WEBVTT

00:06.297 --> 00:10.927
LOẠT PHIM DƯỚI ĐÂY BAO GỒM
HÌNH ẢNH MÔ TẢ LẠM DỤNG TÌNH DỤC

00:11.011 --> 00:16.474
LIÊN QUAN ĐẾN TRẺ VỊ THÀNH NIÊN,
CÓ THỂ LÀM GÂY KHÓ CHỊU

00:19.894 --> 00:21.021
Mời anh giơ tay?

00:21.104 --> 00:23.606
Anh có tuyên thệ lời khai sắp đưa ra

00:23.690 --> 00:24.983
là sự thật, toàn bộ sự thật,

00:25.066 --> 00:26.776
- không gì ngoài sự thật?
- Vâng.

00:28.903 --> 00:30.822
Xin nói rõ tên đầy đủ của anh?

00:30.989 --> 00:33.324
Là Jeffrey Edward Epstein

00:33.408 --> 00:36.494
và địa chỉ của tôi là
6100 Đại lộ Red Hook

00:36.578 --> 00:37.704
ở Quần đảo Virgin.

00:38.329 --> 00:41.624
Hiện tại anh có giữ
bất kì căn nhà nào nữa không?

00:42.333 --> 00:44.711
Tôi có nhà nghỉ dưỡng ở New Mexico,

00:46.046 --> 00:48.506
Palm Beach, New York và Paris.

00:50.925 --> 00:52.677
Anh đã từng bị kết tội chưa?

00:53.595 --> 00:54.429
Rồi.

00:55.096 --> 00:57.640
Anh bị kết tội gì?

00:59.934 --> 01:02.812
Hai tội. Một là gạ gẫm bán dâm,

01:03.271 --> 01:05.231
và dụ dỗ trẻ vị thành niên bán dâm.

01:09.611 --> 01:11.446
Sự thật là anh đã phạm tội đó?

01:12.363 --> 01:14.282
Tôi sẽ dùng quyền Tu chính thứ Năm.

01:14.365 --> 01:17.535
Anh đã dụ dỗ trẻ vị thành niên bán dâm
bao nhiêu lần?

01:18.286 --> 01:19.120
Như trên.

01:19.204 --> 01:23.291
Anh đã dụ dỗ trẻ vị thành niên
ở bang Florida bán dâm bao nhiêu lần?

01:23.374 --> 01:24.417
Cũng như trên.

01:24.501 --> 01:28.213
Anh đã từng dụ trẻ vị thành niên bán dâm
ở Quần đảo Virgin chưa?

01:28.963 --> 01:29.798
Như trên.

01:30.882 --> 01:33.510
Đó là việc anh dùng
quyền Tu chính thứ Năm...

01:33.593 --> 01:34.511
- Phải.
- ...sao?

01:34.594 --> 01:35.470
Phải, thưa anh.

01:35.553 --> 01:38.223
Anh đã từng dụ dỗ bán dâm ở New York chưa?

01:38.890 --> 01:39.808
Như trên.

01:39.933 --> 01:43.561
Vậy anh đã từng dụ dỗ bán dâm
ở New Mexico chưa?

01:43.978 --> 01:44.854
Như trên.

01:44.938 --> 01:47.690
Anh đã từng dụ dỗ mại dâm ở Paris chưa?

01:48.358 --> 01:49.234
Như trên.

01:49.317 --> 01:53.530
Anh đã từng gạ gẫm trẻ vị thành niên
bán dâm chưa ở đâu lúc nào đó chưa?

01:53.696 --> 01:55.532
Nói lại, tôi khẳng định quyền của mình.

01:56.241 --> 01:58.076
Nghỉ đi. Bọn tôi sẽ không ghi lại.

01:58.159 --> 02:00.662
Vậy giờ anh kết thúc lấy lời khai?

02:00.745 --> 02:02.539
Bọn tôi tạm dừng lấy lời khai.

02:05.208 --> 02:07.877
LOẠT PHIM TÀI LIỆU CỦA NETFLIX

02:52.130 --> 02:57.093
THÀNH PHỐ NEW YORK

03:05.226 --> 03:06.477
Tôi là Vicky Ward.

03:06.686 --> 03:08.313
Tôi là nhà báo điều tra.

03:08.396 --> 03:14.110
Tôi đã viết một bài về Jeffrey Epstein
cho <i>Vanity Fair</i> hồi năm 2003.

03:15.695 --> 03:19.032
Thật ra, tôi đã nghe về Jeffrey Epstein,

03:19.115 --> 03:22.118
từ trước khi được yêu cầu viết về anh ta,

03:22.452 --> 03:24.370
vì anh ta được biết đến

03:24.454 --> 03:29.500
như một nhân vật bí ẩn
kiểu Gatsby ở New York.

03:32.212 --> 03:34.172
Anh ta là người độc thân,

03:34.255 --> 03:36.966
rất giàu có, đẹp trai,

03:37.425 --> 03:40.720
và mọi người biết anh ta
đã kiếm được rất nhiều tiền,

03:40.803 --> 03:43.348
nhưng không biết bằng cách nào.

03:44.766 --> 03:47.936
Anh ta tự xưng là người quản lý tiền
cho người giàu.

03:48.394 --> 03:53.274
Mọi người biết anh ta đi lại
với rất nhiều người nổi tiếng:

03:53.691 --> 03:55.109
Hoàng tử Andrew,

03:55.777 --> 03:57.278
Bill Clinton.

03:57.904 --> 04:01.699
rất nhiều học giả nổi tiếng,
luật sư Alan Dershowitz.

04:02.617 --> 04:06.579
Và anh ta luôn được
các cô gái rất  xinh đẹp vây quanh

04:06.663 --> 04:08.539
thường là các cô rất trẻ.

04:10.166 --> 04:15.255
Tôi biết Ghislaine Maxwell,
được cho là bạn gái bấy giờ của anh ấy.

04:15.755 --> 04:17.882
Cô ấy đã tốt nghiệp ở Oxford,

04:18.549 --> 04:20.218
rất dí dỏm, hài hước.

04:21.052 --> 04:24.055
Cô ấy là người chắp mối tuyệt vời
cho Jeffrey.

04:26.015 --> 04:31.354
Graydon Carter, người bấy giờ là
biên tập viên của <i>Vanity Fair</i>, bảo tôi,

04:31.437 --> 04:34.440
"Tôi đã từng nghe về gã này,
Jeffrey Epstein,

04:35.066 --> 04:38.528
nhiều năm rồi,
nhưng không ai biết gì về anh ta cả."

04:39.362 --> 04:41.781
Và anh ấy kể cho tôi câu chuyện.

04:42.490 --> 04:44.033
Đó là một phần của xã hội.

04:44.117 --> 04:46.661
Nó lý ra chỉ có vậy.

04:48.121 --> 04:49.205
Nhưng ngay lập tức

04:50.081 --> 04:52.667
có một cảnh báo.

04:54.544 --> 04:56.337
Một nguồn tin của tôi nói,

04:56.587 --> 05:01.342
"Tôi biết một người phụ nữ
đã từng có trải nghiệm rất tệ

05:01.843 --> 05:03.428
khi làm việc với Jeffrey.

05:03.886 --> 05:05.305
Và thậm chí tệ hơn,

05:05.388 --> 05:09.851
em gái cô ấy đã bị anh ta lạm dụng
khi cô ấy chưa đủ tuổi.

05:10.685 --> 05:12.520
Có lẽ họ sẽ nói chuyện với cô."

05:13.563 --> 05:16.774
Và rõ ràng, điều này đã chuyển hướng

05:17.358 --> 05:21.237
một cuộc điều tra về kinh doanh
sang hướng...

05:22.071 --> 05:24.365
hoàn toàn... khác.

05:36.627 --> 05:41.090
Tôi bắt đầu vẽ vào năm cuối đại học.

05:44.344 --> 05:47.472
Tôi chỉ tự mình chú tâm vẽ tranh liên tục.

05:49.223 --> 05:51.559
Tôi nhìn nó như thể
tôi là vận động viên Olympic...

05:52.101 --> 05:55.313
...và tôi làm việc suốt thời gian,
tập luyện.

05:55.396 --> 06:00.234
Và tâm trí tôi chỉ sảng khoái mỗi khi vẽ. 

06:03.780 --> 06:05.698
Đây là trường tôi tốt nghiệp,

06:05.782 --> 06:09.660
Học viện Nghệ thuật New York.
Tôi tốt nghiệp vào năm 1995,

06:09.744 --> 06:15.041
và vào đêm tốt nghiệp,
thường có một triển lãm nghệ thuật,

06:15.708 --> 06:18.336
và Eileen Guggenheim từng là Hiệu trưởng

06:18.419 --> 06:19.545
và bà ấy điều hành nó.

06:23.716 --> 06:26.844
Ở buổi triển lãm,
tôi quyết định đăng kí tranh bộ ba.

06:27.261 --> 06:30.932
Đó là ba bức tranh, và đó là loạt tranh
<i>Alice ở Xứ sở Thần tiên.</i>

06:32.475 --> 06:34.394
Buổi triển lãm rất tuyệt vời.

06:34.602 --> 06:36.562
Cả ba tranh của tôi đều bán được.

06:37.563 --> 06:39.857
Bức đầu tôi bán với giá 14,000 đô,

06:40.358 --> 06:43.319
và hai bức còn lại bán với giá 12.000 đô.

06:43.861 --> 06:46.823
Và tôi thực sự, dĩ nhiên là,
rất phấn khích.

06:47.281 --> 06:49.742
nhưng Eileen đã bước đến chỗ tôi.

06:50.827 --> 06:53.413
và Eileen gần như véo tay tôi,

06:53.496 --> 06:55.706
và bà ấy nói, "Cặp đôi này muốn mua

06:55.790 --> 06:57.208
tranh của em. Hiểu chứ?"

06:57.458 --> 07:00.503
Và tôi nói, "Em đã bán nó rồi."

07:00.586 --> 07:02.964
Và bà ấy nói, "Thật tệ, vậy hãy bảo họ

07:03.047 --> 07:05.716
là không bán nữa, và bán cho đôi này.

07:05.800 --> 07:08.428
Họ là những nhà hảo tâm lớn của Học viện."

07:08.511 --> 07:14.434
Và Eileen nói, "Đây là Jeffrey Epstein
và Ghislaine Maxwell, bạn thân của tôi.

07:14.517 --> 07:16.477
Và họ hoàn toàn say mê nó,

07:16.561 --> 07:19.814
cô sẽ bán cho họ với giá khuyến mãi."

07:20.064 --> 07:23.401
Và tôi bán được 6,000
thay vì 12,000 đô đêm đó.

07:23.818 --> 07:27.447
Jeffrey Epstein nói, "Đừng lo.
Bọn tôi sẽ làm nó đáng giá.

07:28.781 --> 07:29.615
Đừng lo."

07:33.077 --> 07:37.582
Tôi không thấy hay nghe gì
từ Jeffrey trong vài tháng.

07:37.665 --> 07:40.668
Một ngày nọ, điện thoại reo và ông ấy nói,

07:40.751 --> 07:41.878
"Tôi có việc cho cô."

07:43.212 --> 07:46.591
Jeffrey vừa mua lại căn biệt thự này
trên đường số 71.

07:47.550 --> 07:51.137
Anh ta nói, "Đây là việc mới của cô.
Cô sẽ quản lý cánh cửa,

07:51.220 --> 07:54.223
cô sẽ quản lý những người vào và ra,

07:54.307 --> 07:56.809
người trang trí, những vị khách."

