WEBVTT

00:00:00.105 --> 00:00:00.146 align:center
cc

00:01:45.646 --> 00:01:53.063 align:center
Earth is the only body in
the cosmos that carries life.

00:01:55.688 --> 00:01:57.480 align:center
Among its countless species...

00:01:58.105 --> 00:02:12.355 align:center
…of birds and beasts, only humans possess
the power to shape a unique way of living.

00:02:14.646 --> 00:02:16.105 align:center
But all of that,

00:02:16.480 --> 00:02:27.021 align:center
his choices, his debts, his unfinished
stories, are bound to the breath in his body.

00:02:27.063 --> 00:02:28.605 align:center
As time rolls on,

00:02:29.188 --> 00:02:32.146 align:center
his costumes may change…

00:02:33.021 --> 00:02:36.230 align:center
…but the mind behind
the mask remains the same.

00:04:49.855 --> 00:04:52.563 align:center
Don’t drink it neat;
it will scorch your insides.

00:04:55.771 --> 00:04:57.146 align:center
Did we meet before?
ನಾವು ಮೊದಲು ಭೇಟಿಯಾಗಿದ್ದೆವಾ?

00:04:59.605 --> 00:05:00.980 align:center
Hmm… maybe.
ಹ್ಮ್... ಇರಬಹುದು

00:05:01.896 --> 00:05:02.980 align:center
But I don’t remember.
ಆದರೆ ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ

00:05:04.355 --> 00:05:05.355 align:center
Thanks for the water.
ನೀರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು

00:05:05.896 --> 00:05:06.313 align:center
Hmm.

00:05:08.771 --> 00:05:09.230 align:center
Bye.

00:05:21.980 --> 00:05:22.605 align:center
You?!

00:05:27.271 --> 00:05:27.480 align:center
Huh!

00:06:41.605 --> 00:06:43.271 align:center
[GROANS IN PAIN]

00:06:47.438 --> 00:06:49.021 align:center
Told you I don’t remember you.
ನನಗೆ ನೀನು ನೆನಪಿಲ್ಲ ಅಂತ ಹೇಳಿದ್ದೆ.

00:06:49.605 --> 00:06:50.730 align:center
Don’t follow me again.
ನನ್ನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಹಿಂಬಾಲಿಸಬೇಡ

00:07:02.188 --> 00:07:03.105 align:center
Oh, shit!

00:07:04.563 --> 00:07:05.855 align:center
Feels like I should drink again.
ನಾನು ಮತ್ತೆ ಕುಡಿಯಬೇಕು ಅಂತ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ

00:08:43.313 --> 00:08:48.896 align:center
♪♪

00:08:49.146 --> 00:08:54.021 align:center
♪ Who are you? Who are you to me? ♪

00:08:55.230 --> 00:09:00.063 align:center
♪ A goddess who appeared before me ♪

00:09:01.105 --> 00:09:06.688 align:center
♪ A thought that fused and grew
inside this breathing nest ♪

00:09:06.813 --> 00:09:12.313 align:center
♪ You are the shining lamp
in my tiny life ♪

00:09:13.146 --> 00:09:19.188 align:center
♪ Who are you? Who are you to me? ♪

00:09:19.271 --> 00:09:24.605 align:center
♪ A goddess who appeared before me ♪

00:09:24.688 --> 00:09:30.813 align:center
♪ Lullabies to you, my child ♪

00:09:30.813 --> 00:09:36.813 align:center
♪ I will sing lullabies
to you, my dear child ♪

00:09:36.813 --> 00:09:45.813 align:center
♪ Lullabies to you, my child ♪

00:09:46.146 --> 00:09:49.271 align:center
♪ You are my lovely child ♪

00:09:49.313 --> 00:10:05.896 align:center
♪♪

00:10:09.521 --> 00:10:10.980 align:center
–You could have taken this.
–[SMIRKS]

00:10:13.646 --> 00:10:19.396 align:center
♪ Vast dreams rest
behind your smiling eyes ♪

00:10:19.646 --> 00:10:25.230 align:center
♪ I was first in line ♪

00:10:25.605 --> 00:10:31.396 align:center
♪ I became a seeker
of your tender love ♪

00:10:31.688 --> 00:10:36.355 align:center
♪ Before me stood an amorous idol ♪

00:10:36.688 --> 00:10:42.688 align:center
♪ A wondrous form filled
with your dearest love ♪

00:10:42.771 --> 00:10:50.146 align:center
♪ My baby, my sweetie, my cherished deity ♪

00:10:52.188 --> 00:10:57.438 align:center
♪ Who are you? Who are you to me? ♪

00:10:58.271 --> 00:11:05.021 align:center
♪ A goddess who appeared before me ♪

00:11:05.063 --> 00:11:15.855 align:center
♪♪

00:11:15.855 --> 00:11:28.355 align:center
♪ [VOCABLES] ♪

00:11:28.813 --> 00:11:34.355 align:center
♪ I built an altar
in the sanctum of my eyes ♪

00:11:34.771 --> 00:11:40.271 align:center
♪ You are the sweet agua
of the well of life, my child ♪

00:11:40.813 --> 00:11:51.355 align:center
♪ You’re the cluster of stars that filled this
bouquet of flowers on a thorny, rusty path ♪

00:11:51.605 --> 00:11:57.646 align:center
♪ I wonder what life-debt
I’m repaying now ♪

00:11:57.730 --> 00:12:06.521 align:center
♪ Blessed am I that
my little child is my virtue ♪

00:12:07.188 --> 00:12:11.938 align:center
♪ Who are you? Who are you to me? ♪

00:12:13.230 --> 00:12:17.896 align:center
♪ A goddess who appeared before me ♪

00:12:19.146 --> 00:12:24.896 align:center
♪ A thought that fused and grew
inside this breathing nest ♪

00:12:25.313 --> 00:12:30.980 align:center
♪ You are the shining lamp
in my tiny life ♪

00:12:31.230 --> 00:12:36.563 align:center
♪ Lullabies to you ♪

00:12:37.355 --> 00:12:43.021 align:center
♪ Lullabies to you ♪

00:12:49.813 --> 00:12:53.105 align:center
[LAUGHS]

00:13:19.813 --> 00:13:23.021 align:center
Why are you always buried
in that drawing book?

00:13:23.063 --> 00:13:26.855 align:center
Mummy, I’m drawing my best memories.

00:13:27.063 --> 00:13:30.230 align:center
–Like what?
–Me, you and dad.

00:13:30.438 --> 00:13:32.146 align:center
Our sweet family.

00:13:32.396 --> 00:13:34.063 align:center
[CHUCKLES]

00:14:21.771 --> 00:14:27.771 align:center
♪ Lullabies to you, my father ♪

00:14:27.813 --> 00:14:33.730 align:center
♪ Come, I will sing lullabies
to you too, my father ♪

00:14:33.855 --> 00:14:42.938 align:center
♪ Lullabies to you, my dear dad ♪

00:14:43.313 --> 00:14:46.646 align:center
♪ You are a lovely dad ♪

00:14:46.688 --> 00:14:49.271 align:center
♪♪

00:14:59.188 --> 00:15:01.188 align:center
Bye, papa.
–Bye, Gauri.

00:15:01.813 --> 00:15:03.063 align:center
–Careful.
–Hmm…

00:15:03.563 --> 00:15:05.230 align:center
Hi, Gauri.
–Hi.

00:15:09.271 --> 00:15:09.813 align:center
Hello.

00:15:10.313 --> 00:15:12.313 align:center
Hi Prem, this is Raman.
–Hey, Raman!

00:15:12.813 --> 00:15:15.896 align:center
We’re all waiting for you at
Gold Rush, you have to come, Prem.

00:15:15.938 --> 00:15:17.355 align:center
No, I’m a bit busy.

00:15:17.688 --> 00:15:19.313 align:center
Hey! We’re all waiting.

00:15:19.313 --> 00:15:21.021 align:center
Poonam’s here from the US, you know.

00:15:21.230 --> 00:15:21.980 align:center
No escape.
ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ

00:15:23.271 --> 00:15:25.438 align:center
–Fine, I’ll be there in five minutes.–Okay.

00:15:43.855 --> 00:15:45.396 align:center
Hi prem
-Hi, Tom.

00:15:45.563 --> 00:15:46.438 align:center
Hi, Prem.

00:15:46.480 --> 00:15:47.188 align:center
How are you?
ನೀವು ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ?

00:15:47.271 --> 00:15:47.855 align:center
Fine.
ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

00:15:47.855 --> 00:15:49.855 align:center
Same colour, same cars. Congratulations.
ಅದೇ ಬಣ್ಣ, ಅದೇ ಕಾರುಗಳು. ಅಭಿನಂದನೆಗಳು.

00:15:49.896 --> 00:15:51.313 align:center
But different girlfriends, huh!

00:15:51.355 --> 00:15:53.355 align:center
Hey! Your mindset hasn’t changed.

00:15:54.188 --> 00:15:56.438 align:center
If I lose it,
it wounds our manhood.

00:15:56.938 --> 00:15:58.188 align:center
We’re all waiting here,

00:15:58.230 --> 00:15:59.105 align:center
where are you?!
ನೀವು ಎಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ?!

00:15:59.105 --> 00:15:59.938 align:center
Come soon.
ಬೇಗ ಬಾ

00:16:00.105 --> 00:16:01.105 align:center
Hey, Prem!

00:16:01.896 --> 00:16:03.771 align:center
Hey, Esabel.
–Haven’t seen you in ages.

00:16:04.063 --> 00:16:04.730 align:center
How are you?

00:16:04.730 --> 00:16:05.396 align:center
I’m fine.
ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

00:16:05.521 --> 00:16:06.771 align:center
Talk, Rosy’s online.

00:16:06.771 --> 00:16:07.396 align:center
[IN UNISON] Hi.

00:16:07.438 --> 00:16:08.646 align:center
Hi Rosy, how are you?
ಹಾಯ್ ರೋಸಿ, ಹೇಗಿದ್ದೀಯಾ?

00:16:08.771 --> 00:16:10.813 align:center
I’m great, how are you doing?

00:16:10.813 --> 00:16:11.313 align:center
Fine.
ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

00:16:11.355 --> 00:16:14.105 align:center
–You didn’t come.–I was a bit busy today.

00:16:14.271 --> 00:16:15.271 align:center
Alright, let’s go, dude.

00:16:25.563 --> 00:16:26.938 align:center
[CHEERING IN UNISON]

00:16:31.271 --> 00:16:32.396 align:center
Do you know, Prem,

00:16:33.355 --> 00:16:36.521 align:center
I got married at 23 and
now I have three children.

00:16:37.396 --> 00:16:38.980 align:center
I keep advising Michael,

00:16:39.021 --> 00:16:40.938 align:center
Marry, Michael. Marry.

00:16:40.938 --> 00:16:41.980 align:center
To get married.

00:16:41.980 --> 00:16:44.521 align:center
But he insists on becoming
self-sufficient first.

00:16:44.771 --> 00:16:46.563 align:center
To be self-sufficient.

00:16:46.730 --> 00:16:49.355 align:center
He plans to marry only
once he’s fully settled.

00:16:49.480 --> 00:16:51.730 align:center
But before he can settle down,

00:16:51.896 --> 00:16:53.521 align:center
everything in his life will stall.

00:16:53.521 --> 00:16:55.855 align:center
–Huh?!
–[LAUGHS IN UNISON]

00:16:55.855 --> 00:16:57.271 align:center
You put that well, man.

00:17:00.855 --> 00:17:02.146 align:center
Guys, I’m getting late.
ಸ್ನೇಹಿತರೆ, ನನಗೆ ತಡವಾಗುತ್ತಿದೆ.

00:17:02.271 --> 00:17:03.188 align:center
I have to pick up my daughter.
ನಾನು ನನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬೇಕು.

00:17:03.480 --> 00:17:04.771 align:center
I’ll leave. Take care, see you.
ನಾನು ಹೊರಡುತ್ತೇನೆ, ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸು, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ.

00:17:04.771 --> 00:17:05.480 align:center
[IN UNISON] Bye.

00:17:05.480 --> 00:17:06.188 align:center
Bye.
–Bye.

00:17:06.771 --> 00:17:07.355 align:center
We’ll meet again soon.

00:17:07.396 --> 00:17:08.855 align:center
See you, see you, bye.
ಮತ್ತೆ ಸಿಗೋಣ, ಮತ್ತೆ ಸಿಗೋಣ, ಬೈ.

00:17:09.021 --> 00:17:10.146 align:center
Bye, dude.
–See you, guys. –ಮತ್ತೆ ಸಿಗೋಣ, ಸ್ನೇಹಿತರೆ

00:17:11.730 --> 00:17:13.313 align:center
Hey, I’ll be back in a minute.

00:17:13.730 --> 00:17:15.146 align:center
Prem! Prem! Prem! Wait a minute.

00:17:15.396 --> 00:17:16.771 align:center
Hey, that’s mine.
ಹೇ! ಇದು ನನ್ನದು.

00:17:17.188 --> 00:17:18.771 align:center
Prem, wait a minute.

00:17:18.938 --> 00:17:19.730 align:center
Why, man?

00:17:20.021 --> 00:17:20.396 align:center
Wait.

00:17:20.771 --> 00:17:23.105 align:center
Why, man? What made you start
drinking so much?

00:17:23.105 --> 00:17:23.521 align:center
Take it.
ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳು

00:17:23.521 --> 00:17:25.646 align:center
–I have my car.
–This is my new car. ಇದು ನನ್ನ ಹೊಸ ಕಾರು.

00:17:26.021 --> 00:17:26.813 align:center
Let’s drive.
ಬಾ ಚಾಲನೆ ಮಾಡೋಣ

00:17:26.813 --> 00:17:29.105 align:center
I’ve got my own vehicle.
–Just try it once, man.

00:17:29.146 --> 00:17:30.396 align:center
Go, man.
ಹೋಗು

00:17:30.730 --> 00:17:33.688 align:center
Enjoy! ಆನಂದಿಸು!–Fine, you take my car.

00:17:34.896 --> 00:17:35.480 align:center
Hey!

00:17:36.105 --> 00:17:38.396 align:center
Why are you pulling faces like a toad?

00:17:38.438 --> 00:17:39.146 align:center
Look there.

00:17:40.855 --> 00:17:41.896 align:center
Drink, baby…

00:17:42.646 --> 00:17:45.938 align:center
Drink, baby.
He won’t take good care of you.

00:17:46.021 --> 00:17:48.563 align:center
Why do you care?
The unmarried know their own suffering.

00:17:48.563 --> 00:17:51.188 align:center
You’re doing fine with three kids.

00:17:51.855 --> 00:17:55.230 align:center
Hey, the story ends
after three kids.

00:17:55.313 --> 00:17:57.146 align:center
You’re still a bachelor.
ನೀವು ಇನ್ನೂ ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿ.

00:17:57.313 --> 00:17:59.980 align:center
Not just three, you can flirt
with three hundred girls.

00:17:59.980 --> 00:18:00.438 align:center
Huh?!

00:18:00.438 --> 00:18:01.813 align:center
Smile now.

00:18:04.146 --> 00:18:07.396 align:center
Seeing that smile
makes me fall for you.

00:18:07.480 --> 00:18:08.980 align:center
Won’t girls fall for it too?

00:18:09.355 --> 00:18:12.646 align:center
–[LAUGHS]
–Enjoy, man, enjoy. ಆನಂದಿಸು! ಆನಂದಿಸು!

00:18:15.563 --> 00:18:17.438 align:center
Enjoy!
ಆನಂದಿಸು!

00:18:20.980 --> 00:18:22.146 align:center
–Bye, Saanvi!
–Bye, bye.

00:18:29.646 --> 00:18:31.021 align:center
Why are you late, papa?

00:18:31.105 --> 00:18:32.813 align:center
I thought you’d forgotten me.
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ

00:18:33.521 --> 00:18:33.855 align:center
[GASPS SHARPLY]

00:18:41.855 --> 00:18:43.480 align:center
How could I ever forget you?

00:18:57.688 --> 00:18:59.271 align:center
Papa! Papa!
–Whoa!

00:18:59.271 --> 00:19:01.438 align:center
Open the door, let me out!
–Such a deep bond between father and daughter.

00:19:01.646 --> 00:19:02.938 align:center
I want my dad!
–Wow!

00:19:03.021 --> 00:19:04.021 align:center
[LAUGHS]

00:19:08.855 --> 00:19:10.355 align:center
Dad! Dad!

00:19:10.563 --> 00:19:11.480 align:center
Dad!

00:19:14.730 --> 00:19:17.396 align:center
Stop the car, I want my dad!
–Shut up, shut the hell up!

00:19:20.271 --> 00:19:22.605 align:center
Stop the car, I want my dad!

00:19:26.938 --> 00:19:29.021 align:center
Dad! Dad!
–Hello, sweet boy!

