WEBVTT

00:00:51.384 --> 00:00:53.186 align:center
Well, this sucks.

00:00:53.253 --> 00:00:56.056 align:center
SHIBUYA STATION

00:01:00.527 --> 00:01:01.461 align:center
Hello?

00:01:02.328 --> 00:01:03.263 align:center
Midori?

00:01:04.631 --> 00:01:05.932 align:center
It's Teppei.

00:01:07.934 --> 00:01:10.603 align:center
You were sleeping? Sorry.

00:01:11.971 --> 00:01:12.939 align:center
Hey…

00:01:14.040 --> 00:01:16.042 align:center
Can I come over now?

00:01:18.311 --> 00:01:20.213 align:center
No, not like that.

00:01:20.280 --> 00:01:23.249 align:center
No, I just haven't seen you in…

00:01:25.652 --> 00:01:26.853 align:center
She hung up on me.

00:01:32.592 --> 00:01:34.127 align:center
Why are we stopping here?

00:01:34.194 --> 00:01:35.762 align:center
'Cause you're annoying!

00:01:36.863 --> 00:01:37.897 align:center
Get out.

00:01:39.566 --> 00:01:41.468 align:center
-There's the station.
-I know!

00:01:41.534 --> 00:01:43.903 align:center
-Hey, take your bag!
-What?

00:01:46.973 --> 00:01:48.074 align:center
There you go.

00:01:50.110 --> 00:01:51.411 align:center
Bastard!

00:02:22.809 --> 00:02:24.344 align:center
Are you okay?

00:02:34.187 --> 00:02:37.790 align:center
He shouldn't just leave you
at the station, even if you're fighting.

00:02:39.726 --> 00:02:41.761 align:center
Most guys would drive you home.

00:02:42.495 --> 00:02:44.497 align:center
It's none of your business, is it?

00:02:45.331 --> 00:02:46.633 align:center
The trains have stopped.

00:03:06.953 --> 00:03:08.154 align:center
Want a smoke?

00:03:30.643 --> 00:03:31.477 align:center
Oh, right.

00:03:44.891 --> 00:03:46.459 align:center
Haven't we met somewhere?

00:03:50.296 --> 00:03:52.532 align:center
Do you always hit on girls like that?

00:03:53.466 --> 00:03:54.300 align:center
No…

00:03:55.068 --> 00:03:56.569 align:center
I don't mean it like that.

00:04:06.579 --> 00:04:09.315 align:center
Hey, how about we…

00:04:11.784 --> 00:04:13.753 align:center
We could go to karaoke if you'd like?

00:04:17.090 --> 00:04:17.957 align:center
No way.

00:04:18.458 --> 00:04:20.727 align:center
I've got to find a place to stay tonight.

00:04:23.429 --> 00:04:26.833 align:center
We've got the whole night.
We can sing as long as we want.

00:04:27.500 --> 00:04:30.103 align:center
It's started to rain. Let's go to a hotel.

00:04:33.272 --> 00:04:34.574 align:center
A hotel?

00:04:54.727 --> 00:04:55.962 align:center
Can I drink this?

00:04:56.029 --> 00:04:57.230 align:center
Go ahead.

00:04:57.296 --> 00:04:58.865 align:center
You'll be paying for it anyway.

00:04:58.931 --> 00:05:00.800 align:center
-Did you say something?
-Nothing.

00:05:10.610 --> 00:05:11.611 align:center
Sorry!

00:05:12.445 --> 00:05:13.379 align:center
Sorry.

00:05:14.013 --> 00:05:15.715 align:center
I meant to turn it up. Oops.

00:05:15.782 --> 00:05:16.949 align:center
-Really?
-Sorry.

00:05:17.016 --> 00:05:20.086 align:center
Why did you turn it off?
It just got to the good part!

00:05:20.153 --> 00:05:22.755 align:center
You've been singing for a while.
Why not take a break?

00:05:22.822 --> 00:05:26.359 align:center
I still want to sing.

00:05:26.426 --> 00:05:28.261 align:center
-You know…
-What?

00:05:28.328 --> 00:05:29.729 align:center
-This is in the way.
-Tomorrow…

00:05:29.796 --> 00:05:32.298 align:center
I have to wake up early. So…

00:05:34.233 --> 00:05:37.070 align:center
-I would like to get to sleep early.
-"Coffee Rumba"…

00:05:37.136 --> 00:05:39.138 align:center
Really? You go to sleep first then.

00:05:39.706 --> 00:05:41.040 align:center
-"Coffee Rumba."
-I mean,

00:05:41.107 --> 00:05:43.109 align:center
this isn't the kind of place
you would sleep alone.

00:05:50.983 --> 00:05:52.218 align:center
-Hey!
-What's wrong?

00:05:52.285 --> 00:05:54.087 align:center
What are you doing? This is weird!

00:05:54.153 --> 00:05:57.190 align:center
-I just want to kiss you.
-What gave you that disgusting idea?

00:05:57.256 --> 00:06:00.793 align:center
It's only natural to think about it
when two people stay at a hotel.

00:06:00.860 --> 00:06:02.695 align:center
I haven't thought about it at all.

00:06:02.762 --> 00:06:05.765 align:center
Wait a minute. Are you being serious?

00:06:05.832 --> 00:06:08.368 align:center
When a girl is invited
to a place like this,

00:06:08.434 --> 00:06:11.237 align:center
she either says,
"Not with the lights on," or wonders,

00:06:11.304 --> 00:06:14.073 align:center
"Which underwear
am I wearing again?" That's it.

00:06:16.442 --> 00:06:17.810 align:center
You want to do it that bad?

00:06:18.845 --> 00:06:20.313 align:center
Is that all you think about?

00:06:21.881 --> 00:06:24.217 align:center
Well, when you say it like that…

00:06:27.687 --> 00:06:28.654 align:center
I guess!

00:06:51.844 --> 00:06:53.079 align:center
You're not taking a bath?

00:06:56.516 --> 00:06:57.383 align:center
Guess not.

00:06:59.619 --> 00:07:00.453 align:center
Well then.

00:07:01.387 --> 00:07:04.824 align:center
Maybe under the sheets, you're already…

00:07:11.230 --> 00:07:12.064 align:center
None there.

00:07:18.971 --> 00:07:20.139 align:center
You're still dressed?

00:07:45.698 --> 00:07:48.100 align:center
Why am I holding this thing?

00:07:50.169 --> 00:07:51.804 align:center
This seriously sucks.

00:08:16.963 --> 00:08:17.797 align:center
Hello?

00:08:17.864 --> 00:08:20.500 align:center
This is the front desk.
It's checkout time.

00:08:20.566 --> 00:08:21.400 align:center
What?

00:08:21.467 --> 00:08:24.070 align:center
It's 10:00. It's checkout time.

00:08:25.471 --> 00:08:27.740 align:center
Oh, okay. I'm leaving now.

00:08:29.508 --> 00:08:31.377 align:center
Oh, come on…

00:08:33.479 --> 00:08:34.313 align:center
What's this?

00:08:36.349 --> 00:08:39.018 align:center
"Hey sleepyhead,
I don't want to be late for work."

00:08:40.286 --> 00:08:41.888 align:center
"Take care of the hotel bill?"

00:08:43.556 --> 00:08:44.657 align:center
What the…

00:08:46.792 --> 00:08:48.060 align:center
The bill…

00:09:21.227 --> 00:09:23.062 align:center
That's it. Last one, over here.

00:09:23.829 --> 00:09:24.664 align:center
Good.

00:09:25.298 --> 00:09:27.500 align:center
Good. Yes, that's it.

00:09:27.567 --> 00:09:28.634 align:center
-Good.
-Morning!

00:09:28.701 --> 00:09:30.536 align:center
-Good morning.
-Hey!

00:09:30.603 --> 00:09:32.672 align:center
Teppei! Where have you been?

00:09:33.739 --> 00:09:34.907 align:center
We're almost done.

00:09:36.442 --> 00:09:38.578 align:center
-Teppei. How is it?
-Yes.

00:09:38.644 --> 00:09:42.048 align:center
Red and white Christmas.
It's a good theme, right?

00:09:42.114 --> 00:09:45.284 align:center
That's all fine, but a blue background
would've been better.

00:09:45.351 --> 00:09:47.386 align:center
But Christmas colors are red and white--

00:09:47.453 --> 00:09:50.256 align:center
-The berries are red, and cake is white.
-No, but…

00:09:50.323 --> 00:09:52.358 align:center
Can we do it with a blue background?

00:09:52.425 --> 00:09:53.259 align:center
What?

00:09:54.927 --> 00:09:57.597 align:center
-What are you talking--
-It will be perfect, all right?

00:09:57.663 --> 00:09:59.832 align:center
-Right, can you add a little more…
-Hey!

00:09:59.899 --> 00:10:01.901 align:center
-Sorry.
-What do you mean?

00:10:01.968 --> 00:10:04.637 align:center
-This should be enough.
-Hello, this is Katagiri.