07:58.269 --> 08:01.439
Một ngày nọ, Jeffrey Epstein nói,
"Tôi muốn biết

08:01.522 --> 08:02.940
Cô có bao nhiêu anh chị em?"

08:03.024 --> 08:05.651
Và tôi kể rằng tôi có hai em gái,

08:06.068 --> 08:09.739
và tôi nói với anh ấy rằng
em gái Annie của tôi rất thông minh,

08:09.822 --> 08:14.869
có hy vọng và ước mơ cho sự nghiệp,
có lẽ là ở Ivy League.

08:16.579 --> 08:20.374
Lúc tôi 16 tuổi
và đó là năm đầu ở trung học.

08:20.833 --> 08:23.461
Maria sống ở Manhattan

08:23.544 --> 08:26.589
nói với bọn tôi rằng
chị ấy có một việc rất tuyệt...

08:26.672 --> 08:28.841
...làm việc cho Jeffrey Epstein,

08:28.925 --> 08:31.844
và ông ấy có thể quan tâm
đến việc giúp đỡ tôi.

08:33.012 --> 08:37.642
Anh ấy đề nghị sẽ giúp tôi
đi một số chuyến đi quốc tế

08:37.725 --> 08:40.853
đến Thái Lan và Việt Nam
để làm đẹp hồ sơ xin việc

08:40.937 --> 08:43.731
và để hấp dẫn hơn
với một trường cạnh tranh.

08:44.690 --> 08:47.360
Anh ta đồng ý
sẽ trả tiền cho chuyến đi đó.

08:47.443 --> 08:52.073
Vào thời điểm đó, nó có vẻ...
rất đắt tiền, nên tôi...

08:52.782 --> 08:55.493
Tôi cảm thấy rất biết ơn về điều đó.

08:57.745 --> 09:01.791
TRANG TRẠI ZORRO
STANLEY, NEW MEXICO

09:03.543 --> 09:05.711
Chuyến đi đáng lẽ vào hè tháng Bảy,

09:05.795 --> 09:12.260
nên anh ấy đề nghị tôi đến gặp anh ấy
và Ghislaine Maxwell

09:12.468 --> 09:14.595
ở trang trại của họ ở New Mexico.

09:15.429 --> 09:18.140
Mẹ tôi hiểu rằng chuyến đi đó sẽ là cơ hội

09:18.224 --> 09:20.935
để tôi gặp gỡ những sinh viên khác

09:21.018 --> 09:23.354
cũng đi những chuyến đi tương tự.

09:24.564 --> 09:28.943
Nhưng khi đến đó, tôi nhận ra rằng
mình là người duy nhất ở đó với họ.

09:30.027 --> 09:32.405
Họ dẫn tôi tham quan quanh khu đất.

09:32.488 --> 09:35.616
Đó là một phần việc tạo cảm giác
hãy xem tôi là ai,

09:35.700 --> 09:38.869
xem thứ tôi sở hữu đi,
hãy ấn tượng về tôi.

09:41.330 --> 09:44.417
Ghislaine rất quan tâm
việc tôi đã từng được mát xa chưa,

09:44.500 --> 09:47.003
mát xa chuyên nghiệp, và tôi nói chưa.

09:47.670 --> 09:48.921
Vì vậy, nó diễn ra kiểu

09:49.005 --> 09:52.758
cô rất may mới được làm việc này đấy,
việc mát xa này.

09:57.221 --> 09:59.140
Cô ấy bảo tôi cởi đồ ra

09:59.223 --> 10:01.809
và có một cái bàn trải tấm khăn ở trên.

10:04.520 --> 10:07.648
Một phần chuyện này khá bình thường,

10:07.732 --> 10:12.153
nhưng đã có lúc cô ấy bắt tôi

10:12.236 --> 10:13.154
nằm ngửa ra

10:13.571 --> 10:18.534
và cô ấy, kéo cái khăn xuống
để ngực tôi lộ ra.

10:19.744 --> 10:23.247
Vì cách bố trí ngôi nhà và
những cánh cửa đã mở,

10:23.331 --> 10:25.082
tôi biết Epstein có thể thấy.

10:25.833 --> 10:30.046
Tôi nghĩ cách cô ấy xoa bóp ngực tôi,

10:30.129 --> 10:32.298
việc mát xa là không phù hợp.

10:34.967 --> 10:37.428
Khoảnh khắc đáng sợ nhất cuối tuần đó

10:37.511 --> 10:41.223
là khi anh ấy vào phòng ngủ của tôi
vào buổi sáng

10:41.307 --> 10:43.392
và nói rằng anh ấy muốn ôm ấp.

10:45.102 --> 10:47.563
Anh ấy bò lên giường với tôi.

10:49.440 --> 10:52.735
Và, cô biết đấy, đã sờ mó tôi,

10:52.818 --> 10:55.321
tôi không nhớ nó kéo dài bao lâu

10:55.404 --> 10:58.032
vì tôi đã kiểu bị căng thẳng một chút.

10:59.659 --> 11:03.663
Nhưng tôi nhớ có tạo một cái cớ
như tôi cần đi vào nhà vệ sinh.

11:03.746 --> 11:06.082
Ra khỏi giường, đi vào nhà vệ sinh

11:06.165 --> 11:08.000
và đóng cửa lại và...

11:08.918 --> 11:12.213
rất sợ chuyện đang diễn ra.

11:13.756 --> 11:15.716
Và sau đó, tôi tránh chuyện đó.

11:16.133 --> 11:20.137
Tôi không kể với những người bạn thân nhất
hay Maria và gia đinh tôi

11:20.221 --> 11:21.722
và tôi chỉ nghĩ,

11:21.806 --> 11:23.808
"Mình sẽ tập trung vào chuyến đi hè này."

11:25.685 --> 11:27.812
Và tôi đã đến Thái Lan và Việt Nam.

11:32.233 --> 11:34.151
Annie tham gia chương trình ở Thái Lan

11:34.235 --> 11:39.073
và tôi nhận được cuộc gọi từ Jeffrey
nói rằng họ muốn giúp tôi trong sự nghiệp.

11:39.448 --> 11:42.660
Vậy là tôi được mời
đến làm nghệ sĩ nội trú.

11:44.787 --> 11:47.248
Tôi đến Ohio và sẽ trong căn nhà

11:47.331 --> 11:50.751
rộng 26.000 mét vuông

11:51.085 --> 11:52.753
đằng sau nhà của Les Wexner.

11:53.421 --> 11:56.257
Khi tôi hỏi Jeffrey Les Wexner là ai,

11:56.590 --> 11:59.301
anh ấy nói, "Anh ấy là khách hàng
và là bạn tốt của tôi,

11:59.385 --> 12:01.053
người tình cờ cũng là tỷ phú,

12:01.220 --> 12:02.638
anh ấy sẽ làm tất cả vì tôi."

12:03.389 --> 12:08.227
Tôi lái chiếc xe tải Penske đến Ohio
vì tôi mang hết đồ nghề của mình.

12:09.687 --> 12:10.604
Tôi mở phòng tranh

12:11.188 --> 12:12.440
và bắt đầu vẽ tranh.

12:12.857 --> 12:16.527
Những bức vẽ này là về tuổi dậy thì,

12:17.111 --> 12:22.283
những cô gái bán khỏa thân,
những khoảnh khắc riêng tư mãn nhãn,

12:22.450 --> 12:23.743
nhưng không dung tục.

12:24.160 --> 12:28.122
Quy trình của tôi là tôi chụp ảnh
và vẽ từ đó.

12:28.205 --> 12:31.208
Và tôi đã dùng hai em tôi làm người mẫu.

12:34.545 --> 12:37.047
Một ngày nọ,
Jeffrey và Ghislaine đến thăm.

12:40.301 --> 12:43.637
Đêm đó, Ghislaine đến đón tôi và nói,

12:43.721 --> 12:45.931
"Jeffrey muốn được xoa bóp chân."

12:46.265 --> 12:47.725
Và tôi thấy lo lắng.

12:48.267 --> 12:50.895
Tôi cảm thấy,
"Trời, mình không muốn họ nghĩ mình vô ơn,

12:50.978 --> 12:53.063
nhưng thật có vấn đề," cô hiểu chứ?

12:53.481 --> 12:56.609
Và tôi đã xoa chân anh ấy một lúc...

12:57.735 --> 12:59.570
và anh ấy nói, "Lên đây đi."

13:00.863 --> 13:04.366
Rồi anh ta vỗ nhẹ chỗ bên cạnh
để tôi ngồi.

13:04.867 --> 13:07.369
Và Ghislaine ngồi ở phía bên kia của tôi.

13:08.287 --> 13:10.664
Jeffrey ngay lập tức làm thế này.

13:11.040 --> 13:15.544
Kiểu như nó rất máy móc và kỳ quái
và Ghislaine

13:15.628 --> 13:17.254
đã làm vậy với tôi.

13:17.338 --> 13:20.549
Rồi họ chạm vào ngực tôi
theo nhiều cách khác nhau.

13:22.176 --> 13:24.678
Nó không ổn chút nào
và tôi không thích nó.

13:25.971 --> 13:30.476
Tôi như đã, rơm rớm nước mắt,
và cô ấy nói, "Sẽ ổn thôi".

13:30.559 --> 13:33.187
Và cô ấy thực sự đã dùng tay kia,

13:33.270 --> 13:37.274
xoa lên tay tôi và nói rằng sẽ ổn thôi.

13:38.859 --> 13:44.573
Lúc đó tôi tránh cảm xúc cơ thể.
Tôi không để tâm chút nào vào lúc đó.

13:45.491 --> 13:46.951
Có vài lúc,

13:47.660 --> 13:50.246
tôi đã có thể phóng ra khỏi giường.

13:51.455 --> 13:53.749
Tô trở về phòng và đóng cửa lại.

13:53.833 --> 13:57.837
Tôi đã đặt vài đồ chặn cửa lại.
Cứ co rúm trong căn phòng đó đến khi

13:58.087 --> 14:00.548
Jeffrey và Ghislaine rời đi sáng hôm sau.

14:03.759 --> 14:05.970
Khi tỉnh dậy, tôi đã đi kiểm tra xem

14:06.053 --> 14:08.556
ảnh của chị em tôi còn ở đó không,

14:09.056 --> 14:11.475
và nhận ra cả ba bức ảnh đã bị đánh cắp.

14:11.892 --> 14:13.102
Tôi đã phát hoảng.

14:13.394 --> 14:14.937
Nên tôi gọi cho Annie.

14:16.814 --> 14:20.484
Chị tôi đối chất với tôi
liệu có chuyện gì xảy ra với tôi

14:20.568 --> 14:22.444
khi tôi ở trang trại.

14:22.653 --> 14:26.198
Tôi đã kể chị ấy những điều
làm tôi không thoải mái đã xảy ra

14:26.282 --> 14:28.284
nhưng tôi không muốn kể về nó.

14:29.451 --> 14:32.496
Tôi nói, "Nghe này,
em sẽ không phải đối phó với họ nữa đâu.

14:32.580 --> 14:33.414
Đừng lo.

14:33.747 --> 14:35.833
Chị rất xin lỗi khiến em gặp chuyện."

14:37.001 --> 14:42.381
Chỉ là cảm giác thật khó chịu khi biết
ông ấy có những tấm ảnh chúng tôi,

14:42.715 --> 14:43.549
và...

14:44.341 --> 14:46.635
đặc biệt là ảnh em gái tôi

14:46.719 --> 14:49.346
vì con bé khi chụp ảnh chỉ mới 12 tuổi.

14:49.430 --> 14:50.264
Và...