00:19:31.938 --> 00:19:35.438 align:center
Dad! Come, dad!
–Come, come, come! [LAUGHS]

00:19:53.396 --> 00:19:54.063 align:center
Stop!

00:19:54.063 --> 00:19:55.896 align:center
Sit quiet, or I’ll throw you out.

00:19:55.896 --> 00:19:56.480 align:center
Ay!
–[GASPS SHARPLY]

00:20:21.813 --> 00:20:22.813 align:center
Hey! Hey!

00:20:40.855 --> 00:20:41.230 align:center
Raman.

00:20:50.896 --> 00:20:51.938 align:center
Damn! Damn! Damn!

00:20:56.063 --> 00:20:57.355 align:center
Super! Go faster.

00:21:00.105 --> 00:21:01.105 align:center
Look.

00:21:01.355 --> 00:21:02.855 align:center
See how my car is flying?

00:21:03.021 --> 00:21:04.896 align:center
Now watch my car’s power.

00:21:05.021 --> 00:21:05.563 align:center
Hmm.

00:21:08.563 --> 00:21:09.063 align:center
Drat!

00:21:09.896 --> 00:21:10.771 align:center
What on earth is this?!

00:21:11.563 --> 00:21:14.105 align:center
Hey, what are you doing back there?
Come sit in front.

00:21:51.771 --> 00:21:52.938 align:center
Happy journey.

00:21:53.688 --> 00:21:54.980 align:center
[LAUGHS]

00:22:02.063 --> 00:22:02.396 align:center
[GASPS]

00:22:25.188 --> 00:22:29.980 align:center
[WHISTLES]

00:22:31.605 --> 00:22:41.855 align:center
[WHISTLES]

00:22:47.230 --> 00:22:47.896 align:center
Wow!

00:22:55.605 --> 00:22:58.396 align:center
If Lanka's there then its
obvious for Ravana to exist.

00:22:58.855 --> 00:23:01.688 align:center
Rama must visit that Lanka.

00:23:02.563 --> 00:23:05.313 align:center
Rama must face Ravana.

00:23:07.480 --> 00:23:09.813 align:center
At such a beautiful time,

00:23:10.521 --> 00:23:12.563 align:center
the presence of Sita…

00:23:13.063 --> 00:23:14.063 align:center
Wow, wow!

00:23:14.313 --> 00:23:16.646 align:center
[LAUGHS]

00:23:17.688 --> 00:23:18.813 align:center
[LAUGHS]

00:23:37.605 --> 00:23:38.855 align:center
Do you remember now?

00:23:39.771 --> 00:23:40.980 align:center
No?

00:23:41.605 --> 00:23:44.938 align:center
Think back to memories
from thirty years ago.

00:23:50.896 --> 00:23:51.896 align:center
[COUGHS]

00:23:52.230 --> 00:23:56.938 align:center
The flower-seller arrives
singing a song,

00:23:59.188 --> 00:24:02.188 align:center
asking who needs fragrant flowers…

00:24:02.480 --> 00:24:06.688 align:center
…the flower-seller arrives
singing a song.

00:24:07.980 --> 00:24:10.021 align:center
Sounds like you’ve heard it
somewhere before, right?

00:24:12.105 --> 00:24:13.105 align:center
Did it come back to you?

00:24:17.605 --> 00:24:20.813 align:center
[LAUGHS] No.

00:24:21.480 --> 00:24:22.855 align:center
Not just thirty…

00:24:23.855 --> 00:24:25.980 align:center
[LAUGHS]

00:24:25.980 --> 00:24:26.396 align:center
Hey!

00:24:28.271 --> 00:24:29.646 align:center
Is it three hundred years?

00:24:30.438 --> 00:24:31.438 align:center
No.

00:24:32.271 --> 00:24:33.396 align:center
Step even further back.

00:24:33.396 --> 00:24:35.188 align:center
Then is it three thousand years?

00:24:36.105 --> 00:24:36.771 align:center
[GROANS ANGRILY]

00:25:11.063 --> 00:25:11.771 align:center
Seenanna.

00:25:12.355 --> 00:25:12.896 align:center
Hmm.

00:25:13.563 --> 00:25:14.355 align:center
What is it?

00:25:14.355 --> 00:25:15.563 align:center
There come, come, come, come.

00:25:15.605 --> 00:25:16.271 align:center
What, brother?
–Come, come.

00:25:16.271 --> 00:25:17.105 align:center
By the lake.

00:25:17.105 --> 00:25:18.480 align:center
At least pay me.

00:25:18.480 --> 00:25:20.105 align:center
Ay! Put it on the tab.

00:25:20.105 --> 00:25:21.480 align:center
This has become a habit now.

00:25:23.396 --> 00:25:25.021 align:center
I married my elder daughter
into Bilekahalli.

00:25:25.021 --> 00:25:26.938 align:center
Does shirt looks good?
-Yes it is.

00:25:26.938 --> 00:25:27.646 align:center
At Gowda's house.

00:25:27.688 --> 00:25:28.980 align:center
You gave her into a good family.

00:25:29.105 --> 00:25:29.855 align:center
When will it be my turn?

00:25:32.813 --> 00:25:33.938 align:center
[ANKLETS CHIMING]

00:25:44.855 --> 00:25:46.063 align:center
What’s your name, dear?

00:25:47.313 --> 00:25:48.563 align:center
Subramanya.

00:25:48.730 --> 00:25:49.521 align:center
Which village?

00:25:49.688 --> 00:25:50.230 align:center
I’m fro–Subranna!

00:25:50.313 --> 00:25:50.688 align:center
Huh?

00:25:50.855 --> 00:25:52.021 align:center
Subranna.
–What is it?

00:25:52.021 --> 00:25:53.146 align:center
Come quickly, brother.
–Huh?

00:25:53.230 --> 00:25:54.105 align:center
I’ll be back.

00:25:54.813 --> 00:25:55.813 align:center
Come, let’s go.

00:25:57.188 --> 00:25:59.063 align:center
Make way, ladies.

00:25:59.105 --> 00:26:00.688 align:center
Come fast.
–Coming, wait.

00:26:01.230 --> 00:26:01.855 align:center
Hop on.

00:26:02.105 --> 00:26:03.563 align:center
Come, come, come.
–My slipper!

00:26:05.188 --> 00:26:05.688 align:center
Push, push!

00:26:05.896 --> 00:26:07.396 align:center
Push the cycle, push!

00:26:10.688 --> 00:26:12.230 align:center
How’s the boy, Krishnappa?

00:26:12.938 --> 00:26:14.021 align:center
A really good boy.

00:26:14.021 --> 00:26:14.730 align:center
Mm-hmm.

00:26:14.730 --> 00:26:16.438 align:center
He doesn’t quarrel with anyone.
–Oh.

00:26:16.480 --> 00:26:20.230 align:center
Finding a boy like that
among hundreds is impossible.

00:26:20.480 --> 00:26:24.105 align:center
Your daughter will live
like a queen with him.

00:26:24.230 --> 00:26:27.355 align:center
Can you ever expect a boy like that
to come to your house?

00:26:27.355 --> 00:26:29.896 align:center
That’s exactly why I’m here,
talking it over with you.

00:26:30.313 --> 00:26:31.105 align:center
Still…

00:26:31.396 --> 00:26:32.771 align:center
Which village is the boy from,
Krishnappa?

00:26:32.896 --> 00:26:34.438 align:center
Our Kalasapura.

00:26:34.896 --> 00:26:35.813 align:center
Yo!
–Huh?

00:26:35.855 --> 00:26:37.021 align:center
First, get out.

00:26:37.146 --> 00:26:38.896 align:center
We’re not giving a girl
to that village.

00:26:39.355 --> 00:26:40.563 align:center
Dear, are you crazy too?

00:26:40.896 --> 00:26:42.771 align:center
What’s wrong with my boy?

00:26:42.813 --> 00:26:45.021 align:center
My boy looks like a prince.

00:26:45.146 --> 00:26:45.855 align:center
Hey, Subbu!

00:26:46.521 --> 00:26:47.230 align:center
Hey, Subbu!

00:26:47.646 --> 00:26:48.563 align:center
Where’s Subbu?

00:26:48.563 --> 00:26:49.813 align:center
He ran away three days ago.

00:26:50.063 --> 00:26:51.813 align:center
A boy who runs off
when there’s a match,

00:26:51.813 --> 00:26:53.896 align:center
will he behave after marriage?
Shut up, man.

00:26:56.105 --> 00:26:58.188 align:center
How can you say he ran away?

00:26:59.896 --> 00:27:01.896 align:center
If a boy from Kalasapura
runs away, it means…

00:27:18.855 --> 00:27:20.105 align:center
Get down.

00:27:23.313 --> 00:27:24.146 align:center
Huh?!

00:27:24.313 --> 00:27:25.021 align:center
Where is he?

00:27:25.146 --> 00:27:25.771 align:center
Hmm!

00:28:31.271 --> 00:28:32.188 align:center
Look, he’s here.

00:28:33.938 --> 00:28:34.396 align:center
Tent.

00:28:35.355 --> 00:28:35.688 align:center
Huh.

00:28:36.813 --> 00:28:37.771 align:center
Kulka, hmm.

00:28:38.313 --> 00:28:38.855 align:center
Hmm.

00:28:40.188 --> 00:28:41.230 align:center
Why did you push that?

00:29:17.938 --> 00:29:19.063 align:center
–Battery.
–Huh?

00:29:19.605 --> 00:29:20.563 align:center
How was the girl?

00:29:20.813 --> 00:29:22.438 align:center
She looked like a big, juicy fruit.

00:29:22.521 --> 00:29:22.896 align:center
Oh!

00:29:22.896 --> 00:29:25.605 align:center
You know, the two of them
would make a great couple.

00:29:25.688 --> 00:29:26.146 align:center
Huh?!

00:29:26.730 --> 00:29:28.896 align:center
They never even showed her to us.
When did you see her?

00:29:28.938 --> 00:29:30.188 align:center
Damn you!

00:29:30.230 --> 00:29:31.730 align:center
Wasn’t she standing in the corner?

00:29:31.813 --> 00:29:33.355 align:center
In the corner?!
–Huh?

00:29:35.188 --> 00:29:35.855 align:center
Oh!

00:29:38.230 --> 00:29:39.563 align:center
She was the girl’s aunt.

00:29:39.563 --> 00:29:40.521 align:center
[GASPS]

00:29:41.938 --> 00:29:42.813 align:center
Forget it.

00:29:43.021 --> 00:29:45.021 align:center
I got confused because
her aunt was standing beside her.

00:29:45.188 --> 00:29:45.605 align:center
Ptui!

00:29:45.605 --> 00:29:47.855 align:center
Were your eyes full of crap?!
–Shut up, man!

00:29:48.146 --> 00:29:49.896 align:center
Can’t you see properly
–[SHUSHES]

00:30:10.105 --> 00:30:11.105 align:center
Battery.

00:30:11.396 --> 00:30:12.646 align:center
Ghusla, come on, guys.

00:30:44.730 --> 00:30:45.688 align:center
Kill the pig carefully.

00:30:45.730 --> 00:30:46.813 align:center
Ah!

00:30:50.188 --> 00:30:52.063 align:center
I don’t want the pig or its tail.

00:30:52.355 --> 00:30:53.146 align:center
Mother!

00:30:53.438 --> 00:30:54.438 align:center
Joleshwara!

00:31:20.896 --> 00:31:21.271 align:center
Drat!

00:31:57.563 --> 00:31:59.188 align:center
Will it weigh a hundred kilos, Kaada…

00:31:59.271 --> 00:32:00.105 align:center
Not that much.

00:32:00.563 --> 00:32:01.730 align:center
Maybe sixty or seventy kilos.

00:32:01.730 --> 00:32:02.313 align:center
Hey!

00:32:02.813 --> 00:32:03.563 align:center
Bravo, Kaada!

00:32:06.688 --> 00:32:07.896 align:center
Still a bummer…

00:32:08.105 --> 00:32:09.771 align:center
When they asked you to kill the pig,
you almost hit me instead.

00:32:09.771 --> 00:32:11.063 align:center
Don't fret over it,
I just missesd the aim.

00:32:11.313 --> 00:32:13.438 align:center
[LAUGHS] It’s huge.

00:32:13.438 --> 00:32:15.688 align:center
Kaada, let’s rub the spices.

00:32:15.938 --> 00:32:17.896 align:center
Rub them on the head and legs,
give the rest back.

00:32:20.063 --> 00:32:20.563 align:center
Hey!

00:32:21.105 --> 00:32:21.521 align:center
Hmm.

00:32:23.605 --> 00:32:26.021 align:center
Why the hell has he come here now?

00:32:26.021 --> 00:32:27.063 align:center
Go on, I’ll catch up.

00:32:28.313 --> 00:32:30.230 align:center
Looks like you’ll eat
half the pig yourself; lift it, man.

00:32:30.771 --> 00:32:31.230 align:center
Lift it.

00:32:36.480 --> 00:32:38.521 align:center
Hey, you keep hunting pigs,

00:32:38.521 --> 00:32:40.605 align:center
no one will give you a girl
if you’re known as a pig-hunter.

00:32:40.771 --> 00:32:41.896 align:center
Listen to me.

00:32:42.063 --> 00:32:43.063 align:center
I don’t care, Shiva.

00:32:43.355 --> 00:32:44.855 align:center
What’s the use of marriage?

00:32:45.021 --> 00:32:46.230 align:center
Want a drink?

00:32:46.396 --> 00:32:47.021 align:center
I don’t.

00:32:47.396 --> 00:32:48.605 align:center
Have a heart, man.

00:32:50.605 --> 00:32:51.938 align:center
Wait, I’ll be right back.
–Hey!

00:32:53.105 --> 00:32:53.521 align:center
Hey!

00:32:54.146 --> 00:32:56.063 align:center
Hey! Eat and go.

00:32:56.063 --> 00:32:57.688 align:center
Who would eat your lentil rice?

00:32:57.771 --> 00:32:59.980 align:center
Then marry the girl
who cooks meat for you.

00:33:00.230 --> 00:33:02.146 align:center
Think about what your father said too.

00:33:02.146 --> 00:33:03.438 align:center
Ignore him, he’s always like this.

00:33:03.646 --> 00:33:05.563 align:center
He keeps nagging me to get married.

00:33:05.938 --> 00:33:07.146 align:center
You marry someone else.

00:33:07.230 --> 00:33:07.855 align:center
Ah!

00:33:08.313 --> 00:33:09.771 align:center
It's the only thing that's pending.

00:33:15.063 --> 00:33:16.688 align:center
Brother, give two bottles.

00:33:30.563 --> 00:33:38.563 align:center
♪ [VOCABLES] ♪

00:33:38.688 --> 00:33:47.771 align:center
♪ [VOCABLES] ♪

00:33:47.771 --> 00:33:57.605 align:center
♪♪

00:33:57.646 --> 00:34:06.105 align:center
♪ Dear friends, let’s raise a ladder
to heaven and climb it fast ♪

00:34:06.688 --> 00:34:15.271 align:center
♪ My lifelong buddies, let’s
reach the skies in a drunken haze ♪

00:34:15.646 --> 00:34:20.146 align:center
♪ The sun is the vermilion
of our spinning mother earth ♪

00:34:20.146 --> 00:34:24.271 align:center
♪ The moon is its ancient,
glowing refuge ♪

00:34:24.438 --> 00:34:28.938 align:center
♪ They say liquor
cures every pain ♪

00:34:29.146 --> 00:34:33.146 align:center
♪ Let’s drink and test it,
come on, brothers ♪

00:34:33.230 --> 00:34:37.730 align:center
♪ Battery, Ghusla, Tent,
Vaate, Kulka, Kanta ♪

00:34:37.730 --> 00:34:42.146 align:center
♪ Tent, pass the pitcher,
let’s pour him a drink ♪

00:34:42.188 --> 00:34:51.521 align:center
♪ [VOCALIZING] ♪

00:34:51.521 --> 00:35:00.396 align:center
♪ Dear friends, let’s raise a ladder
to heaven and climb it fast ♪

00:35:00.563 --> 00:35:19.480 align:center
♪♪

00:35:19.563 --> 00:35:28.521 align:center
♪ Listen, kid, here’s a secret:
never crave another man’s food ♪

00:35:28.563 --> 00:35:37.146 align:center
♪ The taste of hard work is sweet too;
don’t waste the meal before you ♪

00:35:37.563 --> 00:35:46.188 align:center
♪ Truth sleeps carefree
on a rocky, thorny path ♪

00:35:46.355 --> 00:35:55.480 align:center
♪ Man, remember fortune is fleeting;
life is facing joy and gloom alike ♪

00:35:55.480 --> 00:36:04.063 align:center
♪ Dear friends, let’s raise a ladder
to heaven and climb it fast ♪

00:36:04.521 --> 00:36:13.313 align:center
♪ [VOCALIZING] ♪

00:36:13.313 --> 00:36:32.480 align:center
♪♪

00:36:32.480 --> 00:36:41.146 align:center
♪ Kid, do the impossible,
let your hard work echo everywhere ♪

00:36:41.355 --> 00:36:50.021 align:center
♪ Don’t harm the home that fed you;
food debt is beyond all debts ♪

00:36:50.438 --> 00:36:59.021 align:center
♪ Let’s honour our parents
and bring smiles to their lips ♪

00:36:59.396 --> 00:37:08.480 align:center
♪ Their smiles brighten our lives;
let’s walk with them till the end ♪

00:37:08.480 --> 00:37:16.938 align:center
♪ Dear friends, let’s raise a ladder
to heaven and climb it fast ♪

00:37:17.355 --> 00:37:25.896 align:center
♪ My lifelong buddies, let’s
reach the skies in a drunken haze ♪

00:37:45.480 --> 00:37:45.771 align:center
[GASPS]

00:37:46.771 --> 00:37:47.063 align:center
Huh?

