WEBVTT

00:06.006 --> 00:08.007
พี่แจซอกไปอึจริงๆ เหรอ

00:09.050 --> 00:11.177
ทำไมเขาไปนานจัง ท้องผูกเหรอ

00:13.555 --> 00:15.724
(แจซอกอยู่ในห้องน้ำมา 15 นาทีแล้ว)

00:15.807 --> 00:17.726
ท้องผูกก็เรื่องนึงนะ แต่ถ้าเขาเป็นลมไปล่ะ

00:17.809 --> 00:19.185
เขาเป็นลมเพราะเหนื่อยรึเปล่า

00:19.269 --> 00:21.521
(ยูแจซอกหมดสติในห้องน้ำเพราะหมดแรง)

00:21.604 --> 00:23.064
ควรไปดูเผื่อๆ ไว้ไหมครับ

00:23.148 --> 00:26.526
พี่เขาหายไปสักพักแล้วนะ
มันก็นานเกินไปจริงๆ แหละ

00:26.609 --> 00:27.569
เราไปดูหน่อยไหมครับ

00:28.153 --> 00:29.112
มันไม่น่าจะใช่แล้ว

00:29.195 --> 00:30.488
มันไม่สมเหตุสมผลเลย

00:30.572 --> 00:33.408
(รีบไปดูเพื่อความแน่ใจ)

00:35.994 --> 00:36.953
พี่แจซอก

00:37.662 --> 00:39.122
- พี่!
- โอ๊ะ

00:39.205 --> 00:40.248
พี่แจซอก

00:41.041 --> 00:41.875
พี่!

00:42.500 --> 00:43.376
อือ

00:43.460 --> 00:44.586
อือ

00:45.962 --> 00:47.630
(ค่อยยังชั่วหน่อย ที่ยังมีเสียงตอบรับ)

00:47.714 --> 00:49.424
- ทำไม
- ไม่มีอะไร พี่

00:49.507 --> 00:50.425
เราแค่…

00:52.135 --> 00:53.052
พี่เขายังอยู่

00:53.136 --> 00:55.096
(โล่งอกแล้วก็พากันกลับไปรอต่อ)

00:56.681 --> 00:58.224
- ไปไหนกัน
- อ๋อ

00:58.725 --> 01:02.395
- นึกว่าพี่สลบไปแล้ว
- นึกว่าสลบไปตอนเบ่งอึ

01:02.479 --> 01:04.939
ระหว่างที่คุยกับเยอึน

01:05.023 --> 01:06.357
ธรรมชาติก็เรียกร้องฉัน

01:06.858 --> 01:08.985
- เรากลัวว่าพี่อาจจะสลบไป
- คิดว่าฉันสลบเหรอ

01:09.069 --> 01:10.612
- เพราะเหนื่อยมาก
- ไม่หรอก ไม่

01:10.695 --> 01:12.655
ฉันรู้สึกดีมาก เหมือนจะบินได้เลย

01:13.656 --> 01:14.783
โอ้ พี่

01:14.866 --> 01:15.950
(แขกคือพระเจ้า ฉันก็เช่นกัน)

01:16.034 --> 01:17.702
- แขกกลับมาแล้ว
- ฉันก็ได้ยินเหมือนกัน

01:18.203 --> 01:19.370
- กลับมาแล้วค่ะ
- กลับมาแล้ว

01:19.454 --> 01:20.538
- กลับถึงบ้านแล้ว
- กลับมาแล้ว

01:20.622 --> 01:22.707
- เย่ บ้านพักยู
- เรากลับมาแล้ว

01:22.791 --> 01:24.959
- เราได้มะเขือเทศมาแล้วค่ะ!
- เรากลับมาแล้ว!

01:25.043 --> 01:27.087
เป็นไงบ้างครับ ไปได้อะไรกันมาบ้าง

01:27.170 --> 01:29.130
ทำไมเอากลับกันมาเยอะจังเลยล่ะครับ

01:29.714 --> 01:31.549
- ขอดูหน่อย
- โอ้ ถ่ายรูปมาเยอะเลยเหรอ

01:31.633 --> 01:34.177
- สุดยอดเลย
- เราเหมือนชาวไร่ตัวจริงเลยใช่ไหมล่ะ

01:34.260 --> 01:36.304
- เป็นรูปครั้งหนึ่งในชีวิตเลย
- สุดยอดใช่ไหมล่ะ

01:36.387 --> 01:37.680
- นี่มัน…
- เจ๋งใช่ไหมล่ะ

01:37.764 --> 01:38.973
- กัปตันทีมคะ
- ว้าว

01:39.057 --> 01:40.767
- เราเอาของขวัญมาฝากด้วย
- ขอบคุณครับ

01:40.850 --> 01:41.851
ดูดีมากเลยนะเนี่ย

01:41.935 --> 01:43.603
(มะเขือเทศรูปหัวใจ)

01:43.686 --> 01:46.147
- อะไรเนี่ย ของขวัญรูปหัวใจนี่นา
- ค่ะ มันคือหัวใจ

01:46.648 --> 01:47.482
- น่ารักมาก
- หัวใจ

01:48.149 --> 01:49.609
น่ารักจนไม่กล้ากินเลย

01:49.692 --> 01:51.110
- เก็บมาเยอะมากนะเนี่ย
- นั่นสิ

01:51.194 --> 01:53.738
(ยังไงก็ต้องลองชิมอยู่ดี)

01:54.489 --> 01:55.990
อยากแบ่งกันกินไหม

01:57.033 --> 01:58.868
(แบ่งครึ่งมะเขือเทศรูปหัวใจ)

02:01.579 --> 02:02.705
อือ อร่อยแฮะ

02:02.789 --> 02:03.957
ได้ชิมมะเขือเทศหรือยังคะ

02:04.040 --> 02:06.751
ไม่เห็นมีใครแบ่งให้เลย
ทุกคนพากันไปรุมอูซอกกันหมด

02:06.835 --> 02:08.378
- รอแป๊บนะคะ รีบไปเอามา
- ช่างเถอะ

02:08.461 --> 02:09.963
- ไม่เป็นไรๆ
- โธ่ กัปตันทีม

02:10.046 --> 02:12.549
ไม่ไง ถ้าต้องร้องขอ ผมก็ไม่อยากกินหรอก

02:12.632 --> 02:14.592
ทุกคนแห่เอาไปให้อูซอก ไม่เอามาให้ผม

02:15.552 --> 02:17.971
(รีบแบ่งมะเขือเทศให้กวางซู)

02:19.597 --> 02:20.557
อร่อยนะเนี่ย

02:20.640 --> 02:22.016
- ครับ ทีมผม…
- อร่อยมาก

02:23.768 --> 02:25.603
โอ้ กลับมากันแล้ว!

02:29.232 --> 02:31.192
(ทีมมันเทศและหัวไชเท้ากลับมาแล้ว)

02:31.276 --> 02:33.611
- เราเก็บหัวไชเท้ามาด้วยค่ะ
- จริงเหรอ

02:33.695 --> 02:34.654
- หัวไชเท้าเหรอ
- ค่ะ

02:34.737 --> 02:35.572
หัวไชเท้าเหรอ

02:36.447 --> 02:37.699
เก่งมาก ทุกคน

02:37.782 --> 02:39.033
- วางตรงนี้ก่อนสิ
- เก่งมากค่ะ

02:39.117 --> 02:40.076
- หัวไชเท้า
- หัวไชเท้าเหรอ

02:40.160 --> 02:41.578
ในเมื่อทุกคนไปเก็บกันมาเอง

02:41.661 --> 02:43.788
- ไว้เอากลับบ้านกันด้วยนะ
- ดีเลยครับ

02:43.872 --> 02:45.331
- หนักมากจริงๆ
- ไม่เป็นไรครับ

02:45.415 --> 02:46.457
- มะเขือเทศ
- เอาหัวไชเท้าไปด้วย

02:46.541 --> 02:47.709
เรามีมากเกินพออีก

02:47.792 --> 02:49.502
- มาล้างกันก่อนเถอะ
- ครับ

02:49.586 --> 02:50.879
หัวไชเท้าแพงนะ

02:50.962 --> 02:51.796
ฉันเคยเป็นหัวไชเท้าค่ะ

02:51.880 --> 02:52.964
(เธอเคยเป็นหัวไชเท้าเหรอ)

02:53.047 --> 02:54.966
(สมัยเป็นหัวไชเท้า)

02:55.550 --> 02:56.676
เหมือนจริง

02:57.468 --> 02:58.678
ไม่ใช่ว่าเพราะฉันเหมือนมัน…

03:00.054 --> 03:01.806
- หมายความว่าไงน่ะ
- ฉันไม่เหมือนมันนะ

03:01.890 --> 03:03.474
เธอไม่ได้จะสื่อว่างั้นเหรอ

03:03.975 --> 03:06.227
- ฉันเคยแต่งตัวเป็นหัวไชเท้าน่ะค่ะ
- อ๋อ

03:06.311 --> 03:07.312
แต่ว่า…

03:07.395 --> 03:08.938
ที่ว่าฉันเหมือนนี่หมายความว่าไงเหรอ

03:09.981 --> 03:12.734
- เขาตั้งใจจะพูดอะไรกันแน่
- คือมัน…

03:13.443 --> 03:14.485
เดี๋ยวนะ ขอลอง…

03:20.700 --> 03:22.368
- คลับคล้ายคลับคลาใช่ไหม
- ก็จริงนะ

03:22.452 --> 03:23.786
ที่บอกว่าฉันเหมือนหัวไชเท้า…

03:24.621 --> 03:25.580
ตลกชะมัดเลย

03:25.663 --> 03:27.790
- เราทำเองครับ
- ขอไปเปลี่ยนเป็นรองเท้าแตะก่อน

03:27.874 --> 03:29.584
- ได้
- อืม เปลี่ยนชุดให้สบายๆ ก่อน

03:29.667 --> 03:30.627
- ควรล้างผัก
- ครับ

03:31.210 --> 03:32.712
- เรามาเริ่มก่อเตาย่างกัน
- ครับ

03:33.212 --> 03:35.465
แต่ไปออกแรงกันมาขนาดนี้
คงหิวกันแล้วใช่ไหมครับ

03:35.548 --> 03:36.633
- ค่ะ!
- ครับ!