14:50.973 --> 14:51.807
nó

14:51.891 --> 14:53.058
thật là...

14:55.060 --> 14:58.147
thật là tức giận khi biết ông ta
có những bức ảnh đó,

14:58.230 --> 15:01.442
và không biết chuyện gì xảy ra với chúng
hay ông ta dùng chúng làm gì.

15:02.234 --> 15:04.945
Ông ta có thể lợi dụng ảnh đó
để thỏa mãn tình dục.

15:10.326 --> 15:14.371
Ngày hôm sau, Jeffrey gọi
cho tôi và anh ta cố giả vờ rằng

15:14.455 --> 15:17.124
tối đó thực sự là khoảng thời gian vui vẻ

15:17.750 --> 15:19.835
và anh ta cố che đậy kiểu vậy.

15:19.919 --> 15:21.629
Tôi nói, "Không vui với tôi."

15:22.004 --> 15:24.965
Rồi ông ấy đề nghị cho tôi
về cơ bản, thứ tôi muốn,

15:25.049 --> 15:28.052
để không làm um mọi chuyện,
chỉ là tôi muốn gì?

15:28.594 --> 15:31.764
Kiểu, "Cô muốn bao nhiêu tiền?
Tôi có thể làm gì?"

15:33.515 --> 15:36.518
Tôi không nói gì cả và cúp máy.

15:38.854 --> 15:41.649
Khi tôi trở lại thành phố New York,

15:41.732 --> 15:44.735
tôi báo Sở cảnh sát New York
về mọi chuyện đã xảy ra.

15:44.818 --> 15:47.071
Tôi báo họ tôi bị tấn công. Và họ nói,

15:47.154 --> 15:50.658
nó không thuộc thẩm quyền của họ,
như bọn tôi không giải quyết được.

15:50.741 --> 15:53.535
Những việc này xảy ra ở Ohio, New Mexico.

15:53.619 --> 15:55.079
Cô sẽ phải gọi FBI.

15:56.372 --> 16:00.542
Khi gọi cho FBI,
tôi đã trình bày rất cụ thể.

16:00.793 --> 16:02.711
Tôi nói, "Tôi báo cáo hai người:

16:02.795 --> 16:04.964
Jeffrey Epstein, Ghislaine Maxwell."

16:05.464 --> 16:08.759
Tôi kể họ mọi chuyện
và có thể nói rằng anh ta tin tôi.

16:08.842 --> 16:12.054
Nên tôi thực sự tin rằng
anh ấy sẽ lo liệu việc này.

16:12.805 --> 16:15.349
Và rồi bọn tôi không nghe lại tin gì hết.

16:22.106 --> 16:27.653
Vì vụ của mấy chị em này
đã bị lờ đi rất lâu rồi,

16:27.736 --> 16:31.991
nên họ rất sợ bởi việc ghi lời khai,

16:32.491 --> 16:37.788
lên tiếng về việc Jeffrey đã làm gì họ.

16:38.414 --> 16:39.915
Có thể hiểu được, một phần họ

16:39.999 --> 16:43.043
chỉ nghĩ họ không thể chống lại
quyền lực của người này.

16:46.005 --> 16:51.093
Bọn tôi thực hiện, rất miễn cưỡng
sau quyết định của gia đình,

16:51.427 --> 16:54.596
rằng bọn tôi sẽ làm chuyện này,
bọn tôi sẽ kể về nó.

16:57.307 --> 17:01.562
Tôi đã nói chuyện với em gái út,
người bị anh ta quấy rối,

17:01.645 --> 17:03.272
và sống trong sợ hãi.

17:06.025 --> 17:09.111
Sau khi bọn tôi trình bày câu chuyện
với Vicky,

17:09.194 --> 17:13.282
rồi <i>Vanity Fair</i>
phải đưa báo cáo này cho Epstein

17:13.365 --> 17:17.286
để cần thiết đối chiếu sự thật,
và xem quan điểm từ phía anh ta.

17:17.494 --> 17:19.955
Khi họ làm vậy,
anh ta đáp trả với câu chuyện riêng,

17:20.622 --> 17:23.876
là bọn tôi là những người phụ nữ
say mê anh ta.

17:24.043 --> 17:27.087
và câu chuyện này là từ đó. Đó là

17:27.171 --> 17:30.090
sự trả thù cho việc
tình cảm không được đền đáp.

17:32.217 --> 17:34.928
Anh ta nói,
"Vicky, nếu tôi không thích chuyện này,

17:35.220 --> 17:37.890
sẽ rất tệ cho cô và gia đình cô."

17:38.766 --> 17:41.268
Và tôi mới chửa hai đứa sinh đôi.

17:42.019 --> 17:44.188
Anh ta nói, "Cô sinh con ở đâu?"

17:44.396 --> 17:45.689
Anh ta tiếp tục,

17:45.773 --> 17:47.941
"Tôi quen tất cả bác sĩ ở mọi bệnh viện,

17:48.025 --> 17:50.235
nên chả sao cả.
Cô không nói tôi sẽ tìm ra.

17:50.319 --> 17:51.945
Nếu tôi không thích bài này.

17:52.029 --> 17:55.699
Tôi sẽ có bác sĩ phù thủy đặt lời nguyền
lên hai đứa con chưa sinh của cô."

17:59.161 --> 18:03.665
Anh ta bắt đầu dọa tôi và
đây mới chỉ là cuộc nói chuyện thôi.

18:03.999 --> 18:05.751
Nên tôi chỉ có thể hình dung

18:06.460 --> 18:10.380
những người phụ nữ này
đã phải cảm thấy thế nào.

18:11.006 --> 18:13.217
Tôi có cuộc gọi từ Grayon.

18:13.801 --> 18:19.139
Anh ta khá sợ hãi vì tìm thấy
một cái đầu mèo bị cắt đứt ở trong vườn.

18:19.681 --> 18:22.309
Anh ấy cũng thấy một viên đạn
trước cửa nhà.

18:22.726 --> 18:26.063
Và rồi đột nhiên biên tập viên nói với tôi

18:26.146 --> 18:29.316
rằng các cô gái
đã bị đưa ra khỏi câu chuyện.

18:30.317 --> 18:33.445
Tôi sửng sốt. Tôi nói,
"Tại sao? Họ đã rất dũng cảm.

18:33.529 --> 18:35.697
Họ đã đánh đổi rất nhiều. Tại sao?

18:36.448 --> 18:38.408
Và rồi một tin nhắn tới,

18:38.492 --> 18:42.913
"Anh ấy rõ ràng nhạy cảm chuyện
các cô gái đó. Đó là chuyện gây tức giận."

18:44.915 --> 18:46.917
Tôi không quên câu Graydon Carter nói,

18:47.000 --> 18:48.544
"Tôi tin Jeffrey Epstein."

18:48.627 --> 18:52.214
NGÀI EPSTEIN TÀI NĂNG

18:55.676 --> 18:58.220
Tôi nhớ là đã mua một bản <i>Vanity Fair</i>

18:58.303 --> 19:01.974
và thấy sự lan truyền,
"Ngài Epstein Tài năng."

19:02.516 --> 19:06.353
Và nó không nói gì
về việc anh ta thích thú các cô gái.

19:08.230 --> 19:12.192
Tôi nghĩ<i> Vanity Fair,</i> về cơ bản,
đã bị Jeffrey mua chuộc.

19:15.154 --> 19:17.489
"BẠN NGHĨ MÌNH HIỂU ANH ẤY
VÀ RỒI BẠN

19:17.573 --> 19:20.075
PHÁT HIỆN RA ĐIỀU KHÁC."

19:20.909 --> 19:23.162
Lý do là, "À, đó là chuyện làm ăn."

19:23.245 --> 19:26.498
Đó là chuyện kinh doanh,
nhưng cũng như cuộc sống,

19:26.582 --> 19:29.751
câu chuyện phức tạp hơn,
phức tạp hơn nhiều.

19:31.962 --> 19:33.922
CỰU TỔNG BIÊN TẬP VANITY FAIR
GRAYDON CARTER

19:34.006 --> 19:35.424
ĐĂNG TUYÊN BỐ DƯỚI ĐÂY:

19:35.507 --> 19:38.051
"BÁO CÁO CỦA CÔ WARD VỀ CÂU CHUYỆN
CỦA CÔ ẤY XUẤT HIỆN

19:38.135 --> 19:40.762
KHI CHÚNG TÔI SÁP PHÁT HÀNH
VÀ KHÔNG PHÙ HỢP PHÁP LÝ."

19:40.846 --> 19:43.265
Tôi đã khóc trước mọi người.

19:45.309 --> 19:46.143
Cô biết đấy,

19:46.935 --> 19:47.769
nhiều công sức,

19:48.312 --> 19:49.605
rất dũng cảm,

19:50.522 --> 19:51.565
để làm gì?

19:54.985 --> 19:58.822
Có vẻ như đó là bằng chứng rõ hơn
về việc anh ta có quyền lực

19:58.906 --> 20:01.575
và có thể sửa chữa tất cả mọi thứ.

20:03.035 --> 20:07.873
Jeffrey Epstein là câu chuyện trên hết

20:07.956 --> 20:12.252
của việc lạm dụng quyền lực và tiền bạc.

20:12.920 --> 20:18.175
Nhưng tất nhiên, điều ta không biết
là những cô gái tôi nói chuyện

20:18.634 --> 20:19.635
chỉ là bề nổi...

20:21.053 --> 20:22.346
của tảng băng trôi.

20:26.600 --> 20:30.938
Và nó thực sự còn tệ hơn ở Florida.

20:43.450 --> 20:47.204
Jeffrey Epstein đã mua biệt thự
ở Palm Beach vào năm 1990.

20:48.830 --> 20:49.957
Epstein là kẻ mới nổi.

20:50.749 --> 20:53.627
Anh ta không dòng dõi lớn lên ở đó

20:54.086 --> 20:56.213
đi thuyền trong Đường thủy Nội địa,

20:57.339 --> 20:58.799
nhưng anh ta có rất nhiều tiền.

20:58.882 --> 21:02.052
Và nếu có đủ tiền, bạn
có thể mua vị trí ở

21:02.135 --> 21:03.679
bất kì xã hội nào.

21:05.847 --> 21:09.142
Có những điều đúng về Palm Beach
từ khi tôi còn nhỏ.

21:10.352 --> 21:14.064
Vài sự bảo kê, vài gia tộc...

21:14.606 --> 21:17.401
Chắc chắn là một thế giới ốc đảo.

21:17.985 --> 21:20.570
Gần như có một dấu niêm phong quanh nó.

21:21.154 --> 21:24.116
Nó không chỉ là
một khu vực cực kỳ giàu có.

21:24.199 --> 21:25.033
Nó là hòn đảo.

21:25.450 --> 21:26.451
Và tôi nghĩ là...

21:27.244 --> 21:31.290
gần như có ảnh hưởng tâm lý
đến những người giàu có chuyển đến đó,

21:31.373 --> 21:32.791
hoặc người lớn lên ở đó

21:32.874 --> 21:35.961
hoặc có bố hoặc ông nội mua đất ở đó,

21:36.044 --> 21:39.548
vì có cảm giác được đảm bảo,
an toàn và riêng tư,

21:39.631 --> 21:41.258
và họ thích như vậy.

21:44.261 --> 21:46.722
Epstein và tôi, về cơ bản là hàng xóm.

21:48.432 --> 21:50.142
Và tại sao Jeffrey Epstein...

21:50.934 --> 21:53.395
...tới đây, tại nơi này.

21:53.937 --> 21:55.105
Ý là, anh ở trên biển.

