WEBVTT

01:57.563 --> 01:59.938
'Thanks to all Magazines, Television,
Websites, FM Radio and all media people'

03:44.396 --> 03:46.105
The good stay away from sin.

03:46.813 --> 03:49.021
Even a little fault feels big to them.

03:50.730 --> 03:53.063
Searching for truth...

03:53.730 --> 03:55.021
brings many questions.

03:56.063 --> 03:58.105
The right questions,

03:59.021 --> 04:02.521
strip away everything built on lies.

04:03.438 --> 04:04.438
But...

04:04.938 --> 04:07.146
most people avoid the truth!

04:07.813 --> 04:09.438
Because the journey is difficult.

04:10.480 --> 04:14.146
People pursue their
own comfortable answers.

04:14.646 --> 04:19.395
They don't realize how
it will affect their lives.

04:19.396 --> 04:20.980
And they don't even care.

04:21.896 --> 04:25.605
When decisions that need intelligence

04:26.063 --> 04:31.646
are made with emotional discrimination,
shaped by the stories we've been told,

04:32.480 --> 04:35.605
our society falls apart!

04:36.480 --> 04:38.105
'Bharath'

04:40.396 --> 04:42.230
'Ajay Karthi'

04:44.438 --> 04:46.271
'Sangita'

04:48.646 --> 04:50.230
'Bhavani Sre'

04:52.521 --> 04:54.355
'Abarnathi'

05:04.646 --> 05:07.313
[walkie talkie] 'Clear this area,
over, over!'

05:09.313 --> 05:10.395
'Yes, tell me.'

05:10.396 --> 05:12.271
'I've shared the location
and the caller's number, sir.'

05:12.480 --> 05:13.563
'Got it. I'll take it from here.'

05:23.438 --> 05:25.145
Hello! Hello!

05:25.146 --> 05:26.312
'Sir, I'm really scared.'

05:26.313 --> 05:28.105
- We're on our way.
- 'Sir, I'm really scared.'

05:28.230 --> 05:29.187
- 'Where are you?'
- Don't worry.

05:29.188 --> 05:30.354
- Nothing will happen to you.
- 'Please hurry.'

05:30.355 --> 05:32.480
Who's with y--
Hello... Hello...

05:32.980 --> 05:34.438
Can you hear me?

05:34.813 --> 05:35.938
Hurry up!

05:39.605 --> 05:40.813
Turn left here.

05:56.271 --> 05:58.312
Vanji, you head that way.
I'm going this way.

05:58.313 --> 05:59.396
Okay, sir.

06:03.521 --> 06:06.020
"Be my soul running is coming this house"

06:06.021 --> 06:07.895
"You get funny I know that about"

06:07.896 --> 06:10.104
"Call me the front and
I know about this spot"

06:10.105 --> 06:11.979
"Look at my heart like wow!"

06:11.980 --> 06:14.104
"Be my soul running is coming this house"

06:14.105 --> 06:15.979
"You get funny I know that about"

06:15.980 --> 06:17.937
"Call me the front and
I know about this spot"

06:17.938 --> 06:19.938
"Look at my heart like wow!"

06:29.813 --> 06:32.187
'The person you're calling
is not answering.'

06:32.188 --> 06:34.688
'Please call back later. Thank you.'

06:41.521 --> 06:43.854
'The person you're calling
is not answering.'

06:43.855 --> 06:46.355
'Please call back later. Thank you.'

06:46.730 --> 06:50.980
[in Tamil] 'The person you're
calling is not answering.'

08:56.105 --> 08:58.855
[phone rings]

09:16.980 --> 09:20.146
[phone rings]

11:22.521 --> 11:23.229
What is it, Das?

11:23.230 --> 11:26.188
Sorry, sir. I couldn't save them.

11:26.688 --> 11:29.021
The girl's father is the killer.

11:44.146 --> 11:51.230
'KAALIDAS 2'

12:11.230 --> 12:12.105
Sir!

12:15.021 --> 12:17.480
Who do you think you are?
James Bond?

12:17.938 --> 12:20.396
- No, sir.
- Why would you go alone?

12:21.855 --> 12:24.105
What if he'd gone for your neck instead?

12:25.188 --> 12:27.896
Sir, it was a critical situation.
So I had to.

12:28.355 --> 12:30.855
Only a handful of officers do their job.

12:31.688 --> 12:34.396
If something had happened to you,
where would we be?

12:34.896 --> 12:35.938
Sorry, sir.

12:36.396 --> 12:37.479
Hey, George.

12:37.480 --> 12:39.105
- When did you come?
- Hello, sir.

12:39.396 --> 12:41.063
- I just got here.
- Sit down.

12:43.271 --> 12:45.105
Did you hear what he's done?

12:45.730 --> 12:46.520
Sir.

12:46.521 --> 12:49.105
He's always been a bit emotional.

12:49.438 --> 12:51.063
Leaving the department, huh?

12:51.271 --> 12:52.896
Finally going to enjoy
some peace and quiet?

12:53.521 --> 12:55.188
At least you're letting me rest now.

12:55.438 --> 12:56.605
We'll miss you, sir.

12:58.688 --> 12:59.605
Okay.

14:53.855 --> 14:55.021
Come

15:28.438 --> 15:29.438
'Mithra...'

15:31.771 --> 15:32.980
'Mithra...'

15:36.188 --> 15:37.230
- Sweetie,
- Dad.

15:37.396 --> 15:38.480
what are you doing here?

15:39.063 --> 15:40.813
Dad, I saw a dog.

15:44.105 --> 15:46.730
Didn't I tell you not to go alone?

15:47.063 --> 15:49.062
I was with Juno, Dad.

15:49.063 --> 15:51.354
- Aren't you a good girl?
- No... I'm a bad girl.

15:51.355 --> 15:52.813
Shall we go see Mom?

15:54.146 --> 15:57.188
Look, everyone's dancing.

15:59.521 --> 16:02.230
"Without a word"

16:03.563 --> 16:06.355
"Who found my soul?"

16:07.563 --> 16:10.438
"Only my heart knew"

16:11.605 --> 16:14.563
"How it bloomed!"

16:15.105 --> 16:19.104
"The rain feels warm
Is this... love?"

16:19.105 --> 16:23.062
"The fire is freezing
Is this... love?"

16:23.063 --> 16:26.938
"All these changes around me
Did it happen because of you?"

16:27.438 --> 16:28.813
Don't record

16:58.438 --> 17:00.105
- 'Is he coming?'
- Yes.

17:01.313 --> 17:03.480
Murphy's hearing is
scheduled for 11 a.m. today.

17:03.646 --> 17:05.396
'I'll be there.
You come too.'

17:05.646 --> 17:06.688
I'll be there.

17:58.438 --> 18:02.188
'The subscriber you're calling
is currently busy.'

18:06.021 --> 18:09.645
'The subscriber you're calling
is currently busy.'

18:09.646 --> 18:11.688
'Please call again later.'

18:13.188 --> 18:15.188
- He's not answering?
- Yes, Brother.

18:20.980 --> 18:23.563
Sir, Perambur Murphy's
hearing is today.

18:23.730 --> 18:25.771
The Murugan gang is lining up a hit.

18:26.646 --> 18:30.063
To hell with them!
If he dies in court,

18:30.563 --> 18:33.063
and we lose our jobs,
we'll have nothing left!

18:33.188 --> 18:34.938
[phone rings]

18:35.730 --> 18:37.230
- 'Brother.'
- You scumbag!

18:37.730 --> 18:39.938
I'm in court.
Why do you keep calling?

18:40.105 --> 18:42.105
Brother, Murugan's men are inside to
finish you off!

18:44.271 --> 18:45.770
'Wait behind the courthouse.
I'll come.'

18:45.771 --> 18:47.188
Alright, I'll deal with it.

19:03.813 --> 19:05.896
Sir, it's Pandiyan.

19:53.646 --> 19:54.896
Who's in there?

20:06.980 --> 20:08.605
Who the hell are you?

20:22.480 --> 20:23.855
Leave me

21:17.438 --> 21:18.688
Who the heck are you?

21:22.896 --> 21:24.021
Come on

21:28.771 --> 21:29.980
Come on.

21:45.063 --> 21:46.063
Bring it on.

23:20.813 --> 23:22.770
The water came up to here,
then pulled back.

23:22.771 --> 23:24.396
The body was swept here.

23:24.605 --> 23:26.938
It's confirmed.
This wasn't Murugan's gang.

23:27.230 --> 23:29.770
Someone else led us away
and carried this out.

23:29.771 --> 23:31.980
[phone rings]

23:38.521 --> 23:40.146
- Hello.
- Good morning, sir.

23:40.438 --> 23:42.605
I'm one of Natarajan sir's junior.

23:42.980 --> 23:44.395
Why are you calling so early?

23:44.396 --> 23:47.646
I tried to reach you
yesterday, but I couldn't.

23:48.271 --> 23:49.937
'I need your signature
on Vidya Madam's'

23:49.938 --> 23:52.563
case documents for submission.

23:58.105 --> 23:59.855
Meet me at the
Royapettah Mortuary by ten.

24:00.188 --> 24:01.938
Sure, sir. I'll be there.

24:02.521 --> 24:03.646
Your name?

24:05.980 --> 24:07.105
I'm Stephen, sir.

24:09.480 --> 24:10.605
Okay, Stephen.

24:18.480 --> 24:21.230
Son, are you Stephen?

24:22.563 --> 24:23.688
Come up this way.

24:28.938 --> 24:30.895
His hands were tied.

24:30.896 --> 24:32.771
But there are signs of struggle.

24:32.896 --> 24:36.855
We didn't find any hair or
tissue under his nails.

24:37.563 --> 24:38.730
Who are you?

24:39.105 --> 24:40.771
Sir, he's with me.

24:40.896 --> 24:42.604
He is Advocate Natarajan's junior.

24:42.605 --> 24:44.355
You're here for a case study?

24:44.813 --> 24:48.020
No, sir. He's here for
something personal of mine.

24:48.021 --> 24:51.271
Okay. Is Sakthivel handling
the gang war cases?

24:52.313 --> 24:53.979
We aren't sure if this is a gang war.

24:53.980 --> 24:55.270
For now, it's under my jurisdiction.

24:55.271 --> 24:57.230
However, a special team will take over.

24:57.563 --> 24:58.937
And I'll be relieved if they do.

24:58.938 --> 25:00.480
Did you bring the papers, Stephen?

25:06.438 --> 25:07.688
- Stephen.
- Yes, sir!

25:08.105 --> 25:10.188
- Do you have the papers?
- Yes, sir.

25:12.188 --> 25:13.895
Okay, sir. Let me know when
the reports are ready.

25:13.896 --> 25:15.021
I'll pick it up myself.

25:15.146 --> 25:16.938
- See you, sir.
- See you then.

25:17.105 --> 25:18.980
You seem familiar, Stephen.

25:21.021 --> 25:23.645
Why are they all here?
Send them away!

25:23.646 --> 25:25.770
- Make them leave.
- Everyone, leave now.

25:25.771 --> 25:27.396
No one should be standing here.

25:27.521 --> 25:29.354
Aravind, what's this?
Clear them out.

25:29.355 --> 25:32.104
Sir, if you catch him,
bring him to me.

25:32.105 --> 25:33.896
- Don't register a case.
- Hey!

25:34.396 --> 25:35.645
You're talking to an officer!

25:35.646 --> 25:36.812
What's wrong with
what he asked?

25:36.813 --> 25:39.063
He died under your watch,
didn't he?

25:40.230 --> 25:41.355
Watch your tone.

25:41.730 --> 25:43.188
You were there too.

25:44.730 --> 25:46.230
You watched it unfold.

25:48.063 --> 25:49.312
And what did you do?

25:49.313 --> 25:51.563
- You tipped them, didn't you?
- No, sir.

25:52.980 --> 25:54.979
Your dear Brother's been
stitched up.

25:54.980 --> 25:56.396
Take him and leave!

25:56.896 --> 25:59.771
- Clear the area.
- No one stays here.

26:00.021 --> 26:00.980
Go on.

26:24.063 --> 26:26.313
- Hey, take this.
- The video has crossed 10K likes.

26:27.021 --> 26:28.145
We're slaying, bro.

26:28.146 --> 26:30.270
Harshitha, give me back my phone.

26:30.271 --> 26:31.313
This is great!

26:32.980 --> 26:34.355
Achu, don't run.

26:36.938 --> 26:38.438
Hey...

26:38.896 --> 26:41.396
- Sorry, brother.
- I'm sorry!

26:41.855 --> 26:43.521
Hey, wait.

26:46.355 --> 26:47.730
Where are you two headed?

26:50.438 --> 26:53.187
- Are you going to the terrace?
- Mom, please.

26:53.188 --> 26:55.771
How many times have I told you not to
go to the terrace alone?

26:56.105 --> 26:57.479
Just for today.

26:57.480 --> 26:58.563
Please, Mom.

26:59.063 --> 27:00.062
What's this?

27:00.063 --> 27:02.270
It's already late, and
everyone will be here.

27:02.271 --> 27:03.438
Go get ready.

27:03.605 --> 27:04.855
Okay, let's go.