03:36.716 --> 03:39.010
เดี๋ยวเราจะเริ่มย่างเนื้อกันแล้ว

03:39.093 --> 03:39.969
งั้นรีบไปกันเถอะครับ

03:40.470 --> 03:41.346
ไปล้างเนื้อล้างตัว

03:41.429 --> 03:42.263
(เมนูวันนี้)

03:42.347 --> 03:44.849
(ปาร์ตี้บาร์บีคิว)

03:44.933 --> 03:46.142
ควรใส่ทับไปเหรอครับ

03:46.226 --> 03:48.686
(ใครเป็นผู้รับผิดชอบหลักสำหรับเมนูบาร์บีคิว)

03:48.770 --> 03:49.938
แค่นี้น่าจะพอนะ

03:50.021 --> 03:51.856
(สองพี่น้องหัวเฉียดประตู)

03:53.274 --> 03:54.567
(ใส่แท่งจุดไฟ)

03:54.651 --> 03:56.152
(ใส่ถ่านอัดก้อน)

03:56.736 --> 03:57.987
(ใส่ถ่านไม้)

03:58.071 --> 03:59.572
(พร้อมจุดไฟ)

04:01.574 --> 04:04.994
(ก่อไฟ)

04:05.078 --> 04:06.829
พี่ ผมควรใส่ถ่านไม้เพิ่มไหม

04:07.455 --> 04:08.498
พอแล้ว

04:10.041 --> 04:12.460
(ร้อนมาก)

04:13.378 --> 04:14.671
(ตึงไปหมด)

04:15.255 --> 04:16.798
ไม่ใช่เรื่องง่ายๆ เลยนะเนี่ย

04:18.299 --> 04:20.385
ดูเหมือนจะใช้เวลา 30 ถึง 40 นาทีเลยนะครับ

04:20.468 --> 04:21.302
ประมาณนั้นแหละ

04:23.096 --> 04:24.931
- เคยทำมาก่อนแน่เหรอ
- ครับ

04:25.014 --> 04:25.890
(กังขาประสบการณ์เขา)

04:25.974 --> 04:28.101
- จะใช้เวลานานเท่าไหร่เหรอ
- อีกแป๊บเดียวครับ

04:29.602 --> 04:31.729
เพราะแบบนี้ไง ฉันถึงไม่ชอบบาร์บีคิว

04:33.189 --> 04:34.691
พี่เคยไปตั้งแคมป์กับลูกๆ ไหมครับ

04:34.774 --> 04:36.985
(ส่ายหัวด๊อกแด๊ก)

04:37.068 --> 04:38.611
ฉันควรทำเรื่องพวกนั้นให้มากขึ้นสินะ

04:41.197 --> 04:43.366
(ขณะที่รอให้ไฟติด)

04:46.202 --> 04:48.121
(เยอึนเตรียมเครื่องเคียง)

04:50.999 --> 04:53.584
- คุณเยอึน ข้าวสุกหรือยังครับ
- ข้าวสุกแล้วค่ะ

04:53.668 --> 04:55.461
- งั้นเราก็ควรซุยข้าวได้แล้วสิ
- อ๋อ

04:55.545 --> 04:58.339
- ฉันปล่อยให้มันระอุอยู่ค่ะ
- เสร็จแล้วก็บอกด้วยนะครับ

04:58.423 --> 05:00.466
- แค่หุงข้าว ทำกับข้าวก็หมดวันแล้ว
- ค่ะ

05:00.550 --> 05:02.427
คนเป็นแม่พูดแบบนั้นตลอด

05:02.510 --> 05:04.554
"ทำอะไรให้กิน ก็กินๆ ไปเถอะ" คำนั้นน่ะค่ะ

05:05.179 --> 05:07.098
ตอนนี้เข้าใจคำนั้นแจ่มแจ้งแล้ว

05:07.181 --> 05:09.892
- การเลือกเมนูคงเหนื่อยน่าดูเลยครับ
- จริงด้วยค่ะ

05:09.976 --> 05:10.935
ตอนนี้เข้าใจแล้ว

05:11.019 --> 05:13.187
- ตอนนี้ฉันเข้าใจคำที่แม่พูดแล้วค่ะ
- เหมือนกัน

05:14.605 --> 05:16.858
ว่าแต่ตอนนี้เหมือนเธอจะหายดีแล้วนะ

05:17.567 --> 05:19.610
- ค่ะ ค่อยยังชั่วขึ้นเยอะเลย
- อือ ใช่ไหมล่ะ

05:19.694 --> 05:21.279
ดูไม่รู้เลยว่าเคยป่วย

05:21.362 --> 05:23.031
ใช่ค่ะ ตอนนี้ฉันหายดีแล้วจริงๆ

05:23.114 --> 05:24.032
(เยอึนฟื้นตัวเป็นอย่างดี)

05:24.824 --> 05:26.409
- ค่อยโล่งใจหน่อย
- ใช่ค่ะ

05:26.492 --> 05:29.287
มันโล่งใจมากจริงๆ นะคะ

05:29.370 --> 05:30.788
- ก็นั่นน่ะสิ
- จริงๆ ค่ะ

05:31.289 --> 05:32.999
คือแต่ไหนแต่ไรมา

05:33.082 --> 05:36.210
เราจะได้ยินกันว่าก้อนเนื้อขนาดแค่ 0.1 ซม.
ก็แพร่กระจายได้

05:36.294 --> 05:37.879
- ฉันว่ามันก็เป็นไปได้นะคะ
- นั่นน่ะสิ

05:40.298 --> 05:42.341
แต่มีคนบอกว่าฉันมีค่อนข้างเยอะเลยนะคะ

05:43.634 --> 05:44.552
เนื้อร้ายน่ะค่ะ

05:44.635 --> 05:45.845
- อ๋อ จริงเหรอ
- ค่ะ

05:45.928 --> 05:47.055
ค่อยโล่งอกหน่อย

05:47.930 --> 05:48.973
เยอึน ฉันโล่งใจมากเลย

05:49.057 --> 05:51.392
ฉันซาบซึ้งใจและนึกขอบคุณมากจริงๆ ค่ะ

05:51.476 --> 05:54.395
- เราควรซาบซึ้งใจ ไม่ว่ากับอะไรก็ตาม
- ค่ะ

05:55.938 --> 05:56.856
เสร็จหรือยัง

05:57.523 --> 05:59.650
(อาจจะยังนะ)

06:01.819 --> 06:03.696
นี่ แต่คุณจูฮยอนนี่ไม่ธรรมดาจริงๆ นะ

06:04.405 --> 06:05.823
คงขี้ร้อนมาก

06:05.907 --> 06:07.950
- ใส่แขนสั้นอีกเหรอ
- ฉันหายใจเป็นไออยู่เลย

06:08.034 --> 06:10.036
(อยู่ในอ้อมกอดของภูเขา
บ้านพักแจซอกจึงยิ่งหนาว)

06:10.119 --> 06:11.454
(อุณหภูมิปัจจุบัน: 13 องศาเซลเซียส)

06:12.038 --> 06:14.248
(แต่ยังเป็นฤดูร้อนสำหรับจูฮยอน)

06:14.832 --> 06:17.085
(กระดกน้ำเย็น)

06:17.168 --> 06:18.753
ว้าว เหลือเชื่อเลย

06:22.048 --> 06:24.300
น่าจะมีอะไรให้คุณจูฮยอนบ้างนะ

06:24.383 --> 06:25.843
"รางวัลแด่คุณ

06:26.344 --> 06:28.513
ผู้ช่วยชีวิต"

06:29.639 --> 06:31.265
(แป้กอยู่นะ)