21:55.605 --> 21:57.190
Nó yên tĩnh và hẻo lánh.

22:00.777 --> 22:04.781
Tôi đến đây vào năm 2007 và hồi đó,

22:04.865 --> 22:08.660
có rất ít ai biết về Jeffrey Epstein.

22:09.578 --> 22:12.998
Điều mọi người biết về anh ta
là anh ta rất giàu có.

22:13.665 --> 22:17.085
Gã đó đã sống một cuộc đời
mà hầu hết mọi người đều mơ ước.

22:17.878 --> 22:21.256
Anh ta có một căn nhà
giá 15 tới 20 triệu đô ở Palm Beach.

22:21.548 --> 22:24.468
Anh ta có một trong những căn nhà phố
lớn nhất New York,

22:24.551 --> 22:29.264
một căn hộ khổng lồ ở Paris,
một hòn đảo riêng ở Caribbean,

22:29.348 --> 22:31.892
một trang trại rộng lớn ở New Mexico,

22:32.309 --> 22:35.812
một trực thăng, hai máy bay,
một chiếc 727.

22:36.813 --> 22:38.482
SÂN BAY QUỐC TẾ
CẤM XÂM PHẠM

22:39.232 --> 22:40.692
Khu thương mại của sân bay,

22:40.776 --> 22:43.195
nơi tất cả máy bay JetBlue
và hãng khác hạ cánh.

22:43.278 --> 22:44.112
PHÓNG VIÊN

22:44.196 --> 22:47.074
Nhưng sân bay phía tây
là nơi có máy bay tư nhân.

22:47.491 --> 22:49.451
Đó là nơi máy bay của Jeffrey đỗ.

22:50.660 --> 22:53.830
Tôi là phóng viên ở đây 25 năm.
Tôi cũng ở Palm Beach.

22:53.914 --> 22:57.959
Bao quát rộng rãi vụ của Epstein.
Gã này như bóng ma.

22:58.043 --> 22:59.878
Không ai thật sự thấy và biết anh ta.

23:01.630 --> 23:03.799
Vào thập niên 80, anh ta cực kì giỏi.

23:04.007 --> 23:07.552
Rất nhiều người quyền lực thích
và tin tưởng anh ta giữ tiền.

23:10.847 --> 23:14.309
Jeffrey Epstein và Donald Trump,
là người giàu từ New York

23:14.393 --> 23:18.480
và họ cùng sống cách nhau một dặm
dọc con đường tỉ phú ở Palm Beach.

23:18.563 --> 23:22.192
Họ quen nhau. Epstein từng lui tới
Mar-a-Lago một thời gian.

23:22.943 --> 23:26.613
Giờ có câu trích dẫn
được lưu truyền rộng rãi từ Donald Trump

23:26.696 --> 23:29.032
mà có lẽ ông ấy muốn quay lại,

23:29.116 --> 23:32.160
"Tôi đã quen Jeff 15 năm.
Anh chàng tuyệt vời.

23:32.244 --> 23:35.122
Người ta còn nói anh ta
thích phụ nữ đẹp như tôi,

23:35.205 --> 23:37.541
nhiều người trong số họ còn trẻ hơn."

23:38.125 --> 23:40.252
Palm Beach là một thị trấn nhỏ.

23:40.335 --> 23:43.964
Gần như không thể nào nghĩ sống
và đi lại trong thế giới đó

23:44.047 --> 23:47.300
mà không nghe tin đồn về Epstein
hay không nhận ra

23:47.384 --> 23:50.303
có vài thứ kì cục diễn ra
ở biệt thự của Jeff.

23:57.018 --> 23:58.812
THỊ TRẤN PALM BEACH
SỞ CẢNH SÁT

23:58.895 --> 24:02.065
Tôi là Michael Reiter.
Tôi đã ở đây được 38 năm,

24:02.149 --> 24:04.484
vào Sở cảnh sát Palm Beach năm 28 tuổi,

24:04.568 --> 24:09.614
và tôi là Cảnh sát trưởng ở Palm Beach
từ năm 2001 đến năm 2009.

24:10.198 --> 24:13.743
Tôi gặp Jeffrey Epstein lần đầu
vào khoảng năm 2001.

24:14.077 --> 24:15.996
Epstein đến gặp tôi ở văn phòng

24:16.079 --> 24:20.167
để nói về việc quyên góp trang thiết bị
cho sở cảnh sát,

24:20.250 --> 24:22.502
trị giá gần 100.000 đô la.

24:23.128 --> 24:26.465
Chuyến thăm rất nhanh.
Chỉ là tán gẫu một chút.

24:26.548 --> 24:30.343
Ấn tượng của tôi là một người giàu có,
rất kín đáo.

24:32.095 --> 24:34.222
Gần hai năm sau...

24:34.306 --> 24:37.434
chúng tôi nhận được báo cáo
từ hàng xóm anh ấy

24:37.517 --> 24:41.813
rằng có rất nhiều phụ nữ trẻ đến và đi

24:41.897 --> 24:42.731
từ nhà anh ấy.

24:43.607 --> 24:47.319
Chúng tôi nghĩ, "Thật đáng ngờ."
Nên đã cử người đến ngăn

24:47.694 --> 24:48.862
và phỏng vấn họ.

24:49.613 --> 24:52.199
Họ đều là người trưởng thành,
chúng tôi gặp ba hay bốn cô

24:52.282 --> 24:56.161
và họ nói rằng họ chỉ đơn giản
là làm việc văn phòng cho Epstein.

24:56.828 --> 24:58.330
Vì họ đều là người trưởng thành,

24:58.413 --> 25:01.875
nên cảnh sát cũng chả quan tâm xa hơn nữa.

25:07.339 --> 25:12.260
Sau đó vào năm 2005, gia đình của
một cô gái trẻ đã gọi đến đồn cảnh sát.

25:17.599 --> 25:19.184
<i>- Chào?</i>
<i>- Chào, khỏe không?</i>

25:19.267 --> 25:23.396
<i>Tôi ổn. Tôi gọi lại cho cô,</i>
<i>tôi xin lỗi vì không biết lý do.</i>

25:23.480 --> 25:25.607
<i>Không sao.</i>
<i>Đó là một sự cố xảy ra</i>

25:25.690 --> 25:28.401
<i>vào khoảng ba tuần rưỡi trước với</i>
<i>một trong các con gái tôi.</i>

25:28.985 --> 25:33.406
<i>Hôm nọ ở trường, con bé tham gia</i>
<i>một vụ ẩu đả và có hơn 300 đô trên người.</i>

25:34.241 --> 25:39.704
<i>Sau khi hỏi con bé chuyện đã xảy ra,</i>
<i>Tôi phát hiện nó kết thúc bằng việc</i>

25:39.788 --> 25:41.665
<i>chúng đã tới nhà một người ở Palm Beach.</i>

25:41.748 --> 25:45.043
<i>Và chúng kiếm tiền</i>
<i>bằng việc mát xa cho người đàn ông đó.</i>

25:45.126 --> 25:48.421
<i>Anh ta trả tiền cho chúng.</i>
<i>Nếu anh ta thích và nghĩ chúng đủ xinh,</i>

25:48.505 --> 25:51.049
<i>- anh ta sẽ giữ chúng làm việc khác.</i>
<i>- Được rồi.</i>

25:51.800 --> 25:54.010
<i>Tôi không chắc có cuộc điều tra không</i>

25:54.094 --> 25:55.887
<i>hay các cô có bất kì...</i>

25:55.971 --> 25:58.265
<i>Đây là lần đầu tôi nghe vụ này.</i>

25:58.348 --> 26:01.017
<i>- Được rồi.</i>
<i>- Tôi sẽ cần thêm thông tin.</i>

26:01.101 --> 26:03.103
<i>Vậy con gái của cô có thể tới đây</i>

26:03.520 --> 26:04.854
<i>để lấy lời khai không?</i>

26:06.314 --> 26:08.525
Khi có trẻ vị thành niên báo rằng

26:08.608 --> 26:11.361
chúng là nạn nhân của tội phạm tình dục
với sở cảnh sát,

26:11.444 --> 26:13.238
bọn tôi ngay lập tức rất xem trọng nó.

26:13.989 --> 26:17.200
Phụ huynh được yêu cầu đưa nạn nhân
vào đồn cảnh sát.

26:17.284 --> 26:19.494
Một thanh tra đã tiến hành phỏng vấn.

26:19.578 --> 26:23.290
Ngay khi có báo cáo của nạn nhân,

26:23.373 --> 26:26.418
thứ bọn tôi thấy rất đáng tin,
bọn tôi đã tiến hành cuộc điều tra

26:28.295 --> 26:31.715
Nạn nhân đầu tiên khoảng 14 tuổi
vào thời điểm đó.

26:33.008 --> 26:37.012
Bọn tôi có thể, từ cuộc phỏng vấn,
tìm ra chính xác vị trí căn nhà.

26:37.721 --> 26:42.267
Theo mô tả của nạn nhân,
rõ ràng đó là Epstein.

26:44.519 --> 26:47.230
Vụ án được giao cho
đơn vị điều tra đặc biệt

26:47.647 --> 26:52.652
một phần vì bản chất của vụ án
và một phần vì ông ấy là Epstein,

26:52.736 --> 26:55.530
người có quyền lực, có tầm ảnh hưởng.

26:57.032 --> 26:59.576
Joe Recarey chỉ huy cuộc điều tra.

27:00.076 --> 27:03.496
Thật không may,
Joe Recarey đã qua đời vài năm trước,

27:03.580 --> 27:07.083
nhưng vào thời điểm đó,
anh ấy tin còn có các nạn nhân khác.

27:07.167 --> 27:09.169
Nên anh ấy bắt đầu liên lạc với họ

27:09.461 --> 27:11.379
và lắng nghe câu chuyện của họ.

27:13.048 --> 27:15.175
<i>Tôi cảm kích việc cô đến nói chuyện.</i>

27:15.258 --> 27:17.260
<i>- Cô không gặp rắc rối đâu.</i>
<i>- Vâng.</i>

27:17.344 --> 27:18.595
<i>Giờ tôi đặt nó ở đây.</i>

27:19.679 --> 27:22.140
<i>- Cô gặp Epstein thế nào?</i>
<i>- Thông qua bạn.</i>

27:22.515 --> 27:24.601
<i>Khoảng hai năm trước hoặc hơn.</i>

27:24.684 --> 27:26.102
<i>- Hai năm trước?</i>
<i>- Vâng.</i>

27:26.186 --> 27:27.937
<i>- Đó là lần đầu cô gặp anh ta?</i>
<i>- Vâng.</i>

27:28.563 --> 27:29.522
<i>Lúc đó cô 17 tuổi?</i>

27:30.523 --> 27:32.817
<i>Cô được bảo phải làm làm gì?</i>

27:33.943 --> 27:35.737
<i>- Mát xa cho ông ta.</i>
<i>- Phải.</i>

27:36.905 --> 27:39.115
<i>Trong lúc mát xa, ông ta có...</i>

27:41.368 --> 27:43.536
...<i>yêu cầu cô cởi quần hay...</i>

27:45.246 --> 27:46.081
<i>Có.</i>

27:47.123 --> 27:50.293
Tất cả nạn nhân
đều kể chung một câu chuyện.

27:50.752 --> 27:53.129
Họ tưởng là sẽ mát xa cho ông ấy.

27:53.213 --> 27:55.090
Hầu hết họ được bảo vậy.

27:55.507 --> 27:59.010
Đó là thứ dụ họ đến đó
với một khoản tiền nhỏ.