00:37:51.688 --> 00:37:52.563 align:center
What, man?

00:37:54.438 --> 00:37:54.938 align:center
Nothing.

00:37:56.146 --> 00:37:56.521 align:center
Hmm.

00:37:57.646 --> 00:37:58.980 align:center
Where’s Battery gone this long?

00:37:59.188 --> 00:38:00.188 align:center
Hey, Battery!–Huh?

00:38:00.188 --> 00:38:00.896 align:center
Come soon!

00:38:00.896 --> 00:38:03.396 align:center
You come down first,
your relatives all limped off.

00:38:03.396 --> 00:38:06.313 align:center
What’re they supposed to do
when you loiter by the lake for hours?

00:38:06.355 --> 00:38:07.980 align:center
Shut up and come

00:38:10.438 --> 00:38:11.438 align:center
Yo, Pungani.
–Huh?

00:38:11.771 --> 00:38:12.771 align:center
Fitted it properly everywhere?

00:38:12.813 --> 00:38:14.105 align:center
Yes, brother, I did.

00:38:14.688 --> 00:38:16.396 align:center
Good, cover it well with soil.
–Hmm.

00:38:16.730 --> 00:38:18.146 align:center
Yo, Pungani.
–Huh?

00:38:18.146 --> 00:38:20.521 align:center
If you catch one, it’s ours;
if we catch one, it’s yours.

00:38:20.646 --> 00:38:21.355 align:center
Fine.

00:38:21.771 --> 00:38:23.271 align:center
Set the traps close together.

00:38:23.480 --> 00:38:24.063 align:center
Come.

00:38:25.855 --> 00:38:26.188 align:center
Take it.

00:38:27.105 --> 00:38:27.771 align:center
Drag it.

00:38:28.855 --> 00:38:29.480 align:center
Tie it tight.

00:38:32.438 --> 00:38:34.355 align:center
Hey, Battery, what are you up to?

00:38:34.646 --> 00:38:36.730 align:center
They’re off celebrating
throughout the night.

00:38:37.230 --> 00:38:37.938 align:center
What the hell, man?!

00:38:50.563 --> 00:38:51.438 align:center
Kaada, the cops.

00:38:53.438 --> 00:38:54.896 align:center
Sir, it’s him, it’s him, sir.

00:38:57.730 --> 00:39:00.605 align:center
When we plotted to trap Pungani,
he ran off.

00:39:01.605 --> 00:39:04.188 align:center
Even now last night’s gunshot
is ringing in my ears,

00:39:04.730 --> 00:39:06.396 align:center
and you’re already tightening the wires.

00:39:06.438 --> 00:39:07.980 align:center
Who’s Kanta here?

00:39:08.063 --> 00:39:09.230 align:center
That’s… sir

00:39:09.230 --> 00:39:10.855 align:center
Just because we’re tying wires
doesn’t mean we’re hunting pigs.

00:39:10.855 --> 00:39:11.188 align:center
Huh?

00:39:11.188 --> 00:39:12.146 align:center
It’s to scare them off.

00:39:12.480 --> 00:39:13.021 align:center
Huh.

00:39:13.105 --> 00:39:16.980 align:center
If I catch you red-handed,
I’ll show you what fear looks like.

00:39:17.188 --> 00:39:19.230 align:center
They ruined half an acre.
Will you pay for the damage?

00:39:19.230 --> 00:39:19.855 align:center
Will you?

00:39:20.605 --> 00:39:21.313 align:center
I will.

00:39:21.605 --> 00:39:22.646 align:center
Suresh.
–Sir.

00:39:22.980 --> 00:39:23.813 align:center
Search.

00:39:23.980 --> 00:39:24.605 align:center
Okay, sir.
ಸರಿ ಸರ್.

00:39:37.188 --> 00:39:38.188 align:center
Yo, Tent.

00:39:38.563 --> 00:39:40.521 align:center
Will they dig up three and half acres
to look for it?

00:39:40.521 --> 00:39:41.855 align:center
Let them dig.

00:39:42.021 --> 00:39:43.313 align:center
Weeds will get cleared.

00:39:43.355 --> 00:39:46.146 align:center
As it is, we don’t find farmhands.
–[LAUGHS IN UNISON]

00:39:46.271 --> 00:39:49.771 align:center
Even a vehicle has come
to cart the weeds away.
–[LAUGHS IN UNISON]

00:39:50.480 --> 00:39:52.605 align:center
Found nothing, sir.
-You will not find.

00:39:53.105 --> 00:39:54.105 align:center
[LAUGHS]

00:39:54.146 --> 00:39:56.646 align:center
Pity he didn’t find anything.
–They never will.

00:39:57.730 --> 00:39:58.646 align:center
You lot will get caught.

00:39:59.563 --> 00:40:00.438 align:center
Where will you run?

00:40:00.730 --> 00:40:01.938 align:center
Catch us if you can.

00:40:02.188 --> 00:40:04.355 align:center
We’ll tell you ourselves
once we catch one, sir.

00:40:05.896 --> 00:40:07.646 align:center
Sir, shall I get you some millet?

00:40:07.688 --> 00:40:09.938 align:center
Give him some.
They’re leaving empty-handed.

00:40:09.980 --> 00:40:10.980 align:center
Kaada.
–[LAUGHS]

00:40:28.521 --> 00:40:29.146 align:center
Tupaki.

00:40:30.813 --> 00:40:31.688 align:center
Hey, Tupaki!

00:40:34.438 --> 00:40:35.230 align:center
Yo, Tupaki!

00:41:11.563 --> 00:41:12.563 align:center
Isn’t Tupaki here?

00:41:13.063 --> 00:41:15.605 align:center
We’ve hung it on the wall.
Come and take it.

00:41:15.896 --> 00:41:17.188 align:center
I didn’t mean that gun.

00:41:17.355 --> 00:41:18.021 align:center
Then?

00:41:18.188 --> 00:41:19.896 align:center
You stuttered T… Tupaki.

00:41:19.980 --> 00:41:20.980 align:center
I meant something else, leave it.

00:41:22.813 --> 00:41:23.313 align:center
Koo!

00:41:24.688 --> 00:41:25.230 align:center
Koo!

00:41:26.480 --> 00:41:26.980 align:center
Oye!

00:41:27.938 --> 00:41:29.646 align:center
So you don’t want the gun?

00:41:30.188 --> 00:41:30.646 align:center
No.

00:41:31.188 --> 00:41:33.980 align:center
He’s well named Kanthegowdru.

00:41:34.105 --> 00:41:35.855 align:center
From now on, call him Gowdru.

00:41:36.438 --> 00:41:37.896 align:center
Don’t you want to be called brinjal?
–Oye!

00:41:38.146 --> 00:41:39.563 align:center
I’m talking to you.

00:41:41.938 --> 00:41:44.355 align:center
Come again calling me Tupaki and crap,

00:41:44.521 --> 00:41:45.771 align:center
I’ll kill you.

00:41:47.438 --> 00:41:47.688 align:center
[SMIRKS]

00:41:55.105 --> 00:41:55.480 align:center
Hmm.

00:42:00.563 --> 00:42:02.271 align:center
Hey, what took you so long?

00:42:02.396 --> 00:42:03.980 align:center
Had some work, man.

00:42:04.813 --> 00:42:06.313 align:center
Where’s Battery?
–Huh!

00:42:06.938 --> 00:42:07.521 align:center
Look there.

00:42:07.896 --> 00:42:09.646 align:center
He’s flashing his torch
at a locked house.

00:42:10.521 --> 00:42:11.771 align:center
Who the hell is that…

00:42:11.771 --> 00:42:14.563 align:center
Come, someone’s flashing a light
at Ranga’s wife.

00:42:14.563 --> 00:42:14.938 align:center
Hey!

00:42:14.938 --> 00:42:15.938 align:center
Hey, Shyamanna,

00:42:15.938 --> 00:42:17.896 align:center
he’s running towards the road.

00:42:17.980 --> 00:42:19.063 align:center
Come, let’s borrow a betel leaf and nuts.

00:42:19.063 --> 00:42:21.063 align:center
You hop on, start the engine quick.

00:42:21.605 --> 00:42:22.563 align:center
Start it, man!

00:42:22.563 --> 00:42:24.105 align:center
Drive, man!
–Drive!

00:42:24.146 --> 00:42:25.563 align:center
Switch off your torch.

00:42:26.855 --> 00:42:27.855 align:center
Yo, Battery.
–Huh?

00:42:27.980 --> 00:42:29.188 align:center
Get married, man.

00:42:29.521 --> 00:42:30.771 align:center
You’ll stop roaming around
flashing your light.

00:42:30.771 --> 00:42:32.855 align:center
[LAUGHS] Who’d give him a girl?

00:42:32.938 --> 00:42:35.105 align:center
If no one gives me a girl,
I’ll kidnap your cousin.

00:42:35.146 --> 00:42:36.855 align:center
Why her, man? Why does everyone want her?

00:42:36.855 --> 00:42:37.355 align:center
Drive on.

00:42:37.355 --> 00:42:39.188 align:center
Just watch, I’ll marry you off
to that Thimmi.

00:42:39.188 --> 00:42:39.938 align:center
Try it.

00:42:43.105 --> 00:42:46.771 align:center
Why did the bosses show up
before the villagers today?

00:42:46.896 --> 00:42:49.230 align:center
After what that cop said,
I couldn’t sit quiet at home.

00:42:51.021 --> 00:42:53.105 align:center
Won’t that officer
be sleeping peacefully now?

00:42:54.105 --> 00:42:55.105 align:center
Let him sleep.

00:42:55.396 --> 00:42:58.146 align:center
Yeah, whether he sleeps or not,

00:42:58.188 --> 00:42:59.605 align:center
what’s it to us?
–Huh.

00:42:59.646 --> 00:43:00.646 align:center
He shouldn’t sleep.

00:43:00.980 --> 00:43:01.521 align:center
Kaada.

00:43:02.063 --> 00:43:02.980 align:center
Shall we go hunt?

00:43:03.188 --> 00:43:03.938 align:center
Ghusla.
–Brother.

00:43:03.980 --> 00:43:04.646 align:center
Grind the masala.

00:43:04.980 --> 00:43:08.146 align:center
Right, brother.
–Do you ever obey when I say don’t drink?

00:43:16.605 --> 00:43:16.980 align:center
Hmm?

00:43:24.188 --> 00:43:24.688 align:center
One minute.

00:43:51.813 --> 00:43:52.855 align:center
[LAUGHS]

00:44:01.980 --> 00:44:03.105 align:center
Hey, Tent.
–Huh?

00:44:03.438 --> 00:44:06.938 align:center
Our Kaada hunts
without making a sound, right?

00:44:07.021 --> 00:44:08.938 align:center
Yeah, that’s how he is.

00:44:10.938 --> 00:44:11.230 align:center
[TSKS]

00:44:11.271 --> 00:44:11.563 align:center
Hey!

00:44:12.146 --> 00:44:13.313 align:center
You should have gone.

00:44:14.063 --> 00:44:16.188 align:center
What do I lack?

00:44:16.855 --> 00:44:18.313 align:center
Watch, I’ll go even now.

00:44:19.021 --> 00:44:19.646 align:center
Meow!

00:44:38.105 --> 00:44:38.480 align:center
[GASPS SHARPLY]

00:44:42.730 --> 00:44:43.896 align:center
What are you doing here at this hour?

00:44:45.480 --> 00:44:47.313 align:center
I came to pull out the weeds.

00:44:47.938 --> 00:44:49.105 align:center
If you want to pull them,
do it in your own field.

00:44:49.438 --> 00:44:50.355 align:center
Why here?

00:44:50.646 --> 00:44:53.355 align:center
In my view,
everything of yours belongs to me.

00:44:53.438 --> 00:44:54.146 align:center
Damn you!
–[GASPS]

00:44:54.188 --> 00:44:54.646 align:center
Kaada!

00:44:55.896 --> 00:44:57.480 align:center
Hey, Kaada!
–What, man?

00:44:59.855 --> 00:45:00.980 align:center
What are you doing there?

00:45:01.021 --> 00:45:02.688 align:center
It’s… it’s…

00:45:02.688 --> 00:45:04.521 align:center
I came to pull out the weeds.

00:45:05.271 --> 00:45:06.271 align:center
Shut up and come.

00:45:06.813 --> 00:45:07.980 align:center
He came to pluck weeds.

00:45:08.355 --> 00:45:10.271 align:center
You never came at the right time,

00:45:10.521 --> 00:45:12.021 align:center
now you want to
pick them at mid night.

00:45:17.313 --> 00:45:17.813 align:center
[GASPS]

00:45:18.063 --> 00:45:19.563 align:center
Sounded like a woman’s voice, right?

00:45:19.605 --> 00:45:21.105 align:center
Yeah, your aunt’s daughter.
–What?!

00:45:22.146 --> 00:45:23.605 align:center
Who else would show up now?

00:45:23.688 --> 00:45:24.188 align:center
Come, man.

00:45:24.730 --> 00:45:26.063 align:center
He thinks he heard a woman.

00:45:26.105 --> 00:45:27.771 align:center
Expecting angels to call you out?

00:45:28.063 --> 00:45:29.188 align:center
What are you mumbling?

00:45:29.396 --> 00:45:30.646 align:center
Nothing, move.

00:45:33.563 --> 00:45:41.563 align:center
[STREET SELLER CALLING OUT]

00:45:41.771 --> 00:45:42.813 align:center
Hairpins, brother.

00:45:42.855 --> 00:45:43.230 align:center
Koo!

00:45:43.230 --> 00:45:43.938 align:center
Wait, brother.

00:45:46.188 --> 00:45:47.605 align:center
What, darling?!

00:45:50.521 --> 00:45:51.188 align:center
Koo!

00:45:53.480 --> 00:45:54.188 align:center
Hey, Kaada!

00:45:54.563 --> 00:45:55.480 align:center
Hey!

00:45:56.771 --> 00:45:57.688 align:center
You rascal!

00:45:58.271 --> 00:46:00.563 align:center
Call me from behind again,
I’ll break your spine.

00:46:02.396 --> 00:46:02.646 align:center
[SCOFFS]

00:46:06.563 --> 00:46:07.063 align:center
Koo!

00:46:11.521 --> 00:46:12.355 align:center
What, aunty?

00:46:12.396 --> 00:46:14.021 align:center
You two make a good pair.

00:46:14.313 --> 00:46:15.730 align:center
Don’t let him go.

00:46:15.771 --> 00:46:17.313 align:center
Marry him as soon as you can.

00:46:17.646 --> 00:46:28.021 align:center
♪♪

00:46:28.063 --> 00:46:39.271 align:center
♪ [VOCABLES] ♪

00:46:41.313 --> 00:46:46.480 align:center
♪ You… you’re my finest piece of gold. ♪

00:46:46.605 --> 00:46:51.646 align:center
♪ Now our bond of love shackled tightly. ♪

00:46:51.855 --> 00:46:56.813 align:center
♪ This little exile of mine next door ♪

00:46:57.105 --> 00:47:01.855 align:center
♪ My love, you must erase it ♪

00:47:02.480 --> 00:47:07.313 align:center
♪ Near or far, wherever you are ♪

00:47:07.396 --> 00:47:09.855 align:center
♪ I crave this restless heart ♪

00:47:10.021 --> 00:47:12.396 align:center
♪ That heart must be yours ♪

00:47:12.396 --> 00:47:17.230 align:center
♪ Handsome honey, spread for me
the magnolia of the skies ♪

00:47:17.271 --> 00:47:21.896 align:center
♪ I can’t live in this town
without you ♪

00:47:23.105 --> 00:47:28.188 align:center
♪ You… you’re my finest piece of gold. ♪

00:47:28.355 --> 00:47:33.271 align:center
♪ Now our bond of love shackled tightly. ♪

00:47:33.438 --> 00:47:59.063 align:center
♪♪

00:47:59.313 --> 00:48:06.730 align:center
♪ These birds, these stars,
this band of players, this humming tune ♪

00:48:07.188 --> 00:48:14.980 align:center
♪ The feast of worship, Ganga fasts,
Gauri’s vows ♪

00:48:15.188 --> 00:48:20.271 align:center
♪ After the wedding drums,
tie the sacred thread ♪

00:48:20.521 --> 00:48:28.563 align:center
♪ With three knots and Arundathi as witness,
we became husband and wife ♪

00:48:29.355 --> 00:48:35.980 align:center
♪ You… you’re my finest piece of gold. ♪

00:48:36.146 --> 00:48:41.563 align:center
♪ Now our bond of love shackled tightly. ♪

00:48:41.646 --> 00:48:43.938 align:center
♪♪

00:48:49.521 --> 00:48:52.063 align:center
Vaate, any good catch today?