06:31.349 --> 06:32.350
แป้กเหรอครับ

06:33.434 --> 06:34.310
(แจซอกพูดถึงรางวัล)

06:34.393 --> 06:36.395
จนวันสุดท้ายที่พวกเขาพักที่นี่

06:36.479 --> 06:40.066
ผมคิดหาวิธีเพื่อแสดงความขอบคุณต่อแขกของเรา

06:40.149 --> 06:42.985
และเพื่อตอบแทนความทุ่มเท

06:43.069 --> 06:46.155
ที่ทุกคนมีให้กับการใช้ชีวิตของตัวเองน่ะครับ

06:47.907 --> 06:49.367
ถ้าเป็นรางวัลสาวฮอตล่ะคะ

06:49.867 --> 06:51.744
"สาวฮอต" มันอาจตีความได้หลายอย่าง

06:51.828 --> 06:53.246
อย่างเธอเป็นคนขี้ร้อน

06:53.329 --> 06:56.040
- และเธอเป็นคนไฟแรงมาก
- "สำหรับความทุ่มเทอย่างแรงกล้า

06:56.124 --> 06:57.625
- เพื่อช่วยชีวิตผู้อื่น"
- ช่วยชีวิต ค่ะ

06:57.708 --> 07:00.461
- จึงขอมอบ "รางวัลสาวฮอต"
- รางวัลสาวฮอตสำหรับคุณจูฮยอน

07:00.545 --> 07:02.922
- กวางซู เรามีรางวัลให้คุณจูฮยอนแล้ว
- ครับ

07:03.005 --> 07:04.090
รางวัลสาวฮอต

07:05.091 --> 07:07.176
- เพราะ…
- เพราะใส่แขนสั้นตลอดเหรอ

07:07.260 --> 07:08.344
เข้าท่าดีนะ

07:08.427 --> 07:10.429
(ไอเดียพลุ่งพล่าน)

07:10.972 --> 07:12.640
รางวัลนางฟ้าชาร์ลีก็ฟังดูเข้าท่านะ

07:12.723 --> 07:14.308
- คุณฮยองซอน แล้วก็…
- คุณแอยอง

07:14.392 --> 07:16.561
- แล้วก็คุณอึนจอง
- ใช่ คุณอึนจอง

07:17.145 --> 07:19.147
- ถ้าเป็นรางวัลสามนางฟ้าล่ะครับ
- หา

07:19.230 --> 07:20.606
- รางวัลสามนางฟ้า
- สามนางฟ้าเหรอ

07:20.690 --> 07:21.649
(รางวัลสามนางฟ้า)

07:21.732 --> 07:23.818
- น่ารักจัง
- ก็ดีนะ

07:24.402 --> 07:25.236
ไม่เอาดีกว่า

07:25.319 --> 07:26.779
(ไม่เอาดีกว่าเหรอ)

07:28.739 --> 07:29.907
ตอนนี้ฉันเหนื่อยเกิน

07:31.075 --> 07:33.327
ก็อยากคุยต่อนะ แต่เหนื่อยเกิน

07:33.828 --> 07:35.329
- เข้าใจแล้วอยู่
- เรายัง…

07:35.413 --> 07:37.039
เรายังมีอะไรต้องทำอีกเยอะ

07:38.416 --> 07:39.375
น่าจะได้แล้วนะ

07:40.543 --> 07:42.462
ขอฉันดูหน่อย น่าจะได้แล้วนะ

07:42.545 --> 07:43.963
(เมื่อถ่านเป็นสีขาวก็พร้อมย่าง)

07:44.046 --> 07:44.964
ได้แล้วๆ

07:45.047 --> 07:47.258
กวางซูเคยมีประสบการณ์มาก่อนจริงๆ นะเนี่ย

07:47.341 --> 07:48.926
(เตรียมเตาย่าง)

07:49.802 --> 07:50.845
มาเริ่มด้วยสามชั้นกัน

07:50.928 --> 07:53.097
พอไขมันหยดลงไป

07:53.181 --> 07:54.515
ไฟจะได้ยิ่งแรง

07:56.684 --> 07:57.768
กวางซูเก่งนะเนี่ย

07:58.269 --> 08:00.480
ย่างสามชั้นก่อนเป็นความคิดที่ดีเลยครับ

08:00.563 --> 08:01.397
- ใช่ไหมล่ะ
- ครับ

08:01.481 --> 08:02.565
ว้าว น่าอร่อยแฮะ

08:03.858 --> 08:05.860
มีอะไรให้ผมช่วยไหมครับ

08:05.943 --> 08:06.777
หือ

08:06.861 --> 08:07.987
คุณเคยทำมาก่อนเหรอครับ

08:08.070 --> 08:10.114
ผมทำทุกครั้งที่ไปค่ายอบรมทางศาสนาแหละครับ

08:10.907 --> 08:11.908
- จริงด้วย
- ผู้เชี่ยวชาญ

08:12.742 --> 08:14.660
- เรามีมืออาชีพแล้ว
- ผู้เชี่ยวชาญอยู่นี่แล้ว

08:14.744 --> 08:16.954
(เมื่อเริ่มเปิดเตาย่างบาร์บีคิว)

08:17.038 --> 08:19.207
(กลิ่นหอมก็ไปเชื้อเชิญแขก)

08:20.917 --> 08:22.668
(จ้องเขม็ง)

08:22.752 --> 08:23.961
ผมพกผงกระเทียมมาด้วย

08:24.045 --> 08:25.546
- โรยหน่อยดีไหมครับ
- ได้ก็ดีเลย

08:26.297 --> 08:27.924
พกผงกระเทียมไปไหนมาไหนด้วยเหรอ

08:28.007 --> 08:29.842
- พกมาเหรอครับ งั้นเอามาทีครับ
- ครับ

08:31.093 --> 08:34.931
คนรักเนื้อเริ่มเผยสูตรความอร่อย
ที่พวกเขาชอบกินแล้ว

08:35.932 --> 08:37.058
นี่ นายเก่งนะเนี่ย

08:41.979 --> 08:43.314
ว้าว น่าอร่อยจัง

08:45.566 --> 08:48.027
(เนื้อที่ค่อยๆ สุกอย่างน่ากินด้วยฝีมือกวางซู)

08:48.611 --> 08:49.654
กระเป๋าซอสของผมครับ

08:50.279 --> 08:51.364
นั่นอะไรเหรอครับ

08:51.447 --> 08:52.990
ผมพกผงกระเทียม

08:53.533 --> 08:56.244
และทุกอย่างเผื่อไว้น่ะครับ

08:56.744 --> 08:58.329
พกติดตัวไว้เยอะขนาดนั้นเลยเหรอ

08:58.996 --> 09:02.041
(มีอะไรในกระเป๋าน้อยของแจซอง)

09:02.792 --> 09:05.711
(สิ่งที่พกติดตัวเสมอเพื่อรสชาติที่เข้มข้น!)

09:05.795 --> 09:06.754
(ผงกระเทียม ผงชูรส)

09:06.837 --> 09:09.549
เพราะงั้นถ้าโรยนี่ลงไป

09:09.632 --> 09:13.386
จะได้รสชาติเหมือนหมูสามชั้น
ตามบูธให้ชิมฟรีในซูเปอร์เก็ตเลย

09:13.469 --> 09:15.471
- จริงเหรอครับ
- รสอร่อยๆ แบบนั้นน่ะ

09:16.055 --> 09:18.099
- กลิ่นหอมมากเลย
- สุดยอดเลยใช่ไหมล่ะ

09:21.644 --> 09:23.104
(โรยลงไป)

09:23.187 --> 09:24.522
ทีนี้รสชาติคงแตกต่างไปเลย

09:24.605 --> 09:27.567
พอได้ลิ้มรสแบบนี้
จะกลับไปกินหมูสามชั้นเดิมๆ ไม่ได้เลย

09:27.650 --> 09:29.652
เพิ่มคุณภาพขึ้นไปอีกเลยสินะ

09:31.195 --> 09:33.030
(ขณะเดียวกัน เยอึนเอง)

09:33.114 --> 09:34.282
(ก็กำลังล้างผักสำหรับห่อหมูย่าง)

09:34.365 --> 09:37.159
(ซุยข้าว)

09:37.243 --> 09:38.995
(ล้างจาน)

09:39.078 --> 09:43.082
(เธอเตรียมเครื่องเคียงไม่ได้หยุดมือเลย)

09:43.165 --> 09:45.001
- มีอะไรให้ช่วยไหมครับ
- ไม่เป็นไรค่ะ

09:46.919 --> 09:49.463
งั้นผมจะหั่นกะหล่ำปลีที่เหลือแล้วกันครับ

09:50.047 --> 09:52.842
- ให้ฉันเตรียมอะไรดี ยำต้นหอมดีไหมคะ
- ไม่เป็นไรค่ะ

09:53.426 --> 09:55.678
- ช่วยหยิบหัวไชเท้าดองออกมาหน่อยได้ไหมคะ
- ค่ะ

09:55.761 --> 09:57.179
(ป๊อก ป๊อก)