27:59.094 --> 28:02.055
<i>Còn chuyện gì</i>
<i>xảy ra khi cô mát xa không?</i>

28:02.138 --> 28:05.141
<i>Ông ta cởi khăn ra</i>
<i>và bắt đầu tự sướng,</i>

28:05.225 --> 28:07.060
<i>điều mà tôi thấy rất khó chịu.</i>

28:07.143 --> 28:10.188
<i>- Tôi đã muốn rời đi ngay khi đến đó.</i>
<i>- Được rồi.</i>

28:12.357 --> 28:16.736
Mối quan tâm lớn nhất của chúng tôi là
sự lừa đảo không tiếp tục.

28:17.237 --> 28:19.864
Đó là lý do bọn tôi bắt đầu giám sát ngay,

28:20.949 --> 28:22.575
Bọn tôi giám sát sân bay...

28:25.286 --> 28:26.121
ngôi nhà.

28:27.997 --> 28:32.085
Khi tìm thấy một nạn nhân,
họ sẽ kể thêm về những nạn nhân khác,

28:32.168 --> 28:37.132
những người khác lại kể thêm,
nó trở thành gấp bội theo kiểu hình học.

28:38.550 --> 28:41.344
<i>Được rồi. Trước tiên, tôi biết là khó.</i>

28:42.387 --> 28:44.097
<i>Hãy, hít một hơi thật sâu.</i>

28:44.305 --> 28:45.640
<i>Tôi đang cố, chỉ là...</i>

28:45.974 --> 28:49.310
<i>Tôi không nhận ra sẽ ở một mình</i>
<i>với ông ta trong 10 phút.</i>

28:49.394 --> 28:50.895
<i>Tôi tưởng mình sẽ chết.</i>

28:52.147 --> 28:54.023
<i>Cô có quan hệ với anh ta?</i>

28:54.566 --> 28:55.900
<i>- Phải.</i>
<i>- Được rồi.</i>

28:57.777 --> 28:59.112
Sau hai hoặc ba tháng,

28:59.195 --> 29:02.907
chúng tôi sợ rằng việc này
liên quan đến rất nhiều nạn nhân.

29:08.663 --> 29:11.666
<i>Hãy giơ tay phải lên.</i>
<i>Cô có thề sẽ nói sự thật,</i>

29:11.750 --> 29:13.543
<i>tất cả sự thật, không gì ngoài sự thật,</i>

29:13.626 --> 29:14.586
<i>- có Chúa?</i>
<i>- Tôi thề.</i>

29:15.253 --> 29:18.047
<i>- Cô có thể cho biết tên chứ?</i>
<i>- Michelle Visage.</i>

29:20.091 --> 29:23.428
Tôi tìm thấy cuốn lịch
từ tháng 12 năm 2004...

29:23.887 --> 29:26.222
...tháng mà tôi gặp Jeffrey Epstein.

29:26.306 --> 29:30.143
Tôi viết ra đây là
bữa tiệc đầu tiên mà tôi từng đến...

29:30.226 --> 29:33.688
...nói chuyện với một anh chàng
đến ba giờ sáng.

29:33.772 --> 29:37.609
Và ngay trước Giáng sinh, đó
là cuối tuần mà đã thay đổi mọi thứ

29:37.692 --> 29:38.610
trong đời tôi.

29:42.030 --> 29:43.198
<i>Rồi. Bằng lời của mình,</i>

29:43.406 --> 29:45.617
<i>hãy kể chính xác cách cô được giới thiệu</i>

29:45.700 --> 29:48.536
<i>với người đàn ông</i>
<i>tên Jeffrey ở Palm Beach.</i>

29:49.579 --> 29:52.040
<i>Bạn tôi bảo trong lớp rằng...</i>

29:52.791 --> 29:55.794
<i>cô ấy có cách kiếm tiền cho Giáng Sinh.</i>

29:56.628 --> 29:58.546
<i>Tôi thật sự không biết là gì,</i>

29:58.630 --> 29:59.589
<i>tôi nói, "Được."</i>

30:02.175 --> 30:03.384
<i>Tôi là cô gái ngoan.</i>

30:03.676 --> 30:06.721
<i>Tôi luôn nghĩ cuộc sống của mình</i>
<i>chỉ bình thường.</i>

30:07.138 --> 30:09.557
<i>Gia đình tôi có bảy đứa con.</i>

30:10.058 --> 30:11.142
<i>Michelle Licata.</i>

30:12.227 --> 30:14.646
<i>Tôi học rất giỏi ở trường.</i>

30:15.772 --> 30:17.106
<i>Tôi có rất nhiều bạn.</i>

30:18.608 --> 30:20.193
<i>Trong đội cổ vũ,</i>

30:20.693 --> 30:22.821
<i>tôi có giải thưởng tinh thần.</i>

30:26.157 --> 30:28.535
<i>Chỉ là một cô bé bình thường.</i>

30:28.910 --> 30:30.078
<i>Chúng ta sẽ làm gì?</i>

30:30.703 --> 30:31.996
<i>Con sẽ đi mua sắm!</i>

30:34.332 --> 30:38.127
Một ngày nọ, cô gái này viết cho tôi
một ghi chú trong lớp rằng,

30:38.211 --> 30:42.340
"Cậu có muốn kiếm thêm tiền
mát xa cho mấy gã già không?"

30:42.423 --> 30:45.593
Tôi nói, "Được, có vẻ kì. Nhưng được."

30:46.928 --> 30:49.931
<i>Cô ấy bảo chỉ cần đến nhà ông ấy</i>

30:50.223 --> 30:54.060
<i>và mát xa cho ông ta trong 45 phút</i>
<i>là sẽ nhận được 200 đô la.</i>

30:56.020 --> 30:57.939
<i>- Được. Lúc đó cô bao nhiêu tuổi?</i>
<i>- 16.</i>

30:58.606 --> 30:59.440
<i>Được rồi.</i>

31:02.026 --> 31:05.488
Bọn tôi đi có lẽ 45 phút.

31:06.197 --> 31:11.160
Chúng tôi tiến vào một căn biệt thự lớn,
trông đắt tiền.

31:12.078 --> 31:14.205
Trước khi ra khỏi xe, cô ấy nói,

31:14.289 --> 31:18.084
"Được rồi, nếu có ai hỏi
thì trả lời cậu trên 18,

31:18.167 --> 31:21.504
nhưng tớ nghĩ sẽ không ai hỏi đâu,
chỉ là đề phòng thôi."

31:25.466 --> 31:28.428
Tôi chỉ ở đó khoảng một hoặc hai phút,

31:28.511 --> 31:29.846
rồi ông ta bước vào.

31:31.139 --> 31:33.141
Anh ta nằm sấp xuống

31:33.516 --> 31:35.935
Ông ta nói,
"Nào, có vài lọ kem dưỡng ở đó.

31:36.019 --> 31:40.106
Hãy bắt đầu mát xa chân và bàn chân tôi."

31:40.189 --> 31:45.945
Ông ta lật người và nói chuyện với tôi
về vẻ ngoài của tôi,

31:46.321 --> 31:48.865
ông ta khen tôi đẹp thế nào.

31:49.699 --> 31:53.411
Tôi chưa từng nghĩ
mình là cô gái xinh đẹp ở trung học.

31:53.995 --> 32:00.084
Tôi đã niềng răng
và với người nào đó chú ý tới tôi

32:00.209 --> 32:02.545
giống như, "Được rồi, anh ta khen mình.

32:02.629 --> 32:04.839
Mình chưa bao giờ nghĩ mình như thế."

32:07.759 --> 32:09.344
Và rồi ông ta...

32:10.470 --> 32:12.805
chộp lấy hông tôi và

32:13.056 --> 32:16.059
xoay nó để có thể nhìn thấy tôi.

32:16.559 --> 32:20.855
Ông ta bảo tôi cởi áo và quần ra.

32:21.272 --> 32:23.858
Ông ta nói, "Hãy tụt đồ lót ra."

32:24.317 --> 32:26.945
Tôi bắt đầu nghĩ, "Được rồi. Vậy...

32:27.528 --> 32:29.489
nếu mình cố bỏ đi hay là,

32:30.406 --> 32:33.451
'Không, ta sẽ không làm vậy',
hiểu chứ?

32:34.118 --> 32:38.289
Sao mà bỏ đi được?
Liệu có súng giấu ở đâu đó?

32:38.373 --> 32:39.958
Hay ông ta sẽ rút nó ra?"

32:42.043 --> 32:45.880
Vì là cô gái còn trẻ,
bạn thực hiện vì ông ta người lớn.

32:45.964 --> 32:49.008
Bạn làm điều người ta yêu cầu bạn làm.

32:50.343 --> 32:54.263
<i>Rồi ông ta chộp lấy đùi tôi và...</i>

32:55.306 --> 32:57.517
<i>đồng thời thủ dâm.</i>

32:59.477 --> 33:02.605
<i>Ông ta chỉ cố cọ xát tôi ở dưới đó.</i>

33:03.398 --> 33:04.232
<i>Được rồi.</i>

33:06.734 --> 33:07.568
Và...

33:08.361 --> 33:13.116
đó là khi tôi bắt đầu
hoàn toàn hoảng loạn.

33:13.199 --> 33:14.033
Tôi nói,

33:14.117 --> 33:16.244
"Được rồi...

33:16.327 --> 33:18.371
Ta kết thúc chuyện này được chưa?

33:18.788 --> 33:22.917
Điều này thật phi thực tế.
Chuyện này không xảy ra."

33:23.001 --> 33:27.005
Trông ông ta như một kẻ bệnh hoạn
đáng sợ

33:27.505 --> 33:28.965
trong tâm trí tôi..

33:31.175 --> 33:32.301
Ông ta giống như...

33:33.636 --> 33:35.346
Tôi vẫn có thể

33:35.847 --> 33:37.765
tưởng tượng ra khuôn mặt ông ta.

33:39.100 --> 33:43.229
<i>Tôi lùi lại và nói, "Tôi không biết</i>
<i>mình có nên làm vậy không."</i>

33:43.938 --> 33:45.064
<i>Và tôi đã hoảng sợ.</i>

33:45.440 --> 33:47.275
<i>Tôi đã rất do dự và sợ hãi.</i>

33:48.818 --> 33:51.237
<i>Như đã nói trước đây</i>
<i>tôi sẽ giải thích cho mẹ cô,</i>

33:51.320 --> 33:53.239
<i>điều ông ta làm là sai, nhé?</i>

33:54.490 --> 33:55.324
<i>Được rồi.</i>

33:57.452 --> 34:00.455
<i>Tôi muốn đảm bảo cô chuyện đó, được chứ?</i>

34:05.960 --> 34:07.128
Khi xong việc,

34:07.378 --> 34:12.216
ông ta quấn khăn lại và nói,
"Hai trăm của cô đây.

34:12.300 --> 34:14.343
Tôi rất muốn gặp lại cô."

34:14.427 --> 34:15.261
Và tôi nói,

34:15.970 --> 34:18.639
"Được rồi". Trong tâm trí tôi, tôi nghĩ,

34:18.723 --> 34:23.186
"Tôi sẽ không bao giờ quay lại đây nữa."

34:23.269 --> 34:25.313
Và tôi đi thẳng xuống nhà

34:25.688 --> 34:29.358
và cảm thấy mình bị lợi dụng.

34:29.442 --> 34:35.364
Tôi cảm thấy bị lợi dụng, như thể...
tôi từng là một con người dơ bẩn.

34:37.575 --> 34:40.828
Trước Epstein, tôi đã...