27:04.980 --> 27:07.937
Whenever we complain,
you say you have no money.

27:07.938 --> 27:09.895
Then how could you afford
this stupid party?

27:09.896 --> 27:12.438
Is this damn New Year's
party really necessary?!

27:12.813 --> 27:13.855
Screw you guys!

27:14.563 --> 27:15.979
It smells like dog in here.

27:15.980 --> 27:17.896
If I allow this,
the association turns on me.

27:18.855 --> 27:20.605
Hey, what is it?

27:22.771 --> 27:24.438
Madam, madam, wait!

27:25.313 --> 27:27.645
Why are you doing all this?

27:27.646 --> 27:29.145
You should've just asked me.

27:29.146 --> 27:30.438
Only if I ask?

27:31.855 --> 27:33.063
You're okay, madam?

28:37.646 --> 28:39.021
- Mithra...
- Huh?

28:39.855 --> 28:41.187
I'm heading out.

28:41.188 --> 28:42.771
Stay with Mom, okay?

28:43.146 --> 28:44.771
- Bye.
- Bye.

30:50.521 --> 30:53.271
[Phone rings]

30:56.646 --> 30:59.188
- Hello.
- How did the event go?

30:59.438 --> 31:01.438
It was great. You missed it.

31:02.313 --> 31:04.438
What could I do?
A shoot came up out of nowhere!

31:04.813 --> 31:06.771
Alright, what's Mithra doing?

31:09.355 --> 31:10.980
She's here...

31:11.688 --> 31:12.895
playing with the kids.

31:12.896 --> 31:15.729
Okay. I just called to say that
I'll be home late.

31:15.730 --> 31:17.980
'Can you call me after you get home?'

31:18.313 --> 31:19.605
I'll hang up then. Bye.

31:19.938 --> 31:20.938
Okay.

31:22.063 --> 31:24.646
- What happened?
- I'll be back, Roopa.

31:52.980 --> 31:54.105
Mithra...

32:15.188 --> 32:16.146
Mithra...

32:18.730 --> 32:21.020
- Damn.
- You better call Gokul.

32:21.021 --> 32:23.646
[Phone rings]

32:25.688 --> 32:28.105
- Hello.
- Mithra is missing, Gokul.

32:28.605 --> 32:30.355
Hey, are you kidding?

32:31.396 --> 32:33.938
- She's missing.
- Did you check the house?

32:34.355 --> 32:36.270
I locked the door before I left.

32:36.271 --> 32:37.854
- I'm scared.
- Okay, okay.

32:37.855 --> 32:41.021
Search for her again.
I'll be there as soon as I can.

32:41.146 --> 32:42.605
I'm coming.

32:53.521 --> 32:55.438
Here are the child's details, sir.

33:00.646 --> 33:03.271
- Mithra. A three-and-a-half-year-old?
- Yes, sir.

33:04.855 --> 33:05.896
W4, right?

33:19.980 --> 33:21.063
Hello, sir.

33:22.521 --> 33:24.230
I'm Roopasundari.
This--

33:33.771 --> 33:36.021
Happy New Year, sir.

33:36.438 --> 33:38.105
What a way
for the year to start.

33:39.521 --> 33:42.520
I'm the apartment secretary.
He's the security chief.

33:42.521 --> 33:43.605
[phone rings]

33:43.980 --> 33:44.980
One second.

33:48.438 --> 33:49.480
Happy New Year, dear.

33:50.521 --> 33:52.980
I'm coming home late,
so go to bed.

33:54.688 --> 33:56.563
I'm at an apartment,
investigating a case.

33:57.230 --> 33:58.396
A child is missing.

33:59.771 --> 34:00.813
Why are you panicking?

34:01.688 --> 34:03.688
We'll talk in the morning.
Now go to bed.

34:09.438 --> 34:10.896
Where are the child's parents?

34:11.188 --> 34:12.438
They're over there.

34:14.271 --> 34:17.104
How long has
the girl been missing?

34:17.105 --> 34:18.979
Close to two hours now, sir.

34:18.980 --> 34:20.729
We checked the CCTV thoroughly, sir.

34:20.730 --> 34:21.938
Found nothing.

34:22.730 --> 34:26.355
- How many cameras are there?
- Thirty-two in total, sir.

34:27.938 --> 34:29.271
There must be around
350 flats here, right?

34:30.688 --> 34:32.105
There are 568, sir.

34:32.730 --> 34:35.396
Just 32 cameras for a place this big?

34:37.105 --> 34:39.396
It's like a whole village
split into blocks.

34:39.563 --> 34:41.980
- Sir, let me bring them to you.
- Please.

34:43.521 --> 34:45.105
- Thyagu.
- Sir?

34:45.771 --> 34:47.063
We don't have enough men.

34:47.230 --> 34:49.479
- Can you call for backup?
- It's New Year's night...

34:49.480 --> 34:51.146
- Try calling.
- Okay, sir.

34:56.271 --> 34:58.230
Mithra.
She's three-and-a-half, right?

34:59.855 --> 35:01.230
Don't worry, madam.

35:01.855 --> 35:04.854
She's too young to stay awake.
She must be asleep somewhere.

35:04.855 --> 35:06.188
Don't worry, we'll find her.

35:06.688 --> 35:08.313
Did you check
your house thoroughly?

35:09.230 --> 35:12.520
The party was here, so none
of us went home. We stayed back.

35:12.521 --> 35:13.480
That's why.

35:13.813 --> 35:16.646
When she wakes up and gets back,
there needs to be someone at home.

35:16.938 --> 35:18.063
Go home.

35:18.480 --> 35:19.980
Go with her, sir.

35:20.313 --> 35:22.270
No, sir.
I'll wait here, sir.

35:22.271 --> 35:24.355
Stay with her, sir.
We'll take care.

35:24.480 --> 35:27.188
- Madam.
- Leave, Gokul. I'll be here.

35:36.730 --> 35:38.563
- Aravind.
- Sir.

35:38.938 --> 35:42.562
Check if there's a drainage
or a borewell nearby.

35:42.563 --> 35:43.688
Okay, sir.

35:43.855 --> 35:45.520
Sir, what are you saying?

35:45.521 --> 35:48.063
Please don't panic, madam.
This is just a formality.

35:49.813 --> 35:51.229
Can I get the residents' details?

35:51.230 --> 35:52.230
Sure, sir.

35:52.813 --> 35:54.645
Take the residents' details from her

35:54.646 --> 35:55.979
and check all the bachelors staying here.

35:55.980 --> 35:58.229
- Yes, sir.
- Call CCTV Rangan here.

35:58.230 --> 35:59.188
Okay, sir.

35:59.563 --> 36:01.105
- Thank you, madam.
- Sure, sir.

36:18.896 --> 36:20.980
- How many of you are here?
- Four of us, sir.

36:21.105 --> 36:23.187
I only see three of you.

36:23.188 --> 36:24.770
- Where's the other guy?
- He's out of town, sir.

36:24.771 --> 36:26.355
- Where?
- Namakkal.

36:32.813 --> 36:34.855
You should've gotten married instead.

36:36.230 --> 36:39.020
So only bachelors get questioned?
Not married men?

36:39.021 --> 36:40.188
You think they're saints?

36:40.438 --> 36:42.021
No man's a saint!

36:42.521 --> 36:45.313
They get a free pass, just because
there's a woman at home watching them.

36:47.771 --> 36:49.105
This house, right?

36:49.230 --> 36:50.188
It's locked.

36:50.938 --> 36:52.188
Let's come here later.

36:55.813 --> 36:57.521
[doorbell rings]

36:59.938 --> 37:01.355
[doorbell rings]

37:10.813 --> 37:13.062
Brother!
You're living here?

37:13.063 --> 37:14.395
Is this your place?

37:14.396 --> 37:15.355
Yes, sir.

37:15.563 --> 37:16.729
How come you're here?

37:16.730 --> 37:19.812
A kid named Mithra
has gone missing.

37:19.813 --> 37:21.021
We're searching for her.

37:21.355 --> 37:23.354
- Would you like to come in?
- No need.

37:23.355 --> 37:24.813
Can I get some water?

37:27.730 --> 37:28.813
Who is he?

37:29.355 --> 37:33.021
He's Advocate Natarajan's junior.

37:34.771 --> 37:35.730
Here you go, sir.

37:35.855 --> 37:37.854
Asked for water, and
you're offering juice?

37:37.855 --> 37:39.270
Please have it, sir.

37:39.271 --> 37:40.480
Give it to me.

37:40.813 --> 37:41.979
- Thanks, brother.
- Okay, sir.

37:41.980 --> 37:43.187
- Have some.
- I'm good.

37:43.188 --> 37:44.480
Come on, have it.

37:44.730 --> 37:46.104
He's proven he's one of us.

37:46.105 --> 37:48.646
I asked for water,
but we got juice instead.

37:58.563 --> 37:59.563
Okay.

38:01.355 --> 38:02.313
Sir.

38:02.938 --> 38:05.271
It's been so long,
and she's still not home.

38:06.063 --> 38:07.105
Please, tell me.

38:08.396 --> 38:09.980
She'll be safe, right?

38:10.646 --> 38:11.730
Don't panic.

38:11.896 --> 38:13.938
- We'll find her definitely.
- As if!

38:14.563 --> 38:15.896
Please, Prasanna.

38:16.021 --> 38:18.188
Madam, I know this guy.

38:18.563 --> 38:21.188
He couldn't even track
what his wife did.

38:21.396 --> 38:23.605
- He's supposed to find our daughter?
- Hello, sir.

38:23.896 --> 38:25.605
- Mind your words.
- Brother!

38:26.105 --> 38:28.396
- That's too much...
- It's alright.

38:29.105 --> 38:30.230
This isn't new.

38:30.896 --> 38:33.021
- Just focus on the work.
- Sir!

38:33.396 --> 38:35.313
The kid's parents are anxious.

38:35.480 --> 38:37.188
How can you be so calm?

38:38.646 --> 38:40.895
- Who are you, sir?
- I'm Doctor Prasanna.

38:40.896 --> 38:42.270
I'm Gokul's friend.

38:42.271 --> 38:44.688
You claim to be a doctor
and say things like this?

38:45.021 --> 38:48.062
When the family's waiting
nervously outside the operation theatre,

38:48.063 --> 38:49.771
won't your stress add to it?

38:50.105 --> 38:51.354
Please cooperate, sir.

38:51.355 --> 38:53.021
That was a nice speech.

38:53.230 --> 38:54.937
But only four of you are

38:54.938 --> 38:56.896
- taking care of this investigation.
- We've called another team, sir.

38:57.480 --> 38:58.979
Where?
When, sir?

38:58.980 --> 39:01.604
- Prasanna, they're doing their job.
- Madam...

39:01.605 --> 39:02.605
I know people.

39:03.105 --> 39:04.396
I'll talk to the DC.

39:04.855 --> 39:06.188
Else, nothing will get done.

39:24.021 --> 39:25.271
Do you have a pet dog?

39:25.730 --> 39:26.645
No, sir.

39:26.646 --> 39:28.313
But she loves dogs.

39:29.230 --> 39:30.188
Sir?

39:30.313 --> 39:33.688
Sir, as expected, no team was available
on New Year's night.

39:34.688 --> 39:35.813
What to do now, sir?

39:36.980 --> 39:38.813
- Okay, we'll handle it.
- Okay, sir.

39:39.480 --> 39:41.562
Honey, it's really late already.

39:41.563 --> 39:43.438
Won't she be hungry?

39:50.980 --> 39:54.520
Can you get all the kids
in the apartment together?

39:54.521 --> 39:58.063
It's past midnight. Not sure
if the parents will be okay with that.

39:58.771 --> 40:00.855
It's okay, madam.
Please make them understand.

40:01.105 --> 40:02.605
Would they stay quiet
if it were their kids?

40:03.980 --> 40:04.938
Sure, sir.

40:18.105 --> 40:20.230
Where else?
I'm here, obviously.

40:21.355 --> 40:23.355
I'm looking at a creature like you.

40:23.646 --> 40:25.188
'So you still haven't started?'

40:25.480 --> 40:27.230
'I've been waiting for you so long!'

40:30.896 --> 40:31.938
'Hello?'

40:32.605 --> 40:33.520
- 'Vaishu?'
- Pay them.

40:33.521 --> 40:35.187
- It's from a known shop. It's fine, madam
- Not happening.

40:35.188 --> 40:36.520
- Pay them.
- Okay, madam.

40:36.521 --> 40:38.563
- 'What's not happening?'
- I was talking here.

40:39.313 --> 40:40.855
You said you'd wait
for me for a lifetime.

40:41.271 --> 40:43.187
You can't wait for 30 minutes?

40:43.188 --> 40:44.938
'I said it while I was in a certain mood.'

40:45.063 --> 40:46.063
What mood?

40:46.605 --> 40:48.938
'What mood, you ask?
I'll tell you in person.'

40:50.980 --> 40:51.938
Hold on.

40:54.730 --> 40:56.437
- Hello? Yes, sir.
- 'Vaishnavi.'

40:56.438 --> 40:58.021
A child missing case.

40:58.313 --> 40:59.687
Get to the spot immediately.

40:59.688 --> 41:01.312
- Yes, sir.
- Kalidas is there.