09:57.263 --> 10:00.850
ว้าว ทำไมใช้มีดคล่องจัง

10:01.851 --> 10:02.852
(ใครโชว์การหั่นอยู่นะ)

10:02.935 --> 10:04.770
(จูอึนแท อายุ 35 ปี
นักแสดงผู้เชี่ยวชาญบทตัวร้าย)

10:05.354 --> 10:08.107
- ว้าว หั่นเก่งขนาดนั้นได้ไง
- เคยทำงานร้านสลัดน่ะ

10:08.190 --> 10:10.735
เคยทำงานร้านสลัดเหรอ ว้าว เก่งนะเนี่ย

10:10.818 --> 10:13.446
เดี๋ยวจะทำน้ำสลัด
ด้วยซอสมะเขือเทศกับมายองเนส

10:13.529 --> 10:14.614
ฟังดูดีนะ เข้าท่าดี

10:15.990 --> 10:18.618
(ดงกยูกำลังทำยำต้นหอมซอย)

10:19.201 --> 10:21.746
- กลิ่นวาซาบิแรงมาก
- เป็นรสวาซาบิสินะ

10:23.623 --> 10:26.417
- ต้องกลับสลับไปสลับมาแบบนี้เหรอครับ
- ใช่

10:27.752 --> 10:29.337
(พวกเขายังมาร่วมกันย่างหมูด้วย)

10:29.420 --> 10:30.254
พี่ครับ

10:31.255 --> 10:32.465
- ดูน่ากินมากเลยนะ
- เนอะ

10:39.639 --> 10:41.599
(เป่าให้เย็น)

10:42.391 --> 10:43.934
(เป่าอีกหน่อย)

10:44.727 --> 10:46.979
(เขาป้อนชิ้นแรกให้อูซอก)

10:51.317 --> 10:52.276
อร่อยไหม

10:52.360 --> 10:53.944
(หน้าตอบไปหมดแล้ว)

10:54.028 --> 10:55.196
อร่อยมากจริงๆ ครับ

10:57.823 --> 10:59.241
- พี่แจซอก
- ว่า

10:59.325 --> 11:00.951
- นี่ครับ
- ทำไม

11:01.035 --> 11:02.119
พี่ นี่มัน…

11:02.787 --> 11:04.372
- อร่อยมากใช่ไหมล่ะ
- บ้าบอมาก

11:05.498 --> 11:07.208
(ชิ้นโต)

11:17.176 --> 11:18.469
หมูอร่อยสุดก็ตอนย่างบาร์บีคิว

11:20.846 --> 11:22.723
เพราะแบบนี้ไง ฉันถึงไม่ชอบบาร์บีคิว

11:22.807 --> 11:23.891
(หนึ่งชั่วโมงก่อนนี้เอง)

11:23.974 --> 11:25.309
หมูต้องย่างบาร์บีคิวนี่แหละ

11:25.393 --> 11:26.727
(เปลี่ยนใจกลับไปกลับมาอีกแล้ว)

11:27.561 --> 11:28.938
หมูอร่อยสุดก็ตอนย่างบาร์บีคิว

11:32.817 --> 11:34.402
- ว้าว
- นี่ ทุกคน

11:34.485 --> 11:35.528
ผงกระเทียม

11:35.611 --> 11:36.946
มานั่งกินเถอะครับ

11:37.530 --> 11:38.406
- หมูอร่อยเหรอคะ
- รีบเลย

11:38.489 --> 11:40.783
หมูอร่อยจริง รีบมาเลยครับ

11:40.866 --> 11:42.618
ว้าว ดูสิ ดูนั่นสิ

11:42.701 --> 11:44.245
ว้าว ย่างได้พอดีเลย

11:45.037 --> 11:46.789
- ว้าว
- รีบมากินตอนยังร้อนๆ เถอะครับ

11:46.872 --> 11:48.207
(เชิญกินหมูย่างตอนร้อนๆ กัน)

11:48.290 --> 11:49.667
ว้าว สุดยอด

11:49.750 --> 11:51.252
(บ้านพักยูแจซอก บาร์บีคิวไทม์!)

11:51.836 --> 11:54.171
หยิบตะเกียบมาเลย กินเลยค่ะ

11:54.255 --> 11:56.132
จริงๆ นะ ควรกินเดี๋ยวนี้เลย

11:56.215 --> 11:58.467
แม่เจ้า อร่อยมากเลย

11:58.551 --> 11:59.969
อร่อยจริงๆ นะ

12:00.469 --> 12:01.470
หอมกลิ่นรมควันเลย

12:03.973 --> 12:05.141
(อึ้งจนต้องป้องปาก)

12:05.933 --> 12:07.643
(ทางนี้ก็ด้วย)

12:08.352 --> 12:09.395
อร่อยจริงๆ นะเนี่ย

12:11.897 --> 12:13.065
อร่อยบ้าบอมาก

12:14.191 --> 12:15.901
(หลังจากตั้งใจทำงาน เยอึนก็ชิมด้วย)

12:16.485 --> 12:18.362
- อร่อยจัง
- อร่อยมากเลย

12:18.446 --> 12:20.239
- อร่อยมากครับ
- อร่อยมากเลยค่ะ

12:21.198 --> 12:22.658
- อร่อยมากเลยใช่ไหมล่ะ
- ค่ะ

12:23.409 --> 12:24.952
หมูย่างมาอย่างดีก็จริง

12:25.744 --> 12:27.872
แต่การปรุงรสของแจซองก็ช่วยได้มาก

12:27.955 --> 12:28.831
อร่อยมากๆ เลย

12:29.373 --> 12:30.583
จริงๆ นะ

12:30.666 --> 12:33.627
- ไม่เคยกินอะไรแบบนี้มาก่อนเลย
- เนอะ

12:34.420 --> 12:36.213
รสชาติเหมือนหมูหมักเลย

12:36.297 --> 12:38.257
ผงกระเทียมเป็นหัวใจสำคัญ

12:38.340 --> 12:41.677
ฉันนึกว่าผงทาชิดะเป็นผงกระเทียมเลยโรยลงไป

12:41.760 --> 12:43.888
- เลยมีรสอูมามิออกมาสินะ
- ใช่

12:43.971 --> 12:47.433
ตอนแรกผมไม่รู้ครับ มารู้ก็ตอนโรยลงไปแล้ว

12:47.516 --> 12:49.477
เดี๋ยวนะ นี่มันผงทาชิดะ

12:50.644 --> 12:52.354
โห กลิ่นหอมน่าอร่อยมากเลย

12:52.438 --> 12:53.439
(โรยผงกระเทียมตามลงไป)

12:53.522 --> 12:56.108
(บาร์บีคิวที่อัดแน่นด้วยผงปรุงรส)

12:56.734 --> 12:57.818
สุดยอดจริงๆ

12:57.902 --> 12:59.153
- สุดยอดจริงๆ
- อือ

12:59.236 --> 13:00.905
- บาร์บีคิวมันต้องอย่างนี้
- อร่อยจริงจัง

13:00.988 --> 13:02.281
(ทุกคนพอใจกับบาร์บีคิวนัวชูรส)

13:02.865 --> 13:05.409
แต่มื้อค่ำวันนี้ไร้ที่ติจริงๆ นะ

13:07.036 --> 13:08.037
อาจารย์อูซอกได้กินหรือยังคะ

13:09.038 --> 13:10.706
(หมูห่อผักสำหรับอูซอกผู้ทำงานหนัก)

13:10.789 --> 13:11.707
ขอบคุณครับ

13:17.671 --> 13:19.048
(ชะเง้อ)

13:19.131 --> 13:20.090
ฮโยลิม

13:21.467 --> 13:22.426
ฮโยลิม

13:23.844 --> 13:24.887
ต้องการอะไรรึเปล่าคะ

13:25.513 --> 13:26.764
เปล่าหรอก คือฮโยลิม…

13:27.348 --> 13:30.226
ก็เมื่อกี้น่ะ เราสองคนยืนย่างหมูอยู่ด้วยกันใช่ไหม

13:30.309 --> 13:32.186
- ฮโยลิมเอาหมูห่อผักมาให้อูซอกคนเดียว
- ค่ะ

13:32.269 --> 13:33.187
ผมแค่…

13:33.270 --> 13:35.397
ผมไม่รู้ว่าต้องคิดยังไง

13:35.481 --> 13:36.607
(อิจฉาสุดๆ)

13:36.690 --> 13:39.151
- ฮโยลิม!
- ถามเธอให้ทีสิว่าผมต้องคิดยังไงเหรอ

13:39.235 --> 13:42.279
ควรทำเหมือนมันไม่เคยเกิดขึ้นไหม
วานถามเธอให้ที

13:42.363 --> 13:44.198
- นายนี่เอาอีกแล้วเหรอ
- ผมแค่สงสัยไง

13:44.281 --> 13:46.033
ผมต้องทำหน้ายังไงเหรอ

13:47.493 --> 13:49.411
(ค่อยยังชั่วที่ฮโยลิมเอาหมูห่อผักมาให้เขาด้วย)