00:10:04.704 --> 00:10:06.305 align:center
Oh, Chief?

00:10:07.106 --> 00:10:08.708 align:center
I'm at the studio now.

00:10:11.110 --> 00:10:11.944 align:center
What?

00:10:13.679 --> 00:10:15.114 align:center
Return to the office?

00:10:16.248 --> 00:10:17.350 align:center
Right now?

00:10:21.721 --> 00:10:22.555 align:center
What?

00:10:23.589 --> 00:10:24.423 align:center
Transfer?

00:10:24.490 --> 00:10:26.292 align:center
To the Sales Department.

00:10:26.892 --> 00:10:29.662 align:center
No, but I'm very confident
where I am right now,

00:10:29.729 --> 00:10:33.699 align:center
and I'm the only original thinker
in the Creative Department.

00:10:35.401 --> 00:10:37.503 align:center
So I don't think that's the right call.

00:10:37.570 --> 00:10:39.538 align:center
Get your overconfidence fixed

00:10:39.605 --> 00:10:41.040 align:center
at the Sales Department.

00:10:46.879 --> 00:10:47.880 align:center
Why?

00:10:47.947 --> 00:10:50.883 align:center
I want you to learn
how hard the real world is.

00:11:04.730 --> 00:11:06.699 align:center
Sales Department, Unit 1… Eighth floor…

00:11:08.334 --> 00:11:09.669 align:center
Sales Department…

00:11:20.546 --> 00:11:23.649 align:center
But that would never happen, because…

00:11:29.255 --> 00:11:31.891 align:center
SALES DEPARTMENT, UNIT 1

00:11:48.674 --> 00:11:52.111 align:center
I'm Katagiri from the Creative Department.
I came to greet you all.

00:11:54.046 --> 00:11:54.914 align:center
Katagiri.

00:11:56.415 --> 00:11:57.950 align:center
Yes. Yes, sir.

00:12:02.722 --> 00:12:06.292 align:center
Wear a navy suit,
white shirt and plain necktie to work.

00:12:06.792 --> 00:12:10.629 align:center
Wear black shoes,
cut your hair, and remove that too.

00:12:11.197 --> 00:12:13.632 align:center
Forget how much they spoiled you
in your last department.

00:12:13.699 --> 00:12:17.369 align:center
Don't even think about
standing out or being different.

00:12:17.436 --> 00:12:18.270 align:center
Got it?

00:12:20.706 --> 00:12:22.174 align:center
-Uesugi.
-Yes?

00:12:22.808 --> 00:12:24.977 align:center
This is Katagiri
from the Creative Department.

00:12:25.044 --> 00:12:27.379 align:center
I'm sure he'll have questions
about what we do.

00:12:27.446 --> 00:12:29.782 align:center
-Show him around for a while.
-Yes, sir.

00:12:29.849 --> 00:12:32.184 align:center
-Chief, do you have a moment?
-Coming.

00:12:35.688 --> 00:12:38.657 align:center
Could you start by lending me a hand here?

00:12:39.492 --> 00:12:40.326 align:center
Sure.

00:12:47.533 --> 00:12:48.467 align:center
Hey…

00:13:03.783 --> 00:13:05.918 align:center
Haven't we met somewhere?

00:13:09.121 --> 00:13:10.022 align:center
Nice to meet you.

00:13:35.614 --> 00:13:37.216 align:center
I'll tell you this first.

00:13:37.283 --> 00:13:40.753 align:center
The Sales Department
has only achieved 80% of its target!

00:13:40.819 --> 00:13:42.488 align:center
Everyone has to work harder.

00:13:42.555 --> 00:13:44.657 align:center
-Yes, sir.
-Okay, let's get started.

00:13:45.257 --> 00:13:47.526 align:center
How's the Shibuya advertising deal going?

00:13:47.593 --> 00:13:48.894 align:center
It's almost finished.

00:13:48.961 --> 00:13:51.797 align:center
We're aiming for 3,000 with the budget--

00:13:51.864 --> 00:13:53.566 align:center
-Make it 3,500!
-Yes, sir.

00:13:53.632 --> 00:13:54.466 align:center
-Hioki.
-Yes.

00:13:54.533 --> 00:13:56.168 align:center
The October Nippon News ad?

00:13:56.235 --> 00:13:57.136 align:center
None for you.

00:13:57.203 --> 00:13:59.205 align:center
Chief, it's the same as always…

00:13:59.271 --> 00:14:03.242 align:center
There are four other companies,
but all that's left is 20 percent so…

00:14:03.309 --> 00:14:05.177 align:center
Doing something about that is your job!

00:14:05.244 --> 00:14:06.946 align:center
There's no need to speak like that.

00:14:07.012 --> 00:14:08.681 align:center
-What are you doing?
-Thank you.

00:14:08.747 --> 00:14:10.716 align:center
-Of course, I'm trying…
-Your tea's always good.

00:14:10.783 --> 00:14:11.717 align:center
Thank you.

00:14:11.784 --> 00:14:13.485 align:center
-Come on!
-Oh, that's right!

00:14:13.552 --> 00:14:16.255 align:center
I nearly forgot.
This is Katagiri. He just joined us.

00:14:16.889 --> 00:14:19.592 align:center
He was transferred
from the Creative Department,

00:14:19.658 --> 00:14:22.628 align:center
so don't let him get overwhelmed.
Everyone, look after him.

00:14:23.229 --> 00:14:26.198 align:center
I have a lot of experience,
so don't worry.

00:14:26.265 --> 00:14:27.199 align:center
Are you serious?

00:14:27.266 --> 00:14:30.569 align:center
I'm Katagiri. Pleased to meet you.

00:14:30.636 --> 00:14:33.472 align:center
-Let's see, your job is…
-Yes?

00:14:33.539 --> 00:14:36.375 align:center
Well, we'll decide tomorrow.
Just get to know everyone.

00:14:36.442 --> 00:14:38.911 align:center
Next, Hosaka. What do you have to report?

00:14:38.978 --> 00:14:43.048 align:center
Let's see, The Giants did not win.
Therefore, the second half--

00:14:43.115 --> 00:14:45.818 align:center
What's wrong? You look tired.

00:14:49.021 --> 00:14:52.758 align:center
There are many things a girl like you
doesn't understand about guys.

00:14:53.359 --> 00:14:56.562 align:center
You couldn't sleep, you didn't get
to do it with a girl with a nice body--

00:14:56.629 --> 00:14:58.163 align:center
That's not it!

00:14:59.198 --> 00:15:00.966 align:center
-What's wrong?
-What happened?

00:15:04.403 --> 00:15:06.205 align:center
There was a mosquito.

00:15:07.973 --> 00:15:09.942 align:center
Got it. Please continue.

00:15:10.009 --> 00:15:11.677 align:center
Oh… right!

00:15:12.244 --> 00:15:14.313 align:center
-So about The Giants…
-Right…

00:15:16.982 --> 00:15:17.783 align:center
PUBLIC PROSECUTOR'S OFFICE

00:15:17.850 --> 00:15:19.118 align:center
It's rare to see you here.

00:15:21.887 --> 00:15:22.988 align:center
How's work?

00:15:24.423 --> 00:15:25.357 align:center
It's all right.

00:15:28.661 --> 00:15:30.496 align:center
What case are you working on now?

00:15:32.131 --> 00:15:35.434 align:center
I don't know if you've heard of it.
The Edogawa murder case.

00:15:36.502 --> 00:15:37.903 align:center
Oh, yeah.

00:15:39.438 --> 00:15:41.206 align:center
You're looking into this one?

00:15:41.273 --> 00:15:42.541 align:center
Yeah.

00:15:42.608 --> 00:15:44.009 align:center
Asking for the death penalty?

00:15:45.311 --> 00:15:46.145 align:center
Of course.

00:15:48.113 --> 00:15:49.214 align:center
Oh, this?

00:15:49.281 --> 00:15:52.351 align:center
"The murder was committed
in Edogawa, Tokyo, where…"

00:15:52.418 --> 00:15:53.619 align:center
All right.

00:15:53.686 --> 00:15:55.120 align:center
-It's just…
-Want some coffee?

00:15:55.187 --> 00:15:56.388 align:center
Oh, thanks.

00:15:58.490 --> 00:16:00.059 align:center
Death penalty, huh.

00:16:01.493 --> 00:16:03.362 align:center
You're as unwavering as ever.

00:16:03.429 --> 00:16:04.630 align:center
-What?
-Right?

00:16:04.697 --> 00:16:08.267 align:center
You've always been like that.
Once you decide something, that's it.

00:16:08.867 --> 00:16:11.937 align:center
You decided you wanted
to be a prosecutor in school.

00:16:12.004 --> 00:16:15.207 align:center
If I had a classmate who wanted
to be a prosecutor in school,

00:16:15.774 --> 00:16:17.910 align:center
I wouldn't have been friends with them.

00:16:18.410 --> 00:16:20.679 align:center
But you really passed
the exam and became one.