00:48:52.188 --> 00:48:53.480 align:center
Nothing much, sister,

00:48:53.563 --> 00:48:55.646 align:center
just a tiny rabbit
fell into the trap.

00:48:56.188 --> 00:48:58.980 align:center
When will your brother decide
to hunt me instead?

00:48:59.688 --> 00:49:01.146 align:center
Hey, Vaate!
–Coming!

00:49:01.646 --> 00:49:03.646 align:center
Ask my brother that yourself, sister.

00:49:03.855 --> 00:49:04.688 align:center
Come, you scoundrel.

00:49:06.688 --> 00:49:08.688 align:center
What business do you have with her?
–Nothing.

00:49:08.938 --> 00:49:10.938 align:center
I tell you to do your work,
but you just gossip around.

00:49:11.646 --> 00:49:13.855 align:center
Yeah, he has work, all right.

00:49:14.188 --> 00:49:16.730 align:center
Ruining school-going kids with hunting
isn’t work enough.

00:49:16.730 --> 00:49:18.355 align:center
How many times should I say
watch where you step?

00:49:18.355 --> 00:49:21.605 align:center
Sister, you shouldn’t wait
to be hunted,

00:49:21.646 --> 00:49:23.688 align:center
we should turn into the prey instead.

00:49:23.688 --> 00:49:24.938 align:center
Hmph! Shut up and go.

00:49:25.021 --> 00:49:27.521 align:center
When I give good advice,
you beat me up instead.

00:49:27.730 --> 00:49:30.521 align:center
♪♪

00:49:30.521 --> 00:49:40.563 align:center
♪♪

00:49:40.730 --> 00:49:48.313 align:center
♪ This nectar has merged and settled,
a debt of love fixated in the heart ♪

00:49:48.480 --> 00:49:56.188 align:center
♪ Don’t cling to those cravings,
don’t suffer, let the path flow on ♪

00:49:56.563 --> 00:50:01.855 align:center
♪ Amid the clouds in your mind,
hold tight to this little finger ♪

00:50:01.938 --> 00:50:09.980 align:center
♪ Let no third shadow fall between us,
let love’s lightning always flash ♪

00:50:10.146 --> 00:50:17.271 align:center
♪ You… you’re my finest piece of gold. ♪

00:50:17.480 --> 00:50:25.188 align:center
♪ Now our bond of love shackled tightly. ♪

00:50:32.855 --> 00:50:34.188 align:center
[HUMMING A TUNE]

00:50:34.313 --> 00:50:36.396 align:center
B–brother-in-law…

00:50:37.438 --> 00:50:38.438 align:center
You’re back now, brother-in-law?

00:50:38.480 --> 00:50:38.980 align:center
Yes.

00:50:39.063 --> 00:50:39.855 align:center
Why so late?

00:50:39.980 --> 00:50:41.021 align:center
Did something bad happen?

00:50:41.063 --> 00:50:42.271 align:center
Nothing has happened recently.

00:50:42.271 --> 00:50:42.980 align:center
Huh.

00:50:43.063 --> 00:50:44.021 align:center
Fine, brother-in-law.

00:50:44.063 --> 00:50:45.813 align:center
I’ve got some work,
I’ll finish it and come back.

00:50:45.813 --> 00:50:47.355 align:center
To the temple?
–Yes, brother-in-law.

00:50:47.438 --> 00:50:48.063 align:center
Go, go.

00:50:49.021 --> 00:50:50.063 align:center
Careful, careful.

00:50:50.396 --> 00:50:51.480 align:center
Brother-in-law’s here,
brother-in-law’s here…

00:50:52.480 --> 00:50:54.813 align:center
The cat crossed our path,
still no problem. [LAUGHS]

00:50:59.230 --> 00:51:02.438 align:center
Didn’t expect this moment
to come so soon.

00:51:02.813 --> 00:51:04.313 align:center
Look, Gowdre.
–Hmm.

00:51:04.896 --> 00:51:05.771 align:center
Think it through.

00:51:06.605 --> 00:51:08.063 align:center
She’s reached marriageable age.

00:51:08.896 --> 00:51:09.355 align:center
Right.

00:51:10.980 --> 00:51:11.980 align:center
I’ll think about it.

00:51:12.688 --> 00:51:13.896 align:center
–You may go.
–Alright, Gowdre.

00:51:14.063 --> 00:51:14.563 align:center
I’ll take my leave.

00:51:22.813 --> 00:51:23.480 align:center
Hmm?

00:51:32.688 --> 00:51:33.313 align:center
Hmm!

00:51:41.605 --> 00:51:42.396 align:center
Uncle,

00:51:42.646 --> 00:51:45.021 align:center
sounds like they’re planning
a grand party tonight.

00:51:46.021 --> 00:51:46.646 align:center
[GIGGLES SOFTLY]

00:51:49.021 --> 00:51:50.021 align:center
Tupaki, I’m leaving now.

00:52:03.188 --> 00:52:03.771 align:center
Hmm.

00:52:05.521 --> 00:52:08.855 align:center
Feels like a wave of love
washed over me today.

00:52:09.146 --> 00:52:09.980 align:center
Huh!

00:52:10.271 --> 00:52:11.563 align:center
If he had that much love,

00:52:12.188 --> 00:52:16.146 align:center
he wouldn’t roam the streets like a loafer,
wasting his time.

00:52:18.771 --> 00:52:21.230 align:center
Let’s tie him up at home
with a rope, uncle.

00:52:21.896 --> 00:52:22.396 align:center
Yes.

00:52:22.938 --> 00:52:24.938 align:center
I’ll bring the rope. [GIGGLES]

00:52:25.730 --> 00:52:26.188 align:center
Hey.

00:52:28.355 --> 00:52:30.063 align:center
I’m thinking of marrying you to her.

00:52:34.480 --> 00:52:35.146 align:center
It’s…

00:52:36.396 --> 00:52:40.105 align:center
I don’t have such feelings for her, dad.

00:52:42.063 --> 00:52:42.563 align:center
Look,

00:52:43.646 --> 00:52:45.063 align:center
just listen to me this once.

00:52:45.855 --> 00:52:48.980 align:center
If you marry her,
our daughter will be close by.

00:52:51.396 --> 00:52:55.396 align:center
I can’t find another girl
as cultured and homely as her.

00:52:57.980 --> 00:52:58.688 align:center
Alright, dad.

00:52:59.646 --> 00:53:01.813 align:center
Your word is my command, dad.

00:53:07.605 --> 00:53:08.438 align:center
I don't know that.

00:53:08.438 --> 00:53:10.271 align:center
Don’t!-Where's my silk saree? -Don't worry, I'll get you one.

00:53:10.396 --> 00:53:11.396 align:center
You always say the same thing.

00:53:11.396 --> 00:53:11.896 align:center
Brother-in-law…

00:53:11.896 --> 00:53:12.813 align:center
You'll never buy me anything.

00:53:12.938 --> 00:53:13.813 align:center
Who the hell is he?!

00:53:13.855 --> 00:53:14.355 align:center
Hey, brother-in-law.

00:53:14.355 --> 00:53:16.021 align:center
How will I know that you'll buy me.

00:53:16.021 --> 00:53:17.438 align:center
Listen to me.

00:53:17.730 --> 00:53:18.521 align:center
I can't!

00:53:19.688 --> 00:53:20.688 align:center
You’re here?

00:53:21.730 --> 00:53:22.730 align:center
Hey, dear.

00:53:23.855 --> 00:53:25.563 align:center
I’ll go to Patel’s house.

00:53:25.605 --> 00:53:26.771 align:center
Hey, sit here.

00:53:27.521 --> 00:53:29.563 align:center
Hey, brother-in-law, come out!

00:53:31.688 --> 00:53:34.105 align:center
You came?
–Who the hell is he?

00:53:34.521 --> 00:53:35.105 align:center
Come.

00:53:35.188 --> 00:53:36.105 align:center
Him?

00:53:36.105 --> 00:53:37.813 align:center
Yes. Come, come, come, come, come!

00:53:38.396 --> 00:53:39.563 align:center
Come on!

00:53:42.480 --> 00:53:44.271 align:center
Hey, what’s your name?

00:53:45.813 --> 00:53:47.313 align:center
What’s your name?

00:53:48.855 --> 00:53:49.896 align:center
Sundara.

00:53:50.271 --> 00:53:51.396 align:center
Sundara?!

00:53:51.855 --> 00:53:53.438 align:center
You look like a black buffalo!

00:53:53.438 --> 00:53:53.730 align:center
Huh?!

00:53:54.355 --> 00:53:55.646 align:center
You’re Sundara?

00:53:55.730 --> 00:53:56.188 align:center
Brother!

00:53:56.480 --> 00:53:57.396 align:center
Hey, shut up.
ಹೇ, ಸುಮ್ಮನಿರು

00:53:58.646 --> 00:54:02.480 align:center
When I asked you to help
that old woman,

00:54:02.771 --> 00:54:04.271 align:center
you squeaked like a puny mouse,

00:54:04.396 --> 00:54:05.688 align:center
like a rat squealing,

00:54:05.938 --> 00:54:07.813 align:center
you whined and hid inside.

00:54:07.855 --> 00:54:09.771 align:center
I told you so many times
I wouldn’t come,

00:54:09.813 --> 00:54:11.021 align:center
will you never listen?

00:54:11.063 --> 00:54:12.938 align:center
You brag about your brother-in-law,

00:54:12.980 --> 00:54:14.480 align:center
sit and hear what he says now.

00:54:14.521 --> 00:54:16.313 align:center
Hey! Hey!
–It’s my bad luck, that’s all.

00:54:16.771 --> 00:54:20.855 align:center
Brother-in-law, did you really
say all that about me?

00:54:20.980 --> 00:54:21.896 align:center
Forgive me, brother-in-law.

00:54:21.896 --> 00:54:22.438 align:center
Forgive me.

00:54:22.605 --> 00:54:24.771 align:center
I never understood you.

00:54:24.896 --> 00:54:25.896 align:center
You are Sundara.

00:54:26.271 --> 00:54:28.938 align:center
I gave my sister in marriage to you.

00:54:29.188 --> 00:54:31.813 align:center
Won’t you give your sister
in marriage to me?

00:54:31.896 --> 00:54:33.313 align:center
Take your hands off, you bloody bandicoot.

00:54:33.355 --> 00:54:34.355 align:center
Bandicoot?!

00:54:34.521 --> 00:54:36.188 align:center
You’re a downright drunk.

00:54:36.480 --> 00:54:38.313 align:center
Should I marry my sister to you?
–Mm-hmm.

00:54:38.563 --> 00:54:39.563 align:center
Look at your face.

00:54:39.688 --> 00:54:41.730 align:center
Go sit by the door
and scratch your mug.

00:54:41.938 --> 00:54:43.688 align:center
So, you won’t give her?
–Nope.

00:54:43.730 --> 00:54:45.855 align:center
I earn to drink.

00:54:46.105 --> 00:54:48.271 align:center
You won’t give a girl
to a man who earns?
–Hey!

00:54:48.271 --> 00:54:50.021 align:center
I’ll get you married too.

00:54:50.063 --> 00:54:52.938 align:center
Not some other day,
it’ll happen today.

00:54:52.980 --> 00:54:54.021 align:center
Right this moment.

00:54:54.271 --> 00:54:55.980 align:center
We don’t even need
to search for a girl.

00:54:56.396 --> 00:54:58.730 align:center
There’s my brother-in-law’s
sister, Sundari.

00:54:58.771 --> 00:55:00.146 align:center
Bloody bandicoot!

00:55:00.188 --> 00:55:01.271 align:center
You want my sister?!

00:55:01.313 --> 00:55:02.480 align:center
You want my sister?!
–Son-in-law…

00:55:02.521 --> 00:55:03.980 align:center
I’ll kill you today!
–Brother-in-law!

00:55:04.021 --> 00:55:05.313 align:center
My sister, you want my sister?

00:55:05.355 --> 00:55:07.021 align:center
You don’t even have a pound of flesh,

00:55:07.021 --> 00:55:08.021 align:center
and you want my sister?

00:55:09.355 --> 00:55:09.730 align:center
Come.

00:55:09.896 --> 00:55:12.521 align:center
Dear, if you behave like him
what will people think?

00:55:12.563 --> 00:55:14.938 align:center
You barge into my house
and try to throw me out?

00:55:15.230 --> 00:55:17.480 align:center
Come out if you’re really
your father’s son.

00:55:17.688 --> 00:55:18.646 align:center
Come out!

00:55:18.646 --> 00:55:20.271 align:center
Come if you’re a man!
–What?!

00:55:20.271 --> 00:55:21.063 align:center
Hey, what?!

00:55:21.146 --> 00:55:21.771 align:center
What’s your problem?

00:55:21.980 --> 00:55:23.396 align:center
–What’s your problem?
–Tell me what your problem is!

00:55:23.396 --> 00:55:25.146 align:center
Only one of us
walks away today.
–Hey!

00:55:25.271 --> 00:55:26.105 align:center
Now what?

00:55:26.271 --> 00:55:27.646 align:center
Now what?
–Leave my shirt.

00:55:27.688 --> 00:55:29.063 align:center
Come, I’ll ask your whole village.

00:55:29.105 --> 00:55:31.396 align:center
Aunt, you’ve seen how he drinks.

00:55:31.480 --> 00:55:32.730 align:center
Should I give him my sister?

00:55:33.146 --> 00:55:33.646 align:center
Should I?

00:55:34.063 --> 00:55:35.021 align:center
This one?

00:55:35.521 --> 00:55:37.521 align:center
Just three months ago she
married her daughter off.

00:55:37.646 --> 00:55:40.063 align:center
The son-in-law always ends up
passed out in the drain.

00:55:40.480 --> 00:55:41.230 align:center
Damn you!

00:55:41.230 --> 00:55:42.230 align:center
Sir.
–Huh?

00:55:42.521 --> 00:55:44.355 align:center
You know his drinking habits.

00:55:44.563 --> 00:55:47.355 align:center
If I give my sister to him,
am I not pushing her into a well?

00:55:47.396 --> 00:55:48.646 align:center
Would you give your daughter?

00:55:48.688 --> 00:55:49.688 align:center
Would you?
-No.

00:55:49.938 --> 00:55:51.730 align:center
Oh, this great man…

00:55:52.063 --> 00:55:55.230 align:center
He bragged about finding
a great groom for his girl,

00:55:55.271 --> 00:55:57.063 align:center
and she eloped with someone.

00:55:57.063 --> 00:55:57.396 align:center
Hey!

00:55:57.396 --> 00:55:59.105 align:center
What does her eloping
have to do with me?

00:55:59.105 --> 00:56:00.188 align:center
Does that mean I’ll give you my sister?

00:56:00.188 --> 00:56:02.396 align:center
Ask me, ask me!
-The drunkard seems to be hiked up!

00:56:02.980 --> 00:56:04.146 align:center
What’s all this racket?

00:56:04.480 --> 00:56:07.271 align:center
Isn’t there anyone
to knock some sense into you?

00:56:07.605 --> 00:56:08.521 align:center
Boys,

00:56:08.605 --> 00:56:10.605 align:center
why are you wasting yourselves
on drink, who knows?

00:56:10.771 --> 00:56:12.063 align:center
Go home quietly and sleep.

00:56:12.396 --> 00:56:12.855 align:center
Go.

00:56:12.896 --> 00:56:14.855 align:center
You rascals just come on the street
and stir up trouble.

00:56:14.980 --> 00:56:16.146 align:center
Hey, big man.
–Huh?

00:56:16.188 --> 00:56:16.813 align:center
Come here.

00:56:18.396 --> 00:56:19.105 align:center
What’s it with you?

00:56:19.771 --> 00:56:22.521 align:center
I can give my sister to him,

00:56:22.646 --> 00:56:25.230 align:center
but he won’t give his sister to me.

00:56:25.688 --> 00:56:27.521 align:center
Tell me, is that fair?

00:56:27.605 --> 00:56:30.438 align:center
You meet all kinds of people,
you tell me.

00:56:31.146 --> 00:56:33.688 align:center
Go discuss your justice
inside your house.