13:49.495 --> 13:51.163
- ใส่ใบกระเทียมดองมาให้ด้วยค่ะ
- เหรอ

13:53.666 --> 13:55.459
- อร่อย อร่อยจริงๆ
- ใช่ไหมล่ะคะ

13:55.543 --> 13:57.836
- หมูห่อผักไม่ใช่เล่นๆ เลย
- อร่อยมากเลย

13:57.920 --> 13:59.171
ตักที่สุกแล้วออกก่อนไหม

13:59.255 --> 14:00.464
โอ้ ขอบคุณครับ

14:00.548 --> 14:02.383
(ส่งหมูห่อผักให้เหล่ามือย่าง)

14:02.466 --> 14:03.300
- หัวหน้ายูคะ
- หา

14:03.384 --> 14:04.468
- อ้า
- แต่ผมกินเยอะแล้วนะ

14:08.472 --> 14:09.974
เผื่อถ้าใครนึกอยากกิน

14:10.975 --> 14:12.059
เรามีรามยอนถ้วยด้วยนะ

14:12.142 --> 14:13.894
เราต้มน้ำไว้แล้วด้วย

14:13.978 --> 14:14.937
รามยอนถ้วยเหรอ

14:16.730 --> 14:20.067
(สูดเส้นทันที)

14:20.150 --> 14:21.610
เราควรเติมถ่านไม่ใช่เหรอ

14:21.694 --> 14:23.487
- เดี๋ยวเอากรรไกรให้
- น่าจะพอแล้วนะพี่

14:23.571 --> 14:24.905
นั่นคอหมูเหรอครับ

14:24.989 --> 14:26.323
- ว้าว คอหมู
- คอหมูเหรอ

14:26.407 --> 14:28.200
- คอหมูนี่ของเด็ดจริง
- สุดยอด

14:28.284 --> 14:29.660
- ดูสีคอหมูสิ
- นี่แหละตัวเด็ด

14:29.743 --> 14:31.579
- เอาสุกๆ เลยใช่ไหมครับ
- ไม่ต้องสุกเต็มที่

14:31.662 --> 14:32.538
(เนื้อวัว)

14:32.621 --> 14:34.748
(แม้แต่ไส้กรอกก็มี)

14:39.670 --> 14:41.380
- สองคนได้กินบ้างรึยังคะ
- ครับ

14:41.463 --> 14:42.715
(เพราะมือย่างแท้ๆ เราถึงได้กินกัน)

14:43.632 --> 14:46.051
- แต่คนที่ย่างอยู่ควรมากินได้แล้วนะ
- อือ

14:46.135 --> 14:47.678
- สลับให้มากินไหม
- เริ่มเก็บของกัน

14:47.761 --> 14:49.430
- อือ มาเก็บกวาดกัน
- เอางั้นไหม

14:50.222 --> 14:51.056
เฮ้อ

14:52.641 --> 14:53.517
เหนื่อยกันแย่เลยนะ

14:54.476 --> 14:56.020
- พี่เองก็เหนื่อยแย่เลยนะครับ
- แต่ว่านะ

14:56.103 --> 14:58.188
เรากินบาร์บีคิวเสร็จแล้ว
แต่นี่เพิ่งจะหกโมงครึ่งเอง

14:58.272 --> 14:59.148
หา

14:59.231 --> 15:00.608
- เพิ่งหกโมงครึ่งเอง
- จริงเหรอครับ

15:00.691 --> 15:02.610
- เหมือนสองทุ่มครึ่งไม่ใช่เหรอ
- เพิ่งหกโมงครึ่ง

15:02.693 --> 15:05.696
รู้สึกเหมือนได้เวลาไปอาบน้ำนอนแล้ว

15:05.779 --> 15:07.156
ฉันเหนื่อยมากแล้วนะ

15:07.239 --> 15:09.241
(พวกเขาตื่นมา 12 ชั่วโมงแล้ว)

15:09.325 --> 15:11.368
เชิญคนที่ย่างบาร์บีคิวกินได้เลยนะ

15:12.828 --> 15:15.539
(ในที่สุดทีมมือย่างก็ได้นั่งกินสักที)

15:16.373 --> 15:17.917
ว้าว อร่อยจริงๆ นะเนี่ย

15:19.209 --> 15:20.502
ไส้กรอกอร่อยแฮะ

15:21.420 --> 15:24.548
- ล้างน้ำยามา ฉันจะล้างน้ำเปล่าให้
- ไม่เป็นไรค่ะ ไม่เป็นไร

15:24.632 --> 15:26.508
มันใกล้จะเสร็จแล้วด้วยน่ะค่ะ

15:26.592 --> 15:29.386
งั้นเดี๋ยวฉันส่งให้แล้วพี่ไปเก็บตรงโน้นนะคะ

15:31.013 --> 15:32.222
ที่จริงฉันมีความลับเรื่องนึง

15:34.183 --> 15:36.644
- ฉันเกิดปี 1994
- จริงเหรอ

15:38.062 --> 15:39.271
- เรารุ่นเดียวกันนี่
- รุ่นเดียวกัน

15:39.355 --> 15:40.648
ทำไมฉันถึงคิดว่าพี่โตกว่านะ

15:40.731 --> 15:43.317
- แต่พี่ดูเป็นพี่สาวกว่าฉันนะคะ
- จริงเหรอ

15:43.400 --> 15:45.611
- เพราะดูเป็นผู้หลักผู้ใหญ่กว่า
- ไม่หรอก

15:46.195 --> 15:48.447
แต่การได้มาเที่ยวกับน้องครั้งนี้ทำให้ฉันคิด

15:48.530 --> 15:50.658
ปกติฉันจะเอ็นดูน้องสาวตลอดอยู่แล้ว

15:51.325 --> 15:52.868
น้องสาวเป็นคนที่ฉันขาดไม่ได้

15:52.952 --> 15:54.453
- จริงเหรอ
- อือ

15:54.536 --> 15:56.914
- น่าสนใจแฮะ
- แต่น้องชายเหมือนเป็นแค่…

15:57.498 --> 15:58.832
ลูกชายอีกคนของแม่

15:58.916 --> 15:59.959
- แต่ฉันก็รักเขานะ
- จริงเหรอ

16:00.042 --> 16:02.586
ฉันแค่คิดว่าเขาเป็นน้องชาย

16:02.670 --> 16:05.839
แต่พอได้มาเที่ยวกับเขาคราวนี้
มันทำให้ฉันรู้ตัวว่า

16:05.923 --> 16:08.258
คนเราจะสนิทกันได้ มันต้องใช้เวลาร่วมกันจริงๆ

16:08.342 --> 16:09.176
(พี่น้องสนิทสนมกันขึ้น)

16:09.259 --> 16:11.261
แต่เหมือนพวกคุณตีตัวออกห่างกันตลอด

16:11.345 --> 16:13.806
- ทั้งที่อยู่ทีมเดียวกันแท้ๆ
- เราไม่เคยทำอะไรด้วยกันเลยค่ะ

16:13.889 --> 16:15.391
มันกระอักกระอ่วนนิดๆ น่ะค่ะ

16:16.266 --> 16:18.560
- เพราะเขาเป็นน้องชายใช่ไหม
- คงเพราะงั้นค่ะ

16:19.144 --> 16:21.647
- นี่เป็นคืนสุดท้ายของเราแล้ว
- คืนสุดท้ายแล้ว

16:21.730 --> 16:23.482
- เหมือนผ่านไปแป๊บเดียวเอง
- นั่นสิ

16:23.983 --> 16:26.110
งั้นเราไปนั่งเม้าท์กันข้างในดีไหมคะ

16:26.193 --> 16:27.653
โอ้ ฉันเอาด้วย ไปกันเถอะ

16:27.736 --> 16:29.613
เป็นเกิร์ลส์ไนต์

16:29.697 --> 16:31.115
(ออกไปมีเกิร์ลส์ไนท์กัน)

16:31.699 --> 16:32.783
ไปกันหมดเลยเหรอ

16:32.866 --> 16:35.744
(เลยกลายเป็นแมนส์ไนต์โดยปริยาย)

16:36.787 --> 16:39.540
(ซู้ด ซู้ด)

16:41.041 --> 16:43.961
(ยิ่งอร่อยขึ้นไปอีก หลังจากเหน็ดเหนื่อยย่างมา)

16:44.753 --> 16:46.880
ซื้อผงปรุงรสอร่อยๆ แบบนี้มาจากไหนเหรอครับ

16:47.381 --> 16:49.133
ผงกระเทียม ผมซื้อจากออนไลน์ครับ

16:49.842 --> 16:51.176
หลังจากเปรียบเทียบมาแล้ว

16:51.677 --> 16:53.470
เราต้องกินให้เอร็ดอร่อยแบบคุณ

16:53.554 --> 16:55.681
- เราถึงจะได้มีความสุขกับการกินจริงๆ
- ครับ

16:56.598 --> 16:57.725
คุณชอบกินเป็นกิจจะลักษณะ

16:58.559 --> 17:01.186
(ขอกินเป็นกิจจะลักษณะด้วยคน)