00:16:20.746 --> 00:16:23.015 align:center
You've never strayed from your decisions.

00:16:24.817 --> 00:16:26.452 align:center
I'm just hard-headed is all.

00:16:27.086 --> 00:16:29.355 align:center
You had some trouble job hunting,

00:16:29.421 --> 00:16:31.890 align:center
but you're working hard
at a job you like now, right?

00:16:33.258 --> 00:16:35.127 align:center
-Not really.
-What?

00:16:35.627 --> 00:16:37.730 align:center
But I am really working hard now.

00:16:38.297 --> 00:16:42.267 align:center
The boss recognizes me as elite,
and I feel like I'm getting somewhere.

00:16:52.478 --> 00:16:53.545 align:center
Welcome back.

00:17:28.947 --> 00:17:30.682 align:center
-Yes.
-Teppei?

00:17:31.383 --> 00:17:33.252 align:center
-Hey, Yoshimoto.
-Hey.

00:17:33.318 --> 00:17:35.487 align:center
I just got a call from Sasaki.

00:17:35.554 --> 00:17:37.956 align:center
There's a group date
with some stewardesses tomorrow.

00:17:38.023 --> 00:17:39.324 align:center
Stewardesses, man.

00:17:39.391 --> 00:17:40.392 align:center
You're coming, right?

00:17:41.260 --> 00:17:43.429 align:center
A group date? I don't know.

00:17:44.296 --> 00:17:46.265 align:center
Hey, Yoshimoto…

00:17:48.200 --> 00:17:51.603 align:center
When you're, you know, in a tough spot,

00:17:52.504 --> 00:17:54.706 align:center
do you remember any advice…

00:17:55.774 --> 00:17:57.509 align:center
that someone told you?

00:17:58.143 --> 00:17:59.678 align:center
Maybe a girl's face?

00:17:59.745 --> 00:18:02.481 align:center
What? I dunno…

00:18:03.615 --> 00:18:07.286 align:center
Lately, when I'm working
really hard on something,

00:18:07.352 --> 00:18:09.955 align:center
I sing the Evangelion
theme song in my head.

00:18:12.291 --> 00:18:13.325 align:center
Why do you ask?

00:18:13.392 --> 00:18:15.928 align:center
Hm? So it's Evangelion for you…

00:18:17.729 --> 00:18:18.764 align:center
You know…

00:18:19.698 --> 00:18:23.969 align:center
I sometimes think
I only had it going back in high school.

00:18:24.036 --> 00:18:27.206 align:center
Speaking of high school,
I bumped into Mizuhara the other day.

00:18:27.272 --> 00:18:28.107 align:center
What?

00:18:29.274 --> 00:18:32.344 align:center
Mizuhara? Our manager, Sanae Mizuhara?

00:18:32.911 --> 00:18:34.546 align:center
She came to Tokyo.

00:18:49.428 --> 00:18:51.396 align:center
-Good work today.
-Thank you.

00:19:05.744 --> 00:19:07.279 align:center
Tecchan…

00:19:09.214 --> 00:19:10.849 align:center
-How did you know?
-What?

00:19:11.416 --> 00:19:14.253 align:center
Well, Yoshimoto mentioned you were here.

00:19:14.319 --> 00:19:17.022 align:center
I had some time,
so I thought I would drop by.

00:19:18.490 --> 00:19:20.893 align:center
-You're doing well?
-Yeah.

00:19:20.959 --> 00:19:23.228 align:center
-What about you?
-Yeah, me too.

00:19:25.164 --> 00:19:27.266 align:center
-What?
-Let's go that way…

00:19:30.135 --> 00:19:32.271 align:center
When did you come to Tokyo?

00:19:32.337 --> 00:19:34.907 align:center
I started interpretation work here
since last year.

00:19:34.973 --> 00:19:36.141 align:center
Since last year?

00:19:36.208 --> 00:19:37.242 align:center
Yeah.

00:19:37.309 --> 00:19:39.545 align:center
You could've called me, then.

00:19:40.212 --> 00:19:41.146 align:center
Well…

00:19:42.080 --> 00:19:43.015 align:center
What?

00:19:44.016 --> 00:19:47.052 align:center
Don't tell me it's because…

00:19:47.119 --> 00:19:47.986 align:center
What?

00:19:48.620 --> 00:19:50.155 align:center
Are you married or something?

00:19:50.222 --> 00:19:51.890 align:center
Of course not!

00:19:51.957 --> 00:19:52.958 align:center
Of course not.

00:19:53.025 --> 00:19:54.193 align:center
-No.
-Right.

00:19:54.259 --> 00:19:56.361 align:center
-What the heck?
-What?

00:19:56.428 --> 00:19:58.630 align:center
Well, you look like
you're doing really well.

00:19:58.697 --> 00:19:59.932 align:center
I'm glad to see that.

00:20:00.632 --> 00:20:03.101 align:center
I've always worried about you.

00:20:03.168 --> 00:20:05.070 align:center
After dumping a great guy like me,

00:20:05.137 --> 00:20:07.406 align:center
I was afraid your life
would have no meaning.

00:20:07.472 --> 00:20:09.875 align:center
What are you saying?
I dumped you after you cheated.

00:20:09.942 --> 00:20:12.044 align:center
I never cheated! That was just a…

00:20:12.110 --> 00:20:14.780 align:center
-Those were all just rumors.
-Were they?

00:20:14.846 --> 00:20:17.749 align:center
There were a lot of people
who were jealous of us.

00:20:19.851 --> 00:20:22.821 align:center
Well, there's no point
in me making excuses now.

00:20:28.627 --> 00:20:29.628 align:center
Well, anyway…

00:20:30.596 --> 00:20:34.032 align:center
If you would like,
how about dinner after work?

00:20:35.234 --> 00:20:36.301 align:center
Well…

00:20:45.911 --> 00:20:47.079 align:center
That's amazing.

00:20:48.480 --> 00:20:49.348 align:center
Are you busy?

00:20:49.414 --> 00:20:50.682 align:center
Um, yeah.

00:20:51.416 --> 00:20:52.451 align:center
Sorry.

00:21:06.765 --> 00:21:08.967 align:center
Why did you call me out here during work?

00:21:11.103 --> 00:21:12.104 align:center
I'm busy.

00:21:12.804 --> 00:21:14.673 align:center
It's been two years since we started work.

00:21:15.240 --> 00:21:17.709 align:center
We can't meet all the time
like we did in school.

00:21:18.810 --> 00:21:20.679 align:center
So many things end up changing.

00:21:22.247 --> 00:21:23.282 align:center
And yet,

00:21:24.283 --> 00:21:26.551 align:center
we've both been pretending they haven't.

00:21:27.352 --> 00:21:28.186 align:center
So?

00:21:30.856 --> 00:21:31.823 align:center
So…

00:21:36.261 --> 00:21:37.095 align:center
Goodbye.

00:22:13.565 --> 00:22:16.201 align:center
-Tonight, where should we…
-Hey, give it back!

00:22:16.268 --> 00:22:17.102 align:center
Give it!

00:22:17.169 --> 00:22:18.670 align:center
-Katagiri!
-Yes?

00:22:18.737 --> 00:22:20.505 align:center
Where have you been?

00:22:21.073 --> 00:22:23.108 align:center
Your work outside the office
took that long?

00:22:23.175 --> 00:22:24.743 align:center
-I'm sorry.
-What's that?

00:22:25.644 --> 00:22:27.446 align:center
Are you at work to play around?

00:22:27.512 --> 00:22:28.914 align:center
-Come here.
-This…

00:22:29.948 --> 00:22:31.450 align:center
-Chief!
-Yes?

00:22:33.351 --> 00:22:34.519 align:center
Excuse me.

00:22:34.586 --> 00:22:35.654 align:center
-Hm?
-It's hers.

00:22:35.721 --> 00:22:37.089 align:center
Well…

00:22:37.155 --> 00:22:39.558 align:center
My grandmother is ill.
Is it all right if I leave now?

00:22:39.624 --> 00:22:41.593 align:center
Sure, you can go ahead.

00:22:41.660 --> 00:22:43.962 align:center
-Thank you. See you everyone!
-Take care.

00:22:44.029 --> 00:22:46.264 align:center
-Bye!
-See you!

00:22:46.331 --> 00:22:48.633 align:center
What a liar! Hey. Hey!

00:22:48.700 --> 00:22:50.102 align:center
-Katagiri!
-Yes?

00:22:50.736 --> 00:22:53.672 align:center
Listen up.
You're in the Sales Department now.

00:22:53.739 --> 00:22:56.174 align:center
You've got to adjust
to how we do things here.

00:22:56.808 --> 00:22:58.076 align:center
It's not the Creative Department.

00:22:58.877 --> 00:23:01.346 align:center
First, work outside the office
isn't for having fun.

00:23:01.413 --> 00:23:03.749 align:center
Stay on time. Isn't that common sense?