34:44.248 --> 34:45.083
Tôi đã...

34:48.753 --> 34:49.587
Tôi đã...

34:50.671 --> 34:52.507
là người khác.

35:00.723 --> 35:02.517
Cách tôi nhìn nhận bản thân...

35:03.392 --> 35:04.977
từ rất lâu rồi...

35:05.728 --> 35:06.562
Tôi đã, như...

35:07.563 --> 35:08.481
bông hoa này.

35:10.942 --> 35:12.485
Một bông hoa như, đang...

35:13.236 --> 35:14.320
nở ra.

35:15.363 --> 35:18.241
Và sau đó, nó...

35:19.033 --> 35:21.702
như có người khác...

35:22.829 --> 35:24.497
ngắt bông hoa đó...

35:25.248 --> 35:30.336
nhổ cả gốc rể, giẫm lên nó
và nghiền nát nó.

35:34.799 --> 35:36.134
<i>Tôi biết nó rất khó cho cô,</i>

35:36.217 --> 35:39.011
<i>tôi biết cuộc nói chuyện hôm nay</i>
<i>rất khó khăn.</i>

35:39.887 --> 35:42.473
<i>Cô còn muốn khai thêm gì không?</i>

35:42.557 --> 35:43.391
<i>Không.</i>

35:44.100 --> 35:48.521
<i>Được rồi. Vậy tôi kết thúc lời khai</i>
<i>vào lúc 5:25 chiều theo đồng hồ của tôi.</i>

35:58.447 --> 36:01.909
Nhiều cô gái được đưa qua cầu từ đất liền,

36:01.993 --> 36:03.411
ở phía Tây Palm Beach.

36:03.786 --> 36:06.747
Khi đi qua cây cầu,
đó là thế giới hoàn toàn khác.

36:06.831 --> 36:09.458
PHÍA TÂY PALM BEACH, FLORIDA

36:09.542 --> 36:11.460
Các khu Phía Tây Palm Beach như

36:11.544 --> 36:14.422
nhiều cộng đồng khác dọc Gold Coast,
nơi có tầng lớp lao động.

36:15.339 --> 36:17.592
Không nhất thiết phải là cao cấp.

36:19.093 --> 36:20.094
Đó là thế giới thực.

36:20.553 --> 36:22.805
Khi nghĩ sẽ thế nào khi từ

36:23.431 --> 36:27.435
những phương tiện khiêm tốn,
những gia đình xơ xác, có vấn đề.

36:28.769 --> 36:30.855
Palm Beach như xứ Oz.

36:31.147 --> 36:34.901
Nếu sống ở West Palm, đó không phải
là thế giới bạn trải nghiệm.

36:40.740 --> 36:44.327
Tên tôi là Shana Rivera.
Đây là ngôi nhà mà tôi đã lớn lên.

36:47.121 --> 36:49.290
Đây là nơi bọn tôi thường ngồi.

36:49.373 --> 36:52.543
Bọn tôi có một cái võng lớn mắc trên hiên.

36:53.127 --> 36:54.837
Đây là phòng tôi.

36:55.546 --> 36:59.759
Lần đầu tôi gặp Jeff,
bạn gái tôi đến đây để...

36:59.842 --> 37:01.177
NẠN NHÂN

37:01.260 --> 37:03.804
...dắt tôi cùng đi tới nhà Jeff, nhỉ?

37:04.222 --> 37:06.390
Như ngay sau con phố này...

37:07.225 --> 37:10.311
có một khu dân cư,
có một con kênh rồi đến khu dân cư

37:10.394 --> 37:12.521
và cô ấy đi tới đây...

37:13.147 --> 37:14.815
và thuyết phục tôi đi cùng.

37:17.902 --> 37:19.820
Tôi không có tuổi thơ trọn vẹn.

37:21.447 --> 37:24.867
Tôi đã bị bỏ rơi trong hai năm.

37:26.786 --> 37:30.039
Mẹ tôi đã dùng ma túy khá nhiều
trong suốt cuộc đời tôi.

37:30.957 --> 37:33.417
Bố tôi vào tù khi tôi lên ba,

37:34.710 --> 37:37.755
và khi tôi mười tuổi, bố tôi ra tù.

37:38.798 --> 37:43.135
Tại thời điểm nào đó,
bố tôi có bạn gái,

37:43.928 --> 37:45.263
cô đã có vài đứa con,

37:45.346 --> 37:49.183
và bọn trẻ rõ ràng đã bị bạc đãi trước đó.

37:49.684 --> 37:55.439
Tôi cho là khoảng một tuần hoặc hơn
sau sinh nhật thứ 12 của tôi.

37:55.523 --> 38:00.027
bố tôi và bạn gái ông ta đánh đập
đứa con trai 8 tuổi của bà ấy tới chết...

38:01.821 --> 38:02.738
trước mặt tôi.

38:03.656 --> 38:05.366
Và tôi đã...

38:07.827 --> 38:09.036
chạy khỏi căn nhà.

38:10.288 --> 38:12.581
Tôi sống trong những căn nhà tạm trú.

38:13.374 --> 38:16.377
Cuối cùng, bà tôi đã có thể
giành quyền nuôi tôi.

38:17.420 --> 38:20.548
Tôi mới 14 tuổi khi gặp Jeffrey Epstein.

38:24.302 --> 38:28.264
Bạn gái tôi nói,
"Shawna, tôi sẽ đến nhà một ông này.

38:28.764 --> 38:32.893
Tôi không có thể đi một mình. Không thể.
Đi cùng tôi đi."

38:33.227 --> 38:35.354
Tôi nói, "Được rồi."

38:36.564 --> 38:40.067
Tôi không biết chuyện gì sẽ xảy ra.
Tôi chỉ đi theo thôi.

38:43.195 --> 38:47.658
Khi bạn đi qua cầu vào Palm Beach,
bạn sẽ thấy những du thuyền

38:47.742 --> 38:49.785
và những dinh thự khổng lồ.

38:51.203 --> 38:52.038
Đây không phải

38:52.621 --> 38:55.249
là thứ tôi quen thuộc.

38:58.044 --> 39:01.714
Chúng tôi đi vào phía sau
và có một cô gái.

39:01.881 --> 39:02.840
Cô ấy còn trẻ,

39:03.382 --> 39:05.468
giọng khá nặng. Tôi không biết cô ấy.

39:05.551 --> 39:08.721
Cô ấy quen bạn tôi. "Chào."

39:10.181 --> 39:11.891
Chúng tôi bước vào phòng

39:12.308 --> 39:13.809
rồi ông ta bước vào.

39:14.393 --> 39:16.729
Tôi nhớ mình đã nghĩ ông ấy hơi thô lỗ.

39:16.896 --> 39:18.314
Ông ta nói, "Này. Chào. "

39:18.397 --> 39:19.732
Ông ấy nghe điện thoại

39:20.149 --> 39:21.567
và nằm xuống.

39:22.151 --> 39:26.197
Rồi bạn gái nói tôi,
"Ta sẽ mát xa cho ông ấy."

39:26.906 --> 39:30.326
Và cô ấy nói,
"Ta phải cởi quần áo ra."

39:31.827 --> 39:32.787
Và tôi nói...

39:34.872 --> 39:38.834
"Phải cởi quần áo sao?"
và cô ấy nói, "Phải, đúng vậy. Cả hai...

39:39.085 --> 39:41.754
Cả hai phải cởi đồ ra. Cởi hết."

39:43.214 --> 39:46.008
Ông ta bắt tôi và bạn gái 14 tuổi của tôi

39:46.092 --> 39:49.470
hoàn toàn khỏa thân
và tôi mát xa cho lão già đó.

39:50.846 --> 39:53.724
Nhưng rồi bạn gái tôi nói, "Tôi sẽ đi."

39:53.808 --> 39:57.728
Và tôi nói, "Sao lại bỏ tôi ở đây?"
"Tại sao?"

39:57.812 --> 40:00.314
Tôi không thể tin là cô ấy đi ra khỏi đó.

40:01.941 --> 40:04.819
Rồi gã đó, ông ta hỏi tôi bao nhiêu tuổi,

40:05.611 --> 40:10.741
và tôi nhớ đã nói với ông ấy
rằng mình 15 tuổi

40:11.158 --> 40:12.993
khi tôi thực sự mới 14 tuổi.

40:13.786 --> 40:15.329
Nhưng ông ta không sợ.

40:16.205 --> 40:19.417
Kiểu như, "Được. Cô 15 tuổi. Được rồi."

40:20.084 --> 40:21.502
Rồi ông ta nằm ngửa ra

40:22.169 --> 40:28.634
và muốn tôi bôi kem dưỡng mà bọn tôi dùng
lên khắp ngực ông ta.

40:29.510 --> 40:32.555
Và ông ta bảo tôi cầm lấy núm vú ông ta

40:32.847 --> 40:36.767
bóp và véo mạnh hết sức có thể.

40:37.685 --> 40:41.730
Và tôi chỉ nhớ đứng đực ra đó, kiểu như...

40:42.356 --> 40:45.276
"Chuyện quái gì đang xảy ra vậy?
Thật là dị."

40:45.359 --> 40:49.613
Tôi không thể chấp nhận chuyện này.
Tôi nói, "Cái quái gì?"

40:50.030 --> 40:51.782
Tôi mới 14 tuổi.

40:52.533 --> 40:53.826
Tôi còn trinh.

40:56.078 --> 40:58.831
Nó cứ thế diễn ra như thế trong vài phút,

40:58.914 --> 41:00.082
rồi ông ta xong...

41:01.000 --> 41:03.085
và có tiền ở đó.

41:03.169 --> 41:05.379
Ông ấy bảo tôi tiến lên và lấy tiền.

41:05.463 --> 41:08.090
Vậy là tôi mặc quần áo và đi ra khỏi đó.

41:08.966 --> 41:10.217
Tôi thấy rất xấu hổ.

41:10.593 --> 41:14.388
Tôi không biết phải nói thế nào,
"Không, tôi không muốn làm thế."

41:19.977 --> 41:24.064
Tôi không biết đã bao lâu
sau lần đầu tiên tôi đến đó,

41:25.232 --> 41:29.487
nhưng, một hôm,
tôi nhận một cuộc gọi ở nhà.

41:30.362 --> 41:33.115
Họ gọi một chiếc taxi
đến đưa tôi tới chỗ Jeff.

41:33.949 --> 41:38.996
Không có câu giải thích nào.
Chỉ một câu nói, "Lên taxi đến chỗ Jeff".

41:43.375 --> 41:46.170
Tôi cho rằng nếu quay lại

41:46.879 --> 41:48.088
tôi sẽ có thêm tiền.

41:50.132 --> 41:52.259
Ý là tôi không có đồng nào.

41:52.510 --> 41:54.386
Tôi không có gia đình như thế.

41:56.347 --> 41:57.306
Tôi chỉ...

41:58.432 --> 42:00.851
không biết cách xử lý.

42:00.935 --> 42:03.604
Nên tôi nghĩ đến đó giống như...

42:04.355 --> 42:07.816
tình huống khẩn, mà tôi...

42:09.401 --> 42:13.322
cố làm cho xong và trở về nhà.

42:15.824 --> 42:18.494
Tôi không thể nói, "Không ổn."

42:18.661 --> 42:24.083
Tôi không thể nói, "Không bình thường".
Tôi không thể nói, "Đó là gã bệnh hoạn".

42:24.750 --> 42:27.628
Và có lẽ tôi đã vẫn tiếp tục tới đó

42:27.711 --> 42:29.046
khoảng 3 hay 4 năm.