00:56:34.480 --> 00:56:35.480 align:center
Shut your arse and leave.

00:56:35.646 --> 00:56:38.063 align:center
Huh?–He’s lecturing me now!

00:56:38.105 --> 00:56:40.313 align:center
I came to guide these boys,

00:56:40.438 --> 00:56:41.063 align:center
hey!

00:56:41.063 --> 00:56:44.105 align:center
Ask whoever you want,
I won’t give you my sister.

00:56:44.105 --> 00:56:45.063 align:center
What’s he saying, Krishnappa?

00:56:45.355 --> 00:56:47.855 align:center
He wants to get married.

00:56:48.146 --> 00:56:49.146 align:center
Then you should do it, no?

00:56:50.521 --> 00:56:52.105 align:center
He told me to shut my arse and leave.

00:56:52.313 --> 00:56:53.896 align:center
He said that to you, Krishnappa?!

00:56:54.188 --> 00:56:54.938 align:center
Yes, dear.

00:56:55.480 --> 00:56:56.688 align:center
Then shut it and leave.

00:56:57.646 --> 00:56:59.730 align:center
What insane fellows you all are(!)

00:57:00.271 --> 00:57:03.646 align:center
It’s better I beat myself
with my own slippers than preach to you lot.

00:57:03.688 --> 00:57:05.813 align:center
Come on, guys.
–He’s walking off without hitting himself.

00:57:05.813 --> 00:57:07.355 align:center
Are you giving your sister or not?

00:57:07.438 --> 00:57:09.313 align:center
Tell him, brother, tell him.

00:57:09.355 --> 00:57:10.146 align:center
Here he is.
–Who?

00:57:10.313 --> 00:57:11.021 align:center
Stand up, man.

00:57:11.313 --> 00:57:12.230 align:center
Him?!

00:57:12.230 --> 00:57:13.105 align:center
Grab him, boys.

00:57:13.146 --> 00:57:15.021 align:center
Come on.
–Shut up, you drunk.

00:57:15.063 --> 00:57:15.688 align:center
Let me go, guys!

00:57:15.813 --> 00:57:17.063 align:center
I have to drink blood today.

00:57:17.063 --> 00:57:19.813 align:center
Let go, I have to drink blood today!
–Hopeless drunk!

00:57:20.438 --> 00:57:22.355 align:center
Is there a monkey dancing here?
Go home, all of you.

00:57:23.605 --> 00:57:24.896 align:center
Sister, hear how he talks!

00:57:25.313 --> 00:57:26.938 align:center
I’ll drag him to the panchayat,
I won’t spare him.

00:57:28.980 --> 00:57:30.563 align:center
What, man?
–Give me four fritters.

00:57:30.605 --> 00:57:33.063 align:center
Fritters? You haven’t cleared the old tab.
–Are they hot?

00:57:33.396 --> 00:57:34.396 align:center
Take them, they’re hot.

00:57:34.396 --> 00:57:35.313 align:center
Give me a biscuit too.

00:57:35.355 --> 00:57:36.355 align:center
A biscuit?
–Yes.

00:57:36.688 --> 00:57:38.230 align:center
Here.
–Put it on the tab.

00:57:39.480 --> 00:57:41.313 align:center
–What is it, dear?
–Brother, one pack of fryums.

00:57:41.563 --> 00:57:42.938 align:center
Packet of fryums?
–Hmm.

00:57:42.938 --> 00:57:45.063 align:center
Looks like the wind’s
blowing this way.

00:57:45.063 --> 00:57:46.021 align:center
Seems like it.

00:57:46.730 --> 00:57:48.021 align:center
–Kanaka.
–Huh?

00:57:48.063 --> 00:57:49.646 align:center
Is this the age to eat fryums?

00:57:49.896 --> 00:57:51.771 align:center
This is the age to crush fryums.

00:57:54.730 --> 00:57:55.855 align:center
[LAUGHS]

00:58:29.146 --> 00:58:30.896 align:center
Where has that man gone now?

00:58:31.480 --> 00:58:31.855 align:center
Damn!

00:58:32.771 --> 00:58:34.396 align:center
He gives them neither hay nor water,

00:58:35.188 --> 00:58:37.188 align:center
but eats his own meals on time.

00:58:55.646 --> 00:58:56.896 align:center
Oye, who’s that scoundrel?

00:59:01.438 --> 00:59:02.855 align:center
Ka
–Why did you come?

00:59:07.813 --> 00:59:08.313 align:center
[GASPS]

00:59:28.813 --> 00:59:31.313 align:center
Who knows if this life
will still be here tomorrow?

00:59:32.271 --> 00:59:35.688 align:center
Life finds meaning when we value
the love of those who love us.

00:59:36.605 --> 00:59:38.771 align:center
Hey, I know what deserves value. Get lost.

00:59:48.813 --> 00:59:53.105 align:center
Drunken rogues, setting out
to seize the police station itself.

00:59:53.313 --> 00:59:54.605 align:center
[HUMMING A TUNE]

00:59:55.938 --> 00:59:56.938 align:center
Greetings, brother.

01:00:01.271 --> 01:00:02.313 align:center
Gone deaf or what?

01:00:02.771 --> 01:00:03.563 align:center
I’ll say it louder.

01:00:04.230 --> 01:00:05.230 align:center
Greetings, brother.

01:00:10.938 --> 01:00:12.396 align:center
Greetings, brother.

01:00:15.021 --> 01:00:16.271 align:center
He doesn’t care for my greeting.

01:00:16.855 --> 01:00:18.438 align:center
He’s drunk early in the morning.

01:00:19.355 --> 01:00:22.521 align:center
At night he insults me,
and in the morning he greets me.

01:00:22.980 --> 01:00:23.605 align:center
Mad fellow!

01:00:36.896 --> 01:00:37.396 align:center
Kaada.

01:00:38.480 --> 01:00:39.230 align:center
Hey, Kaada!

01:00:40.480 --> 01:00:41.646 align:center
Still sleeping?

01:00:42.646 --> 01:00:43.313 align:center
Hey, Kaada!

01:00:44.896 --> 01:00:48.021 align:center
O devi Kollapuradamma, save me, Mother.

01:00:48.105 --> 01:00:48.855 align:center
Get up and come.

01:00:52.688 --> 01:00:54.938 align:center
[GROANS AND STRETCHES]

01:00:55.438 --> 01:00:56.813 align:center
What’s with you so early?

01:00:57.480 --> 01:00:58.438 align:center
What is it, man?

01:00:58.771 --> 01:01:00.396 align:center
My friends have come from Mangalore.

01:01:00.438 --> 01:01:01.521 align:center
Come, let’s go hunting.

01:01:01.646 --> 01:01:03.105 align:center
Hunting?
–Yes.

01:01:03.230 --> 01:01:04.438 align:center
Come quickly, man.

01:01:04.605 --> 01:01:05.646 align:center
That’s how he is.

01:01:06.230 --> 01:01:08.855 align:center
Won’t even let me use the toilet
or wash my face.

01:01:31.146 --> 01:01:32.646 align:center
Hey, are you coming to die?

01:01:32.730 --> 01:01:34.896 align:center
Brother, the boss has chest pain.

01:01:34.938 --> 01:01:36.105 align:center
Sister asked me to bring you.

01:01:36.271 --> 01:01:37.271 align:center
What are you saying?

01:01:37.730 --> 01:01:38.896 align:center
Kaada, you go.

01:01:38.938 --> 01:01:39.813 align:center
I’ll see you this evening.

01:01:40.021 --> 01:01:41.021 align:center
The boys are at the gate.

01:01:41.313 --> 01:01:41.688 align:center
Alright.

01:01:42.438 --> 01:01:43.855 align:center
You go too.
–Come on.

01:02:57.771 --> 01:02:58.230 align:center
Ranga…

01:02:59.480 --> 01:03:00.271 align:center
We have to go there.

01:03:02.521 --> 01:03:03.605 align:center
There?
–Hmm.

01:03:03.688 --> 01:03:04.063 align:center
Huh.

01:03:47.188 --> 01:03:48.105 align:center
Hey, what?

01:03:50.771 --> 01:03:51.771 align:center
He’s acting all cocky now.

01:04:04.813 --> 01:04:05.188 align:center
Ranga.

01:04:17.396 --> 01:04:18.813 align:center
Come guys, come quickly.

01:05:37.021 --> 01:05:37.688 align:center
Shoot.

01:05:43.063 --> 01:05:44.271 align:center
Told you to shoot, what are you staring at?

01:05:44.480 --> 01:05:46.021 align:center
Did we have to come all the way here
to hunt a single pig?

01:05:46.146 --> 01:05:47.355 align:center
We could have hunted in our own fields.

01:05:48.188 --> 01:05:49.521 align:center
You lot just stand and gape.

01:05:49.771 --> 01:05:50.646 align:center
Damn.

01:05:50.896 --> 01:05:52.396 align:center
What kind of useless scoundrels are you?

01:06:08.021 --> 01:06:11.105 align:center
[HUMMING A TUNE]

01:06:11.271 --> 01:06:12.521 align:center
Brother, shall I shoot?

01:06:12.730 --> 01:06:14.355 align:center
A wild boar must be hunted in a chase.

01:06:19.771 --> 01:06:20.355 align:center
[GRUNTS]

01:06:21.646 --> 01:06:22.230 align:center
[GASPS IN UNISON]

01:06:35.605 --> 01:06:36.021 align:center
[GROANS]

01:06:44.521 --> 01:06:45.813 align:center
[LAUGHS]

01:06:46.563 --> 01:06:48.605 align:center
Run, run! How far will you run?
ಓಡು! ಓಡು! ಎಷ್ಟು ದೂರ ಓಡುತೀಯ?

01:06:49.355 --> 01:06:51.396 align:center
Run! Shoot him.
ಓಡಿ! ಅವನನ್ನು ಶೂಟ್ ಮಾಡು

01:07:10.771 --> 01:07:11.396 align:center
Huh?!

01:07:14.563 --> 01:07:14.938 align:center
[GASPS]

01:07:39.938 --> 01:07:40.688 align:center
Argh!

01:07:41.105 --> 01:07:42.396 align:center
So, you’ve joined their gang too.

01:07:44.521 --> 01:07:46.271 align:center
Come, come, come, come!

01:07:48.021 --> 01:07:49.646 align:center
Come, come!

01:07:57.021 --> 01:08:00.271 align:center
Come, come, come, come, come, come!
Come, come, come, come, come, come!

01:08:00.271 --> 01:08:00.813 align:center
[GRUNTS SHARPLY]

01:08:00.813 --> 01:08:02.396 align:center
[GROANS IN PAIN]

01:08:26.480 --> 01:08:26.896 align:center
Let’s go.

01:08:27.438 --> 01:08:30.021 align:center
♪♪

01:09:57.938 --> 01:10:00.521 align:center
[SCREAMS SHARPLY]

01:13:41.688 --> 01:13:43.688 align:center
If meat is roasting on the fire…

01:13:44.146 --> 01:13:46.146 align:center
…it means the hunt belongs to us.

01:13:46.605 --> 01:13:48.480 align:center
The hunt is ours, Cheta,

01:13:48.521 --> 01:13:50.355 align:center
even if we don’t lace
it with sedative like you do.

01:13:50.688 --> 01:13:53.896 align:center
We brought it down with a gunshot. [LAUGHS]

01:13:54.605 --> 01:13:57.855 align:center
Ranga, Ranga, lord and master Ranga!

01:13:59.938 --> 01:14:01.188 align:center
Hey, Ghusla.
–Brother.

01:14:01.355 --> 01:14:02.605 align:center
Bring brother the head.

01:14:03.271 --> 01:14:04.938 align:center
Let him taste it.
–Alright, brother.

01:14:08.146 --> 01:14:09.438 align:center
[GRUNTS IN PAIN]

01:14:10.355 --> 01:14:10.980 align:center
[GASPS IN UNISON]

01:14:44.063 --> 01:14:45.271 align:center
Cheta, look there.

01:15:46.563 --> 01:15:48.438 align:center
Rangappa.
–Huh?!

01:15:49.021 --> 01:15:52.355 align:center
Only hyenas snatch and feast
on others’ hunt.

01:15:53.313 --> 01:15:56.438 align:center
Cheetahs hunt on the move
and drink blood from a ripped-open chest.

01:15:56.688 --> 01:15:58.521 align:center
That is the clan this one belongs to.

01:15:58.855 --> 01:16:01.480 align:center
[SMIRKS] You boasted
of felling him with one shot.

01:16:01.771 --> 01:16:05.438 align:center
But he stands there like
a rampant, unshaken tusker in musth.

01:16:08.396 --> 01:16:10.730 align:center
How long will you stand there prattling?

01:16:12.230 --> 01:16:16.146 align:center
The picture isn’t over yet, my love.
ಚಿತ್ರ ಇನ್ನೂ ಉಳಿದಿದೆ ನನ್ನ ಪ್ರಿಯೆ

01:16:16.271 --> 01:16:18.063 align:center
So, are you lot still
busy plucking weeds?

01:16:18.063 --> 01:16:18.563 align:center
Come on.

01:17:22.313 --> 01:17:24.188 align:center
Ghusla, you’ve joined them too?

01:17:24.230 --> 01:17:24.938 align:center
Wretch.

01:17:27.480 --> 01:17:30.188 align:center
Don’t. [PANTING]
–What did you say?

01:17:30.521 --> 01:17:31.355 align:center
Don’t.

01:17:31.646 --> 01:17:32.771 align:center
Run, run!
ಓಡು! ಓಡು!

01:17:33.480 --> 01:17:34.855 align:center
–Will you run?
–No.

01:17:35.271 --> 01:17:36.230 align:center
Will you run?

01:17:37.188 --> 01:17:38.896 align:center
Run!
–[SCREAMS IN PAIN]

01:17:39.896 --> 01:17:40.813 align:center
Don’t!

01:17:41.855 --> 01:17:42.438 align:center
Don’t!

01:17:44.646 --> 01:17:45.480 align:center
Forgive me, brother.

01:17:46.896 --> 01:17:48.230 align:center
I’ll never do this again, brother.

01:17:50.313 --> 01:17:51.105 align:center
Spare me, brother.

01:17:52.396 --> 01:17:53.855 align:center
Brother… spare me.

01:18:15.313 --> 01:18:15.938 align:center
Spare me.

01:18:16.980 --> 01:18:17.355 align:center
Brother.

01:18:19.105 --> 01:18:19.605 align:center
Don’t.

01:18:20.521 --> 01:18:21.355 align:center
Forgive me, brother.

01:18:23.688 --> 01:18:24.688 align:center
You idiot.

01:18:25.396 --> 01:18:28.021 align:center
Told you, wild boar must
be hunted in a chase.

01:18:28.396 --> 01:18:30.063 align:center
You came back without a hunt.

01:19:21.771 --> 01:19:22.938 align:center
Uncle.
–Huh?

01:19:22.938 --> 01:19:24.980 align:center
Looks like you’ve broken his leg.

01:19:25.396 --> 01:19:27.646 align:center
Told him so many times not to roam about.

01:19:28.313 --> 01:19:29.521 align:center
Will he ever listen to elders?

01:19:29.896 --> 01:19:32.021 align:center
Off he goes hunting and
comes back with broken limbs.

01:19:32.021 --> 01:19:32.396 align:center
Hey!

01:19:32.938 --> 01:19:34.271 align:center
This is all your cursing.

01:19:34.438 --> 01:19:36.563 align:center
Don’t do this, don’t do that,
don’t go here, don’t go there.

01:19:36.896 --> 01:19:38.605 align:center
From now on,
I’ll go only after telling you.

01:19:39.396 --> 01:19:41.355 align:center
Hmm… you will(!) you will(!).

01:19:41.480 --> 01:19:42.938 align:center
If you don’t fear us…

01:19:43.605 --> 01:19:46.105 align:center
Then marry me off and
I’ll just stay here idling.

01:19:46.980 --> 01:19:48.855 align:center
That’s the only
thing remaining now.

01:19:48.980 --> 01:19:50.563 align:center
Fix it soon, uncle.

01:19:50.563 --> 01:19:52.896 align:center
Hey, who will give a girl
to this pig hunter?

01:19:53.146 --> 01:19:54.230 align:center
You keep quiet, dear.

01:19:54.938 --> 01:19:55.896 align:center
Let it be.

01:19:55.896 --> 01:19:57.063 align:center
How is the boss?

01:19:57.313 --> 01:19:58.605 align:center
What happened to him?

01:19:58.938 --> 01:20:00.230 align:center
He’s tough as a rock.

01:20:00.688 --> 01:20:02.396 align:center
First go eat.

01:20:02.438 --> 01:20:05.230 align:center
Brother, boss has chest pain.
Sister asked me to bring you.

01:20:09.938 --> 01:20:11.188 align:center
Kaada.
–Huh?

01:20:11.521 --> 01:20:14.188 align:center
Why is Tupaki acting so strange?