00:23:03.815 --> 00:23:05.016 align:center
Don't mess with me!

00:23:05.083 --> 00:23:07.753 align:center
Who do you think
you're talking to! Know some shame!

00:23:08.353 --> 00:23:11.022 align:center
Katagiri! You can't act
like a kid anymore.

00:23:19.631 --> 00:23:23.034 align:center
-Welcome!
-Welcome, sir!

00:23:24.136 --> 00:23:25.937 align:center
Oh, hey!

00:23:26.004 --> 00:23:27.639 align:center
-What happened, Teppei?
-What?

00:23:27.706 --> 00:23:29.341 align:center
You look like a businessman!

00:23:29.408 --> 00:23:30.942 align:center
I am a businessman. Didn't I tell you?

00:23:31.009 --> 00:23:32.878 align:center
-What?
-You already forgot?

00:23:34.045 --> 00:23:35.514 align:center
Allow me to guide you.

00:23:35.580 --> 00:23:39.518 align:center
My name is Riko Uesugi.
You can call me Riko-chan.

00:23:39.584 --> 00:23:43.221 align:center
From now on, feel free to use it as well.

00:23:43.722 --> 00:23:45.690 align:center
-Riko-chan!
-Riko-chan!

00:23:45.757 --> 00:23:47.959 align:center
-Yay!
-Thank you!

00:23:48.026 --> 00:23:50.629 align:center
Now, everyone, please sit back
and enjoy your flight.

00:23:50.695 --> 00:23:52.397 align:center
-Great!
-Yay!

00:23:52.464 --> 00:23:54.266 align:center
Attention, please!

00:23:55.267 --> 00:23:56.768 align:center
-What are you doing?
-Hey!

00:23:56.835 --> 00:24:00.338 align:center
What are you doing?
You're not even a stewardess.

00:24:00.405 --> 00:24:02.741 align:center
Wait, what? Do you know each other?

00:24:02.808 --> 00:24:04.476 align:center
You're called Teppei? Silly name.

00:24:04.543 --> 00:24:05.977 align:center
Shut up!

00:24:06.044 --> 00:24:08.680 align:center
You said there will be stewardesses here!

00:24:08.747 --> 00:24:11.450 align:center
-There are.
-I'm a stewardess!

00:24:11.516 --> 00:24:14.820 align:center
-Nice to meet you!
-So am I! I'm a stewardess!

00:24:14.886 --> 00:24:16.021 align:center
Stewardess!

00:24:16.087 --> 00:24:18.123 align:center
I just let Riko borrow my uniform.

00:24:18.190 --> 00:24:19.024 align:center
That's right!

00:24:19.090 --> 00:24:23.829 align:center
They said they wanted to see me
in uniform, so I was wearing it for them.

00:24:23.895 --> 00:24:25.530 align:center
-Right?
-Right!

00:24:25.597 --> 00:24:27.566 align:center
Do you guys enjoy looking at that?

00:24:27.632 --> 00:24:29.367 align:center
I enjoy it very much.

00:24:29.434 --> 00:24:30.635 align:center
So do I.

00:24:30.702 --> 00:24:32.170 align:center
-Right?
-Yeah!

00:24:32.237 --> 00:24:34.506 align:center
See? Everyone is enjoying themselves.

00:24:34.573 --> 00:24:36.241 align:center
-You're faking it.
-I am not.

00:24:36.308 --> 00:24:38.343 align:center
What happened to seeing your grandmother?

00:24:38.410 --> 00:24:41.246 align:center
My grandmother is very kind, so she said

00:24:41.313 --> 00:24:45.050 align:center
instead of staying with her,
I should go out and enjoy my youth.

00:24:45.116 --> 00:24:47.819 align:center
Liar. What the hell is wrong with you?

00:24:47.886 --> 00:24:49.621 align:center
Don't be so rude.

00:24:49.688 --> 00:24:50.822 align:center
Say what?

00:24:52.924 --> 00:24:53.792 align:center
Riko-chan.

00:24:53.859 --> 00:24:56.528 align:center
Oh, yes! Thank you!

00:24:56.595 --> 00:24:58.930 align:center
Cheers.

00:24:58.997 --> 00:25:03.768 align:center
I met Riko when I was a student
working part-time at the horse race track.

00:25:04.970 --> 00:25:07.772 align:center
She really loved horse racing back then.

00:25:08.440 --> 00:25:10.008 align:center
But she lost interest quickly.

00:25:11.409 --> 00:25:13.445 align:center
You may have worked together once,

00:25:13.512 --> 00:25:17.716 align:center
but you're a proper stewardess,
while she's just an ordinary office lady.

00:25:17.782 --> 00:25:20.218 align:center
No, they're not so different.

00:25:20.285 --> 00:25:23.221 align:center
Both stewardesses and office ladies
make tea and serve meals.

00:25:23.288 --> 00:25:25.891 align:center
It's just doing it in an office
or an airplane.

00:25:25.957 --> 00:25:28.994 align:center
Don't say that.
Have some pride in the job you picked.

00:25:30.896 --> 00:25:32.097 align:center
Well, actually…

00:25:32.664 --> 00:25:35.367 align:center
There are times I'm not sure
I made the right decision.

00:25:41.439 --> 00:25:42.807 align:center
Let's go outside together.

00:25:43.375 --> 00:25:46.711 align:center
-What?
-For a night walk. C'mon.

00:25:53.451 --> 00:25:55.654 align:center
-Hey, what's going on?
-Where are you going?

00:25:55.720 --> 00:25:57.289 align:center
We're heading out.

00:25:58.223 --> 00:26:00.191 align:center
-Well, see you.
-Bye!

00:26:01.226 --> 00:26:03.128 align:center
Want to go to another bar?

00:26:03.862 --> 00:26:04.696 align:center
Oh, here it is.

00:26:04.763 --> 00:26:06.431 align:center
-Hey, you know…
-What?

00:26:07.332 --> 00:26:08.166 align:center
What?

00:26:08.934 --> 00:26:11.670 align:center
-Today, actually…
-Yeah?

00:26:12.304 --> 00:26:13.405 align:center
-I…
-Yeah?

00:26:14.272 --> 00:26:15.140 align:center
Well…

00:26:15.774 --> 00:26:16.608 align:center
What?

00:26:18.043 --> 00:26:19.511 align:center
It's that day for me.

00:26:19.578 --> 00:26:20.545 align:center
That day?

00:26:23.381 --> 00:26:24.683 align:center
Like that would work.

00:26:26.818 --> 00:26:28.320 align:center
You have someone you like.

00:26:28.386 --> 00:26:29.387 align:center
You see…

00:26:30.488 --> 00:26:33.158 align:center
I just met someone
I used to date in high school.

00:26:34.292 --> 00:26:35.493 align:center
So,

00:26:35.560 --> 00:26:38.897 align:center
I thought I could join the party
and forget the past, but…

00:26:38.964 --> 00:26:40.332 align:center
You're still into her?

00:26:41.967 --> 00:26:42.934 align:center
That's bad, right?

00:26:43.001 --> 00:26:43.969 align:center
Not at all.

00:26:45.303 --> 00:26:47.339 align:center
That's just how men are.

00:26:52.911 --> 00:26:55.246 align:center
It looks like I picked
the wrong guy tonight.

00:26:55.313 --> 00:26:57.048 align:center
-What's that?
-Nothing.

00:26:58.049 --> 00:26:59.184 align:center
I think I'll go home.

00:26:59.250 --> 00:27:00.785 align:center
-Okay.
-Bye.

00:27:07.959 --> 00:27:10.095 align:center
YAMAMOTO APARTMENTS

00:27:39.190 --> 00:27:40.959 align:center
If you hear from Mr. Nakamura,

00:27:41.026 --> 00:27:42.894 align:center
please tell him I'll see him at three.

00:27:42.961 --> 00:27:44.496 align:center
-Okay.
-I'm going out.

00:27:44.562 --> 00:27:45.897 align:center
-See you later.
-I'm going out.

00:27:46.865 --> 00:27:48.099 align:center
You're not going out?

00:27:49.300 --> 00:27:51.503 align:center
You don't look like
you have any work to do.

00:27:51.569 --> 00:27:53.471 align:center
Hey, are you really motivated?

00:27:54.139 --> 00:27:58.810 align:center
Oh, right. Last night,
Yoshimoto and I had a romantic evening--

00:27:58.877 --> 00:28:02.313 align:center
-Don't bother me when I'm working.
-You don't want to know what we did?

00:28:02.380 --> 00:28:06.518 align:center
Just so you know, he's not the type
to make a move on a girl he just met.

00:28:08.820 --> 00:28:10.221 align:center
But, you know Erika?

00:28:11.222 --> 00:28:13.958 align:center
She's great! So sexy and mature.

00:28:14.025 --> 00:28:16.594 align:center
Are you really friends?
I can't believe it.

00:28:17.495 --> 00:28:20.165 align:center
Hey, listen to me.
We had an amazing time last night.