17:03.689 --> 17:05.983
(ชำเลือง)

17:08.110 --> 17:10.112
ขอถามอะไรนักแสดงรุ่นพี่ทั้งสองหน่อยได้ไหม

17:10.195 --> 17:13.657
- อะไรเหรอ
- เหมือนแบบในช่วงที่ไม่มีงาน

17:14.241 --> 17:19.163
และมีช่วงเวลาที่ต้องรอหรือเตรียมตัว
สำหรับบทบาทใหม่เป็นเวลานานๆ

17:19.747 --> 17:23.959
มีวิธีฉลาดที่สุดในการจัดการ

17:24.043 --> 17:25.919
กับช่วงที่ต้องรองานไหม

17:26.003 --> 17:29.715
พอจะมีเคล็ดลับอะไร
หรือเคล็ดลับการรับมือกับมันไหม

17:30.424 --> 17:32.801
กำลังเตรียมตัว
สำหรับผลงานเรื่องต่อไปอยู่เหรอครับ

17:33.552 --> 17:36.346
- วันธรรมดา พี่ทำอะไรเหรอครับ
- แค่ทำงานพาร์ตไทม์ไปน่ะ

17:37.139 --> 17:39.099
อย่างไปเป็นทีมงานที่โรงละครน่ะ

17:39.892 --> 17:40.934
ทำอะไรแนวนั้นน่ะ

17:41.435 --> 17:43.896
- การเป็นนักแสดงมันเหมือน…
- มันเป็นยังไงเหรอครับ

17:44.938 --> 17:47.691
เหมือนเป็นนักรอมืออาชีพ

17:50.277 --> 17:52.154
เฮ้อ มันเป็นอะไรที่ยากเย็นจริงๆ นะ

17:52.237 --> 17:54.323
(อูซอกเข้าใจดี
เพราะเคยผ่านการไม่มีชื่อเสียงอยู่นาน)

17:55.282 --> 17:57.409
ส่วนตัวผมก็…

17:58.452 --> 18:00.496
ผมตัดสินใจเลือกนะ

18:00.579 --> 18:01.914
ถ้าถามว่าเลือกอะไร

18:01.997 --> 18:05.292
ในวงการนี้มีคนที่เก่งๆ เยอะใช่ไหมล่ะครับ

18:05.375 --> 18:09.421
ผมคิดว่าถ้าจะสู้กับคนเหล่านั้นให้ได้
มันก็มีทางเดียว

18:10.005 --> 18:12.257
คือการทุ่มเทให้มากกว่าเดิม

18:13.300 --> 18:14.343
ตอนผมยังเด็ก

18:15.302 --> 18:17.513
ครอบครัวผมมีหนี้สินเยอะมาก

18:17.596 --> 18:18.555
แต่ว่า…

18:20.224 --> 18:22.142
ถึงแม้ผมจะไม่มีเงินก็ตาม

18:22.643 --> 18:26.063
ที่จริงผมตัดการทำงานพาร์ตไทม์
กับการไปทำอย่างอื่นไปนะ

18:26.563 --> 18:28.816
ผมรู้สึกว่าเมื่อเรามีรายได้ประจำทุกเดือน

18:28.899 --> 18:33.821
เราอาจจะเริ่มรู้สึกชะล่าใจได้

18:34.988 --> 18:37.032
เพราะงั้นถึงการเงินผมจะติดลบ

18:37.116 --> 18:39.535
ผมก็มุ่งมั่นกับการแสดงต่อ

18:41.203 --> 18:43.372
- ส่วนตัวฉันคิดว่า…
- ครับ

18:44.164 --> 18:48.710
สิ่งสำคัญที่สุดในช่วงเวลาแบบนี้
คือเราต้องประคองสติให้มั่น

18:48.794 --> 18:50.170
ฉันเองก็เหมือนกัน

18:51.171 --> 18:56.885
ถ้าเกิดมีช่วงว่างงาน ถึงแม้จะเป็นแค่ช่วงสั้นๆ
ฉันก็รับมือกับช่วงเวลานั้นไม่เก่งเลย

18:58.137 --> 19:01.181
มันมีผลกระทบทางจิตใจมากๆ

19:01.265 --> 19:02.516
(กวางซูก็มีปัญหาเดียวกัน)

19:03.267 --> 19:06.603
ฉันเลยกำหนดกิจวัตรประจำวัน
และทำตามอย่างเคร่งครัด

19:07.437 --> 19:11.775
ออกกำลังกาย แล้วก็หนึ่ง สอง สาม…
อย่าให้มีเวลาว่าง

19:11.859 --> 19:12.943
(เน้นใช้ชีวิตทุกวันให้คุ้มค่า)

19:17.906 --> 19:19.074
งั้นเรามาทำความสะอาด

19:19.158 --> 19:20.450
- ครับ
- ดีเลยค่ะ

19:21.076 --> 19:23.245
ไปขยับตัวกันเถอะ ท้องจะแตกแล้ว

19:23.996 --> 19:25.914
บาร์บีคิวก็ดีหรอก ยกเว้นช่วงเวลานี้

19:28.000 --> 19:31.461
(กลับสู่นรกแห่งการเก็บล้าง)

19:36.466 --> 19:37.301
เฮ้อ

19:38.886 --> 19:40.345
- คือ…
- ระวังน้ำครับ

19:41.054 --> 19:42.931
ฉันจะเปิดบ้านพักในรายการนี้แค่ครั้งเดียวพอ

19:44.725 --> 19:45.934
- จริงๆ นะ
- พี่

19:46.018 --> 19:47.853
จริงๆ นะ ฉัน…

19:47.936 --> 19:51.023
- ฉันได้บทเรียนล้ำค่าแล้ว กวางซู
- ผมก็เข้าใจถ่องแท้แล้ว

19:51.106 --> 19:54.276
- เรื่องแบบนี้มันไม่ใช่แนวผมจริงๆ
- ฉันได้อะไรจากรายการนี้เยอะเลย

19:54.359 --> 19:55.694
- ได้เจอคนดีๆ
- ผมมีความสุข

19:55.777 --> 19:57.237
- ผมพูดจริงๆ
- ฉันก็มีความสุข

19:57.321 --> 19:59.823
แต่ว่า… ฉันทำแบบนี้อีกไม่ไหวแล้ว

19:59.907 --> 20:01.783
- ผมก็จบแค่นี้เหมือนกัน
- นั่นน่ะสิ

20:01.867 --> 20:03.285
- มันดีมากเลย
- ถ้าผมเป็นแบตเตอรี่

20:03.368 --> 20:04.912
- มันก็คงหมดเกลี้ยงแล้ว
- ใช่ ฉันเข้าใจ

20:06.997 --> 20:09.374
(พวกเขาก็ยังทิ้งเศษอาหารกันต่อ)

20:10.626 --> 20:12.836
(พอทิ้งหมดก็ต้องล้าง)

20:13.420 --> 20:14.546
โอ๊ย

20:16.548 --> 20:18.217
มันประมาณนี้นะ

20:18.300 --> 20:20.552
ถึงฉันจะทำรายการวาไรตี้มาเยอะก็เถอะ

20:20.636 --> 20:21.637
จริงเหรอครับ

20:21.720 --> 20:23.138
แต่นี่มันคนละเรื่องกันเลย

20:23.222 --> 20:24.097
(ครั้งแรกในรอบ 35 ปี)

20:24.181 --> 20:25.015
เฮ้อ รายการนี้มัน…

20:25.599 --> 20:28.018
เอาจริงๆ ฉันรู้สึกเหมือนวันนี้ควรจบแล้ว
แต่ยังมีแคมป์ไฟอีก

20:28.936 --> 20:31.063
- การแสดงด้วยเหรอครับ
- ใช่ แสดงความสามารถ

20:31.146 --> 20:32.940
(วาไรตี้ปุบปับที่บ้านพักแจซอก)

20:33.774 --> 20:36.026
(ตื่นนอนและภารกิจปลุกให้ตื่น)

20:36.109 --> 20:37.277
(มื้อเช้า)

20:37.361 --> 20:40.072
(เผยอาชีพ)

20:40.155 --> 20:42.950
(เตรียมมื้อเที่ยงและกินมื้อเที่ยง)

20:43.033 --> 20:43.909
ผมตั้งใจทำมาก

20:43.992 --> 20:45.744
(ทำความสะอาดและเวลาว่าง)

20:45.827 --> 20:47.162
(ซ่อมบำรุงบ้านพัก)

20:47.246 --> 20:49.289
- หายตันไหม
- ไม่ครับ

20:49.373 --> 20:51.208
(ปาร์ตี้บาร์บีคิว)

20:51.291 --> 20:53.919
(แคมป์ไฟและการแสดงความสามารถพิเศษ)