41:01.313 --> 41:02.770
He'll handle the case.

41:02.771 --> 41:04.063
Just coordinate with him.

41:04.355 --> 41:05.938
Okay, sir.
Okay.

41:09.730 --> 41:10.813
Hello?

41:12.063 --> 41:14.479
- I think I'll be late--
- 'So, you're not coming?'

41:14.480 --> 41:15.563
'I knew it.'

41:16.021 --> 41:17.896
'I knew this was coming.'

41:18.146 --> 41:20.230
'I left it all
and waited here for you.'

41:20.521 --> 41:22.395
'How can you be so selfish?'

41:22.396 --> 41:23.771
'Don't you ever think about me?'

41:23.896 --> 41:26.646
'You'll never understand.
I'm so sick of this.'

41:27.105 --> 41:28.021
Hey!

41:37.980 --> 41:39.771
- Where's the place?
- It's nearby, madam.

41:47.188 --> 41:48.271
Madam.

41:48.813 --> 41:50.855
- Where is Das?
- He's upstairs, madam.

41:51.271 --> 41:53.729
- Who is she?
- Assistant Commissioner Vaishnavi.

41:53.730 --> 41:55.854
Oh.
She looks young.

41:55.855 --> 41:57.021
She's an IPS, sir.

42:00.105 --> 42:01.105
Madam.

42:02.230 --> 42:03.480
I'm Doctor Prasanna.

42:03.688 --> 42:05.730
I called the DC
and got you to come here.

42:06.396 --> 42:08.438
Oh, that was you?

42:08.896 --> 42:09.812
Instead of looking for the child,

42:09.813 --> 42:11.687
he's wasting his time with the other kids.

42:11.688 --> 42:14.563
Sir, we'll take care.
Will you please?

42:14.855 --> 42:16.562
Who is Mithra's friend here?

42:16.563 --> 42:18.145
[all] Me, uncle.
Me.

42:18.146 --> 42:19.396
Nice.
You tell me.

42:19.521 --> 42:21.270
When did you see Mithra last?

42:21.271 --> 42:24.563
I saw her playing at the party.

42:24.896 --> 42:25.938
Really?

42:26.063 --> 42:27.355
Think again.

42:27.480 --> 42:28.895
Was anyone there with her?

42:28.896 --> 42:32.729
Uncle, Mithra was playing
with her father last.

42:32.730 --> 42:34.771
- Oh, nice. Okay.
- Sir?

42:35.646 --> 42:37.396
AC Vaishnavi is here.

42:37.855 --> 42:38.855
So soon?

42:39.396 --> 42:40.480
Madam!

42:40.813 --> 42:43.813
Okay. If any of you spot Mithra,
tell him--

42:54.855 --> 42:56.229
What's happening, Das?

42:56.230 --> 43:00.771
I was enquiring these kids.
They might know about the missing child.

43:01.021 --> 43:02.521
Send them home.

43:03.105 --> 43:05.062
- No, madam...
- Check the time, Das!

43:05.063 --> 43:07.396
They are sleepy.
Send them all.

43:16.021 --> 43:17.980
Still looking at the
case as a disappearance?

43:18.980 --> 43:21.604
That one, madam.
I was asking the kids about it.

43:21.605 --> 43:23.479
Stop repeating the same thing!

43:23.480 --> 43:25.896
Anything new?
Any breakthroughs yet?

43:26.813 --> 43:28.605
Rangan is reviewing the CCTV.

43:28.813 --> 43:30.980
There are just 32 cameras.

43:32.105 --> 43:33.770
That's how many they've installed.

43:33.771 --> 43:35.480
That leaves a lot of blind spots.

43:35.771 --> 43:39.105
So we can't say for sure
if the kid left the apartment.

43:39.480 --> 43:42.521
All the borewells, open wells, and drains
nearby have been thoroughly checked.

43:42.855 --> 43:47.105
We have the bachelors' list and have
begun the initial investigation, madam.

43:48.146 --> 43:50.855
You did everything
with just six people?

43:51.230 --> 43:52.188
Yes, madam.

43:53.063 --> 43:55.605
Please use your brain, Das.

43:55.855 --> 43:57.770
Why didn't you call for a team?

43:57.771 --> 43:59.896
So you wanted to crack the case yourself
and get praised, huh?

44:00.355 --> 44:02.312
No, madam.
We did call for a backup.

44:02.313 --> 44:04.020
They were unavailable
due to New Year's night.

44:04.021 --> 44:05.313
You could've asked me!

44:06.813 --> 44:07.896
Useless.

44:19.396 --> 44:20.896
Sir?
Hello?

44:21.230 --> 44:22.354
Good evening, sir.

44:22.355 --> 44:25.813
Sir, we'll need backup
for the missing child case.

44:26.063 --> 44:27.520
'Shall I send a battalion?'

44:27.521 --> 44:29.270
'How many of you does it take to
find a kid?'

44:29.271 --> 44:30.855
'I said Das is handling it, didn't I?'

44:31.271 --> 44:32.938
'Act like an IPS officer, alright?'

44:33.813 --> 44:34.813
Okay, sir.

44:37.105 --> 44:38.105
Madam.

44:38.355 --> 44:39.730
Are they sending a team?

44:43.730 --> 44:47.355
Get a list of all the vendors
who came to the party.

44:47.688 --> 44:50.854
Check all the vehicles that left
when the child went missing.

44:50.855 --> 44:53.730
- Sure, madam.
- And delivery vehicles as well.

44:56.813 --> 45:00.313
Inspect every nook and cranny
of this apartment.

45:08.063 --> 45:11.229
And we need volunteers
from the apartment.

45:11.230 --> 45:12.730
Why volunteers, madam?

45:13.063 --> 45:14.855
It's been four hours
since the child went missing.

45:15.188 --> 45:17.729
It's looking less and less
like a missing case.

45:17.730 --> 45:18.771
Madam.

45:19.021 --> 45:21.063
I strongly feel Mithra is
still in the apartment premises.

45:21.355 --> 45:24.105
I suspect there's someone else
behind this.

46:13.271 --> 46:14.563
Sir!

46:23.230 --> 46:24.230
Yes.

46:58.605 --> 47:00.730
Oh no!

47:04.063 --> 47:06.438
Brother, did you find out
whose dog this is?

47:07.521 --> 47:08.979
Sir!

47:08.980 --> 47:11.438
Mithra's toy's leash, sir.

47:12.063 --> 47:14.187
- I want to see Mithra!
- Check right away.

47:14.188 --> 47:15.980
How did this end up here?

47:16.188 --> 47:17.980
Oh God!

47:29.188 --> 47:31.645
Make sure no residents
leave the apartment.

47:31.646 --> 47:33.855
- Okay, madam.
- We might have the accused among them.

47:34.438 --> 47:36.604
The apartment must be treated
as a fully confined zone.

47:36.605 --> 47:37.605
Sure, madam.

47:38.438 --> 47:41.021
Don't let the child's
parents go anywhere.

47:41.146 --> 47:43.021
Else, the investigation
will get disturbed.

47:43.355 --> 47:45.062
- Okay, madam.
- Also...

47:45.063 --> 47:46.855
who owns that dead dog?

47:47.688 --> 47:48.855
No idea, sir.

47:49.271 --> 47:51.395
So why don't you share
the dog's photo on WhatsApp

47:51.396 --> 47:52.813
and find the owner?

47:53.313 --> 47:57.771
So the dog's owner did
something to the child?

47:57.980 --> 47:58.980
That's possible.

48:00.730 --> 48:03.563
- We need a place to work.
- You can use the clubhouse, madam.

48:23.771 --> 48:25.687
Rangan, did you find anything?

48:25.688 --> 48:28.354
Sir, there are so many blind spots.
I'm searching.

48:28.355 --> 48:29.480
No luck.

48:31.605 --> 48:33.188
Did anyone reply?

48:33.313 --> 48:35.855
Not yet, madam.

48:36.230 --> 48:39.979
- Are there any dog lovers here?
- I don't think so--

48:39.980 --> 48:41.979
Sir, I know.
madam!

48:41.980 --> 48:44.271
Bagavadhar.
A-702.

48:44.730 --> 48:47.396
He knows everything
about every dog here.

48:49.855 --> 48:51.605
[doorbell rings]

48:56.646 --> 49:00.020
Sir, I need information on
one of the dogs from our apartments.

49:00.021 --> 49:02.813
I know nothing about
any dog from here.

49:03.313 --> 49:06.521
Sir, a four-year-old is missing, sir.

49:19.980 --> 49:22.980
Sir, can you tell me
about this dog, please?

49:24.855 --> 49:26.687
It's a Tibetan Shih Tzu.

49:26.688 --> 49:28.396
It's a cross breed.

49:29.813 --> 49:33.105
Sir, do you know
who this dog belongs to?

49:36.355 --> 49:37.355
I do!

50:03.063 --> 50:08.063
Sir, the last time we checked,
this house was locked.

50:35.646 --> 50:39.646
[Tamil song plays]

50:45.021 --> 50:50.730
Hey, Fault.
I said no crimes series, man!

50:51.105 --> 50:53.813
- Play some romance.
- Check inside.

51:07.021 --> 51:07.980
Sir.

51:21.563 --> 51:23.396
House farming, huh?

51:24.688 --> 51:26.521
Hey! Hey!

51:28.063 --> 51:29.730
Happy New Year, bro!

51:29.896 --> 51:30.855
Bro?

51:31.230 --> 51:32.688
- Where's the dog?
- [barks]

51:34.855 --> 51:35.896
Hey, shut up.

51:36.980 --> 51:37.980
Hey!

51:39.105 --> 51:40.230
Where's the child?

51:42.230 --> 51:43.646
A child?

51:44.605 --> 51:46.688
We have to make one.

51:47.021 --> 51:48.270
How dare you?

51:48.271 --> 51:49.855
Hey, where is Mithra?

51:51.188 --> 51:52.313
What the hell?

51:53.438 --> 51:54.854
Who is Mithra?

51:54.855 --> 51:56.105
How will I know?

51:56.688 --> 51:58.229
Ask this guy.

51:58.230 --> 52:01.730
- He knows all area girls.
- How dare you?

52:09.313 --> 52:16.813
"I saw you, my dear,
I forget myself here"

52:17.230 --> 52:19.229
- Tell me.
- Where's the child?

52:19.230 --> 52:21.062
Answer me, damn it!

52:21.063 --> 52:23.312
- I don't know, sir
- Get up, I say!

52:23.313 --> 52:26.020
I don't have anything

52:26.021 --> 52:27.938
Farming inside the house, is it?

52:29.063 --> 52:30.729
Where's the kid?

52:30.730 --> 52:31.938
Tell me!

52:41.855 --> 52:43.313
I'm telling you

52:44.938 --> 52:46.687
Madam, they seem to be useless.

52:46.688 --> 52:48.271
- Hey...
- Shut up!

52:49.355 --> 52:52.813
Das, get me a list of everyone
who owns this dog breed.

52:53.105 --> 52:56.896
Check with veterinary doctors, kennels,
vet spas, and foster homes.

52:57.021 --> 52:58.520
- Sure, madam.
- There are five veterinary hospitals,

52:58.521 --> 52:59.604
six dog spas,

52:59.605 --> 53:02.354
10 dog kennels
and six foster homes, sir.

53:02.355 --> 53:04.646
- Hey...
- Just keep quiet.

53:05.063 --> 53:07.770
- Thiyagu, check these.
- Okay, sir.

53:07.771 --> 53:09.730
Sir...
Hold on.

53:10.021 --> 53:12.480
- HEY!
- Will you ever listen?

53:14.688 --> 53:16.105
Isn't this the dog that died?

53:16.855 --> 53:18.895
Does this camera
have a front angle?

53:18.896 --> 53:20.313
Check the fourth camera.

53:22.480 --> 53:24.187
- Hey, you!
- HEY!

53:24.188 --> 53:27.521
4-0-5, sir.

53:32.688 --> 53:36.063
405 is also in the
bachelor list I gave you.

53:39.521 --> 53:41.730
Brother, didn't you
check that house?

53:44.855 --> 53:45.771
Tell me.

53:45.980 --> 53:47.854
Sir, the thing is...

53:47.855 --> 53:51.479
He is Advocate Natarajan sir's junior.

53:51.480 --> 53:52.605
He lives there.

53:52.813 --> 53:55.270
- What?!
- Mr. Moustache is getting screwed!

53:55.271 --> 53:56.355
So, you didn't check?

53:57.313 --> 53:59.979
Sir, I really insisted on going in.

53:59.980 --> 54:03.104
But he said it wasn't needed
since the guy is one of us.

54:03.105 --> 54:04.605
What is this, Das?

54:05.230 --> 54:08.188
It's best for officers like you to
retire instead of causing us trouble!

54:08.480 --> 54:10.312
If you can't get the basics down,

54:10.313 --> 54:12.146
what's the point of your experience?!

54:12.438 --> 54:14.770
Suspend him immediately
with a 3(b) charge!

54:14.771 --> 54:16.396
Madam, I'll take the responsibility.

54:17.063 --> 54:18.980
Who'll take the responsibility
for the child?