00:28:20.665 --> 00:28:22.600 align:center
I've got bags under my eyes today.

00:28:23.435 --> 00:28:25.603 align:center
I've got them, right? Look.

00:28:25.670 --> 00:28:27.939 align:center
Hey, give it back!

00:28:28.006 --> 00:28:29.374 align:center
Do your work!

00:28:30.708 --> 00:28:31.576 align:center
Come on…

00:28:32.911 --> 00:28:34.179 align:center
Hello, Erika?

00:28:34.779 --> 00:28:35.680 align:center
It's me.

00:28:36.614 --> 00:28:38.716 align:center
What happened after you left last night?

00:28:39.451 --> 00:28:40.418 align:center
What?

00:28:40.985 --> 00:28:42.053 align:center
No way!

00:28:42.854 --> 00:28:43.888 align:center
Really?

00:28:45.757 --> 00:28:46.624 align:center
What?

00:28:46.691 --> 00:28:48.526 align:center
I see…

00:28:49.627 --> 00:28:51.529 align:center
Yeah, I understand.

00:28:53.098 --> 00:28:54.232 align:center
Okay, see you.

00:28:55.100 --> 00:28:55.934 align:center
Okay.

00:28:58.570 --> 00:28:59.904 align:center
What'd she say?

00:29:04.609 --> 00:29:07.078 align:center
You were bragging
when nothing even happened.

00:29:09.814 --> 00:29:13.284 align:center
I can't believe you called
to get proof whether I did it or not.

00:29:14.619 --> 00:29:16.554 align:center
What? Are you interested in me?

00:29:16.621 --> 00:29:19.257 align:center
She said you turned her down
for a high school girlfriend.

00:29:19.324 --> 00:29:21.526 align:center
I can't imagine that when I look at you.

00:29:21.593 --> 00:29:25.730 align:center
Maybe I should start
calling you Mr. Devotion?

00:29:25.797 --> 00:29:27.499 align:center
-Mr. Devotion.
-What?

00:29:27.565 --> 00:29:29.167 align:center
-Mr. Devotion?
-Just do your--

00:29:30.068 --> 00:29:31.469 align:center
Mr. Devotion Katagiri.

00:29:31.536 --> 00:29:32.871 align:center
Hello?

00:29:32.937 --> 00:29:34.572 align:center
Hello, Tecchan?

00:29:34.639 --> 00:29:35.473 align:center
What?

00:29:35.540 --> 00:29:38.109 align:center
It's Mizuhara. Sanae Mizuhara.

00:29:38.176 --> 00:29:39.310 align:center
Mizuhara?

00:29:40.812 --> 00:29:43.081 align:center
Wow, you actually called me.

00:29:44.616 --> 00:29:46.985 align:center
What? After work today?

00:29:47.051 --> 00:29:48.486 align:center
No problem.

00:29:49.154 --> 00:29:50.188 align:center
What time?

00:29:51.022 --> 00:29:52.557 align:center
Seven? No, make it eight.

00:29:52.624 --> 00:29:55.627 align:center
-Eight…
-Eight, at…

00:29:56.194 --> 00:29:58.296 align:center
In front of Hachiko.

00:29:58.863 --> 00:30:00.431 align:center
Hang on a second.

00:30:01.132 --> 00:30:03.468 align:center
At eight, yeah.

00:30:03.535 --> 00:30:05.236 align:center
Okay, in the museum lobby.

00:30:05.303 --> 00:30:06.404 align:center
In front of Hachiko.

00:30:06.471 --> 00:30:10.108 align:center
No, the signal is just weak
in this building.

00:30:10.175 --> 00:30:12.043 align:center
You couldn't hear me well, right?

00:30:12.110 --> 00:30:15.613 align:center
See you after work.
Okay, sounds good. Bye.

00:30:20.151 --> 00:30:23.021 align:center
-Good for you, Mr. Devotion.
-Shut up.

00:30:23.087 --> 00:30:24.923 align:center
-Hey, Katagiri! We've got work.
-Yes?

00:30:24.989 --> 00:30:26.457 align:center
-Come with me.
-Okay.

00:30:27.759 --> 00:30:30.562 align:center
Work. You've got work to do!

00:30:31.196 --> 00:30:34.832 align:center
-Work--
-Oh, sorry. You okay?

00:30:34.899 --> 00:30:35.833 align:center
Sorry.

00:30:40.038 --> 00:30:42.440 align:center
ALITA INDUSTRIES
COMMEMORATION PARTY

00:30:47.345 --> 00:30:48.179 align:center
-Miya!
-Yes!

00:30:48.246 --> 00:30:50.815 align:center
-Come here!
-It starts in 30 minutes. Thanks.

00:30:50.882 --> 00:30:52.884 align:center
I have to do all this in 30 minutes?

00:30:56.621 --> 00:30:58.056 align:center
-I'll put them here.
-Thank you.

00:30:59.224 --> 00:31:00.625 align:center
-Katagiri!
-Yes.

00:31:01.860 --> 00:31:03.895 align:center
-Where's your jacket?
-Umm…

00:31:04.696 --> 00:31:05.663 align:center
Thank you.

00:31:07.465 --> 00:31:10.435 align:center
Thank you. Thank you very much.

00:31:11.736 --> 00:31:13.071 align:center
Thank you everyone!

00:31:13.137 --> 00:31:16.574 align:center
The chairman would like to say
a few words to everyone. Inside, please.

00:31:17.275 --> 00:31:18.142 align:center
Let's head back.

00:31:21.079 --> 00:31:22.046 align:center
Katagiri!

00:31:22.113 --> 00:31:23.014 align:center
What?

00:31:31.723 --> 00:31:34.225 align:center
You haven't cut your hair yet.

00:31:35.760 --> 00:31:38.329 align:center
You're thinking, "Why do I
have to do this type of work?"

00:31:38.396 --> 00:31:39.397 align:center
Right?

00:31:41.099 --> 00:31:42.500 align:center
"It shouldn't be like this."

00:31:42.567 --> 00:31:45.870 align:center
"This isn't where I should be."
That's what you're thinking.

00:31:46.504 --> 00:31:48.306 align:center
You think you can do a good job that way?

00:31:50.575 --> 00:31:53.011 align:center
You may think you'll have
other options if you quit,

00:31:53.745 --> 00:31:57.282 align:center
but there aren't many ways
out of this society.

00:31:58.216 --> 00:32:01.152 align:center
Why not think about what you can do
and put it into your work?

00:32:02.220 --> 00:32:04.756 align:center
Not for the company, but for yourself.

00:32:05.623 --> 00:32:06.457 align:center
Yes, sir.

00:32:07.825 --> 00:32:09.227 align:center
So? How about a drink?

00:32:09.794 --> 00:32:11.496 align:center
Sorry, but today, I can't…

00:32:11.562 --> 00:32:12.563 align:center
-Is that so?
-Yes.

00:32:12.630 --> 00:32:14.666 align:center
-Take this then.
-Okay.

00:32:15.667 --> 00:32:16.668 align:center
Good work today.

00:32:38.289 --> 00:32:39.357 align:center
Welcome back.

00:32:39.857 --> 00:32:40.725 align:center
What are you doing?

00:32:41.292 --> 00:32:43.962 align:center
Having my love fortune told.

00:32:44.028 --> 00:32:47.432 align:center
That's a company computer.
It's not for playing games.

00:32:50.101 --> 00:32:52.603 align:center
More importantly,
aren't you late for your date?

00:32:52.670 --> 00:32:54.405 align:center
I know that already.

00:32:56.007 --> 00:32:57.642 align:center
You're such a pain.

00:33:28.506 --> 00:33:32.110 align:center
Excuse me, could you take
the next left and then a right?

00:33:32.176 --> 00:33:34.178 align:center
It will be faster.

00:33:45.490 --> 00:33:50.328 align:center
CHINESE CULTURAL MUSEUM

00:34:00.204 --> 00:34:01.439 align:center
-Oh, excuse me.
-Yes?

00:34:05.543 --> 00:34:06.844 align:center
Nothing, sorry.

00:34:06.911 --> 00:34:07.912 align:center
Excuse me.

00:34:57.261 --> 00:34:58.196 align:center
What?

00:35:06.838 --> 00:35:08.172 align:center
You came all the way here.

00:35:09.907 --> 00:35:12.443 align:center
But, how did you know…

00:35:13.010 --> 00:35:15.346 align:center
-No, it's not like that.
-What?

00:35:15.413 --> 00:35:16.881 align:center
-You know, Tecchan…
-Teppei!

00:35:21.018 --> 00:35:21.853 align:center
Oh, hey.

00:35:26.858 --> 00:35:29.861 align:center
I hear you and Sanae
were friends in high school.

00:35:29.927 --> 00:35:30.761 align:center
What?

00:35:30.828 --> 00:35:33.865 align:center
Oh, here. It's a package from Mom.

00:35:33.931 --> 00:35:35.700 align:center
She asked me to deliver it to you.