20:54.002 --> 20:56.004
เอาละ ตอนนี้ถึงเวลาจัดแคมป์ไฟแล้ว

20:56.088 --> 20:57.005
(แคมป์ไฟ)

20:57.089 --> 20:58.257
ไปกันเถอะครับ

20:58.340 --> 21:00.550
ใส่เสื้อผ้าอุ่นๆ ด้วยนะครับ

21:01.635 --> 21:02.803
เอาจริงๆ นะ

21:03.470 --> 21:05.472
- นี่คือเมนอีเวนต์ของวันนี้เลยครับ
- ใช่ครับ

21:06.056 --> 21:08.225
จะบอกว่าเป็นงานใหญ่สุดของการมาพักที่นี่ก็ว่าได้

21:09.017 --> 21:10.352
- เอาดีๆ…
- ไม่นึกว่าจะเบอร์นี้

21:10.435 --> 21:12.229
- ไฮไลต์ของเราเลยครับ
- ใช่ครับ

21:13.272 --> 21:14.773
- โห ไม่ได้ร่วมแคมป์ไฟนานมาก
- ว้าว

21:14.856 --> 21:17.776
- จะได้ร่วมงานแคมป์ไฟแล้ว
- อยากเล่นแล้ว

21:17.859 --> 21:18.819
- มัน…
- ว้าว

21:18.902 --> 21:21.822
- แคมป์ไฟเหรอ
- ทุกคนคงรู้สึกเหมือนกันกับผม

21:22.322 --> 21:23.949
ไม่ได้ร่วมงานแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว

21:24.032 --> 21:26.576
- ตั้งแต่จบมัธยมก็ไม่ได้ทำเลย
- ใช่ไหมล่ะ

21:26.660 --> 21:27.995
- เข้าค่ายเนตรนารี…
- หรือลูกเสือ

21:28.078 --> 21:28.996
จริงด้วย

21:29.496 --> 21:32.874
นอกจากจะเป็นโอกาสพิเศษจริงๆ
สมัยนี้คนไม่ค่อยจัดแคมป์ไฟกันแล้ว

21:32.958 --> 21:33.834
และวันนี้

21:34.418 --> 21:38.547
ทุกคนยังจะได้พักผ่อนที่บ้านพักยูแจซอก

21:38.630 --> 21:39.798
(คืนสุดท้ายของแขกกลุ่ม 1)

21:39.881 --> 21:42.509
- ไม่นะ
- เศร้าจังเลย

21:42.592 --> 21:43.802
- เศร้ามากเลย
- ใช่

21:44.553 --> 21:46.430
ทุกท่านอาจจะเพิ่งมาถึงเมื่อวาน

21:47.014 --> 21:49.683
แต่มีอะไรเกิดขึ้นมากมายจริงๆ
และในระยะเวลาสั้นๆ

21:49.766 --> 21:52.853
เราได้สร้างความทรงจำ
และสายสัมพันธ์อย่างมากมายจริงๆ ใช่ไหมครับ

21:52.936 --> 21:54.187
- ค่ะ
- ครับ

21:54.271 --> 21:57.607
เมื่อเราเริ่มกิจกรรมแคมป์ไฟและเมื่อไฟถูกจุดขึ้น

21:57.691 --> 22:00.527
เรามามองเข้าไปในเปลวไฟกันสักครู่นะครับ

22:00.610 --> 22:03.697
ผมอยากให้เรานึกย้อนกลับไปถึงแผนการต่างๆ
ถึงความกังวล

22:03.780 --> 22:07.159
หรือความหวังที่เรามี
และโยนพวกมันทั้งหมดเข้าไปในกองไฟ

22:07.242 --> 22:09.619
อยากเผาอะไรทิ้งก็เผาเลย ตกลงไหมครับ

22:09.703 --> 22:11.455
- มาเผามันกันเถอะ
- เผาไปให้หมด

22:11.538 --> 22:13.457
ครับ อยากเผาอะไรก็เผากันเลยนะครับ

22:14.541 --> 22:15.375
ถ้าอย่างนั้น

22:15.459 --> 22:18.003
กิจกรรมแคมป์ไฟแห่งบ้านพักยูแจซอก
จะเริ่มต้น ณ บัดนี้

22:18.086 --> 22:19.713
รบกวนขอแผงควบคุมหน่อยครับ

22:21.715 --> 22:22.966
ว้าว แผงควบคุม

22:23.050 --> 22:25.010
(มีแผงควบคุมด้วยเหรอ)

22:25.093 --> 22:27.554
- มีแผงควบคุมโดยเฉพาะเลยเหรอ
- เราสุดทุกทางอยู่แล้วครับ

22:27.637 --> 22:29.056
- มันจะจุดไฟพวกนี้เหรอครับ
- ใช่

22:29.681 --> 22:30.640
มาดูกันนะครับ

22:30.724 --> 22:32.476
(อวดแผงควบคุม)

22:32.559 --> 22:34.144
- เท่มากเลย
- ไม่ธรรมดานะเนี่ย

22:34.227 --> 22:35.312
อย่ากดนะครับ

22:35.395 --> 22:36.772
ถ้ากดก็จบเลยนะ

22:37.814 --> 22:38.899
พอกดปุ๊บก็เป็นอันจบเลย

22:38.982 --> 22:39.983
- โห
- เข้าใจไหมครับ

22:40.567 --> 22:42.402
- ถ้างั้น ทุกท่านครับ
- อะไรกันเนี่ย

22:42.486 --> 22:44.321
เราจะพูดว่า "สาม สอง หนึ่ง"
หรือ "หนึ่ง สอง สาม"

22:44.404 --> 22:46.114
- สาม สอง หนึ่ง!
- สาม สอง หนึ่ง

22:46.198 --> 22:48.241
- เพื่อฉลองค่ำคืนสุดท้ายที่จะอยู่ด้วยกัน…
- ตายแล้ว

22:48.325 --> 22:52.037
ขอขอบคุณทุกท่านอีกครั้ง
ที่มาร่วมสนุกกับบ้านพักยูแจซอก

22:52.120 --> 22:53.872
มาร่วมนับถอยหลังไปพร้อมกันนะครับ

22:54.456 --> 22:55.582
- สาม
- สาม

22:55.665 --> 22:56.666
- สอง
- สอง

22:56.750 --> 22:57.751
- หนึ่ง!
- หนึ่ง!

22:58.335 --> 22:59.252
ไฟเออร์!

23:00.378 --> 23:01.379
ไฟเออร์!

23:02.464 --> 23:03.799
(ว้าว)

23:08.011 --> 23:10.514
(ประกายไฟพวยพุ่งมา)

23:12.057 --> 23:13.058
(บ้านพักยูแจซอก)

23:14.476 --> 23:16.144
(แล้วก็ตู้ม)

23:26.613 --> 23:27.531
(เย่)

23:30.659 --> 23:31.618
(ว้าว)

23:36.790 --> 23:38.125
ว้าว บ้าไปแล้ว

23:39.292 --> 23:41.837
- ว้าว เจ๋งสุดๆ เลย
- พวกเขาทำได้ไงน่ะ

23:42.504 --> 23:44.214
ไฮไลต์ของบ้านพักเรา

23:44.714 --> 23:47.801
- เจ๋งสุดๆ เลย
- หนึ่งกิจกรรมประจำวัน

23:47.884 --> 23:50.512
เปลวไฟลุกโชนขึ้นแล้วครับ

23:53.306 --> 23:55.058
ว้าว เหลือเชื่อจริงๆ

23:56.601 --> 23:57.519
ผมชอบมากครับ

23:58.228 --> 23:59.396
ผมชอบมากเลยครับ

24:00.272 --> 24:01.731
เมื่อพลุดับแล้วก็ปลอดภัยแล้ว

24:01.815 --> 24:03.650
ขยับเข้ามาอีกนิดครับ จะได้อุ่นจากกองไฟ

24:06.236 --> 24:08.238
- หน้าร้อนเลย
- โอ้ อุ่นจริงๆ ด้วย

24:11.116 --> 24:12.993
เราไม่ได้ยินเสียงไฟมานานแค่ไหนแล้วนะครับ

24:21.209 --> 24:24.004
พอไฟติด ความหนาวก็หายวับไปเลย

24:25.255 --> 24:29.551
ถ้ามีอะไรที่อยากทิ้งก็ทิ้งไปในกองไฟเลยนะครับ

24:29.634 --> 24:31.845
และถ้าอยากอธิษฐานก็เชิญได้เลยครับ

24:57.370 --> 25:00.165
หลังจากเปิดคาเฟ่ ผมก็โดนหลอกเลยครับ

25:01.333 --> 25:04.252
ผมเคยโดนโกงเงินมัดจำค่าเช่าที่พักด้วยซ้ำครับ

25:04.336 --> 25:06.671
ผมเลยสูญเงินมัดจำไปเกือบหมด

25:06.755 --> 25:10.091
ประเด็นคือต่อให้คิดหนักแค่ไหน
ก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงอยู่ดี