42:33.634 --> 42:35.427
JEFFREY EPSTEIN LẠM DỤNG

42:35.511 --> 42:37.638
TRẺ VỊ THÀNH NIÊN, CẢNH SÁT NÓI.

42:38.264 --> 42:41.475
Tôi là nhà tâm lý giáo dục
và tư vấn sức khỏe tâm thần.

42:41.934 --> 42:45.437
Tôi đã làm việc với nhiều nạn nhân
của tổn thương tình dục.

42:45.521 --> 42:49.775
Và ý nghĩ đầu tiên của tôi
khi đọc về vụ Jeffrey Epstein...

42:51.026 --> 42:54.697
....rằng anh ta nhắm vào
các cô gái vị thành niên yếu thế.

42:55.155 --> 42:59.410
Và đây là điều mà hầu hết
những kẻ săn mồi tình dục đều làm.

42:59.952 --> 43:04.456
Bước đầu tiên trong quá trình chuẩn bị
là tìm ra một nạn nhân yếu thế,

43:04.540 --> 43:07.293
người có hoàn cảnh khó khăn về tài chính

43:07.501 --> 43:11.297
hoặc đã có những tổn thương
về tình dục trong quá khứ.

43:11.839 --> 43:17.386
Những kẻ săn mồi tình dục như
Jeffrey Epstein có khả năng chọn ra

43:17.469 --> 43:19.430
một người cần một thứ gì đó,

43:19.888 --> 43:23.309
và họ xác định nhu cầu đó
và sau đó khai thác nó.

43:24.393 --> 43:26.770
Khi bạn cặp với một cô gái mới lớn

43:27.313 --> 43:31.692
với một tỷ phú thông minh và tự mãn,

43:31.775 --> 43:35.237
bộ não mới lớn của họ không được trang bị

43:35.613 --> 43:39.074
để hiểu hoặc phản ứng
với những chuyện xảy ra.

43:45.039 --> 43:46.457
PALM BEACH, FLORIDA
200

43:46.540 --> 43:50.502
Chúng tôi thất vọng rằng
trong khi một số người đã hợp tác,

43:51.128 --> 43:55.591
thì hầu hết các nạn nhân
không muốn truy tố vì sợ Jeffrey Epstein.

43:56.550 --> 43:58.927
Họ biết rằng Epstein

43:59.011 --> 44:02.598
là người quyền lực, có ảnh hưởng
và rất giàu có.

44:02.681 --> 44:04.183
Nên họ rất do dự.

44:05.184 --> 44:08.896
Và bọn tôi đã quyết định
nói với nhân viên của anh ta.

44:11.899 --> 44:14.902
<i>- Chào buổi sáng, anh Alessi?</i>
<i>- Vâng, tôi nghe.</i>

44:14.985 --> 44:17.946
<i>Chào. Tôi là Thám tử Joe Recarey</i>
<i>ở Cảnh sát Palm Beach.</i>

44:18.030 --> 44:21.867
<i>Tôi đang điều tra một vụ kiện</i>
<i>chống lại một chủ cũ của anh,</i>

44:21.950 --> 44:22.826
<i>Jeffrey Epstein.</i>

44:24.244 --> 44:25.746
<i>Anh biết không, đây là vụ</i>

44:25.829 --> 44:27.915
<i>mà tôi thực sự không muốn dính líu,</i>

44:27.998 --> 44:30.125
<i>- nên tôi không tham gia.</i>
<i>- Tôi hiểu,</i>

44:30.209 --> 44:33.921
<i>nhưng anh có thể có vài thông tin</i>
<i>có thể giúp tôi trong vụ này.</i>

44:35.339 --> 44:38.175
<i>Nhưng tôi không muốn gặp rắc rối...</i>

44:38.467 --> 44:42.388
<i>Tôi không muốn bị kiện bởi</i>
<i>Epstein hay công ty của anh ta.</i>

44:44.473 --> 44:47.935
<i>- Anh là Alfredo Rodriguez, phải không?</i>
<i>- Vâng, là tôi.</i>

44:48.018 --> 44:48.894
<i>Được rồi.</i>

44:48.977 --> 44:52.147
<i>Tôi chỉ muốn liên lạc</i>
<i>về một vụ án tôi đang điều tra</i>

44:52.648 --> 44:53.982
<i>liên quan đến Epstein.</i>

44:54.400 --> 44:55.234
<i>Được rồi.</i>

44:56.318 --> 44:58.779
<i>Mối quan tâm hàng đầu của tôi dĩ nhiên là</i>

44:59.196 --> 45:01.281
<i>các cô gái đến làm việc cho anh ta.</i>

45:02.658 --> 45:03.492
<i>Được thôi.</i>

45:04.076 --> 45:05.744
<i>Anh có thể kể cho tôi không?</i>

45:05.828 --> 45:07.705
<i>Anh ta có rất nhiều thợ mát xa,</i>

45:07.788 --> 45:13.836
<i>anh ta có cả một danh sách những cô gái</i>
<i>ưa thích đến mát xa cho anh ta.</i>

45:13.919 --> 45:16.213
<i>Vậy nên anh ta mát xa cả sáng lẫn tối.</i>

45:16.630 --> 45:18.382
<i>Họ rất là bí mật, thưa anh.</i>

45:18.465 --> 45:22.761
<i>Nên tôi không biết chuyện gì đã xảy ra</i>
<i>sau cánh cửa đóng kín.</i>

45:22.845 --> 45:25.264
<i>Việc của tôi là giữ miệng mọi chuyện.</i>

45:25.347 --> 45:26.181
<i>Vậy...</i>

45:26.807 --> 45:28.726
<i>Mấy cô gái có trẻ không?</i>

45:32.438 --> 45:34.106
<i>Anh đặt tôi vào thế khó rồi.</i>

45:40.446 --> 45:43.073
<i>Mỗi phần của vụ này</i>
<i>là một cuộc chiến vất vả.</i>

45:43.782 --> 45:46.034
<i>Các nhân viên của anh ta</i>
<i>không muốn hợp tác,</i>

45:46.869 --> 45:49.329
<i>nên bọn tôi đã lục thùng rác nhà anh ta.</i>

45:50.247 --> 45:52.750
<i>Có lần, bọn tôi tìm thấy</i>
<i>giấy báo điểm</i>

45:52.833 --> 45:54.543
<i>của một trong các nạn nhân.</i>

45:56.170 --> 46:00.340
<i>Có một lần khác,</i>
<i>bọn tôi biết anh ta cử người tới trường</i>

46:01.091 --> 46:04.636
<i>để tặng hoa cho nạn nhân</i>

46:04.720 --> 46:07.264
<i>người có một buổi biểu diễn ở đó.</i>

46:08.807 --> 46:13.854
Phía Tây Palm Beach có hàng tá
trường trung học và trung học cơ sở.

46:13.937 --> 46:17.065
Hàng ngàn đứa trẻ. Vài trường tư ở đó.

46:17.149 --> 46:18.317
CẤM XÂM PHẠM

46:18.400 --> 46:21.904
Những ngôi trường trở thành nơi săn
cho kẻ săn mồi.

46:28.452 --> 46:30.871
Tôi nghĩ ở tuổi 16, 17, khi học trung học,

46:30.954 --> 46:32.498
ta đều dễ bị tổn thương.

46:32.873 --> 46:33.916
NẠN NHÂN

46:34.041 --> 46:37.544
Trường trung học Royal Palm Beach.
Đây là nơi bọn tôi học.

46:37.628 --> 46:39.463
Không phải năm tháng hạnh phúc nhất đời.

46:41.256 --> 46:45.511
Tôi là Haley Robson,
và tôi gặp Jeffrey Epstein năm 16 tuổi.

46:46.929 --> 46:50.390
Lớn lên ở Phía Tây Palm Beach.
Tôi có một gia đình lớn, nhiều anh em họ.

46:50.474 --> 46:51.683
Tôi có hai chị gái.

46:52.476 --> 46:56.063
Bố tôi là cảnh sát.
Mẹ tôi làm trong ngành ngân hàng.

46:57.523 --> 46:58.774
Tôi yêu ngựa.

46:59.316 --> 47:01.527
Tôi bắt đầu cưỡi ngựa từ năm 11 tuổi.

47:02.110 --> 47:04.071
Vài năm sau, tôi có cuộc thi.

47:04.446 --> 47:07.449
Đây có lẽ là khoảng thời gian
hạnh phúc nhất.

47:09.243 --> 47:11.578
Nhưng tôi đã trải qua sự tổn thương

47:11.662 --> 47:13.163
trước khi gặp Jeffrey Epstein.

47:13.872 --> 47:15.999
Mùa hè trước khi tôi 16 tuổi,

47:16.083 --> 47:17.209
tôi đã bị hiếp.

47:18.293 --> 47:20.420
Đó là lần đầu của tôi với đàn ông.

47:21.380 --> 47:22.589
Anh ta 21 tuổi.

47:22.673 --> 47:24.508
Tôi sống thu mình lại.

47:25.467 --> 47:30.514
Bắt đầu dùng ma túy.
Uống và hút cần suốt ngày.

47:31.557 --> 47:34.351
Tôi chỉ muốn tiêu tan, biến mất.

47:37.729 --> 47:39.982
Cô gái giới thiệu tôi với Jeffrey Epstein

47:40.399 --> 47:41.733
học Trung học với tôi.

47:42.734 --> 47:47.447
Cô ấy nói, "Tôi biết một gã
sẽ cho tôi 200 đô để mát xa cho ông ta."

47:48.490 --> 47:51.827
Và phản ứng hay suy nghĩ
đầu tiên xuất hiện trong đầu tôi

47:51.910 --> 47:54.079
"Đây là tấm vé thoát khỏi Phía Tây Palm".

47:55.998 --> 47:58.625
Bọn tôi lái đến đảo Palm Beach

48:00.794 --> 48:04.256
bọn tôi đã đi vào,
nhưng không phải cửa trước,

48:04.339 --> 48:07.509
nó gần như là cửa sau dẫn thẳng vào bếp.

48:09.720 --> 48:13.181
Tôi nhớ chúng tôi đã bước lên cầu thang
hơi cong cong.

48:13.765 --> 48:16.935
Đó là thứ đầu tiên tôi để ý,
vì nó rất phân tâm,

48:17.019 --> 48:18.020
tranh treo tường.

48:20.272 --> 48:21.565
Nhiều ảnh khỏa thân.

48:22.649 --> 48:24.860
Tượng khỏa thân, ảnh khỏa thân.

48:25.611 --> 48:27.237
Nó làm tôi không thoải mái,

48:27.988 --> 48:30.532
và rồi tôi thấy một bức ảnh mấy đứa nhỏ.

48:31.450 --> 48:32.701
Nó không bình thường.

48:35.287 --> 48:37.581
Việc mát xa bắt đầu như bình thường,

48:37.998 --> 48:39.207
rồi ông ta quay lại.

48:40.042 --> 48:41.710
Ông ta trần truồng trên bàn.

48:42.461 --> 48:45.339
Và tôi chỉ nhớ cảm giác lúc đó rất sợ hãi.

48:46.548 --> 48:48.258
Nó gợi lên rất nhiều...

48:48.759 --> 48:49.843
cảm xúc tệ hại.