01:20:14.896 --> 01:20:15.896 align:center
Strange how?

01:20:17.063 --> 01:20:18.271 align:center
Don’t know exactly.

01:20:18.938 --> 01:20:20.563 align:center
He doesn’t respond
when we talk to him.

01:20:21.355 --> 01:20:23.105 align:center
He can’t stand you.

01:20:23.771 --> 01:20:27.396 align:center
His attitude doesn’t sit right with me.
–Why do you care? Move on.

01:20:27.396 --> 01:20:30.021 align:center
With you by my side, this beedi
doesn’t even need a matchstick.

01:20:30.646 --> 01:20:31.646 align:center
Ay!

01:20:32.605 --> 01:20:34.355 align:center
Just speaking the truth.

01:20:35.313 --> 01:20:37.813 align:center
So is it because we hang around you that…

01:20:38.438 --> 01:20:39.938 align:center
Shut up, man. Nothing like that.

01:20:40.563 --> 01:20:41.438 align:center
Don’t know.

01:20:41.521 --> 01:20:43.313 align:center
Fine, if you find him,
bring him in the evening.

01:20:43.313 --> 01:20:44.188 align:center
We’ll plan a drink together.

01:21:23.771 --> 01:21:25.021 align:center
Where are you going at this hour?

01:21:26.438 --> 01:21:27.605 align:center
Uncle, I…

01:21:28.646 --> 01:21:29.646 align:center
Uncle.

01:21:35.563 --> 01:21:36.396 align:center
Go to bed.

01:21:52.021 --> 01:21:52.646 align:center
Kanta.

01:21:53.355 --> 01:21:54.855 align:center
You’ve been dull for three days now.

01:21:56.021 --> 01:21:56.480 align:center
Huh?

01:21:58.646 --> 01:21:59.271 align:center
Hey.
–Hmm?

01:22:04.646 --> 01:22:06.563 align:center
Kanta, answer me.

01:22:06.980 --> 01:22:07.480 align:center
Hmm.

01:22:08.146 --> 01:22:09.021 align:center
Come, go lie down.

01:22:09.938 --> 01:22:10.521 align:center
Dad.

01:22:12.105 --> 01:22:15.646 align:center
Feels like all your wishes
and dreams will go unfulfilled.

01:22:23.980 --> 01:22:26.063 align:center
No one can be trusted, dad.

01:22:27.355 --> 01:22:29.480 align:center
No one can be trusted.

01:23:10.521 --> 01:23:11.646 align:center
Where did he go?

01:23:43.188 --> 01:23:45.688 align:center
Why are you shouting?

01:23:46.396 --> 01:23:50.438 align:center
My man is somewhere around here.

01:23:52.063 --> 01:23:54.771 align:center
I came here to shout
one thing to him.

01:23:55.438 --> 01:23:56.855 align:center
Shall I say it?

01:23:59.313 --> 01:24:00.688 align:center
Listen.

01:24:00.980 --> 01:24:02.605 align:center
I have a wish.

01:24:02.896 --> 01:24:05.188 align:center
On the wall of my heart,

01:24:05.355 --> 01:24:08.896 align:center
I want to plaster it tight
like cement slurry.

01:24:09.521 --> 01:24:11.896 align:center
But this fool only knows to love.

01:24:12.355 --> 01:24:15.813 align:center
No idea how to propose it.

01:24:16.521 --> 01:24:20.438 align:center
But I know his heart holds
a tiny corner for me.

01:24:21.730 --> 01:24:23.146 align:center
There is a place, right?

01:24:24.646 --> 01:24:26.355 align:center
I’m asking you.

01:24:26.771 --> 01:24:28.438 align:center
There is a place, right?

01:24:29.563 --> 01:24:30.396 align:center
Alas!

01:24:30.730 --> 01:24:31.605 align:center
Look, look.

01:24:32.188 --> 01:24:36.188 align:center
Even after saying it again and again,
he still turns up with a surprise.

01:24:36.396 --> 01:24:36.688 align:center
[SMIRKS]

01:24:43.271 --> 01:24:52.688 align:center
All this life needs is for my heart’s wish
to find a place in your thoughts.

01:24:56.146 --> 01:25:01.438 align:center
♪♪

01:25:01.938 --> 01:25:06.855 align:center
♪♪

01:25:08.105 --> 01:25:13.605 align:center
♪ Oh, my sweet, dripping honey ♪

01:25:14.021 --> 01:25:19.688 align:center
♪ With just a look, you slayed me
via looks without a shred of mercy ♪

01:25:19.980 --> 01:25:25.521 align:center
♪ Soft as butter, you are like
clear, sweet milk of fulll moon ♪

01:25:25.730 --> 01:25:34.688 align:center
♪ This butter has melted away
in this sweltering heat ♪

01:25:37.021 --> 01:25:42.730 align:center
♪ In these times, when love songs play ♪

01:25:42.813 --> 01:25:48.480 align:center
♪ A gentle sweetness or
a restless ache blooms in us ♪

01:25:48.771 --> 01:25:54.480 align:center
♪ Let’s carve the story of our first
meeting into the pages of history ♪

01:25:54.605 --> 01:26:04.896 align:center
♪ A request my love, come hold me tight
without delay, wrap me in your embrace ♪

01:26:05.271 --> 01:26:10.396 align:center
♪ My beloved is sweet
as jaggery itself ♪

01:26:11.021 --> 01:26:16.938 align:center
♪ You’ve stolen my whole heart ♪

01:26:17.146 --> 01:26:34.730 align:center
♪♪

01:26:35.105 --> 01:26:38.021 align:center
♪ The moment I come to bond with you. ♪

01:26:38.105 --> 01:26:40.980 align:center
♪ This silver palanquin in my town
stands ready to bring you to me ♪

01:26:40.980 --> 01:26:43.855 align:center
♪ This bouquet of flowers in
the hands of sparkling stars ♪

01:26:43.896 --> 01:26:47.646 align:center
♪ Tinsel garlands adorning the sky ♪

01:26:47.688 --> 01:26:53.313 align:center
♪ I long to inscribe my name beside yours
up in the heavens ♪

01:26:53.355 --> 01:26:59.021 align:center
♪ Come, let me etch you forever as mine ♪

01:26:59.063 --> 01:27:07.438 align:center
♪ Kanaka weds Kaada,
Kaada weds Kanaka ♪

01:27:07.813 --> 01:27:13.480 align:center
♪ In these times, when love songs play ♪

01:27:13.605 --> 01:27:19.146 align:center
♪ A gentle sweetness or
a restless ache blooms in us ♪

01:27:19.438 --> 01:27:25.355 align:center
♪ Let’s carve the story of our first
meeting into the pages of history ♪

01:27:25.355 --> 01:27:34.230 align:center
♪ Come, hold me tight without delay,
wrap me in your embrace ♪

01:27:34.230 --> 01:27:54.188 align:center
♪♪

01:27:54.313 --> 01:28:00.021 align:center
♪ Time of our love,
this royal meeting of you and me ♪

01:28:00.105 --> 01:28:02.896 align:center
♪ I’m off to my mother’s home,
my dearest ♪

01:28:02.980 --> 01:28:06.313 align:center
♪ Shall I bring you
a precious gift? ♪

01:28:06.646 --> 01:28:12.438 align:center
♪ Spring jasmine has
lost its trail of scent ♪

01:28:12.563 --> 01:28:17.646 align:center
♪ Oh lovely chick, let’s dive together
into this dreamy, drunken dusk ♪

01:28:17.646 --> 01:28:26.855 align:center
♪ Beloved, hold my hand,
I’ll follow wherever you lead ♪

01:28:29.730 --> 01:28:35.271 align:center
♪ In these times, when love songs play ♪

01:28:35.480 --> 01:28:40.980 align:center
♪ A gentle sweetness or
a restless ache blooms in us ♪

01:28:41.396 --> 01:28:46.896 align:center
♪ Let’s carve the story of our first
meeting into the pages of history ♪

01:28:47.188 --> 01:28:56.438 align:center
♪ A request my love, come hold me tight
without delay, wrap me in your embrace ♪

01:28:56.563 --> 01:28:58.271 align:center
[LAUGHS]

01:29:01.480 --> 01:29:01.980 align:center
Damn you.

01:29:05.771 --> 01:29:10.063 align:center
Seems you’ve finally understood
what my heart was saying.

01:29:11.771 --> 01:29:13.521 align:center
Shall we marry this Ugadi?

01:29:14.438 --> 01:29:17.021 align:center
I can’t bear to wait any longer.

01:29:17.938 --> 01:29:19.688 align:center
Never seen you like this before.

01:29:22.396 --> 01:29:24.230 align:center
Are you joking?

01:29:24.396 --> 01:29:26.563 align:center
No jokes, just speaking facts.

01:29:26.688 --> 01:29:27.230 align:center
Hmm.

01:29:27.563 --> 01:29:30.896 align:center
Those eyes that kept staring at me
said everything,

01:29:31.146 --> 01:29:33.730 align:center
as this heart likes you very much, Kanaka.

01:29:33.896 --> 01:29:34.688 align:center
Enough.

01:29:35.021 --> 01:29:37.271 align:center
This love and romance crap
are not for me, Kanaka.

01:29:37.396 --> 01:29:38.396 align:center
Why not?

01:29:38.438 --> 01:29:39.271 align:center
Why so many questions?

01:29:39.313 --> 01:29:40.396 align:center
You don’t need to know.

01:29:40.396 --> 01:29:41.438 align:center
Just go home.

01:29:46.480 --> 01:29:47.730 align:center
Will you marry me or not?

01:29:48.271 --> 01:29:49.730 align:center
Answer me.

01:29:50.146 --> 01:29:51.355 align:center
Don’t fool around.

01:29:52.730 --> 01:29:54.855 align:center
Life isn’t some snack from a street stall

01:29:55.063 --> 01:29:57.146 align:center
that you buy whenever you fancy.

01:29:57.480 --> 01:29:59.480 align:center
Love doesn’t just spark
anywhere and everywhere.

01:29:59.605 --> 01:30:01.188 align:center
It has to spark here… in this heart.

01:30:03.855 --> 01:30:04.271 align:center
Hmph.

01:30:08.813 --> 01:30:13.771 align:center
When a woman comes in search of you
in the dead of night,

01:30:14.063 --> 01:30:16.813 align:center
isn’t it to ask for a love that’s pure?

01:30:16.813 --> 01:30:19.605 align:center
Whether love is scorned or cherished
doesn’t depend on pure or impure.

01:30:21.146 --> 01:30:22.688 align:center
You have a heart too.

01:30:23.688 --> 01:30:26.271 align:center
If one day love blooms in that heart,

01:30:26.896 --> 01:30:29.355 align:center
if tears well up in your eyes,

01:30:29.896 --> 01:30:31.105 align:center
that will be love as well.

01:30:32.230 --> 01:30:35.188 align:center
Think it through and make a firm decision.

01:30:37.230 --> 01:30:39.896 align:center
Otherwise, you’ll soon learn
what my decision is.

01:31:09.646 --> 01:31:10.230 align:center
[SNIFFLES]

01:31:35.980 --> 01:31:36.480 align:center
Damn.

01:31:40.355 --> 01:31:41.855 align:center
The hook is right here.

01:31:44.230 --> 01:31:48.938 align:center
The game of decorating a grave
will be such fun.

01:31:58.021 --> 01:31:58.855 align:center
Greetings, brother.

01:32:00.480 --> 01:32:03.813 align:center
Gowdre, time has come for your
Kanaka to get her inheritance.

01:32:03.980 --> 01:32:05.730 align:center
Soon find her a good husband.

01:32:06.813 --> 01:32:08.813 align:center
These street dogs have started
barking too much.

01:32:10.688 --> 01:32:12.896 align:center
Before that dog dares to bark again,

01:32:14.355 --> 01:32:17.313 align:center
it needs to be leashed… or put down.

01:32:18.105 --> 01:32:22.021 align:center
He isn’t a head that
will bow to threats, brother.

01:32:25.063 --> 01:32:27.063 align:center
Before I’m laid down in a grave,

01:32:28.396 --> 01:32:31.188 align:center
he should be rotting beneath this soil.

01:32:31.896 --> 01:32:34.396 align:center
Send as many men as you like.

01:32:35.480 --> 01:32:36.271 align:center
Alright, brother.

01:32:39.396 --> 01:32:39.980 align:center
Dad.

01:32:40.980 --> 01:32:43.313 align:center
They’ll only find dirt if they dig there.

01:32:44.355 --> 01:32:49.021 align:center
Even his father has no idea
what all he’s hidden and where.

01:32:51.105 --> 01:32:52.980 align:center
Do whatever it takes, Malli.

01:32:54.105 --> 01:32:57.146 align:center
He must not see the sunrise alive.

01:32:58.355 --> 01:33:01.355 align:center
He must not.
– Butchers earn more from a fat goat, Dad.

01:33:02.646 --> 01:33:05.230 align:center
You don’t ask where or when.

01:33:06.271 --> 01:33:07.105 align:center
Your target…

01:33:08.563 --> 01:33:09.688 align:center
is his heart.

01:33:56.313 --> 01:33:57.021 align:center
Hey!

01:34:50.980 --> 01:34:51.438 align:center
Hmm.

01:35:27.938 --> 01:35:28.980 align:center
Hey, George.

01:35:29.938 --> 01:35:31.438 align:center
Quite the grand conspiracy, eh?

01:35:32.521 --> 01:35:33.813 align:center
Across the borders of all seven hamlets,

01:35:34.480 --> 01:35:36.605 align:center
I know one more wretch
bomb-planter apart from me is you.

01:35:36.605 --> 01:35:37.021 align:center
Come on.

01:35:39.146 --> 01:35:40.521 align:center
Come on, step up bravely.

01:35:41.021 --> 01:35:41.813 align:center
Otherwise…

01:35:42.480 --> 01:35:44.355 align:center
go ask your father who brought you here,

01:35:44.688 --> 01:35:46.355 align:center
whether he’s the only one
you get to call father.

01:35:48.855 --> 01:35:49.355 align:center
[GUNSHOT]

01:35:50.521 --> 01:35:51.563 align:center
Come, pull over!

01:35:51.646 --> 01:35:53.313 align:center
Start! Start you bummer!

01:35:53.480 --> 01:35:54.730 align:center
He came, turn around.

01:35:54.855 --> 01:35:56.480 align:center
Hey! Turn it right here.

01:35:56.688 --> 01:35:57.271 align:center
Turn man!

01:35:57.271 --> 01:35:58.396 align:center
Start! Start! Start!

01:35:58.438 --> 01:35:59.896 align:center
Go! Go! Go! Go!

01:36:01.230 --> 01:36:02.021 align:center
Go! Go!

01:36:04.146 --> 01:36:05.396 align:center
Wait, you scoundrels!

01:36:06.105 --> 01:36:14.480 align:center
[SCREAMING IN PAIN]

01:36:26.605 --> 01:36:27.146 align:center
Damn!

01:36:27.521 --> 01:36:28.021 align:center
Hey!

01:36:28.313 --> 01:36:29.605 align:center
Spread word to the others.

01:36:30.813 --> 01:36:31.563 align:center
Kaada.

01:36:33.105 --> 01:36:34.271 align:center
He’s not just Kaada…

01:36:37.730 --> 01:36:38.980 align:center
He’s Kari Kaada.

01:37:11.563 --> 01:37:11.813 align:center
Hey!

01:37:12.230 --> 01:37:13.396 align:center
Damn you!

01:37:14.230 --> 01:37:15.730 align:center
She pestered me all night,

01:37:16.063 --> 01:37:17.021 align:center
and she’s back again.

01:37:17.355 --> 01:37:18.730 align:center
She’ll never get wise
despite my many warning.

01:37:36.355 --> 01:37:38.355 align:center
You shameless wretch.

01:37:38.771 --> 01:37:39.146 align:center
[SMIRKS]

01:37:45.188 --> 01:37:47.188 align:center
Other people stuff is really
sweet to taste, really good to eat.

01:37:47.896 --> 01:37:48.313 align:center
Ay.

01:37:48.355 --> 01:37:48.980 align:center
Huh?!

01:37:49.188 --> 01:37:50.771 align:center
Where’s Tupaki?

01:37:51.105 --> 01:37:51.646 align:center
Ah!

01:37:51.813 --> 01:37:53.188 align:center
It’s been three or four days.

01:37:53.396 --> 01:37:54.813 align:center
No idea where he vanished.

01:37:55.146 --> 01:37:56.271 align:center
He hasn’t gone home, I heard.

01:37:56.480 --> 01:37:57.313 align:center
Yeah, man.

01:37:57.438 --> 01:38:01.313 align:center
Even his father has been asking
about Tupaki for three–four days.

01:38:01.938 --> 01:38:02.938 align:center
He hasn’t gone home at all!

01:38:03.646 --> 01:38:04.188 align:center
Ghusla.