55:59.146 --> 56:00.896
Madam, the child isn't here.

56:40.563 --> 56:43.313
Is the mobile location accurate?
Okay, I'll call you back.

56:45.105 --> 56:46.188
Madam...

56:46.438 --> 56:48.605
Stephen's at St. Teresa's Church.

56:50.855 --> 56:52.895
Das, it's New Year's night.

56:52.896 --> 56:55.313
It'll be a big deal
if we show up in uniform.

56:56.355 --> 56:57.812
So, change your clothes.

56:57.813 --> 57:02.813
(Prayer in church)

57:34.230 --> 57:35.188
Sir.

57:35.480 --> 57:36.938
- Are you Stephen?
- Yes.

57:37.146 --> 57:38.730
Hey!

57:57.813 --> 58:00.021
- Don't let that car get away.
- Okay, sir.

58:05.396 --> 58:07.812
"Be my soul running is coming this house"

58:07.813 --> 58:09.729
"You get funny I know that about"

58:09.730 --> 58:11.937
"Call me the front and
I know about this spot"

58:11.938 --> 58:13.729
"Look at my heart like wow!"

58:13.730 --> 58:15.895
"Be my soul running is coming this house"

58:15.896 --> 58:17.770
"You get funny I know that about"

58:17.771 --> 58:19.729
"Call me the front and
I know about this spot"

58:19.730 --> 58:21.771
"Look at my heart like wow!"

58:40.271 --> 58:41.312
Gosh, it's you?

58:41.313 --> 58:43.563
- Of course!
- AC Vaishnavi is here.

58:45.521 --> 58:48.020
It's AC Shakthivel's special team, madam.

58:48.021 --> 58:50.187
- Hello, madam.
- Send him with us.

58:50.188 --> 58:52.312
- What is it, madam?
- Child missing case.

58:52.313 --> 58:53.188
He's the prime suspect.

58:53.313 --> 58:56.770
- Hand him over.
- At the Perambur Murphy incident site,

58:56.771 --> 58:59.479
his number was seen
at the local range tower.

58:59.480 --> 59:02.354
- So, Shakthivel Sir asked for him.
- I'll talk to him.

59:02.355 --> 59:03.437
Hand him over, now.

59:03.438 --> 59:05.688
I can't until he
gives the word, madam.

59:16.771 --> 59:18.105
Sudhakar...

59:18.771 --> 59:20.021
I need some details.

59:20.688 --> 59:22.229
Okay, I'll share it now.

59:22.230 --> 59:25.895
'The number you're calling
is currently busy'

59:25.896 --> 59:27.104
He's not answering his phone.

59:27.105 --> 59:28.437
Send him with us,
I'll handle it.

59:28.438 --> 59:30.313
I'll get in trouble if I do that, madam.

59:30.980 --> 59:33.063
Stop repeating yourself.

59:33.271 --> 59:35.354
- Are you sure?
- Like I said, I'll handle everything.

59:35.355 --> 59:36.855
Just let him come with us.

59:38.813 --> 59:40.563
Please consider my situation, madam.

59:40.688 --> 59:42.896
- This is not my decision to make.
- Do as I say.

59:43.855 --> 59:44.688
Madam.

59:45.105 --> 59:48.563
Seven years ago, he was
found guilty of the rape and murder of...

59:49.105 --> 59:50.480
a girl named Dhanya.

01:00:05.396 --> 01:00:06.605
Good evening, sir.

01:00:14.438 --> 01:00:16.688
- Sir?
- Can't you follow an AC's order?

01:00:16.813 --> 01:00:19.562
Will you only listen
if it's from Shakthivel?

01:00:19.563 --> 01:00:20.937
No, sir.

01:00:20.938 --> 01:00:22.229
Just do what she says!

01:00:22.230 --> 01:00:23.980
Sure, sir.

01:00:26.021 --> 01:00:27.188
Sorry, madam.

01:00:35.646 --> 01:00:36.938
Where is Mithra?

01:00:40.021 --> 01:00:42.063
I'm asking you,
where is Mithra?

01:00:42.730 --> 01:00:43.855
How would I know?

01:00:44.480 --> 01:00:45.812
Why are you asking me?

01:00:45.813 --> 01:00:48.646
How did Mithra's toy's leash
end up on the dead dog?

01:00:51.896 --> 01:00:52.896
Mmm?

01:00:55.313 --> 01:00:56.896
Why did you kill your dog?

01:01:07.313 --> 01:01:08.396
Look at me.

01:01:11.063 --> 01:01:12.438
Look me in the eye!

01:01:25.438 --> 01:01:26.855
What did you do to Mithra?

01:01:32.605 --> 01:01:33.855
Sir!

01:01:34.230 --> 01:01:35.480
SIR!

01:01:36.896 --> 01:01:38.105
Sir!

01:02:22.438 --> 01:02:23.771
Mithra...

01:02:37.938 --> 01:02:41.480
"My little darling"

01:02:44.063 --> 01:02:48.438
"My heart's precious treasure"

01:02:54.355 --> 01:02:58.395
Mithra!
"My little darling"

01:02:58.396 --> 01:03:00.521
"My love!"

01:03:00.980 --> 01:03:05.688
"My heart's precious treasure"

01:03:07.480 --> 01:03:11.313
"You came into this world"

01:03:12.188 --> 01:03:17.855
"Just for me"

01:03:18.688 --> 01:03:23.230
"Just for me!"

01:03:25.771 --> 01:03:30.771
"My little darling"

01:03:31.855 --> 01:03:33.355
"My love!"

01:03:34.230 --> 01:03:40.105
"My heart's precious treasure"

01:04:21.563 --> 01:04:24.771
"My little darling"

01:04:29.063 --> 01:04:32.105
"My love!"

01:04:58.521 --> 01:05:00.021
Aravind, pick him up.

01:05:07.313 --> 01:05:09.188
Hey, I'm asking you.

01:05:09.771 --> 01:05:10.688
Answer me!

01:05:12.230 --> 01:05:13.355
Why did you do it?

01:05:13.813 --> 01:05:14.855
Tell me!

01:05:15.188 --> 01:05:16.646
- Sir...
- Hey.

01:05:16.980 --> 01:05:17.938
Please sir.

01:05:18.105 --> 01:05:19.271
Say something.

01:05:20.521 --> 01:05:21.896
Tell me, now.

01:05:22.021 --> 01:05:22.980
Sir...

01:05:25.063 --> 01:05:26.688
I'm advocate Natraj.

01:05:28.646 --> 01:05:30.313
Sir, what brings you here?

01:05:30.438 --> 01:05:31.605
He's my junior.

01:05:31.855 --> 01:05:32.855
What's the issue?

01:05:32.980 --> 01:05:34.895
This is a case about
a four-year-old girl, Mithra.

01:05:34.896 --> 01:05:36.230
Abduction and murder.

01:05:36.855 --> 01:05:37.813
Oh.

01:05:38.355 --> 01:05:39.730
Is there a prima facie case?

01:05:39.980 --> 01:05:40.938
Yes, sir.

01:05:41.188 --> 01:05:44.355
We found the leash of the
dead girl's toy on his dog's neck.

01:05:44.563 --> 01:05:45.979
- Oh.
- The dog and...

01:05:45.980 --> 01:05:47.646
the child were brutally murdered.

01:05:47.980 --> 01:05:50.646
Did you recover the toy?

01:05:51.146 --> 01:05:52.771
Not yet, sir.
It'll be done soon.

01:05:52.938 --> 01:05:53.980
Uh...

01:05:54.605 --> 01:05:56.395
Do you have anything
that can charge him?

01:05:56.396 --> 01:05:58.563
Sir, he's a habitual offender.

01:05:58.896 --> 01:06:01.270
Six years ago,
he was found guilty in a case

01:06:01.271 --> 01:06:02.980
- involving a 13-year-old like this one.
- Wait a minute.

01:06:03.813 --> 01:06:05.063
Das, can I get a coffee?

01:06:06.396 --> 01:06:07.396
Sure, sir.

01:06:07.563 --> 01:06:08.521
Brother.

01:06:10.355 --> 01:06:11.354
Thanks!

01:06:11.355 --> 01:06:12.480
Hey, come here.

01:06:15.480 --> 01:06:16.438
Sit down.

01:06:19.271 --> 01:06:20.271
Madam...

01:06:20.605 --> 01:06:21.771
don't profile him.

01:06:22.063 --> 01:06:23.063
That's different.

01:06:23.521 --> 01:06:25.229
Let's discuss this case only.

01:06:25.230 --> 01:06:26.770
Yeah, do that in court.

01:06:26.771 --> 01:06:27.980
I wish!

01:06:28.480 --> 01:06:30.062
If you had submitted a charge sheet

01:06:30.063 --> 01:06:32.688
and brought him to the magistrate,
I would have done that.

01:06:33.063 --> 01:06:35.021
Since this is an illegal detention,
I'm here now.

01:06:36.271 --> 01:06:37.313
Sir...

01:06:37.521 --> 01:06:38.605
you know the process.

01:06:39.396 --> 01:06:41.270
Then how do you expect us to
get the truth?

01:06:41.271 --> 01:06:44.230
If you want the truth,
you have to look for it.

01:06:44.605 --> 01:06:47.354
And the search has to
start somewhere.

01:06:47.355 --> 01:06:51.313
And it should move forward,
not go in circles.

01:06:51.813 --> 01:06:53.646
Sir, what are you trying to say?

01:06:53.855 --> 01:06:55.395
Are you backing what he did?

01:06:55.396 --> 01:06:56.855
I'm telling you, he didn't.

01:07:01.438 --> 01:07:02.480
Mmm.

01:07:03.063 --> 01:07:05.687
Are you trying to free him
like you did...

01:07:05.688 --> 01:07:07.396
in his last case?

01:07:08.146 --> 01:07:09.688
I'm not here for that.

01:07:10.313 --> 01:07:13.938
A guy gathered all the evidence
just like you did now.

01:07:14.271 --> 01:07:18.188
I just took him to court and
built a case against him.

01:07:18.438 --> 01:07:19.396
Okay, sir.

01:07:19.605 --> 01:07:20.895
I'll file a charge sheet,

01:07:20.896 --> 01:07:21.980
produce him in court.

01:07:22.230 --> 01:07:24.063
- You can do it there.
- That should've been done...

01:07:24.188 --> 01:07:26.020
before you brought him here.

01:07:26.021 --> 01:07:28.188
Sir, he's committed a heinous crime.

01:07:28.521 --> 01:07:31.105
I know how to handle situations like this
in this department.

01:07:32.230 --> 01:07:34.771
- Is there sugar in this? Thank you!
- No, sir. Without sugar.

01:07:36.105 --> 01:07:37.230
You see...

01:07:38.938 --> 01:07:41.855
In an exam with
hundreds of thousands of competitors,

01:07:42.105 --> 01:07:43.979
putting in long hours from
dawn to dusk every day,

01:07:43.980 --> 01:07:45.480
achieving an all-India rank and

01:07:45.605 --> 01:07:47.604
reaching this level is no easy feat.

01:07:47.605 --> 01:07:48.646
Great of you!

01:07:49.605 --> 01:07:51.313
But with just one court order,

01:07:51.813 --> 01:07:53.521
I can have you stuck at home
doing nothing!

01:07:54.146 --> 01:07:55.146
Threatening me?

01:07:55.688 --> 01:07:56.688
No, madam.

01:07:56.855 --> 01:07:58.480
I'm just sharing
what I usually do.

01:07:58.771 --> 01:07:59.895
So just because he's your guy,

01:07:59.896 --> 01:08:02.813
you're going to back him up
even if he killed a child?

01:08:05.480 --> 01:08:07.188
What do you know about him?

01:08:08.688 --> 01:08:11.521
I have a lot of respect for you, sir.

01:08:12.063 --> 01:08:15.563
But do you really need to go to
these lengths for him?

01:08:18.105 --> 01:08:19.063
Okay.

01:08:19.521 --> 01:08:20.521
Let's do one thing.

01:08:21.271 --> 01:08:23.605
Drop these
boring bits of evidence.

01:08:24.521 --> 01:08:27.688
Bring me something solid
that points to him.

01:08:28.480 --> 01:08:30.270
I'll have him at your door
in a minute.

01:08:30.271 --> 01:08:33.355
Sir, we can't let him out,
no matter what you say.

01:08:38.355 --> 01:08:39.521
Mmm.

01:08:44.855 --> 01:08:45.855
Mmm.

01:08:47.605 --> 01:08:48.771
The one I mentioned.

01:08:49.021 --> 01:08:50.021
Got it?

01:08:57.313 --> 01:08:58.271
Hello!

01:08:59.271 --> 01:09:00.396
Yes, sir.

01:09:01.521 --> 01:09:02.646
Sir...

01:09:05.396 --> 01:09:06.563
Okay, sir.

01:09:07.480 --> 01:09:08.605
Okay, sir.

01:09:11.938 --> 01:09:13.896
- Did you hit him?
- No, no, sir.

01:09:14.855 --> 01:09:16.105
Let's go.

01:09:19.813 --> 01:09:21.188
4-year-old girl.

01:09:21.396 --> 01:09:22.396
That's a pity.

01:09:22.688 --> 01:09:24.021
It's a heinous crime.