00:35:35.766 --> 00:35:36.634 align:center
Thanks.

00:35:47.011 --> 00:35:49.914 align:center
This is a mess.

00:35:57.855 --> 00:35:58.856 align:center
Come in.

00:36:02.527 --> 00:36:03.761 align:center
Excuse us.

00:36:03.828 --> 00:36:05.263 align:center
You're excused.

00:36:05.329 --> 00:36:06.597 align:center
Excuse us.

00:36:11.002 --> 00:36:14.105 align:center
Oh, right. You don't have slippers.

00:36:14.172 --> 00:36:15.940 align:center
Um, slippers?

00:36:16.541 --> 00:36:18.109 align:center
-It's fine.
-Will this do?

00:36:18.176 --> 00:36:19.844 align:center
-Thank you.
-Here.

00:36:20.611 --> 00:36:23.247 align:center
I'll put the package in the fridge.

00:36:23.314 --> 00:36:25.049 align:center
Hey, what did Mom send us?

00:36:25.116 --> 00:36:26.584 align:center
Dried horse mackerel.

00:36:27.118 --> 00:36:28.586 align:center
Dried horse mackerel…

00:36:31.189 --> 00:36:32.290 align:center
Is black tea okay?

00:36:32.990 --> 00:36:34.592 align:center
-Yeah.
-I'm okay.

00:36:34.659 --> 00:36:36.761 align:center
Please take a seat.

00:36:37.395 --> 00:36:39.030 align:center
It's a bit cramped, but…

00:36:47.238 --> 00:36:48.606 align:center
Stinks of curry, right?

00:36:49.373 --> 00:36:50.608 align:center
Yeah, a bit.

00:36:50.675 --> 00:36:51.742 align:center
-Right?
-Yeah.

00:36:51.809 --> 00:36:53.878 align:center
There's an Indian restaurant downstairs.

00:36:53.945 --> 00:36:55.413 align:center
-I see.
-That's why.

00:36:57.715 --> 00:36:58.549 align:center
Thank you.

00:37:00.251 --> 00:37:02.753 align:center
Why don't you clean up
around here a little?

00:37:02.820 --> 00:37:04.722 align:center
Makes it easier for people to come over.

00:37:04.789 --> 00:37:07.258 align:center
It's fine this way. Feels like a home.

00:37:09.527 --> 00:37:11.295 align:center
-Tell me, brother…
-Yeah?

00:37:12.496 --> 00:37:14.165 align:center
-Are you and Mizuhara…
-Yeah?

00:37:15.666 --> 00:37:18.102 align:center
How should I say… together?

00:37:24.342 --> 00:37:28.212 align:center
Sanae acts as an interpreter
for some cases I work on.

00:37:29.080 --> 00:37:31.616 align:center
Like, when they need to take statements

00:37:31.682 --> 00:37:35.453 align:center
from foreigners who've committed a crime
and need to be investigated,

00:37:35.519 --> 00:37:37.021 align:center
I interpret for them.

00:37:38.022 --> 00:37:40.391 align:center
For how tough it is, the pay is low.

00:37:40.458 --> 00:37:42.126 align:center
It's practically volunteer work.

00:37:43.427 --> 00:37:45.529 align:center
-You've got to have a passion for it.
-Yes.

00:37:46.264 --> 00:37:47.932 align:center
You're the same, Soichiro.

00:37:47.999 --> 00:37:50.301 align:center
Even though it's not really your job,

00:37:50.368 --> 00:37:53.170 align:center
you go out of your way to help foreigners.

00:37:53.237 --> 00:37:54.538 align:center
Yeah.

00:37:57.308 --> 00:37:59.010 align:center
-It's a little messy, right?
-Yeah.

00:37:59.710 --> 00:38:00.645 align:center
Here's the tea.

00:38:00.711 --> 00:38:01.779 align:center
Thanks.

00:38:01.846 --> 00:38:04.115 align:center
-No problem.
-Do you have sugar?

00:38:04.181 --> 00:38:05.650 align:center
What? Oh, sugar.

00:38:07.685 --> 00:38:11.222 align:center
Oh, that's right.
I bumped into Mr. Yon the other day…

00:38:14.292 --> 00:38:16.427 align:center
-From that time.
-And how was he?

00:38:16.494 --> 00:38:17.561 align:center
Same as usual.

00:38:17.628 --> 00:38:18.562 align:center
I see…

00:38:19.830 --> 00:38:21.299 align:center
-Here's the sugar.
-Thanks.

00:38:26.404 --> 00:38:28.472 align:center
Oh, I can take that.

00:38:28.539 --> 00:38:29.840 align:center
-This as well.
-I like it strong.

00:38:29.907 --> 00:38:30.808 align:center
Oh, thanks.

00:38:32.810 --> 00:38:34.045 align:center
Three tea bags?

00:38:36.614 --> 00:38:37.515 align:center
Thank you.

00:38:37.581 --> 00:38:39.617 align:center
Hearing you talk just now,

00:38:39.684 --> 00:38:41.452 align:center
you two get along really well.

00:38:42.319 --> 00:38:44.021 align:center
Not like a stand-up duo, but…

00:38:45.122 --> 00:38:47.758 align:center
more like a husband and wife.

00:38:47.825 --> 00:38:49.994 align:center
Ouch! That's hot.

00:38:51.228 --> 00:38:53.531 align:center
What are you doing? Here.

00:38:53.597 --> 00:38:55.466 align:center
That was hot. Thanks.

00:38:55.533 --> 00:38:57.001 align:center
-Here too.
-Thanks.

00:38:57.068 --> 00:38:59.070 align:center
-See you then.
-Yeah.

00:39:00.037 --> 00:39:02.239 align:center
-Wait here. I'll get the car.
-Okay.

00:39:14.185 --> 00:39:15.519 align:center
I called your cell phone,

00:39:16.287 --> 00:39:18.089 align:center
but you didn't answer.

00:39:19.390 --> 00:39:20.424 align:center
Oh, sorry.

00:39:21.959 --> 00:39:22.827 align:center
It's fine.

00:39:23.594 --> 00:39:25.463 align:center
Before springing this on you,

00:39:26.063 --> 00:39:27.565 align:center
I wanted to meet up

00:39:28.065 --> 00:39:29.934 align:center
and explain it to you.

00:39:35.473 --> 00:39:36.874 align:center
I never expected

00:39:37.975 --> 00:39:41.245 align:center
to end up with Soichiro like this.

00:39:43.547 --> 00:39:45.449 align:center
We just happened to meet at work.

00:39:46.951 --> 00:39:49.920 align:center
It just somehow happened
as we were talking about you,

00:39:50.721 --> 00:39:51.989 align:center
you know?

00:39:57.061 --> 00:39:59.397 align:center
Did you tell him we used to date?

00:40:05.136 --> 00:40:07.772 align:center
Well, maybe you wouldn't call that dating.

00:40:08.706 --> 00:40:10.474 align:center
There's probably no need
to tell him, then.

00:40:29.393 --> 00:40:30.428 align:center
Wow, that's bitter.

00:40:44.175 --> 00:40:46.210 align:center
Wait, what happened to my phone?

00:40:48.379 --> 00:40:50.714 align:center
Where did I leave it? I'll try calling it.

00:40:52.483 --> 00:40:54.251 align:center
Ouch. Forgot that was there.

00:41:04.595 --> 00:41:05.629 align:center
Hi!

00:41:06.964 --> 00:41:08.933 align:center
Why do you have my cell phone?

00:41:08.999 --> 00:41:10.868 align:center
You're the one who forgot it.

00:41:10.935 --> 00:41:14.438 align:center
You left it on your desk.
I'm looking after it for you.

00:41:15.539 --> 00:41:16.841 align:center
Oh, how kind of you.

00:41:17.475 --> 00:41:20.244 align:center
Now switch it off and give it back
to me at the office tomorrow.

00:41:20.311 --> 00:41:21.178 align:center
I don't want to.

00:41:21.779 --> 00:41:24.081 align:center
-Why not?
-I don't want to.

00:41:25.983 --> 00:41:27.251 align:center
Yes, just a minute.

00:41:28.118 --> 00:41:31.388 align:center
Just remember to bring it
to the office tomorrow, okay?

00:41:35.059 --> 00:41:35.893 align:center
Here.

00:41:37.328 --> 00:41:38.262 align:center
What do you say?

00:41:40.364 --> 00:41:41.198 align:center
Thank you.

00:41:41.265 --> 00:41:42.533 align:center
You're welcome.

00:41:43.334 --> 00:41:44.301 align:center
Goodbye.

00:41:44.969 --> 00:41:49.106 align:center
Hey, I went out of my way to give it back,
and you're not even going to offer me tea?

00:41:53.611 --> 00:41:55.246 align:center
How about some tea?

00:41:55.312 --> 00:41:58.282 align:center
No need to be so considerate.
You have any slippers?

00:42:01.051 --> 00:42:02.620 align:center
-The slippers…
-There aren't any.