01:38:04.646 --> 01:38:05.563 align:center
He’s missing too.

01:38:06.021 --> 01:38:08.021 align:center
No clue where the two of them went.

01:38:08.563 --> 01:38:09.855 align:center
The fire’s ready.
– Huh?

01:38:09.896 --> 01:38:12.563 align:center
Let’s roast some meat
and wash it down with liquor.

01:38:12.813 --> 01:38:13.938 align:center
Huh?
– Hmm.

01:38:31.355 --> 01:38:31.855 align:center
Hey!

01:38:32.813 --> 01:38:35.313 align:center
Were you born from me,
or was I born from you?

01:38:37.063 --> 01:38:39.355 align:center
Do I look like some weakling to you?

01:38:41.063 --> 01:38:43.563 align:center
Because of him,
my son is forced into hiding.

01:38:44.396 --> 01:38:47.021 align:center
For my boy to return,
his head has to roll.

01:38:49.188 --> 01:38:49.771 align:center
I won’t spare him!

01:38:50.688 --> 01:38:51.938 align:center
No matter who comes, I won’t leave it.

01:38:52.521 --> 01:38:53.813 align:center
Even if you try to stop me, I won’t.

01:38:53.813 --> 01:38:54.396 align:center
Dad.

01:38:54.688 --> 01:38:55.896 align:center
– Calm down.
– Hey!

01:38:56.105 --> 01:38:57.396 align:center
Calm down, for what?!
– Dad!

01:38:58.105 --> 01:39:00.271 align:center
He’s toying with the doll of your house.

01:39:00.646 --> 01:39:05.605 align:center
One small slip and your honour
will be in pieces.

01:39:07.813 --> 01:39:09.355 align:center
The elections are near anyway.

01:39:10.146 --> 01:39:11.105 align:center
Call the Rathni.

01:39:11.771 --> 01:39:13.105 align:center
You go do your campaigning.

01:39:13.938 --> 01:39:15.646 align:center
I’ll host a feast for the village.

01:39:16.771 --> 01:39:18.230 align:center
You handle the bloodshed.

01:39:19.230 --> 01:39:21.230 align:center
When I wind the string
and spin the top,

01:39:22.980 --> 01:39:27.188 align:center
people should struggle to spot
its true colours while it whirls.

01:39:41.438 --> 01:39:44.438 align:center
♪ [VOCABLES] ♪

01:39:44.563 --> 01:39:50.605 align:center
♪♪

01:39:50.771 --> 01:39:57.063 align:center
♪ [VOCABLES] ♪

01:39:57.188 --> 01:40:02.480 align:center
♪ [VOCABLES] ♪

01:40:02.771 --> 01:40:06.730 align:center
♪ [INTONING] Ratto... ♪

01:40:06.771 --> 01:40:09.355 align:center
♪ Ratto, daughter of a monarch ♪

01:40:09.438 --> 01:40:14.146 align:center
♪ [INTONING] Sow... ♪

01:40:14.188 --> 01:40:16.813 align:center
♪ Daughter of Bheema ♪

01:40:17.063 --> 01:40:23.771 align:center
♪ Ride out on a bullock cart,
taking the tractor, holding onto cycle ♪

01:40:23.813 --> 01:40:30.105 align:center
♪ You came running to see me,
holding a lantern in your hand ♪

01:40:30.230 --> 01:40:36.480 align:center
♪ Is this golden deer prettier,
or is this lovely butterfly prettier? ♪

01:40:36.605 --> 01:40:39.771 align:center
♪ If you let me go, you’ll lose me,
I won’t stoop for loose change ♪

01:40:39.771 --> 01:40:42.688 align:center
♪ If you have both,
write it down and send it to me ♪

01:40:42.938 --> 01:40:49.355 align:center
♪ Ratuni, you're a damsel
born under a lucky Virgo star ♪

01:40:49.396 --> 01:40:58.021 align:center
♪ Ratuni, who made us all turn rich ♪

01:40:59.021 --> 01:41:02.438 align:center
♪♪

01:41:02.646 --> 01:41:05.396 align:center
♪♪

01:41:05.438 --> 01:41:11.730 align:center
♪♪

01:41:11.813 --> 01:41:18.563 align:center
♪♪

01:41:18.646 --> 01:41:25.605 align:center
♪♪

01:41:25.688 --> 01:41:31.730 align:center
♪ What town’s rubber was used to make
that waist? It bends and sways so freely ♪

01:41:32.105 --> 01:41:38.105 align:center
♪ What gold mould did they use for
those eyes and lips that shine so bright? ♪

01:41:38.396 --> 01:41:44.730 align:center
♪ My body’s charged with Raichur current,
as Vatsyayana himself once taught ♪

01:41:44.896 --> 01:41:50.855 align:center
♪ The night will slip away, so come, my
hero, let’s play a game of hide-and-seek ♪

01:41:50.980 --> 01:41:57.188 align:center
♪ Ratuni, meet me at
the Ayya's lake shore ♪

01:41:57.230 --> 01:42:06.480 align:center
♪ Ratuni, come, let’s go
watch a matinee together ♪

01:42:06.688 --> 01:42:13.313 align:center
♪ Ride out on a bullock cart,
taking the tractor, holding onto cycle ♪

01:42:13.438 --> 01:42:20.271 align:center
♪ You came running to see me,
holding a lantern in your hand ♪

01:42:20.355 --> 01:42:32.938 align:center
♪ [VOCALIZING] ♪

01:42:33.021 --> 01:42:38.605 align:center
♪♪

01:42:38.730 --> 01:42:46.105 align:center
♪♪

01:42:46.438 --> 01:42:52.480 align:center
♪ I came back winning a wrestling bout,
go on, feel these strong biceps ♪

01:42:52.896 --> 01:42:58.896 align:center
♪ Your beauty is so striking,
no one could miss you in a crowd ♪

01:42:59.230 --> 01:43:05.563 align:center
♪ Don’t brag about those big biceps,
to me all are clouds that melt away ♪

01:43:05.730 --> 01:43:11.605 align:center
♪ Come dance with me till we
drench in sweat, let’s whirl together ♪

01:43:11.813 --> 01:43:18.188 align:center
♪ Ratuni, meet me at
the Ayya's lake shore ♪

01:43:18.230 --> 01:43:27.813 align:center
♪ Ratuni, come,
I’ll keep you company ♪

01:43:31.730 --> 01:43:32.896 align:center
In this whole world,

01:43:32.980 --> 01:43:36.146 align:center
it seems only the two of you,
father and son, drink together.

01:43:36.188 --> 01:43:37.021 align:center
Ay!

01:43:37.396 --> 01:43:38.688 align:center
Nothing like that, dear.

01:43:39.521 --> 01:43:40.355 align:center
Kaada.

01:43:41.896 --> 01:43:43.480 align:center
Hey, pig-hunter.

01:43:43.688 --> 01:43:44.188 align:center
[CHUCKLES]

01:43:44.230 --> 01:43:45.230 align:center
Look.

01:43:45.980 --> 01:43:46.980 align:center
Don’t, Dad.

01:43:47.313 --> 01:43:48.271 align:center
Don’t talk like that…

01:43:48.646 --> 01:43:49.813 align:center
not in front of her.

01:43:51.230 --> 01:43:52.521 align:center
If your mother were alive,

01:43:53.230 --> 01:43:54.688 align:center
she’d be fed him
with her own hands.

01:43:55.313 --> 01:43:56.271 align:center
She’s gone.

01:43:57.813 --> 01:44:01.438 align:center
He’s unlucky even for a morsel from her.

01:44:01.980 --> 01:44:02.605 align:center
So…

01:44:04.355 --> 01:44:05.688 align:center
I pour him a drink instead.

01:44:06.938 --> 01:44:08.355 align:center
Kanaka.
– Hmm?

01:44:09.063 --> 01:44:12.855 align:center
Seeing my son like this
makes me very happy.

01:44:13.688 --> 01:44:14.480 align:center
You know why?

01:44:15.480 --> 01:44:17.313 align:center
He drinks in front of me.

01:44:18.063 --> 01:44:19.771 align:center
He eats in front of me.

01:44:20.563 --> 01:44:22.355 align:center
He never hides anything.

01:44:23.146 --> 01:44:24.438 align:center
Other boys…

01:44:24.730 --> 01:44:28.855 align:center
they lie to their fathers
that they don’t drink…

01:44:29.105 --> 01:44:34.188 align:center
then hide in some corner
and knock it back to the brim.

01:44:34.896 --> 01:44:37.480 align:center
My Kaada isn’t like that.

01:44:37.855 --> 01:44:44.480 align:center
All he needs is a girl
who can love him like a mother.

01:44:45.355 --> 01:44:46.146 align:center
[LAUGHS]

01:44:47.021 --> 01:44:47.813 align:center
Ah!

01:44:48.355 --> 01:44:49.396 align:center
I’ve found her.

01:44:50.063 --> 01:44:50.771 align:center
Right here.

01:44:52.438 --> 01:44:55.896 align:center
She’s here, walking around
like moonlight itself.

01:44:56.355 --> 01:44:58.771 align:center
Hey, hey, Shivappa…

01:44:59.188 --> 01:45:00.396 align:center
You’re drunk.

01:45:00.480 --> 01:45:01.980 align:center
Go on, go sleep it off.

01:45:02.021 --> 01:45:03.188 align:center
Hey, Kaada…

01:45:03.480 --> 01:45:04.980 align:center
She’s a lovely girl.

01:45:05.188 --> 01:45:09.021 align:center
Kanaka cooked and brought us
food all the way from the village.

01:45:09.355 --> 01:45:11.021 align:center
Can’t you understand that?

01:45:11.730 --> 01:45:12.521 align:center
Alright, Dad.

01:45:13.063 --> 01:45:13.771 align:center
I get it.

01:45:15.730 --> 01:45:16.813 align:center
So I have to eat now, right?

01:45:18.980 --> 01:45:19.938 align:center
Come, wash your hands.

01:45:20.688 --> 01:45:22.688 align:center
Who washes hands every day?

01:45:23.480 --> 01:45:23.938 align:center
Pass it here, dear.

01:45:24.271 --> 01:45:25.355 align:center
Wonderful(!)

01:45:33.771 --> 01:45:35.396 align:center
You cook really well, dear.

01:45:42.105 --> 01:45:43.438 align:center
Shivappa…

01:45:44.563 --> 01:45:46.563 align:center
Looks like the prey has come to me.

01:45:46.813 --> 01:45:47.980 align:center
we can eat it like a side dish.

01:45:48.146 --> 01:45:49.480 align:center
Wait, I’ll be right back.

01:45:49.980 --> 01:45:52.938 align:center
I don’t want that hunt, come on.

01:45:53.105 --> 01:45:54.938 align:center
Wait, I’ll be back in a minute.

01:47:42.355 --> 01:47:42.688 align:center
[GASPS]

01:47:44.771 --> 01:47:45.063 align:center
[GASPS]

01:47:46.896 --> 01:47:48.396 align:center
[GASPS] Hey!

01:48:01.521 --> 01:48:04.855 align:center
[INDISTINCT CHATTER]

01:48:07.313 --> 01:48:08.938 align:center
[INDISTINCT CHATTER]

01:48:43.688 --> 01:48:45.855 align:center
I heard there was a
loud blast at midnight.

01:48:46.313 --> 01:48:49.021 align:center
By the time I returned from the city,
you’ve finished everything.

01:48:49.480 --> 01:48:51.896 align:center
So much has happened
without us even knowing.

01:48:53.813 --> 01:48:54.771 align:center
What will you have?

01:48:56.688 --> 01:48:59.063 align:center
What is there to have
in a mourning house?

01:49:03.521 --> 01:49:06.688 align:center
If you resolve what no one
in the village can resolve,

01:49:06.980 --> 01:49:09.105 align:center
fortune will come to your doorstep.

01:49:09.563 --> 01:49:11.480 align:center
He just mustn’t live, that’s all.

01:49:11.938 --> 01:49:12.313 align:center
[SMIRKS]

01:49:12.730 --> 01:49:16.313 align:center
What will I do with money
when life can end in a second?

01:49:16.980 --> 01:49:20.230 align:center
Do you think the police
were appointed just to serve you?

01:49:21.063 --> 01:49:21.855 align:center
Suffer.

01:49:22.313 --> 01:49:25.438 align:center
Someone’s gone and dumped
a proper curse on you, haven’t they?

01:49:26.730 --> 01:49:28.438 align:center
I’ll say it again, Kanta…

01:49:28.688 --> 01:49:32.021 align:center
you’re better off living quietly.

01:49:32.605 --> 01:49:36.230 align:center
Otherwise, disaster will fall on you.

01:49:55.855 --> 01:49:57.355 align:center
[WARNING SHOUTS]

01:50:06.021 --> 01:50:07.146 align:center
His time was up.

01:50:07.688 --> 01:50:08.896 align:center
He died some way or the other.

01:50:09.021 --> 01:50:09.646 align:center
Leave it.

01:50:10.438 --> 01:50:10.938 align:center
Dad…

01:50:12.355 --> 01:50:13.896 align:center
Something’s happening behind me, Dad.

01:50:14.813 --> 01:50:16.105 align:center
I can’t make sense of it.

01:50:17.021 --> 01:50:17.521 align:center
Look…

01:50:18.271 --> 01:50:21.230 align:center
Wars in this world start
over just two things:

01:50:21.480 --> 01:50:23.605 align:center
a woman… or land.

01:50:24.730 --> 01:50:27.188 align:center
That woman could be the reason here.

01:50:28.438 --> 01:50:31.813 align:center
Or that land inheritance
might be the reason.

01:50:32.855 --> 01:50:34.605 align:center
If your heart desires it,

01:50:35.105 --> 01:50:37.688 align:center
let that woman become the lamp
that lights this home.

01:50:38.021 --> 01:50:39.605 align:center
Let that land be yours.

01:50:40.313 --> 01:50:40.980 align:center
But…

01:50:41.521 --> 01:50:43.521 align:center
let your decision be stone-hard.

01:50:47.021 --> 01:50:49.980 align:center
Wars in this world start
over just two things,

01:50:50.230 --> 01:50:52.438 align:center
a woman… or land.

01:50:52.605 --> 01:50:55.021 align:center
That woman could be the reason here…

01:51:10.480 --> 01:51:10.980 align:center
Huh?!

01:51:11.896 --> 01:51:13.396 align:center
I left the key here.

01:51:35.313 --> 01:51:35.813 align:center
Oye!

01:51:36.105 --> 01:51:36.563 align:center
[GASPS]

01:51:36.730 --> 01:51:37.313 align:center
[LAUGHS]

01:51:49.855 --> 01:51:51.021 align:center
Stop, Savi!

01:51:51.771 --> 01:51:53.188 align:center
Don’t run, stop, Savi!

01:51:53.771 --> 01:51:54.688 align:center
Hey, Savi!

01:51:58.813 --> 01:51:59.313 align:center
[EXHALES]

01:52:00.063 --> 01:52:01.146 align:center
What did you decide?

01:52:01.521 --> 01:52:02.688 align:center
There’s nothing to decide, Savi.

01:52:03.146 --> 01:52:04.105 align:center
Enough of this nonsense.

01:52:04.438 --> 01:52:04.855 align:center
Give it here.

01:52:05.021 --> 01:52:06.271 align:center
People will get the wrong idea.

01:52:06.396 --> 01:52:08.813 align:center
Should I scream it out
before they misunderstand?

01:52:09.105 --> 01:52:11.396 align:center
That the two of us belong together?

01:52:11.688 --> 01:52:12.938 align:center
That can’t happen in this life.

01:52:13.230 --> 01:52:13.771 align:center
Why?

01:52:13.980 --> 01:52:14.605 align:center
I mean…

01:52:14.855 --> 01:52:16.730 align:center
my friend’s sister is like my own sister.

01:52:19.105 --> 01:52:20.021 align:center
Give me the key.

01:52:21.355 --> 01:52:22.480 align:center
Give it.

01:52:22.771 --> 01:52:24.355 align:center
Stop pestering me now.

01:52:26.105 --> 01:52:29.021 align:center
If I have to be your sister,
I despise this life.

01:52:29.521 --> 01:52:30.896 align:center
Shut up and go home.

01:52:49.230 --> 01:52:49.605 align:center
[GASPS]

01:52:50.813 --> 01:52:51.105 align:center
Hmm!

01:53:14.605 --> 01:53:15.313 align:center
What now, boys?

01:53:15.563 --> 01:53:16.688 align:center
Can’t digest your meal?

01:53:16.855 --> 01:53:17.271 align:center
Hey…

01:53:17.396 --> 01:53:19.271 align:center
You stuff yourselves with our food
and cheat us.

01:53:19.396 --> 01:53:20.563 align:center
How will it digest?

01:53:20.855 --> 01:53:22.938 align:center
Did this body grew
by eating your food?