01:09:24.355 --> 01:09:25.688
Get the answers quickly.

01:10:37.730 --> 01:10:38.812
If not for Kalidas,

01:10:38.813 --> 01:10:41.688
Advocate Natraj had no way of
knowing where we were.

01:10:41.813 --> 01:10:44.063
I can't rely on him
for this case anymore.

01:10:44.313 --> 01:10:46.062
I've spoken to your AC Shakthivel.

01:10:46.063 --> 01:10:48.729
- From now on, you'll join me on this case
- Okay, madam.

01:10:48.730 --> 01:10:50.687
- Don't stress about anyone.
- Okay, madam.

01:10:50.688 --> 01:10:52.354
I'll keep a close watch on him, madam.

01:10:52.355 --> 01:10:54.479
- Track Stephen continuously.
- Okay, madam.

01:10:54.480 --> 01:10:56.396
- We have to get him this time.
- Sure, madam.

01:11:00.146 --> 01:11:01.730
- Okay, I'll see you soon.
- Alright, madam.

01:11:05.771 --> 01:11:07.979
Madam, here's Mithra's
post-mortem report.

01:11:07.980 --> 01:11:08.979
What's in it?

01:11:08.980 --> 01:11:10.438
There's no mention of any abuse.

01:11:10.605 --> 01:11:12.230
Only her body has been
severely impacted.

01:11:12.480 --> 01:11:13.437
Besides that,

01:11:13.438 --> 01:11:15.980
there's no sign of any sexual activity.

01:11:16.146 --> 01:11:18.438
Also madam,
I have a request to ask.

01:11:19.355 --> 01:11:22.770
I don't think Shakthivel's team needs to
get involved in Stephen's case.

01:11:22.771 --> 01:11:23.855
They can't be trusted.

01:11:24.938 --> 01:11:26.480
Who can you trust, anyway?

01:11:26.855 --> 01:11:28.771
Madam, I know what you're thinking.

01:11:29.105 --> 01:11:31.270
I never told Natarajan anything.

01:11:31.271 --> 01:11:32.646
Please, leave it.

01:11:39.980 --> 01:11:41.021
Sir!

01:11:43.146 --> 01:11:44.812
Sorry, I have a throat infection.

01:11:44.813 --> 01:11:46.063
That's what this syrup's for.

01:11:46.271 --> 01:11:48.480
- Don't you know about Natraj?
- Sir...

01:11:48.688 --> 01:11:51.396
Should we release a criminal
just for a lawyer's sake?

01:11:51.605 --> 01:11:53.230
We let him go,

01:11:53.396 --> 01:11:54.688
not because of Natarajan,

01:11:55.188 --> 01:11:56.605
but for our department.

01:11:57.188 --> 01:11:58.145
You know?

01:11:58.146 --> 01:12:01.646
After we convicted him
for his previous case,

01:12:02.105 --> 01:12:03.688
the media damaged our reputation.

01:12:04.021 --> 01:12:05.562
Make the same mistake again,

01:12:05.563 --> 01:12:07.105
and you know the consequences.

01:12:07.563 --> 01:12:09.355
Thankfully, this hasn't
reached the media yet.

01:12:09.855 --> 01:12:11.646
We can't afford any mistakes this time.

01:12:14.688 --> 01:12:15.604
Be careful.

01:12:15.605 --> 01:12:17.105
It'll all go smoothly, sir.

01:12:18.938 --> 01:12:20.938
- Sir, I have a request.
- What is it?

01:12:21.271 --> 01:12:23.146
I don't want Kalidas in this case, sir.

01:12:27.230 --> 01:12:28.438
Why so?

01:12:31.938 --> 01:12:33.855
Das, please step outside.

01:12:34.813 --> 01:12:35.771
Okay, sir.

01:12:39.438 --> 01:12:40.520
What's the problem?

01:12:40.521 --> 01:12:42.354
I don't really trust him.

01:12:42.355 --> 01:12:44.813
I feel like he'll distract me
in this case.

01:12:45.313 --> 01:12:46.479
What do you know about him?

01:12:46.480 --> 01:12:49.187
Sir, he's close with lawyer Natraj.

01:12:49.188 --> 01:12:50.145
So?

01:12:50.146 --> 01:12:52.270
I can't keep an eye on him
all the time.

01:12:52.271 --> 01:12:54.146
You're not monitoring him.

01:12:54.563 --> 01:12:57.437
I don't want your impulsive moves
complicating things.

01:12:57.438 --> 01:12:59.605
That's why he's here,
to monitor you!

01:12:59.813 --> 01:13:01.604
Only he knows the ground reality.

01:13:01.605 --> 01:13:03.562
- That's true. But--
- Listen to me.

01:13:03.563 --> 01:13:04.646
Get along.

01:13:08.146 --> 01:13:09.230
Okay, sir.

01:13:15.063 --> 01:13:16.146
So, Das,

01:13:16.271 --> 01:13:19.521
you're running a cartel with
the DCP and the lawyer?

01:13:20.105 --> 01:13:22.354
I'm asking this because
I truly don't get it.

01:13:22.355 --> 01:13:24.021
Madam, our system's like that.

01:13:24.313 --> 01:13:25.313
Mmm.

01:13:25.521 --> 01:13:27.230
So, you're unaware he's a criminal?

01:13:27.355 --> 01:13:29.313
It's not about our awareness.

01:13:29.730 --> 01:13:31.396
It's about proving it to the system.

01:13:31.521 --> 01:13:33.312
So your system cares about papers,

01:13:33.313 --> 01:13:34.980
not right or wrong?

01:13:36.313 --> 01:13:38.396
Right or wrong is subjective.

01:13:38.688 --> 01:13:40.646
So the system doesn't care about it,

01:13:40.855 --> 01:13:42.480
only the truth, madam.

01:13:55.480 --> 01:13:56.770
What brings you here?

01:13:56.771 --> 01:13:59.687
Sir, I need to tell you something.

01:13:59.688 --> 01:14:01.062
A call would've sufficed.

01:14:01.063 --> 01:14:02.896
- I wanted to meet--
- [phone rings]

01:14:04.896 --> 01:14:05.980
Go ahead.

01:14:11.646 --> 01:14:12.646
Yes.

01:14:15.271 --> 01:14:16.355
Okay, okay.

01:14:18.021 --> 01:14:20.771
Just stay calm.
I'm here and I'll handle it.

01:14:23.230 --> 01:14:24.230
Okay!

01:14:24.771 --> 01:14:26.688
Don't be scared, stay calm.

01:14:27.105 --> 01:14:28.105
I'll handle it.

01:14:29.688 --> 01:14:31.105
Don't hurry.

01:14:31.313 --> 01:14:32.396
Okay.

01:14:38.896 --> 01:14:40.355
What is it, madam?
All okay?

01:14:40.980 --> 01:14:42.021
Sir...

01:14:42.480 --> 01:14:44.771
I'm really afraid to stay
in my apartment.

01:14:45.230 --> 01:14:47.688
One of the residents must have
done this.

01:14:48.980 --> 01:14:51.187
I'm terrified for my daughter's safety.

01:14:51.188 --> 01:14:54.230
Madam, I think you're
overthinking and worrying yourself.

01:14:54.438 --> 01:14:58.438
I have a feeling you made a mistake
in Mithra's case.

01:15:00.521 --> 01:15:01.646
You mean Stephen?

01:15:04.896 --> 01:15:07.146
There's no need to be scared.
You can talk to us.

01:15:08.938 --> 01:15:10.104
That night,

01:15:10.105 --> 01:15:12.771
my daughter spotted Mithra
with Stephen,

01:15:13.146 --> 01:15:15.438
with his dog.

01:15:16.563 --> 01:15:19.271
Did she see Mithra with his dog,

01:15:19.438 --> 01:15:20.771
or with Stephen?

01:15:24.646 --> 01:15:26.396
She saw her with Stephen, sir.

01:15:28.980 --> 01:15:30.437
Why didn't you mention this earlier?

01:15:30.438 --> 01:15:32.146
- I wanted to--
- [phone rings]

01:15:34.063 --> 01:15:35.146
Hello?

01:15:36.563 --> 01:15:37.521
What?!

01:15:39.105 --> 01:15:40.105
Oh no!

01:15:51.646 --> 01:15:53.230
Madam, are you alright?

01:15:55.896 --> 01:15:58.355
Madam, you come in alone.

01:16:00.271 --> 01:16:01.396
Close the gate.

01:16:07.896 --> 01:16:09.396
We can't let you in.

01:16:09.521 --> 01:16:12.105
Another child is dead.
What do you say to that?

01:16:22.188 --> 01:16:24.980
There's a psycho killer on the run.
Go catch him first, madam.

01:16:25.105 --> 01:16:27.395
Sir, please don't just say things
that cause panic.

01:16:27.396 --> 01:16:28.895
I don't want to argue with you.

01:16:28.896 --> 01:16:30.604
We aren't letting you in.

01:16:30.605 --> 01:16:31.855
Do whatever you want to!

01:16:40.563 --> 01:16:41.521
Gokul...

01:16:41.771 --> 01:16:43.020
please step outside.

01:16:43.021 --> 01:16:44.645
No, that's not possible, sir.

01:16:44.646 --> 01:16:47.854
I told him just to come out, that's all.
Come here, Gokul.

01:16:47.855 --> 01:16:49.479
- Gokul!
- He just wants to talk.

01:16:49.480 --> 01:16:50.645
I'll handle it.

01:16:50.646 --> 01:16:52.855
Don't go, listen to me

01:16:55.271 --> 01:16:57.188
Oh no!

01:17:01.271 --> 01:17:02.896
- What happened?
- I don't know.

01:17:03.021 --> 01:17:05.313
The child was drowning
in the swimming pool.

01:17:05.730 --> 01:17:07.105
Didn't the kid know how to swim?

01:17:07.688 --> 01:17:08.770
Yes, sir.

01:17:08.771 --> 01:17:11.188
But I just don't get why
she came out alone now.

01:17:12.896 --> 01:17:15.271
If you all don't let us take the body,

01:17:15.730 --> 01:17:17.730
things are going to
get more complicated, Gokul.

01:17:18.271 --> 01:17:20.521
Also, this could be linked to
Mithra's case.

01:17:29.813 --> 01:17:30.771
Mom...

01:17:33.063 --> 01:17:34.105
Mom!

01:17:36.771 --> 01:17:38.188
What do you expect me to say?

01:17:39.230 --> 01:17:40.395
The other parents are...

01:17:40.396 --> 01:17:43.230
freaking out that their kid might
turn out like Mithra and Harshitha.

01:17:44.563 --> 01:17:45.605
But, sir.

01:17:46.355 --> 01:17:48.146
We have a monster among us.

01:17:49.688 --> 01:17:50.855
I get it, Gokul.

01:17:51.480 --> 01:17:54.355
Don't think I'm saying this
just to calm things down.

01:17:54.980 --> 01:17:56.813
Once, I was at this stage too.

01:17:57.563 --> 01:17:59.395
So I completely understand your pain.

01:17:59.396 --> 01:18:00.480
I've lived it too.

01:18:00.646 --> 01:18:02.188
Give me 24 hours.

01:18:02.646 --> 01:18:04.188
I'll solve both cases and...

01:18:04.771 --> 01:18:06.271
give you the answers.

01:18:07.230 --> 01:18:09.063
Please, make them understand.

01:18:11.063 --> 01:18:12.480
- Okay, sir.
- Thank you.

01:18:13.896 --> 01:18:15.146
What did you tell him?

01:18:15.688 --> 01:18:18.062
Madam, I asked him for 24 hours.

01:18:18.063 --> 01:18:20.521
Who gave you the right to
ask for it?

01:18:21.146 --> 01:18:22.688
Do we have another choice, madam?

01:18:32.938 --> 01:18:34.646
- Yes, madam.
- 'Where are you?'

01:18:34.813 --> 01:18:37.062
Madam, I'm at Parangi Malai Jothi,
watching a movie.

01:18:37.063 --> 01:18:38.854
What are you even doing?

01:18:38.855 --> 01:18:41.521
- 'Where is Stephen?'
- I am tracking him, madam.

01:18:43.605 --> 01:18:44.896
He's here watching the movie.

01:18:45.063 --> 01:18:46.229
'Alright, I'll call you later.'

01:18:46.230 --> 01:18:47.563
Okay, madam.

01:19:27.563 --> 01:19:33.980
"Brutality lurking in the night"

01:19:44.021 --> 01:19:51.063
"The Phantom sings a sound
A melody heard in the wind."

01:20:21.105 --> 01:20:22.563
Come, let's go

01:20:23.396 --> 01:20:25.980
Go start the vehicle. I'll bring her.

01:21:11.480 --> 01:21:16.230
Sheela! Good! You're doing well!
I think you will get training with me

01:21:16.480 --> 01:21:19.230
And have an own beauty parlour

01:21:32.896 --> 01:21:34.230
How many were in the theatre?

01:21:34.480 --> 01:21:37.896
About 40 to 50 members, sir.

01:21:38.855 --> 01:21:40.937
In which scene did the audience
notice the murder?