48:50.844 --> 48:51.845
NGÀY 3 THÁNG 10, 2005

48:51.929 --> 48:52.971
<i>Ông ta có sờ mó không?</i>

48:53.055 --> 48:55.515
<i>Có, những chỗ không thích hợp.</i>

48:56.850 --> 48:58.101
<i>Ông ta dùng tay sao?</i>

48:58.185 --> 49:02.064
<i>Ông ta dùng tay và một cái</i>
<i>tôi đoán nó giống như máy rung.</i>

49:02.689 --> 49:03.523
<i>Nhưng...</i>

49:04.524 --> 49:06.234
<i>Tôi đã từ chối làm vậy.</i>

49:08.403 --> 49:10.989
Ông ta cố chạm
vùng dưới thắt lưng của tôi.

49:12.491 --> 49:13.742
Tôi từ chối.

49:14.159 --> 49:17.371
Tôi bảo mình không thoải mái.
"Không có chuyện đó đâu."

49:17.996 --> 49:21.416
Ngay lúc đó, ông ta đề nghị tôi,

49:21.500 --> 49:24.294
"Được rồi. Nó sẽ không xảy ra đâu. Nên...

49:24.711 --> 49:26.171
nếu cô có bạn,

49:26.254 --> 49:28.840
và đưa họ tới đây, tôi sẽ đưa cô 200 đô."

49:29.466 --> 49:31.593
<i>- Chỉ dắt đến.</i>
<i>- Ừ, chỉ việc dắt đến.</i>

49:31.677 --> 49:34.346
<i>Và cô gái được dắt đến</i>
<i>biết sẽ phải mát xa.</i>

49:34.429 --> 49:35.430
<i>Cô ấy biết hết.</i>

49:36.723 --> 49:38.433
<i>Cô làm được bao lâu rồi?</i>

49:38.767 --> 49:40.644
<i>Có lẽ tôi đã làm được một năm.</i>

49:42.396 --> 49:43.814
Tôi có lẽ đã dắt đến...

49:45.190 --> 49:46.441
khoảng 24 cô gái.

49:47.818 --> 49:49.695
<i>Các cô này dắt các cô khác đến.</i>

49:50.862 --> 49:53.198
<i>- Phải.</i>
<i>- Nó giống như một chuỗi.</i>

49:53.615 --> 49:54.825
<i>Còn ai chưa đủ tuổi?</i>

49:56.034 --> 49:56.868
<i>Dưới 18 tuổi?</i>

49:57.703 --> 49:59.037
<i>- Tất cả.</i>
<i>- Tất cả sao?</i>

49:59.121 --> 49:59.997
<i>Tất cả bọn họ.</i>

50:01.373 --> 50:03.542
Tôi sẽ tuyển những cô gái là bạn.

50:04.084 --> 50:05.877
Tôi sẽ tình cờ nhắc chuyện đó.

50:06.795 --> 50:09.172
Và bọn tôi sẽ cùng tới nhà ông ta.

50:10.590 --> 50:13.802
Tôi sẽ đưa họ vào phòng.
Và rồi tôi ra ngoài.

50:14.469 --> 50:16.722
Đôi khi tôi chờ ở bể bơi.

50:17.431 --> 50:20.934
Khi các cô gái rời đi,
Jeffrey sẽ ra ngoài trả tiền cho tôi.

50:22.436 --> 50:26.440
Ông ta nói, "Cô khỏe không?
Mọi thứ thế nào? Gia đình cô thế nào? "

50:26.523 --> 50:29.818
Ông ta muốn bạn nghĩ ông ấy là bạn
và ông ấy quan tâm.

50:32.738 --> 50:35.115
<i>Rồi, tôi đã nói chuyện với sếp một chút.</i>

50:35.365 --> 50:36.867
<i>- Đó là lý do tôi ở đây.</i>
<i>- Được.</i>

50:37.325 --> 50:39.828
NGÀY 3 THÁNG 10, 2005
HALEY - ĐỘI TRƯỞNG FRICK

50:39.911 --> 50:42.914
<i>Lúc này, cô rõ ràng</i>
<i>đã dính líu đến một tội ác.</i>

50:42.998 --> 50:45.917
<i>Được chứ?</i>
<i>Cô đã dắt các cô gái đến nhà ai đó</i>

50:46.001 --> 50:47.669
<i>với mục đích mại dâm.</i>

50:47.753 --> 50:51.298
<i>Quan trọng hơn, nghiêm trọng hơn,</i>
<i>một trong số đó lúc đó mới 14 tuổi,</i>

50:51.381 --> 50:54.634
<i>hiểu chứ? Đó là phạm tội nghiêm trọng</i>
<i>cấp độ hai.</i>

50:56.887 --> 51:01.558
Tôi nhớ họ rất cứng rắn với tôi
và tôi nghĩ có lúc mình đã khóc.

51:01.850 --> 51:03.977
Và tôi nhớ cảm giác rất sợ hãi.

51:04.061 --> 51:08.440
Và họ đối xử với tôi
như thể tôi là cánh tay phải của ông ấy.

51:09.483 --> 51:11.943
Nhưng còn cô gái dắt tôi tới thì sao?

51:12.277 --> 51:15.864
Chuyện gì với cô ta?
Còn cái người mà dắt cô dắt tôi thì sao?

51:17.866 --> 51:21.036
Tôi cảm thấy như mình đã
tự trách mình quá lâu rồi,

51:21.787 --> 51:24.956
chà đạp bản thân và tự dằn vặt chính mình,

51:25.707 --> 51:29.044
nhưng tôi không cảm thấy có tội,
vì tôi mới 16...

51:29.544 --> 51:30.921
còn ông ta là người lớn

51:31.505 --> 51:33.173
và ông ta không nên...

51:33.965 --> 51:35.383
làm tôi cảm thấy...

51:36.218 --> 51:37.219
có tội.

51:37.636 --> 51:41.223
Tôi chưa bao giờ nói...
Chưa bao giờ nói ra như thế này.

51:42.307 --> 51:45.060
Chỉ là, nó mang đến rất nhiều cảm xúc.

51:51.691 --> 51:54.820
Các cô gái mà dắt các cô khác đến

51:54.903 --> 51:58.573
chắc chắn là nạn nhân của Jeffrey Epstein.

51:59.282 --> 52:01.993
Họ bị thao túng theo cách riêng.

52:03.495 --> 52:06.957
Khiến họ cảm thấy mình đặc biệt

52:07.040 --> 52:11.336
và họ cũng tạo các cơ hội

52:11.670 --> 52:16.758
có thể giúp họ thoát khỏi
hoàn cảnh sống của mình.

52:16.842 --> 52:20.887
Và phần thưởng thêm vào là
họ không phải làm gì liên quan tình dục

52:20.971 --> 52:22.639
với người đàn ông trung niên này.

52:24.599 --> 52:29.563
Đây là cách Jeffrey Epstein tạo ra
một kế hoạch kim tự tháp tình dục.

52:37.237 --> 52:39.573
<i>Sau nhiều tháng điều tra,</i>

52:39.656 --> 52:44.119
<i>chúng tôi nhận ra rằng</i>
<i>đó là cách sống của Epstein,</i>

52:44.995 --> 52:48.498
<i>tôi tin rằng anh ta cảm thấy</i>
<i>mình sẽ không bao giờ bị bắt.</i>

52:50.333 --> 52:54.296
<i>Nên việc bọn tôi vào được nhà Epstein</i>

52:54.379 --> 52:55.547
<i>là rất quan trọng,</i>

52:55.630 --> 52:58.758
<i>vì chúng tôi muốn tìm</i>
<i>xem có thêm bằng chứng không</i>

52:58.842 --> 53:02.846
<i>và kiểm chứng lời khai của các nạn nhân.</i>

53:05.015 --> 53:06.516
<i>Nhưng bọn tôi phải rất cẩn thận.</i>

53:06.850 --> 53:11.271
<i>Chúng tôi không muốn để lộ với Epstein</i>
<i>rằng anh ta đang bị điều tra</i>

53:11.354 --> 53:13.481
<i>cho đến khi không thể chối tội.</i>

53:13.940 --> 53:14.900
LỆNH KHÁM NHÀ

53:14.983 --> 53:17.319
<i>Cuối cùng, bảy tháng sau vụ án,</i>

53:17.652 --> 53:21.448
<i>chúng tôi cảm thấy đã đến lúc</i>
<i>để thực hiện lệnh khám xét.</i>

53:22.908 --> 53:26.369
NGÀY 20 THÁNG 10, 2005

53:26.912 --> 53:29.915
<i>Đây là mô tả chi tiết</i>
<i>về dinh thự muốn khám xét,</i>

53:29.998 --> 53:32.083
<i>bao gồm cả khu vườn của nó.</i>

53:33.501 --> 53:36.796
<i>Tôi sẽ để lại danh sách</i>
<i>những thứ chúng tôi sẽ lấy.</i>

53:39.049 --> 53:44.679
Chúng tôi vô cùng ngạc nhiên với
những gì tìm thấy trong nhà của Epstein.

53:50.393 --> 53:55.065
GHISLAINE MAXWELL PHỦ NHẬN
TẤT CẢ CÁO BUỘC CHỐNG LẠI CÔ ẤY.

53:55.232 --> 53:57.817
LỜI LUẬT SƯ NEW YORK
ACADEMY OF ART VÀ EILEEN GUGGENHEIM

53:57.901 --> 53:59.277
CÁO BUỘC CỦA MARIA FARMER VỚI
EILEEN GUGGENHEIM KHÔNG HỢP

53:59.361 --> 54:00.570
VỚI TUYÊN THỆ
VÀ HAI HỒ SƠ TÒA LIÊN BANG

54:00.654 --> 54:01.613
FARMER NÓI TỰ MÌNH

54:01.696 --> 54:02.864
THỎA THUẬN BÁN TRANH CHO EPSTEIN,

54:02.948 --> 54:04.658
CÔ LÀM VẬY VÌ EPSTEIN ĐỀ NGHỊ
GIÚP SỰ NGHIỆP CỦA CÔ

54:05.242 --> 54:08.119
Ở CẢ HAI VỤ KIỆN LIÊN BANG,
FARMER KHÔNG ĐỀ CẬP ĐẾN GUGGENHEIM

54:08.203 --> 54:10.372
EILEEN GUGGENHEIM NÓI RÕ
KHÔNG HỀ THAM GIA

54:10.455 --> 54:12.582
GIỚI THIỆU FARMER CHO EPSTEIN
HAY BÁN TÁC PHẨM

54:13.041 --> 54:14.709
LỜI KHAI BỔ SUNG CỦA GRAYDON CARTER:

54:14.793 --> 54:15.877
"TRONG 25 NĂM Ở <i>VANITY FAIR,</i>

54:15.961 --> 54:17.254
BỌN TÔI KIÊN ĐỊNH
RÀ SOÁT SỰ HỢP PHÁP TỪNG CHUYỆN

54:17.337 --> 54:19.923
BÁO CÁO CỦA CÔ WARD VỀ CHUYỆN NÀY
XUẤT HIỆN KHI SẮP

54:20.006 --> 54:22.092
PHÁT HÀNH VÀ ĐƠN GIẢN LÀ CHƯA HỢP PHÁP

54:22.175 --> 54:24.719
VÀ, CÔ ẤY KỂ LẠI THỰC TẾ
LIÊN QUAN BÀI BÁO VỀ EPSTEIN

54:24.803 --> 54:26.471
HOÀN TOÀN KHÔNG ĐÚNG.
NẾU CÓ 3 NGƯỜI

54:26.554 --> 54:30.267
TRONG HỒ SƠ SẴN SÀNG RA TÒA
NẾU EPSTEIN CHỌN KHỞI KIỆN,

54:30.350 --> 54:31.309
BỌN TÔI ĐÃ ĐĂNG BÀI."

54:31.476 --> 54:33.311
Biên dịch: Viet Nguyen
I."