01:53:24.146 --> 01:53:24.938 align:center
Useless lot!

01:53:25.438 --> 01:53:27.105 align:center
If you’re so full of pride and cocky…

01:53:27.271 --> 01:53:29.063 align:center
let’s see whether your manhood stands
or my courage stands.

01:53:29.313 --> 01:53:30.063 align:center
Come.

01:53:50.188 --> 01:53:50.855 align:center
Ay!

01:54:05.396 --> 01:54:06.605 align:center
You want a girl?

01:54:07.438 --> 01:54:09.438 align:center
Is it our family’s girl you’re after?

01:54:09.605 --> 01:54:10.271 align:center
Come, then.

01:54:37.605 --> 01:54:38.063 align:center
Don’t!

01:54:38.646 --> 01:54:39.396 align:center
Let me go!

01:54:42.938 --> 01:54:43.563 align:center
Let me go!

01:54:52.980 --> 01:54:53.688 align:center
Girl…

01:54:53.938 --> 01:54:54.605 align:center
Girl…

01:54:54.813 --> 01:54:55.438 align:center
Ugh!

01:54:55.771 --> 01:54:58.021 align:center
Because she’s my friend’s sister,
I never even looked at her that way.

01:54:58.230 --> 01:55:00.438 align:center
But you two strut around one me,

01:55:00.438 --> 01:55:01.563 align:center
go and tell her this,

01:55:01.646 --> 01:55:03.105 align:center
Kaada will be the one
tying the knot on her.

01:55:27.188 --> 01:55:29.646 align:center
That woman is the reason.

01:55:30.771 --> 01:55:32.646 align:center
My friend’s sister is like my sister.

01:55:33.605 --> 01:55:36.855 align:center
If she comes looking for you at midnight…

01:55:36.980 --> 01:55:39.771 align:center
…isn’t it for a love that’s pure?

01:55:40.563 --> 01:55:41.771 align:center
You want a girl?

01:55:41.855 --> 01:55:43.730 align:center
Is it our family’s girl you’re after?

01:55:44.896 --> 01:55:48.396 align:center
Or maybe that inheritance
land is the reason.

01:55:49.230 --> 01:55:51.855 align:center
Let that woman be the lamp
that lights this house.

01:55:52.313 --> 01:55:53.813 align:center
Let that land remain there.

01:55:59.146 --> 01:56:00.646 align:center
Brother… there…

01:56:02.021 --> 01:56:02.896 align:center
– Sister.
– Hmm?

01:56:02.896 --> 01:56:05.188 align:center
Dad brought two eggs last night.

01:56:05.771 --> 01:56:07.146 align:center
She's right here.

01:56:07.313 --> 01:56:08.355 align:center
Stop… stop the jeep.

01:56:09.063 --> 01:56:10.188 align:center
What’s wrong with you?!

01:56:10.313 --> 01:56:11.271 align:center
What did I tell you?

01:56:11.355 --> 01:56:12.063 align:center
[SCREAMS IN PAIN]

01:56:12.063 --> 01:56:13.271 align:center
Told you to stay at home, right?

01:56:13.646 --> 01:56:14.646 align:center
Malli!
– Come on.

01:56:14.688 --> 01:56:16.188 align:center
Hey! You won’t get her.
-Let go of me, Malli!

01:56:16.396 --> 01:56:18.105 align:center
Even if I don’t get her,
it's fine, Malli…

01:56:18.271 --> 01:56:19.563 align:center
he mustn’t live.

01:56:21.105 --> 01:56:22.896 align:center
Tch, let us at least get the property in the end.
– Let me go!

01:56:22.938 --> 01:56:23.146 align:center
Hey!

01:56:23.563 --> 01:56:25.188 align:center
– Get in there!
– Leave me, Uncle… Malli, please!

01:56:25.230 --> 01:56:26.896 align:center
Are you off to disgrace our family?!

01:56:26.938 --> 01:56:27.313 align:center
Open it.

01:56:28.146 --> 01:56:28.646 align:center
Drive.

01:56:31.063 --> 01:56:31.896 align:center
Vaate!

01:56:32.021 --> 01:56:32.688 align:center
– Sister!
– Vaate!

01:56:32.688 --> 01:56:33.146 align:center
Sister!

01:56:34.063 --> 01:56:34.730 align:center
Sister!

01:57:45.521 --> 01:57:46.396 align:center
Kaada…

01:58:59.813 --> 01:59:00.188 align:center
Brother!

01:59:00.646 --> 01:59:00.980 align:center
Brother!

01:59:02.105 --> 01:59:03.563 align:center
Brother, Kaada took Sister!

01:59:08.146 --> 01:59:09.271 align:center
Where will he go?

01:59:09.771 --> 01:59:11.063 align:center
He’ll definitely come there.

01:59:13.063 --> 01:59:13.730 align:center
Hey George…

01:59:14.605 --> 01:59:16.396 align:center
I’m assuming you’re
truly your father’s son.

01:59:16.605 --> 01:59:18.271 align:center
Tupaki, start the engine.

01:59:23.688 --> 01:59:25.146 align:center
Drive, drive, drive!

01:59:28.355 --> 01:59:39.355 align:center
♪♪

01:59:39.438 --> 01:59:44.438 align:center
♪ Swearing on us both,
I can’t see any way to live ♪

01:59:44.730 --> 01:59:49.938 align:center
♪ Without fear or doubt, stand tall as
musth elephant while you face them ♪

01:59:50.105 --> 01:59:55.063 align:center
♪ Let your fury make
your enemies crumble ♪

01:59:55.355 --> 01:59:59.938 align:center
♪ Bow only to the feet of Brahma ♪

01:59:59.980 --> 02:00:05.271 align:center
♪ A road of thorns ahead,
ashes hiding embers beneath ♪

02:00:05.271 --> 02:00:11.146 align:center
♪ A poisoned blade
pressed against your back ♪

02:00:11.271 --> 02:00:16.105 align:center
♪ This path is yours,
walk it with courage ♪

02:00:16.646 --> 02:00:21.688 align:center
♪ The shadow of dark karma
didn't spared even karna ♪

02:00:21.855 --> 02:00:27.688 align:center
♪ Be steadfast like Sita and Rama ♪

02:00:29.688 --> 02:00:34.980 align:center
♪ Kaada, Kari Kaada, see through
love’s illusion and vengeance’s flame ♪

02:00:35.063 --> 02:00:40.105 align:center
♪ Show the world Rama’s love
and Ravana’s rage within you ♪

02:00:40.313 --> 02:00:45.563 align:center
♪ Kaada, Kari Kaada, see through
love’s illusion and vengeance’s flame ♪

02:00:45.730 --> 02:00:52.063 align:center
♪ Show the world Rama’s love
and Ravana’s rage within you ♪

02:00:52.188 --> 02:01:14.271 align:center
♪ [VOCABLES] ♪

02:01:14.855 --> 02:01:19.980 align:center
[EXPLOSION]

02:01:20.230 --> 02:01:25.355 align:center
♪ Where is justice
among these twisted men? ♪

02:01:25.521 --> 02:01:30.605 align:center
♪ Your stride is mountains,
your gaze a tiger’s glare ♪

02:01:30.855 --> 02:01:35.980 align:center
♪ Walk on, uncaring of
rock or hill in your way ♪

02:01:36.188 --> 02:01:42.021 align:center
♪ O land where war never ends,
keep to the path you chose ♪

02:02:00.021 --> 02:02:00.730 align:center
Go guys!

02:02:13.563 --> 02:02:14.855 align:center
Kanaka, sit here.

02:02:15.813 --> 02:02:17.021 align:center
K–Kaada…

02:02:17.438 --> 02:02:18.021 align:center
Sit.

02:02:20.896 --> 02:02:26.063 align:center
Never thought my cursed heart
would drag you into all this, Kaada.

02:02:26.480 --> 02:02:28.480 align:center
Even the sun and the moon face eclipses.

02:02:28.771 --> 02:02:30.105 align:center
We’re no bigger than them.

02:02:30.521 --> 02:02:31.646 align:center
You stay here, Kanaka.

02:02:32.021 --> 02:02:33.480 align:center
I’ll go settle their scores and return.

02:03:15.521 --> 02:03:16.605 align:center
Hey, look there.

02:03:32.063 --> 02:03:32.480 align:center
Huh?!

02:03:36.896 --> 02:03:37.646 align:center
[PIERCING SCREAMS]

02:03:43.688 --> 02:03:45.521 align:center
Come on, he’s started his game.

02:03:45.563 --> 02:03:46.021 align:center
Move!

02:05:11.105 --> 02:05:11.938 align:center
Go!

02:05:12.313 --> 02:05:13.313 align:center
He mustn’t survive!

02:05:43.063 --> 02:05:43.521 align:center
Run!

02:06:17.146 --> 02:06:17.688 align:center
Kaada!

02:06:27.021 --> 02:06:27.563 align:center
Hit him!

02:06:38.230 --> 02:06:38.771 align:center
Kaada!

02:06:38.813 --> 02:06:39.896 align:center
Kanaka!

02:06:41.855 --> 02:06:43.855 align:center
Don’t come out, Kanaka!

02:07:08.355 --> 02:07:08.896 align:center
Malli…

02:07:10.230 --> 02:07:10.813 align:center
Huh?

02:07:19.605 --> 02:07:20.355 align:center
Kaada…

02:07:25.063 --> 02:07:25.688 align:center
Kaada!

02:07:27.355 --> 02:07:28.021 align:center
Kanaka…

02:07:28.230 --> 02:07:29.563 align:center
Why did you come?

02:07:36.771 --> 02:07:37.396 align:center
Come on.

02:07:53.480 --> 02:07:54.188 align:center
Leave…

02:07:56.855 --> 02:07:57.521 align:center
Go!

02:08:04.230 --> 02:08:05.230 align:center
Kaada!

02:08:41.521 --> 02:08:42.938 align:center
Do you remember?

02:08:43.688 --> 02:08:44.896 align:center
Don’t you?

02:08:45.563 --> 02:08:47.271 align:center
Thirty years ago…

02:08:47.480 --> 02:08:49.021 align:center
Remember it.

02:08:59.271 --> 02:09:00.230 align:center
Do you recall?

02:10:40.188 --> 02:10:40.771 align:center
Gauri…

02:10:42.646 --> 02:10:43.063 align:center
Gauri…

02:11:51.896 --> 02:11:54.230 align:center
[OMINOUS MUSIC PLAYING]

02:11:57.730 --> 02:11:59.355 align:center
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]

02:12:05.355 --> 02:12:06.146 align:center
Kaada!

02:12:09.355 --> 02:12:10.896 align:center
Hey, hey, hey!

02:12:16.021 --> 02:12:17.021 align:center
Alas…

02:12:18.813 --> 02:12:21.521 align:center
[SOMBRE MUSIC PLAYING]

02:12:27.021 --> 02:12:27.688 align:center
Kaada!

02:12:28.188 --> 02:12:39.230 align:center
♪ On this day I dreamt of a
precious pearl pallanquin ♪

02:12:40.271 --> 02:12:48.313 align:center
♪ On this day dark clouds
covered my sky ♪
– Forgive me, Kaada…

02:12:48.313 --> 02:12:48.813 align:center
Kanaka…

02:12:48.855 --> 02:12:50.313 align:center
This is all because of me.

02:12:50.563 --> 02:12:51.605 align:center
Don’t say that.

02:12:51.896 --> 02:12:53.730 align:center
You’ll be alright.

02:12:54.188 --> 02:12:55.605 align:center
You have a heart too.

02:12:55.938 --> 02:12:58.730 align:center
If one day love blooms in that heart,

02:12:59.230 --> 02:13:01.646 align:center
if tears gather in your eyes,

02:13:02.396 --> 02:13:03.438 align:center
that is love too.

02:13:04.271 --> 02:13:10.146 align:center
♪ Leave him be,
O Lord of death ♪

02:13:10.271 --> 02:13:15.771 align:center
♪ Spare him, O Lord of death ♪

02:13:16.313 --> 02:13:27.521 align:center
♪ On this day I dreamt of a
precious pearl pallanquin ♪

02:13:28.230 --> 02:13:39.605 align:center
– Kanaka…
♪ On this day dark clouds
covered my sky ♪

02:13:40.271 --> 02:13:46.230 align:center
Our love won't bloom in this life, Kaada.
♪ Like a flood in the misty rain ♪

02:13:46.605 --> 02:13:52.188 align:center
♪ Hold me close and
never leave this embrace ♪
If there's a next life, then I'll be born as your daughter

02:13:52.355 --> 02:14:03.771 align:center
♪ Morning dew fades away
with the rising sun ♪
-KAADA!

02:14:03.896 --> 02:14:09.688 align:center
♪♪

02:14:09.938 --> 02:14:15.646 align:center
♪ Has the annihilator came
riding on the darkness? ♪

02:14:15.855 --> 02:14:22.355 align:center
♪ Has that darkness brought
the end with it? ♪

02:14:22.563 --> 02:14:28.396 align:center
I’ve waited for this chance
for a very long time.
♪ When the heart begins to ache ♪

02:14:28.438 --> 02:14:31.646 align:center
My sister should have lived her life…
♪ This is how it ♪

02:14:31.938 --> 02:14:34.605 align:center
but she died young because of you.
♪ troubles ♪

02:14:34.938 --> 02:14:36.896 align:center
♪ The heart desires… ♪
– Savi, wake up, dear…

02:14:36.896 --> 02:14:40.438 align:center
♪ when it rises ♪
– Wake up, Savi!

02:14:40.896 --> 02:14:45.355 align:center
♪ Why does it hurt so? ♪
– So many times…

02:14:46.771 --> 02:14:52.480 align:center
I tried to finish you.
♪ As if to say I’ll end you ♪

02:14:53.021 --> 02:14:58.855 align:center
♪ When the heart is spellbound ♪
Even though nothing's there between you two…

02:14:59.313 --> 02:15:07.188 align:center
I framed you and plotted with Tupaki to
kill you on the hill baiting you with a pig.

02:15:07.438 --> 02:15:11.563 align:center
I framed you and sowed hatred
between father and son.

02:15:12.021 --> 02:15:12.730 align:center
Still…

02:15:13.063 --> 02:15:15.438 align:center
you wretch… you survived.

02:15:16.271 --> 02:15:17.480 align:center
Today…

02:15:17.938 --> 02:15:19.771 align:center
with my own hands…

02:15:21.813 --> 02:15:22.563 align:center
Seena…

02:15:23.771 --> 02:15:27.855 align:center
Was it my fault to treat
my friend’s sister as my own sister, Seena?

02:15:29.688 --> 02:15:34.855 align:center
Was it my fault that she never
understood my heart, Seena?

02:15:35.021 --> 02:15:37.771 align:center
♪ Who truly wishes you well
in this whole world? ♪

02:15:37.771 --> 02:15:44.563 align:center
And seeing that, was it right
to use that girl as I pleased, Seena?

02:15:45.563 --> 02:15:46.896 align:center
Tell me, Seena.

02:15:47.605 --> 02:15:48.605 align:center
Say something.

02:15:48.646 --> 02:15:58.771 align:center
♪ God! ♪

02:15:59.021 --> 02:16:08.396 align:center
♪ An immense abundance… ♪

02:16:10.396 --> 02:16:12.355 align:center
You were with him all the time…

02:16:13.063 --> 02:16:15.521 align:center
yet you never understood him.

02:16:18.813 --> 02:16:20.063 align:center
Kaada!

02:16:20.146 --> 02:16:29.646 align:center
♪ Who truly wishes you well
in this whole world? ♪
– Kaada!

02:16:29.813 --> 02:16:34.438 align:center
– Kaada!
♪ In this world… ♪

02:16:34.438 --> 02:16:39.480 align:center
♪ [VOCABLES] ♪

02:16:40.063 --> 02:16:46.188 align:center
♪ [VOCABLES] ♪

02:16:46.938 --> 02:16:51.855 align:center
♪♪

02:16:51.896 --> 02:16:57.730 align:center
♪ Has the annihilator came
riding on the darkness? ♪

02:16:57.938 --> 02:17:03.730 align:center
♪ Has that darkness
brought the end with it? ♪

02:17:03.730 --> 02:17:15.896 align:center
♪ [VOCABLES] ♪
– ♪ Hail Kari Kaada ♪

02:17:15.896 --> 02:17:40.063 align:center
♪ [VOCABLES] ♪
– ♪ Trip Kari Kaada ♪

02:17:40.105 --> 02:17:57.605 align:center
♪ [VOCABLES] ♪

02:17:57.730 --> 02:18:04.230 align:center
♪♪

02:18:04.271 --> 02:18:11.355 align:center
♪ [VOCABLES] ♪

02:18:11.480 --> 02:18:16.063 align:center
♪ ♪

02:18:16.146 --> 02:18:21.688 align:center
♪ [VOCABLES] ♪

02:18:21.896 --> 02:18:27.438 align:center
♪♪