01:21:40.938 --> 01:21:42.646
That is... I'll play it, sir

01:21:42.896 --> 01:21:43.855
Play it.

01:21:52.563 --> 01:21:54.230
Sir, play it again.

01:21:55.021 --> 01:21:56.645
- Brother!
- No, sir.

01:21:56.646 --> 01:21:57.770
I just wanted to see,

01:21:57.771 --> 01:22:00.146
how much light was in the theatre
during the scene.

01:22:00.980 --> 01:22:02.229
'What were you doing?'

01:22:02.230 --> 01:22:04.021
I didn't hear a thing
because of the noise.

01:22:04.230 --> 01:22:07.021
He's one of Murphy's men.
We can prove it this time.

01:22:08.396 --> 01:22:10.145
- I want to speak to Das.
- Huh.

01:22:10.146 --> 01:22:11.271
Sir, phone.

01:22:14.646 --> 01:22:16.604
- Yes, madam.
- 'What's your take on this murder?'

01:22:16.605 --> 01:22:19.355
The seat he ended up in
is not the one he reserved.

01:22:19.688 --> 01:22:22.854
Only SI Kumar knew
he was sitting in that row.

01:22:22.855 --> 01:22:24.063
But obviously,

01:22:24.480 --> 01:22:26.105
we can't bring Kumar in
as a witness.

01:22:26.480 --> 01:22:27.604
Also,

01:22:27.605 --> 01:22:29.438
there are no CCTV cameras
inside the theatre.

01:22:30.563 --> 01:22:32.145
The forensic team is working.

01:22:32.146 --> 01:22:33.771
We can move forward only if
they have something.

01:22:34.146 --> 01:22:35.270
Moreover,

01:22:35.271 --> 01:22:37.105
we didn't find any murder weapons
at the scene.

01:22:57.980 --> 01:22:59.563
- Yes, Aravind.
- Sir.

01:23:00.355 --> 01:23:01.480
Stephen's here.

01:23:02.146 --> 01:23:03.562
Madam is about to make the arrest.

01:23:03.563 --> 01:23:04.813
Okay, I'll get back to you.

01:23:08.230 --> 01:23:09.855
[phone rings]

01:23:14.771 --> 01:23:17.230
[phone rings]

01:23:23.521 --> 01:23:25.271
Sir, sir.

01:23:27.230 --> 01:23:29.688
- Sir...
- Madam, it's Das. Please listen--

01:23:38.313 --> 01:23:40.021
Hey, stop the movie!

01:24:29.938 --> 01:24:31.646
Bloody! Go to hell, man!

01:24:31.813 --> 01:24:34.145
- Hey, move. Sir, step aside!
- Why did you do this?

01:24:34.146 --> 01:24:35.396
Stop him!

01:24:51.230 --> 01:24:54.230
He won't prosper
He did it like this

01:24:54.688 --> 01:24:56.813
How did he do that to a child?

01:25:21.438 --> 01:25:22.938
Look at what you've done!

01:25:23.146 --> 01:25:24.105
He did it, sir.

01:25:24.313 --> 01:25:26.146
That isn't the issue now.

01:25:26.480 --> 01:25:28.188
You went against my word,
that's the issue!

01:25:28.396 --> 01:25:31.812
Sir, SI Kumar was in the theatre
when it happened.

01:25:31.813 --> 01:25:34.980
Do you have evidence
to back your claim?

01:25:36.188 --> 01:25:38.605
As of now, nothing, sir.
But I'll prove it's him!

01:25:39.355 --> 01:25:40.605
Enough of what you've done.

01:25:40.813 --> 01:25:44.730
Why don't you settle off abroad
since you know it all

01:25:45.230 --> 01:25:46.812
instead of eating our brains here?!

01:25:46.813 --> 01:25:48.730
- But, sir--
- Not a word!

01:25:48.980 --> 01:25:50.396
You are out of this case!

01:25:50.980 --> 01:25:52.396
Umm... Sir...

01:25:52.980 --> 01:25:55.105
Having her on this case
would help a lot.

01:25:55.355 --> 01:25:57.146
I'm taking both of you out,
not just her!

01:25:57.355 --> 01:25:59.521
Get out, you two! Now!

01:26:08.730 --> 01:26:10.730
I feel helpless, man.

01:26:14.021 --> 01:26:16.688
Hey, I'll call you right back.

01:26:24.813 --> 01:26:26.855
[phone rings]

01:26:30.605 --> 01:26:32.855
- Hello?
- Sir, why haven't you arrested Stephen?

01:26:34.105 --> 01:26:35.355
Sorry, Gokul.

01:26:36.438 --> 01:26:40.063
We didn't have enough evidence to
hold him in custody.

01:26:40.438 --> 01:26:41.438
Hello?

01:26:46.688 --> 01:26:47.563
Madam...

01:26:48.521 --> 01:26:50.771
If you hadn't rushed Stephen's case,

01:26:51.230 --> 01:26:53.396
it wouldn't have come to this.

01:26:55.855 --> 01:26:58.396
I don't care what
any of you think of me.

01:26:59.063 --> 01:27:01.063
I can think past academy training too.

01:27:01.730 --> 01:27:03.730
I met Stephen's ex-lawyer,
the other day.

01:27:04.021 --> 01:27:07.021
He also thinks he's the accused.
That's why I went after him.

01:27:08.105 --> 01:27:10.605
Alright, if that's the case,

01:27:12.021 --> 01:27:13.605
why would Natarajan Sir
appeal for him?

01:27:14.480 --> 01:27:17.271
Natraj isn't helping him
out of charity.

01:27:17.396 --> 01:27:21.230
He's doing it because this
high-profile case will boost his brand.

01:27:22.605 --> 01:27:24.230
If he's actually guilty,

01:27:25.355 --> 01:27:27.480
how do you think Natarajan
cracked this case?

01:27:28.813 --> 01:27:33.395
On the day of the murder,
he staged a girlfriend alibi

01:27:33.396 --> 01:27:35.063
and got him released.

01:27:36.396 --> 01:27:38.063
Which means...

01:27:38.855 --> 01:27:42.271
If we prove that alibi was fake,
we can convict Stephen?

01:27:42.480 --> 01:27:44.855
I tried that route, Das.

01:27:46.896 --> 01:27:48.605
That girl was a minor, back then.

01:27:49.480 --> 01:27:52.771
I wasn't able to gather details
because of the Witness Protection Act.

01:27:59.438 --> 01:28:00.938
I'll help you out.

01:28:03.230 --> 01:28:05.937
The medical evidences and
the conduct of the accused,

01:28:05.938 --> 01:28:07.605
we find that it has been true.

01:28:07.771 --> 01:28:09.395
That, the accused was suffering from

01:28:09.396 --> 01:28:11.855
unsoundness of mind
at the time of occurrence.

01:28:12.105 --> 01:28:14.271
And he was unaware of the act.

01:28:14.480 --> 01:28:17.145
He would not have fled away
from the scene of occurrence

01:28:17.146 --> 01:28:20.771
after he had killed the deceased
and attacked PW-1 to PW-5.

01:28:21.063 --> 01:28:23.355
Sir, I need your help.

01:28:25.605 --> 01:28:29.396
I want the girl's details from the case
you handled for Stephen.

01:28:32.271 --> 01:28:35.521
To be precise, with her details,

01:28:35.771 --> 01:28:37.771
we can move against him.

01:28:40.271 --> 01:28:43.605
You can share it if you believe
he isn't at fault.

01:29:20.146 --> 01:29:21.896
I believe you were one of the witnesses

01:29:22.688 --> 01:29:24.105
in bailing out Stephen.

01:29:34.813 --> 01:29:36.562
'Do you know the hornbill story?'

01:29:36.563 --> 01:29:37.729
'I don't.'

01:29:37.730 --> 01:29:41.396
'The male hornbill hunts,
while the female waits patiently.'

01:29:41.980 --> 01:29:44.437
If the male doesn't return on time,

01:29:44.438 --> 01:29:46.313
the female dies, awaiting its return.

01:29:47.355 --> 01:29:48.230
Poor thing.

01:29:48.730 --> 01:29:51.605
We must be like them,
faithful till the end.

01:29:52.730 --> 01:29:54.230
You won't leave me, right?

01:29:54.980 --> 01:29:56.062
I'll die if you do.

01:29:56.063 --> 01:29:57.105
I won't.

01:30:06.980 --> 01:30:11.021
"Firefly girl, you lit my sight"

01:30:11.646 --> 01:30:15.812
"Your shining eyes stole my night"

01:30:15.813 --> 01:30:20.479
"I stop and stare
When you come around"

01:30:20.480 --> 01:30:25.063
"Your voice just lifts me
Off the ground!"

01:30:25.355 --> 01:30:29.396
"Firefly girl, you lit my sight"

01:30:29.896 --> 01:30:34.146
"Your shining eyes stole my night"

01:30:34.355 --> 01:30:39.062
"Lost in your dreams, I float away"

01:30:39.063 --> 01:30:43.271
"In every word you say, I sway"

01:30:43.646 --> 01:30:48.104
"I see a rainbow living in you"

01:30:48.105 --> 01:30:52.646
"I lose myself and feel so free"

01:31:10.980 --> 01:31:15.645
"Let life soften
In the heat of your love"

01:31:15.646 --> 01:31:20.187
"Let your love be enough
More than enough"

01:31:20.188 --> 01:31:24.812
"Let love take flight, come what may"

01:31:24.813 --> 01:31:28.979
"Stay by my side
Don't drift away"

01:31:28.980 --> 01:31:31.604
"You're the flower
You're the cloud above"

01:31:31.605 --> 01:31:33.812
"You're the flash I see
When I fall in love"

01:31:33.813 --> 01:31:36.145
"You're the rhythm
You're the gentle draw"

01:31:36.146 --> 01:31:38.229
"You're the force my heartbeat saw"

01:31:38.230 --> 01:31:43.104
"In a world without you
Even my shadow can't survive"

01:31:43.105 --> 01:31:47.645
"You are all I ever need
My heart won't ask for more"

01:31:47.646 --> 01:31:51.813
"Firefly girl, you lit my sight"

01:31:52.230 --> 01:31:56.355
"Your shining eyes stole my night"

01:32:28.355 --> 01:32:31.771
[Indistinct chatter]

01:32:34.688 --> 01:32:36.230
Don't leave him

01:32:36.355 --> 01:32:37.938
Beat him

01:32:50.021 --> 01:32:51.646
So you're saying...

01:32:52.188 --> 01:32:54.021
Stephen was with you
when it happened.

01:32:55.313 --> 01:32:57.771
You could've confessed at
Stephen's earlier case

01:32:58.230 --> 01:32:59.605
and brought him out.

01:33:00.271 --> 01:33:01.355
What happened then?

01:33:02.480 --> 01:33:03.980
I was only 17, then.

01:33:04.480 --> 01:33:07.771
I was under house arrest for a year
after my parents knew about it.

01:33:07.896 --> 01:33:10.646
I didn't know what happened
to him after that.

01:33:10.813 --> 01:33:12.605
What made you come later
and confess?

01:33:13.105 --> 01:33:16.813
A person named Pandiya called me
and told me that Stephen is in jail.

01:33:16.938 --> 01:33:19.855
He also introduced me
to Advocate Natraj.

01:33:20.480 --> 01:33:22.605
- What's wrong?
- They're investigating her.

01:33:23.480 --> 01:33:24.896
Anything urgent, Madam?

01:33:25.105 --> 01:33:26.230
Wait your turn.

01:33:26.605 --> 01:33:27.521
Pandiya...

01:33:28.563 --> 01:33:29.605
Who's he?

01:33:30.396 --> 01:33:31.771
Vaalinokkum Pandiya.

01:33:32.105 --> 01:33:33.230
What?

01:33:42.855 --> 01:33:46.896
So, you knew Stephen lived here?

01:33:48.021 --> 01:33:49.188
I didn't.

01:33:51.271 --> 01:33:55.021
Did he do it to get back at you,
through your daughter?

01:33:55.688 --> 01:33:57.105
Get back at me?

01:33:57.521 --> 01:34:00.480
Stephen isn't like that.
I know him well.

01:34:04.480 --> 01:34:06.438
Did you two team up and...

01:34:06.688 --> 01:34:08.230
do something?

01:34:08.480 --> 01:34:10.520
Madam, mind your words!

01:34:10.521 --> 01:34:12.063
I'm just saying it's possible.

01:34:12.771 --> 01:34:14.438
People nowadays go so far

01:34:14.605 --> 01:34:16.437
as to give away
their own child for others.

01:34:16.438 --> 01:34:19.604
Stop spewing nonsense
because of your inefficiency!

01:34:19.605 --> 01:34:21.813
We have to look at all angles, Gokul.

01:34:23.188 --> 01:34:24.355
Sanju? Sanju!

01:34:25.896 --> 01:34:28.230
I know my wife.
Now get out!

01:34:28.855 --> 01:34:30.355
Sanju... Sanju...

01:34:30.480 --> 01:34:32.520
Sir, if anything comes up,
we'll come to the station.

01:34:32.521 --> 01:34:33.605
Please leave!

01:34:33.730 --> 01:34:35.521
Sanju... Don't worry!

01:34:43.230 --> 01:34:44.313
Madam...