00:42:03.654 --> 00:42:07.157 align:center
No slippers? Then buy some already.

00:42:07.658 --> 00:42:08.659 align:center
No slippers…

00:42:10.461 --> 00:42:15.399 align:center
Oh, wow! Huge boobs!
How come they're so shiny?

00:42:15.466 --> 00:42:16.800 align:center
I'm jealous.

00:42:19.870 --> 00:42:20.971 align:center
How was your date?

00:42:22.473 --> 00:42:23.474 align:center
Superb.

00:42:24.041 --> 00:42:25.309 align:center
You got rejected.

00:42:27.044 --> 00:42:28.879 align:center
You got rejected, so you feel down.

00:42:29.747 --> 00:42:30.915 align:center
What's so funny?

00:42:34.251 --> 00:42:38.122 align:center
What's this? Your graduation yearbook?

00:42:38.188 --> 00:42:39.957 align:center
You're from Shizuoka Prefecture…

00:42:40.024 --> 00:42:40.925 align:center
Hey.

00:42:41.558 --> 00:42:44.194 align:center
Why are you so embarrassed?
You're like a girl.

00:42:44.762 --> 00:42:46.263 align:center
What, don't tell me…

00:42:47.197 --> 00:42:48.399 align:center
You used to be fat?

00:42:48.465 --> 00:42:49.500 align:center
What?

00:42:50.200 --> 00:42:52.169 align:center
-Wait…
-Hey, wait.

00:42:52.236 --> 00:42:54.104 align:center
No way. This is you?

00:42:54.905 --> 00:42:56.574 align:center
You haven't changed at all.

00:42:57.074 --> 00:42:58.008 align:center
Who is she?

00:42:58.576 --> 00:42:59.677 align:center
Could she be…

00:43:00.244 --> 00:43:02.346 align:center
The ex you're devoted to…

00:43:02.413 --> 00:43:04.748 align:center
-Mr. Devotion's ex-girlfriend?
-Give it back.

00:43:06.116 --> 00:43:07.551 align:center
Hey! Wait--

00:43:11.522 --> 00:43:12.356 align:center
Sorry.

00:43:15.059 --> 00:43:17.494 align:center
That's enough. Go home.

00:43:18.862 --> 00:43:19.897 align:center
Um…

00:43:29.406 --> 00:43:31.942 align:center
There are some embarrassing things
written in here.

00:43:33.077 --> 00:43:34.712 align:center
"During the big game,

00:43:34.778 --> 00:43:38.816 align:center
Te… Tecchan's game-winning goal,

00:43:38.882 --> 00:43:40.718 align:center
Tecchan's sweat…"

00:43:42.686 --> 00:43:44.288 align:center
This is none of your business.

00:43:45.723 --> 00:43:46.824 align:center
Cut it out.

00:43:48.325 --> 00:43:51.295 align:center
Some people have precious memories
they want to keep,

00:43:51.362 --> 00:43:53.497 align:center
things they don't want
others to know about,

00:43:53.564 --> 00:43:56.333 align:center
things they can't throw away,
a bunch of stuff like that!

00:43:57.368 --> 00:44:01.572 align:center
Things they can't give up on,
no matter how hard they try.

00:44:01.638 --> 00:44:03.240 align:center
You can't understand that? Are you stupid?

00:44:03.307 --> 00:44:04.475 align:center
I do understand.

00:44:09.113 --> 00:44:10.147 align:center
I do understand.

00:44:15.319 --> 00:44:16.253 align:center
I also know

00:44:17.688 --> 00:44:19.323 align:center
what it feels like…

00:44:21.392 --> 00:44:22.226 align:center
to be rejected.

00:44:36.874 --> 00:44:38.776 align:center
Quit messing with me, idiot.

00:45:30.627 --> 00:45:31.795 align:center
Guess what this is.

00:45:37.534 --> 00:45:39.269 align:center
An engagement ring?

00:45:42.072 --> 00:45:43.941 align:center
Shall we throw away
our lingering feelings?

00:45:44.608 --> 00:45:45.476 align:center
What?

00:45:54.651 --> 00:45:58.822 align:center
The sky is pink in Tokyo.

00:45:58.889 --> 00:46:00.424 align:center
That's all smog.

00:46:02.826 --> 00:46:04.027 align:center
It's pretty, right?

00:46:04.895 --> 00:46:07.464 align:center
I think it's pretty tonight, too.

00:46:08.465 --> 00:46:10.801 align:center
What? Aren't you from Tokyo?

00:46:11.368 --> 00:46:12.202 align:center
Nagano.

00:46:12.703 --> 00:46:16.173 align:center
I grew up in the mountainside
where the sky is pitch black,

00:46:16.240 --> 00:46:20.244 align:center
but is filled
with a million shining stars.

00:46:20.878 --> 00:46:24.081 align:center
And now, you're an office lady,
working for a low salary

00:46:24.148 --> 00:46:25.783 align:center
under the Tokyo smog.

00:46:26.750 --> 00:46:27.684 align:center
That's right.

00:46:29.019 --> 00:46:30.354 align:center
Why don't you go home?

00:46:31.188 --> 00:46:32.356 align:center
I wonder why…

00:46:33.590 --> 00:46:35.993 align:center
Because I feel like
there's something in Tokyo.

00:46:37.194 --> 00:46:38.061 align:center
I don't…

00:46:39.163 --> 00:46:41.365 align:center
want to give up on myself yet.

00:46:42.866 --> 00:46:44.501 align:center
I'm the same I guess.

00:46:46.069 --> 00:46:48.539 align:center
I don't want to give up on myself yet.

00:47:09.927 --> 00:47:11.929 align:center
This is where I wanted to throw it away.

00:47:13.163 --> 00:47:15.165 align:center
Because this is where he gave it to me.

00:47:18.569 --> 00:47:19.469 align:center
Bye-bye.

00:47:21.705 --> 00:47:22.906 align:center
Hey, wait!

00:47:36.119 --> 00:47:37.254 align:center
Are you sure it's okay?

00:47:38.522 --> 00:47:39.356 align:center
Yeah.

00:47:40.390 --> 00:47:41.225 align:center
It's okay.

00:47:44.761 --> 00:47:46.563 align:center
-What are you doing?
-Nothing.

00:47:47.898 --> 00:47:49.132 align:center
What's in your hand?

00:47:49.933 --> 00:47:51.235 align:center
You didn't throw it!

00:47:51.301 --> 00:47:52.836 align:center
Of course, I just pretended!

00:47:52.903 --> 00:47:56.073 align:center
It's like a ritual.
I'm going to pawn it tomorrow

00:47:56.139 --> 00:47:58.542 align:center
and buy a Prada bag or something.

00:47:58.609 --> 00:48:00.277 align:center
-Give it.
-Hey, what?

00:48:00.344 --> 00:48:02.980 align:center
You should stop messing with people.

00:48:03.046 --> 00:48:06.650 align:center
Wait, stop!
What are you doing? Are you crazy?

00:48:13.624 --> 00:48:16.560 align:center
I threw away your lingering feelings.
You should thank me.

00:48:16.627 --> 00:48:19.429 align:center
That was my ring.
You had no right to do that.

00:48:20.397 --> 00:48:21.431 align:center
Prada…

00:48:23.133 --> 00:48:25.035 align:center
I can't believe this.

00:48:25.102 --> 00:48:26.236 align:center
That's for the best.

00:48:27.037 --> 00:48:29.640 align:center
That was the worst.

00:48:32.743 --> 00:48:33.810 align:center
Can't believe this.

00:48:37.781 --> 00:48:39.216 align:center
What are you laughing at?

00:48:41.084 --> 00:48:42.185 align:center
What's so funny?

00:48:42.252 --> 00:48:43.186 align:center
Because…

00:48:43.787 --> 00:48:45.355 align:center
Because why?

00:48:45.422 --> 00:48:46.723 align:center
I pretended.

00:48:48.392 --> 00:48:50.327 align:center
Pretended. See?

00:48:56.166 --> 00:49:00.170 align:center
Come on. It's in your pocket, right?

00:49:00.237 --> 00:49:03.774 align:center
You put it on? Show me your hand.

00:49:04.274 --> 00:49:05.108 align:center
I dropped it.

00:49:06.643 --> 00:49:07.978 align:center
You dropped it?

00:49:08.045 --> 00:49:09.813 align:center
-I was here and…
-How?

00:49:09.880 --> 00:49:12.416 align:center
I had it when I was standing right here!

00:49:12.482 --> 00:49:14.051 align:center
Just look for it!

00:49:14.117 --> 00:49:16.620 align:center
What do you mean?
You wanted to throw it away.

00:49:16.687 --> 00:49:20.157 align:center
I wouldn't throw away
something that expensive!

00:49:20.223 --> 00:49:21.591 align:center
It was expensive!

00:49:22.326 --> 00:49:24.227 align:center
How? You actually did throw it, right?

00:49:24.294 --> 00:49:26.129 align:center
I didn't! I must've dropped it!

00:49:26.196 --> 00:49:28.198 align:center
Didn't you see how I did it?

00:49:36.273 --> 00:49:38.942 align:center
Hey. Just forget about it.

00:49:39.009 --> 00:49:40.777 align:center
How can I?

00:49:40.844 --> 00:49:42.446 align:center
I told you, forget it.

00:49:46.583 --> 00:49:48.218 align:center
Thanks to you…

00:49:49.486 --> 00:49:52.055 align:center
My lingering feelings
really have been thrown away.

00:49:59.196 --> 00:50:00.230 align:center
Thanks.

00:50:13.410 --> 00:50:14.344 align:center
Sorry.

00:50:30.460 --> 00:50:32.262 align:center
Do you still love him?

00:50:34.998 --> 00:50:36.199 align:center
I loved him.

00:50:37.467 --> 00:50:38.568 align:center
But you know,

00:50:39.469 --> 00:50:42.839 align:center
he's in love with someone else,
so it can't be helped.

00:50:44.207 --> 00:50:45.342 align:center
I give up.

00:50:46.443 --> 00:50:48.445 align:center
I have to, or I can't move on.

00:50:53.950 --> 00:50:56.253 align:center
You don't often find

00:50:57.754 --> 00:51:00.023 align:center
someone that you really love.

00:51:00.657 --> 00:51:01.725 align:center
I think…

00:51:03.760 --> 00:51:05.128 align:center
you'll find someone again.

00:51:05.996 --> 00:51:07.864 align:center
Someone you can really love.

00:51:12.736 --> 00:51:15.639 align:center
A… diamond.

00:51:16.440 --> 00:51:17.541 align:center
A diamond…

00:51:21.344 --> 00:51:22.446 align:center
I wonder…

00:51:23.547 --> 00:51:24.915 align:center
As long as you keep at it.

00:51:29.386 --> 00:51:30.954 align:center
Let's do our best again today.

00:51:44.167 --> 00:51:45.268 align:center
What time is it?

00:51:51.341 --> 00:51:52.742 align:center
Can we still make it in time?

00:51:57.714 --> 00:51:59.850 align:center
Hold on. Hey, wait!

00:51:59.916 --> 00:52:00.817 align:center
Hey!

00:52:01.918 --> 00:52:03.420 align:center
What is this?

00:52:03.487 --> 00:52:04.821 align:center
The person there said--

00:52:04.888 --> 00:52:06.790 align:center
Why did you only get 20 million?

00:52:07.491 --> 00:52:09.493 align:center
This is going to put us in the red!

00:52:09.559 --> 00:52:10.894 align:center
Do you understand that?

00:52:13.196 --> 00:52:14.364 align:center
Sorry I'm late.

00:52:14.431 --> 00:52:16.500 align:center
Do it again. Katagiri!

00:52:16.566 --> 00:52:17.801 align:center
-Yes.
-You're late!

00:52:18.368 --> 00:52:19.503 align:center
Where were you?

00:52:19.569 --> 00:52:22.272 align:center
I… went to the beach.

00:52:22.339 --> 00:52:23.173 align:center
The beach?

00:52:24.875 --> 00:52:26.143 align:center
To look for something.

00:52:26.209 --> 00:52:27.777 align:center
What were you thinking?

00:52:29.546 --> 00:52:31.448 align:center
Why are your shoes and pants so dirty?

00:52:31.515 --> 00:52:33.517 align:center
You think you can meet customers
like that?

00:52:36.019 --> 00:52:38.788 align:center
Do you plan on continuing
to work in sales?

00:52:41.658 --> 00:52:42.526 align:center
I do.

00:52:42.592 --> 00:52:44.528 align:center
Then change your attitude.

00:52:44.594 --> 00:52:46.229 align:center
And your hair too.

00:52:47.030 --> 00:52:49.065 align:center
When are you going to cut it?

00:52:50.066 --> 00:52:52.636 align:center
I'm not cutting my hair. This is my style.

00:52:52.702 --> 00:52:54.604 align:center
-What did you say?
-No, I just…

00:52:54.671 --> 00:52:56.740 align:center
I've always had this ponytail.

00:52:56.806 --> 00:52:59.376 align:center
-I can't just cut it because you say to--
-Katagiri!

00:52:59.442 --> 00:53:01.611 align:center
-Chief!
-Chief, calm down!

00:53:01.678 --> 00:53:03.847 align:center
-Please!
-Your blood pressure!

00:53:03.914 --> 00:53:06.583 align:center
He's young! He's just young!

00:53:06.650 --> 00:53:08.718 align:center
All right already!

00:53:08.785 --> 00:53:11.621 align:center
I'll slowly change myself
to fit into the Sales Department…

00:53:11.688 --> 00:53:14.257 align:center
-No, it's not!
-Hey!

00:53:15.525 --> 00:53:16.359 align:center
Um…

00:53:19.763 --> 00:53:20.997 align:center
I cut it.

00:53:25.535 --> 00:53:29.539 align:center
I've cut off
all your lingering feelings for you.

00:53:55.465 --> 00:53:58.368 align:center
Excuse me. I'm going out for a bit.

00:54:09.079 --> 00:54:10.380 align:center
Shall we get to work?

00:54:11.114 --> 00:54:14.250 align:center
-Yes, we should!
-All right!

00:54:14.317 --> 00:54:15.385 align:center
Welcome.

00:54:17.654 --> 00:54:18.788 align:center
How do you want it?

00:54:19.422 --> 00:54:20.690 align:center
However you want.

00:54:22.292 --> 00:54:23.126 align:center
Well then…

00:54:24.928 --> 00:54:26.630 align:center
That's a little too much…

00:54:29.299 --> 00:54:30.400 align:center
Oh, hello.

00:54:30.967 --> 00:54:34.938 align:center
This is Katagiri
from the Sales Department.

00:54:35.572 --> 00:54:36.473 align:center
We're back.

00:54:36.539 --> 00:54:39.542 align:center
I will be in charge of this project
from here on, so…

00:54:39.609 --> 00:54:43.913 align:center
I wanted to come by for a proper greeting
tomorrow, if that would be alright.

00:54:43.980 --> 00:54:45.281 align:center
What time would work best?

00:54:45.348 --> 00:54:46.449 align:center
Yes.

00:54:48.485 --> 00:54:50.220 align:center
-At ten?
-What do you think?

00:54:50.954 --> 00:54:53.823 align:center
-It was a good thing.
-Yes, that would be fine.

00:54:54.658 --> 00:54:56.126 align:center
Yes, I will see you then.

00:54:57.127 --> 00:54:59.462 align:center
Yes. Yes, understood.

00:55:00.163 --> 00:55:01.298 align:center
Goodbye.

00:55:04.334 --> 00:55:06.403 align:center
What are you all doing?

00:55:12.709 --> 00:55:13.543 align:center
What the…

00:55:13.610 --> 00:55:15.245 align:center
Hi!

00:55:16.813 --> 00:55:19.649 align:center
Hey, wait! It's not like
I was waiting for you.

00:55:19.716 --> 00:55:22.185 align:center
This bread is really delicious,
so as I was buying mine,

00:55:22.252 --> 00:55:23.987 align:center
I got some for you, too.

00:55:32.462 --> 00:55:33.463 align:center
Bye now.

00:55:34.364 --> 00:55:35.765 align:center
Perfect timing.

00:55:39.736 --> 00:55:41.838 align:center
I wanted to say something to you.

00:55:44.341 --> 00:55:45.475 align:center
What?

00:55:50.146 --> 00:55:51.014 align:center
Thanks.

00:55:51.748 --> 00:55:52.582 align:center
What?

00:55:53.717 --> 00:55:55.385 align:center
You helped me get over it.

00:55:56.986 --> 00:55:59.022 align:center
Oh, I see. That's great!

00:56:01.658 --> 00:56:02.826 align:center
I'm going this way.

00:56:03.593 --> 00:56:04.627 align:center
I'm going this way.

00:56:10.233 --> 00:56:11.134 align:center
Hey!

00:56:13.803 --> 00:56:15.972 align:center
I have something
I forgot to say to you too.

00:56:16.973 --> 00:56:17.907 align:center
What is it?

00:56:18.808 --> 00:56:20.076 align:center
You look silly!

00:56:20.844 --> 00:56:22.612 align:center
That hairstyle doesn't suit you.

00:56:53.009 --> 00:56:55.011 align:center
The one he loves so much he can't forget,

00:56:55.078 --> 00:56:56.746 align:center
Sanae Mizuhara, right?

00:56:58.281 --> 00:56:59.215 align:center
Hey, wait!

00:57:01.017 --> 00:57:02.185 align:center
I want you to marry me.

00:57:04.521 --> 00:57:05.288 align:center
Watch out!

00:57:05.922 --> 00:57:08.424 align:center
Do you have someone you love right now?

00:57:08.491 --> 00:57:09.859 align:center
Subtitle translation by: Maslin F
now?