01:34:45.771 --> 01:34:46.855
Madam!

01:34:47.021 --> 01:34:49.938
Was accusing her like that necessary?

01:34:50.105 --> 01:34:52.730
When her child is the victim
and her boyfriend is the suspect,

01:34:53.105 --> 01:34:54.855
how can I not connect the dots?

01:34:55.980 --> 01:34:57.813
You believe her stories.

01:34:58.938 --> 01:35:00.271
I want to meet that Pandiya.

01:35:01.480 --> 01:35:02.521
Sure, Madam.

01:35:41.396 --> 01:35:43.688
Oh, my!
What brings you here, Sir?

01:35:44.146 --> 01:35:45.771
I could've come to see you instead.

01:35:47.188 --> 01:35:48.563
Madam wanted to meet you.

01:35:50.313 --> 01:35:51.688
I'm sorry I don't recognize her.

01:35:54.980 --> 01:35:56.270
This is AC Vaishnavi.

01:35:56.271 --> 01:35:57.271
Ah!

01:35:57.813 --> 01:35:59.146
So, this is her!

01:35:59.271 --> 01:36:01.438
My guys spoke highly of you.
How may I help?

01:36:02.021 --> 01:36:03.771
I want to talk about Stephen.

01:36:08.146 --> 01:36:09.146
Stephen?

01:36:11.313 --> 01:36:12.230
Hey!

01:36:13.021 --> 01:36:15.605
Is he Sagayam's brother-in-law?

01:36:19.438 --> 01:36:20.646
Which one exactly?

01:36:25.605 --> 01:36:26.688
What about him?

01:36:27.146 --> 01:36:29.605
He studied real hard when in jail
and is now well settled.

01:36:29.730 --> 01:36:30.855
Not on his own.

01:36:31.480 --> 01:36:33.771
You and Natraj set him up well.

01:36:35.521 --> 01:36:37.063
You'll find a huge flock of sheep

01:36:37.271 --> 01:36:39.271
behind bars than in the real world.

01:36:40.021 --> 01:36:41.521
If you follow the flock,

01:36:42.313 --> 01:36:44.104
you'll end up slaughtered.

01:36:44.105 --> 01:36:45.729
If they make a mistake,
they should be!

01:36:45.730 --> 01:36:47.187
What do you mean?

01:36:47.188 --> 01:36:50.271
You and Natraj teamed up to
bail out a child killer.

01:36:50.605 --> 01:36:51.480
I'm talking about that.

01:36:53.063 --> 01:36:54.355
We didn't do anything.

01:36:54.730 --> 01:36:58.104
Your law proved him innocent
and gave him a job.

01:36:58.105 --> 01:37:01.062
Pandiya, stop schooling me

01:37:01.063 --> 01:37:02.980
and tell me what happened.

01:37:03.146 --> 01:37:05.396
Then I'll decide whether it's true.

01:37:10.563 --> 01:37:11.646
Pandiya?

01:37:14.896 --> 01:37:15.980
Pandiya!

01:37:18.646 --> 01:37:21.105
You're standing in a slaughterhouse
asking for stories?

01:37:22.813 --> 01:37:25.521
Who are you to judge me, sir?

01:37:25.688 --> 01:37:26.813
- Pandiya...
- Leave, now!

01:37:27.146 --> 01:37:28.271
You've mistaken us.

01:37:29.105 --> 01:37:31.313
It's not about trusting you.

01:37:31.688 --> 01:37:33.437
We just need to know if Stephen,

01:37:33.438 --> 01:37:36.230
the one you got out,
is the reason two kids died.

01:37:39.605 --> 01:37:43.605
I've spent half my 45 years
going in and out of jail.

01:37:44.771 --> 01:37:46.313
That has taught me something.

01:37:46.771 --> 01:37:50.855
Your law can't always tell
guilt from innocence.

01:37:52.230 --> 01:37:53.688
But I can.

01:37:57.480 --> 01:37:59.938
We came here for nothing.

01:38:00.105 --> 01:38:01.480
You call this a tour?

01:39:08.230 --> 01:39:09.355
Little one?

01:39:10.646 --> 01:39:11.771
Hey?

01:39:12.105 --> 01:39:14.021
Water...

01:39:18.146 --> 01:39:19.355
Water...

01:39:19.688 --> 01:39:21.230
Go fast!

01:39:21.438 --> 01:39:23.021
Beat him!

01:39:24.146 --> 01:39:26.021
Thrash him!

01:39:26.438 --> 01:39:28.813
Guys like you, who've got nobody,

01:39:28.938 --> 01:39:30.271
always end up in trouble like this.

01:39:32.563 --> 01:39:34.563
You aren't alone.

01:39:37.021 --> 01:39:40.980
Keep your head down,
and they'll keep crushing you.

01:39:42.480 --> 01:39:44.855
Rise above them,

01:39:45.480 --> 01:39:47.855
and they'll bow like you're a god!

01:39:51.813 --> 01:39:53.688
But things like power and position

01:39:54.688 --> 01:39:56.063
aren't that easy to have.

01:39:57.646 --> 01:39:58.813
So, study.

01:40:01.355 --> 01:40:04.688
When decisions that need intelligence

01:40:05.021 --> 01:40:10.230
are made with emotional discrimination,
shaped by the stories we've been told,

01:40:10.688 --> 01:40:13.771
our society falls apart!

01:40:29.230 --> 01:40:30.396
Stinks, right?

01:40:30.813 --> 01:40:33.313
So you'll do whatever you want?

01:40:36.271 --> 01:40:41.063
How will you console a mother
who's grieving her child?

01:40:44.813 --> 01:40:48.646
But now, at least you can tell her
the two who did it are dead.

01:40:49.771 --> 01:40:52.813
So you killed Mafi and Tamizh?

01:41:13.980 --> 01:41:17.896
They've done enough to
earn a lot of enemies.

01:41:18.688 --> 01:41:20.271
They should've been careful.

01:41:21.230 --> 01:41:22.730
If they weren't,

01:41:23.188 --> 01:41:24.563
then don't blame us.

01:41:28.188 --> 01:41:30.188
I hope their mate, Jana,

01:41:30.563 --> 01:41:31.896
is alright.

01:41:47.105 --> 01:41:48.355
Why have you called Kumar?

01:41:49.021 --> 01:41:50.438
You heard him.

01:41:50.980 --> 01:41:52.855
I'm sure they'll go after the third guy.

01:41:53.688 --> 01:41:55.355
What can Kumar do about it?

01:41:56.105 --> 01:41:57.688
He won't do anything.

01:41:58.063 --> 01:41:59.355
I'm setting this up.

01:42:03.771 --> 01:42:04.979
It's not fair.

01:42:04.980 --> 01:42:06.230
You're making a huge mistake.

01:42:07.021 --> 01:42:10.063
Didn't you say that
the system's evidence- backed?

01:42:10.688 --> 01:42:12.855
That's what I'm doing,
arranging for it.

01:42:13.688 --> 01:42:15.980
Instead of circling around them,

01:42:16.230 --> 01:42:18.605
I think we should interrogate it
from a different angle.

01:42:18.980 --> 01:42:21.105
We're chucked from
the case, remember?

01:42:21.271 --> 01:42:23.771
You can proceed with it,
if you'd like.

01:42:25.063 --> 01:42:27.938
This is important to me.
I'll take care of this.

01:43:04.313 --> 01:43:07.104
Everything's in place, right?
No screw-ups this time?

01:43:07.105 --> 01:43:08.188
Yes, madam.

01:43:08.646 --> 01:43:11.438
This is personal for me, Kumar.
Don't miss a single step.

01:43:11.688 --> 01:43:14.312
We won't, madam.
The plan's rock solid.

01:43:14.313 --> 01:43:15.855
We're definitely getting Stephen.

01:43:17.230 --> 01:43:21.438
[choir sings]

01:44:13.313 --> 01:44:16.646
[choir sings]

01:45:30.730 --> 01:45:32.688
'Are you at
the church to get Jana?'

01:45:32.896 --> 01:45:34.104
'He didn't
go there on his own.'

01:45:34.105 --> 01:45:35.646
'It's a setup,
they're trying to trap you.'

01:45:36.271 --> 01:45:37.855
'You need to
get out of there, now.'

01:45:37.980 --> 01:45:40.605
'My men are already there.
They'll take care of it.'

01:46:20.230 --> 01:46:21.896
Madam, it's Stephen.

01:46:29.646 --> 01:46:31.771
Stephen, listen to me.

01:46:32.688 --> 01:46:35.105
Stephen, stop.
Just listen.

01:46:39.355 --> 01:46:42.688
Stephen, please.
Listen to me.

01:46:52.355 --> 01:46:53.688
Why won't you
hear me out?

01:47:11.771 --> 01:47:13.355
Stephen, stop.

01:47:14.896 --> 01:47:16.980
Just hear me out.

01:47:28.563 --> 01:47:29.813
Stop.

01:47:31.146 --> 01:47:32.771
Listen to me, please.

01:47:46.521 --> 01:47:47.980
Stephen, stop.

01:48:12.271 --> 01:48:13.563
Listen to me, Stephen.

01:48:13.855 --> 01:48:16.145
AC Vaishnavi set up
Jana's men to trap you.

01:48:16.146 --> 01:48:18.355
I know.
You're in on it too, right?

01:48:19.230 --> 01:48:22.605
No, Stephen.
I'm here to save you.

01:48:33.896 --> 01:48:35.771
Those three
deserve to be punished...

01:48:36.896 --> 01:48:38.146
but not by you.

01:48:39.605 --> 01:48:42.105
Natarajan gave you
a second chance at life.

01:48:42.480 --> 01:48:44.063
Don't throw it away.

01:48:45.730 --> 01:48:48.688
Stop going after Jana.

01:48:51.480 --> 01:48:53.521
Mithra came
to my place that day.

01:49:03.938 --> 01:49:07.520
- Did you come alone?
- No, I came with him.

01:49:07.521 --> 01:49:10.021
- With him? What's his name?
- Juno.

01:49:10.396 --> 01:49:12.355
- And your name?
- Mithra.

01:49:12.605 --> 01:49:15.646
That's a pretty name.
So why are you here?

01:49:18.021 --> 01:49:19.188
To see a puppy.

01:49:19.396 --> 01:49:22.604
- I see. You like him?
- Yeah.

01:49:22.605 --> 01:49:25.437
I like him a lot.
Will you give him to me?

01:49:25.438 --> 01:49:28.438
- Will you give me Juno?
- No.

01:49:28.605 --> 01:49:33.063
Juno is lonely.
I need a puppy to be his friend.

01:49:33.271 --> 01:49:34.521
Alright.

01:49:36.771 --> 01:49:37.688
Here you go.

01:49:38.855 --> 01:49:41.438
- Bye, Mithra.
- Bye.

01:49:49.813 --> 01:49:50.895
Mithra.

01:49:50.896 --> 01:49:52.688
Sanju, what's wrong?

01:49:53.355 --> 01:49:54.813
Mithra's missing.

01:49:55.230 --> 01:49:57.605
She's got to be around here.
Let's go look.

01:50:03.938 --> 01:50:06.313
A kid named Mithra is missing.

01:50:06.480 --> 01:50:07.646
We're looking for her.

01:50:37.480 --> 01:50:39.271
Why didn't you say this earlier?

01:50:39.855 --> 01:50:42.355
Did you ever let me explain?

01:50:43.605 --> 01:50:47.355
You'd already made up your mind
before you even asked me.

01:50:47.896 --> 01:50:49.438
[phone rings]

01:50:49.938 --> 01:50:50.937
Hello, sir.

01:50:50.938 --> 01:50:53.980
Do you know who wore
the Hulk mask at the event?

01:50:54.521 --> 01:50:57.395
No, sir. But the video from that day
could help.

01:50:57.396 --> 01:50:59.188
Any idea who has the footage?

01:51:03.771 --> 01:51:06.145
- Hello, sir.
- Did you get any leads?

01:51:06.146 --> 01:51:07.563
We've got a footage, sir.

01:51:07.855 --> 01:51:09.021
- Go ahead.
- Play it.

01:51:13.146 --> 01:51:14.313
Skip ahead a bit.

01:51:17.896 --> 01:51:21.605
Pause on the guy
in the Hulk mask.

01:51:25.271 --> 01:51:26.688
Fast-forward a bit.

01:51:44.938 --> 01:51:47.020
- Hello, sir.
- Is Doctor Prasanna in his apartment?

01:51:47.021 --> 01:51:49.438
- Yes, sir. He's there.
- Alright.

01:51:56.230 --> 01:51:58.230
- Madam.
- Das, I don't want to talk to you.

01:51:58.563 --> 01:51:59.855
What have you done?

01:52:00.563 --> 01:52:04.105
Madam, I didn't call about this.
Just hear me out.

01:52:05.313 --> 01:52:08.688
Sir, Inspector Kalidas called.

01:52:09.313 --> 01:52:13.313
He asked who was wearing
a Hulk mask at the event.

01:52:13.980 --> 01:52:17.730
Then he called again,
asking if you were at home.

01:52:18.688 --> 01:52:20.396
Is something wrong?

01:52:21.605 --> 01:52:22.605
Sir...

01:52:22.771 --> 01:52:23.688
Sir?

01:53:21.021 --> 01:53:23.271
So Stephen's off your
suspect list now, madam?

01:53:23.563 --> 01:53:25.480
I've cleared him
from Mithra's case.

01:53:25.771 --> 01:53:27.896
But Murphy's case
is still on him.

01:53:28.105 --> 01:53:30.063
I'm not letting him
off the hook.

01:53:31.938 --> 01:53:34.646
We suspect foul play in
Dr. Prasanna's suicide.

01:53:34.855 --> 01:53:36.062
What's your take?

01:53:36.063 --> 01:53:37.020
No, madam.

01:53:37.021 --> 01:53:40.896
He fell from a height.
It appears to be suicide.

01:53:45.980 --> 01:53:48.438
Stephen, don't stay
in that house anymore.

01:53:48.980 --> 01:53:50.105
It's dangerous.

01:53:50.438 --> 01:53:52.605
- Get out now.
- What about Jana?

01:53:53.646 --> 01:53:56.480
Do you know the
first part of Psalm 1:5?

01:53:58.646 --> 01:54:00.605
'Therefore the wicked...'

01:54:01.105 --> 01:54:03.645
'will not stand in the judgment,
nor sinners in the assembly of'

01:54:03.646 --> 01:54:05.438
'the righteous.'

01:54:06.063 --> 01:54:09.938
You understand the pain of a case
only when it's yours.

01:54:10.813 --> 01:54:13.896
This is just your first case, madam.
You've got a lot more to witness.

01:54:14.146 --> 01:54:16.313
But I didn't see this coming.

01:54:39.230 --> 01:54:40.229
That night,

01:54:40.230 --> 01:54:42.521
my daughter spotted Mithra
with Stephen,

01:54:42.771 --> 01:54:45.105
with his dog.

01:54:45.230 --> 01:54:47.896
'Did she see Mithra with his dog,'

01:54:48.021 --> 01:54:49.355
'or with Stephen?'

01:54:49.480 --> 01:54:51.188
She saw her with Stephen, sir.

01:54:54.771 --> 01:54:57.312
'who owns that dead dog?'

01:54:57.313 --> 01:55:01.105
So the dog's owner did
something to the child?

01:55:02.771 --> 01:55:06.354
'I have a feeling you made a mistake
in Mithra's case.'

01:55:06.355 --> 01:55:07.438
Das?!

01:55:17.521 --> 01:55:18.563
Where are you?

01:55:38.396 --> 01:55:41.563
'The person you're trying
to reach isn't answering.'

01:57:09.980 --> 01:57:11.230
Why did you come here?

01:57:12.896 --> 01:57:13.980
It's my father's house.

01:57:14.938 --> 01:57:17.438
I rarely visit after my divorce.

01:57:20.188 --> 01:57:21.688
I just want to know one thing.

01:57:24.438 --> 01:57:26.146
That day at the Commissioner's office,

01:57:26.521 --> 01:57:31.146
Why did you lie that your daughter saw
Mithra with Stephen?

01:57:56.396 --> 01:57:58.438
If a few moments had gone differently,

01:57:59.980 --> 01:58:01.605
life would be something else.

01:58:04.021 --> 01:58:06.063
But life doesn't let us off that easily.

01:58:08.563 --> 01:58:12.355
Sometimes we lie to
escape punishment.

01:58:13.396 --> 01:58:15.855
But the real punishment...

01:58:20.313 --> 01:58:22.271
doesn't come from others.

01:58:36.146 --> 01:58:38.563
- Should we click it from here?
- Yeah, sure.

01:58:38.938 --> 01:58:40.313
Zoom in a bit.

01:58:44.438 --> 01:58:45.938
We'll take a selfie?

01:58:49.646 --> 01:58:52.395
- How is it?
- Yeah, it looks good.

01:58:52.396 --> 01:58:55.438
- Look this way.
- Someone's here. Let's go.

01:58:56.438 --> 01:58:59.771
Don't look at him.
Just come with me.

01:59:06.105 --> 01:59:08.396
- Hi!
- Hi, Brother.

01:59:08.563 --> 01:59:10.688
Hey, I know you guys.

01:59:11.646 --> 01:59:17.230
You're the ones who posted those
reels of my dog and went viral, right?

01:59:19.813 --> 01:59:21.105
Why did you do it?

01:59:21.813 --> 01:59:23.312
We found him cute.

01:59:23.313 --> 01:59:25.688
Yeah, yeah... he's cute!

01:59:26.313 --> 01:59:27.563
He is cute, isn't he?

01:59:28.480 --> 01:59:30.605
Take him.

01:59:31.605 --> 01:59:32.855
Take him.

01:59:33.563 --> 01:59:34.854
Take him

01:59:34.855 --> 01:59:37.271
Go on, take him.

01:59:37.605 --> 01:59:40.771
Take him!

01:59:42.521 --> 01:59:45.896
Take him, now!

01:59:46.688 --> 01:59:49.271
Here. Take him.

01:59:49.688 --> 01:59:51.313
Take him

01:59:52.355 --> 01:59:53.855
Take him!

02:00:09.230 --> 02:00:11.354
Hey, Ananya, what's wrong?

02:00:11.355 --> 02:00:13.105
What happened?

02:00:13.438 --> 02:00:14.520
Alright, get up.

02:00:14.521 --> 02:00:16.729
I told you,
don't come up here by yourself.

02:00:16.730 --> 02:00:18.688
Go home, now!

02:00:23.063 --> 02:00:24.521
Where is he right now?

02:00:26.688 --> 02:00:28.646
Aunty, this is his dog.

02:00:32.605 --> 02:00:34.230
Aunty, don't do it!

02:00:34.688 --> 02:00:36.646
Puppy!

02:01:16.980 --> 02:01:19.021
Mithra!

02:01:20.313 --> 02:01:22.521
- Does your mom know?
- No, aunty.

02:01:22.646 --> 02:01:25.855
No one does.
But I'm scared.

02:01:26.313 --> 02:01:27.937
Should we tell the police?

02:01:27.938 --> 02:01:29.646
Hey, don't be scared.

02:01:30.563 --> 02:01:32.563
I'll handle the cops.

02:01:37.146 --> 02:01:39.688
I know I shouldn't have covered it up...

02:01:40.021 --> 02:01:44.438
but I was worried about what people
would say about my daughter.

02:01:44.980 --> 02:01:46.646
She saw her
with Stephen, sir.

02:01:47.855 --> 02:01:49.687
Sir, Inspector Kalidas called.

02:01:49.688 --> 02:01:53.730
He asked who was wearing
a Hulk mask at the event.

02:01:57.980 --> 02:02:01.771
What have you done?
Stop talking. Just shut up!

02:02:03.063 --> 02:02:04.396
The cops are here.

02:02:14.521 --> 02:02:15.688
Let's go, madam.

02:02:17.563 --> 02:02:19.688
One minute, sir.
I'll be back.

02:03:46.313 --> 02:03:47.438
Madam!

02:03:49.438 --> 02:03:50.438
Madam!

02:03:52.605 --> 02:03:53.980
Madam!
What are you doing?

02:04:31.771 --> 02:04:32.730
Madam...

02:04:33.938 --> 02:04:36.105
What are you doing, madam?

02:04:36.646 --> 02:04:40.645
Please don't do that, madam.
Open the door.

02:04:40.646 --> 02:04:42.146
Please listen to me.

02:04:42.396 --> 02:04:45.145
Madam, please listen.
Open the door, madam.

02:04:45.146 --> 02:04:46.438
Madam, open the--

02:04:50.980 --> 02:04:53.105
Please open the door!

02:05:55.146 --> 02:05:59.146
"My little darling"

02:06:02.521 --> 02:06:05.896
"My love!"

02:06:28.855 --> 02:06:29.813
Hello.

02:06:30.688 --> 02:06:32.730
- Sir...
- Yes, Stephen?

02:06:45.021 --> 02:06:47.855
Please don't cry, Achu.

02:06:48.396 --> 02:06:49.687
'Achu, don't run.'

02:06:49.688 --> 02:06:50.688
Hey!

02:06:51.855 --> 02:06:52.980
Sorry, brother.

02:06:53.355 --> 02:06:54.604
- Sorry!
- Achu, stop!

02:06:54.605 --> 02:06:57.563
Achu, listen to me.
Don't cry.

02:07:04.146 --> 02:07:06.188
'I'm worried about my daughter.'

02:07:10.313 --> 02:07:11.896
'Sometimes we lie to...'

02:07:12.605 --> 02:07:14.021
'escape punishment.'

02:07:15.980 --> 02:07:17.020
This is his dog.

02:07:17.021 --> 02:07:18.104
That night,

02:07:18.105 --> 02:07:20.395
my daughter spotted Mithra
with Stephen,

02:07:20.396 --> 02:07:22.604
with his dog.

02:07:22.605 --> 02:07:24.646
Why is this dog with you?

02:07:24.771 --> 02:07:26.980
Uncle gave it to me.

02:07:30.188 --> 02:07:32.938
Ananya, where are you going?

02:07:33.646 --> 02:07:34.980
What are you going to do?

02:07:35.688 --> 02:07:37.396
Sister, careful with the dog.

02:07:37.980 --> 02:07:39.188
It's mine.

02:07:40.230 --> 02:07:41.771
Please don't do it.

02:07:43.480 --> 02:07:45.646
Puppy!

02:07:50.771 --> 02:07:53.354
Happy New Year!
Here, this is for you.

02:07:53.355 --> 02:07:54.688
See you soon. Bye.

02:08:10.230 --> 02:08:12.480
Don't cry.

02:08:15.021 --> 02:08:17.688
It's okay. Don't cry!

02:08:20.355 --> 02:08:23.063
Achu, listen to me.
Don't cry.

02:08:25.938 --> 02:08:27.521
Just do what I say.

02:08:28.105 --> 02:08:31.854
Can you get all the kids
in the apartment together?

02:08:31.855 --> 02:08:33.021
Ananya!

02:08:35.521 --> 02:08:36.563
Mom...

02:08:37.480 --> 02:08:39.438
I did it by mistake, Mom

02:08:45.938 --> 02:08:47.063
Oh no!

02:09:02.188 --> 02:09:03.771
My dear...

02:09:14.688 --> 02:09:16.812
"My little darling"
I didn't do it intentionally.

02:09:16.813 --> 02:09:18.354
What have you done?

02:09:18.355 --> 02:09:19.521
Mom!

02:09:20.605 --> 02:09:21.771
Oh no!

02:09:22.188 --> 02:09:23.562
"My love!"

02:09:23.563 --> 02:09:26.563
"My heart's precious treasure"

02:09:42.230 --> 02:09:44.021
Mithra!

02:09:44.730 --> 02:09:46.188
Mithra!

02:09:55.730 --> 02:09:58.854
I'm scared.
Should we tell the police?

02:09:58.855 --> 02:10:00.646
Hey, don't be scared.

02:10:01.813 --> 02:10:03.813
I'll handle the cops.

02:10:10.730 --> 02:10:13.812
- Yes.
- Why aren't you listening, Mom?

02:10:13.813 --> 02:10:15.562
Don't involve the police.

02:10:15.563 --> 02:10:18.105
If you go on like this...

02:10:18.563 --> 02:10:20.688
I'll kill myself.

02:10:20.980 --> 02:10:21.938
I'll die.

02:10:22.146 --> 02:10:24.313
Just stay calm.
I'm here and I'll handle it.

02:10:24.438 --> 02:10:26.355
- Mom...
- What is it, madam? All okay?

02:10:29.396 --> 02:10:30.688
Mom...

02:10:35.355 --> 02:10:40.645
"Brutality lurking in the night"

02:10:40.646 --> 02:10:42.271
What have you done?

02:10:42.438 --> 02:10:45.395
After all this,
you're still pretending?

02:10:45.396 --> 02:10:47.145
I won't spare you.

02:10:47.146 --> 02:10:50.188
She might be a child,
but why are you in this?!

02:10:50.355 --> 02:10:53.396
Parents like you ruin our society.

02:10:54.063 --> 02:10:55.146
The cops are here.

02:10:56.855 --> 02:10:58.896
Ananya...
Ananya!

02:11:06.896 --> 02:11:08.105
Where is your mom?

02:11:09.105 --> 02:11:10.480
She's in the garden.

02:11:12.855 --> 02:11:14.105
She's inside.

02:11:14.355 --> 02:11:15.771
- In this place?
- Mmm.

02:11:17.855 --> 02:11:19.105
Where is she?

02:11:33.521 --> 02:11:37.605
"My little darling"

02:11:39.980 --> 02:11:41.437
"My love!"

02:11:41.438 --> 02:11:46.230
"My heart's precious treasure"

02:11:49.438 --> 02:11:53.063
"My little darling"

02:11:54.396 --> 02:11:56.146
"My love!"

02:11:56.896 --> 02:12:01.230
"My heart's precious treasure"

02:12:59.105 --> 02:13:05.230
"Brutality lurking in the night"

02:13:53.438 --> 02:13:59.563
"Brutality lurking in the night"

02:14:09.646 --> 02:14:16.521
"The Phantom sings a sound
A melody heard in the wind."