25:10.175 --> 25:12.552
แต่เรื่องพวกนั้นก็ยังเป็นภาระทางใจผมไม่หาย

25:13.136 --> 25:14.679
คืนนั้นผมเลยอธิษฐานจริงๆ ครับ

25:14.763 --> 25:19.392
ผมหวังว่าทุกความกังวล
และภาระหนักอึ้งต่างๆ จะมอดไหม้ไป

25:21.228 --> 25:22.896
ผมโยนบางสิ่งทิ้งไปในกองไฟจริงๆ ครับ

25:23.563 --> 25:25.857
ผมเองก็ทำและภาวนาเหมือนกัน

25:25.941 --> 25:28.985
จะบอกว่าอธิษฐานก็คงไม่ใช่
แต่ผมภาวนาด้วยความซาบซึ้งใจ

25:29.486 --> 25:31.071
น่าจะเป็นแบบนั้นมากกว่าครับ

25:32.614 --> 25:35.659
(ทุกคนทิ้งความกังวลใจไปในกองไฟ
และตั้งอธิษฐานกันใหม่)

25:41.414 --> 25:44.000
กัปตันทีมทั้งสามท่าน เชิญออกมาตรงนี้ด้วยครับ

25:45.001 --> 25:46.503
(เชิญตัวกัปตันทีมแห่งบ้านพักแจซอก)

25:46.586 --> 25:47.420
แล้วก็

25:48.046 --> 25:49.673
- ทำไมถึงร้องไห้ล่ะ
- อะไรน่ะ

25:49.756 --> 25:51.424
ทำไมล่ะ

25:51.508 --> 25:53.385
- โอ้ เยอึน
- ไม่ต้องร้องนะ

25:53.468 --> 25:54.344
อย่าทำให้ฉันร้องไห้สิ

25:54.427 --> 25:58.390
เยอึนเองก็เหมือนกัน
ทุกคนอาจได้เห็นจากข่าวมาบ้างแล้ว

25:58.473 --> 26:01.559
แต่ที่ผ่านมา เยอึนไม่ค่อยสบาย

26:01.643 --> 26:04.437
แต่ค่อยยังชั่วที่เธอฟื้นตัวขึ้นแล้ว

26:04.521 --> 26:07.107
ต้องขอบคุณจริงๆ
ที่เธอได้มาอยู่กับพวกเราในตอนนี้

26:07.190 --> 26:08.441
ขอบคุณมากจริงๆ ครับ

26:10.986 --> 26:12.737
(มุแง)

26:12.821 --> 26:14.781
- เยอึน
- ดงกอน ดูสิ!

26:14.864 --> 26:16.074
พี่สาวนายร้องไห้!

26:18.910 --> 26:20.370
เอาละครับ

26:20.453 --> 26:21.621
สำหรับตอนนี้

26:21.705 --> 26:25.000
เห็นคบเพลิงที่พิงวางอยู่ด้านโน้นไหมครับ

26:25.083 --> 26:26.710
- ครับ
- ช่วยไปหยิบมาคนละอันด้วยครับ

26:26.793 --> 26:28.712
อ๋อ ว้าว

26:28.795 --> 26:31.172
และอย่างที่เห็นว่ามันมีด้วยกันสี่อัน

26:31.256 --> 26:34.092
ผมคิดว่าแทนที่ผมจะไปถือไว้
ให้หนึ่งในแขกที่มาพักมาร่วมถือด้วย

26:34.175 --> 26:35.677
น่าจะมีความหมายมากกว่านะครับ

26:35.760 --> 26:36.803
เป็นท่านไหนดีครับ

26:36.886 --> 26:38.680
- พี่สาวคนโตดีไหม
- พี่สาวคนโตไหม

26:38.763 --> 26:40.640
พี่สาวคนโตเหรอ โอเค

26:40.724 --> 26:41.975
- เอาละ
- โอ๊ย ตายแล้ว

26:42.058 --> 26:43.893
พี่สาวคนโตของเราก็ร้องไห้เหมือนกัน

26:44.477 --> 26:46.062
โธ่ เลิกร้องไห้เถอะครับ

26:47.647 --> 26:50.108
เอาละ เชิญจุดไฟได้เลยครับ

26:51.484 --> 26:55.905
- ตลกจัง
- มาจุดคบเพลิงเหมือนในโอลิมปิกกัน

26:56.489 --> 26:57.324
ร้อนจัง

26:57.824 --> 26:58.867
- โอ้
- ระวังนะครับ

26:58.950 --> 26:59.784
ไม่เป็นไรๆ

27:01.036 --> 27:03.747
(ทันทีที่โดนไฟ คบเพลิงของอูซอกก็หลุด)

27:03.830 --> 27:06.166
เดี๋ยวสิ คบเพลิงของอูซอก…

27:06.249 --> 27:07.834
- หลุดไปแล้ว!
- อูซอก…

27:07.917 --> 27:09.669
- งั้นจุดด้วยกัน
- แกล้งทำเป็นจุดไปละกัน

27:10.337 --> 27:11.880
นายเอาของฉันไปก็ได้

27:11.963 --> 27:15.091
(กวางซูเสนอคบเพลิงของตัวเองให้)

27:15.175 --> 27:17.677
- เอาละ มาจุดไฟกันเลยนะครับ
- ว้าว

27:17.761 --> 27:18.762
คุณกวางซูด้วยนะ

27:18.845 --> 27:20.930
- ว้าว
- ทุกท่านครับ

27:21.014 --> 27:23.475
- มันจะติดเหรอ
- หนึ่ง สอง สาม

27:23.558 --> 27:24.934
ปรบมือ!

27:39.032 --> 27:41.159
(ตัวหนังสือสว่างไสวขึ้นมา)

27:41.242 --> 27:42.494
(บ้านพักยูแจซอก)

27:44.788 --> 27:47.165
มาเลยๆ ขยับมาด้านนี้

28:00.053 --> 28:01.763
(ยินดีต้อนรับสู่โลกของตั๊กแตน)

28:01.846 --> 28:02.972
(ยินดีต้อนรับสู่โลกของตั๊กแตน)

28:04.933 --> 28:05.767
มีเพลงด้วยเหรอ

28:08.311 --> 28:11.022
- สู่โลกของตั๊กแตน
- โลกของตั๊กแตน

28:11.106 --> 28:14.526
- ยินดีต้อนรับสู่โลกของตั๊กแตน
- ยินดีต้อนรับสู่โลกของตั๊กแตน

28:14.609 --> 28:15.777
ยินดีต้อนรับครับ!

28:19.280 --> 28:22.033
(กระโดดไปรอบๆ)

28:22.826 --> 28:25.745
(ตั๊กแตนสุดดีด)

28:25.829 --> 28:29.416
- ยินดีต้อนรับสู่โลกของตั๊กแตน
- อะไรเนี่ย

28:33.628 --> 28:37.006
(ฉันนี่แหละ ฉันคือตั๊กแตนขาแด๊นซ์)

28:37.757 --> 28:40.009
(ตั๊กแตนคืนชีพ)

28:40.093 --> 28:41.803
ว้าว เท่สุดๆ เลย!

28:41.886 --> 28:43.847
- เท่จังเลย!
- ว้าว!

28:43.930 --> 28:45.265
ว้าว เจ๋งมาก

28:45.348 --> 28:48.309
(ขณะเดียวกัน ป้ายไฟบ้านพักยูแจซอก
ก็ลุกโชติช่วงสว่างไสว)

28:48.393 --> 28:49.477
เยี่ยมมากเลยครับ

28:51.646 --> 28:53.022
(พิธีจุดไฟสำเร็จลุล่วงแล้ว)

28:53.106 --> 28:55.650
นานมากแล้วที่ไม่ได้ยินเพลงโลกของตั๊กแตน

28:55.734 --> 28:56.735
"โลกของตั๊กแตน"

28:56.818 --> 28:58.737
"โลกของตั๊กแตน" เหมาะกับโอกาสนี้เป๊ะเลย

28:58.820 --> 29:01.114
พี่มยองซูนี่เล็งเห็นอนาคตจริงๆ

29:01.823 --> 29:04.242
เพลงนี้อายุสิบกว่าปีแล้ว ผมขนลุกเลย

29:04.325 --> 29:07.620
โลกของตั๊กแตนที่พี่แกพูดถึง มันคือแบบนี้เองสินะ

29:07.704 --> 29:11.875
(ผ่านมา 13 ปี ในที่สุดก็ถึงคราวของเพลงนี้)

29:11.958 --> 29:15.587
แคมป์ไฟของเรายังคงลุกโชน

29:16.087 --> 29:19.090
ผมมั่นใจว่าทุกคนคงสงสัยว่า
เราจะใช้เวทีนี้กันเมื่อไหร่

29:20.425 --> 29:22.218
(จุดเดียวที่ยังไม่ได้ใช้)

29:23.136 --> 29:24.679
- สุดยอด
- อีกไม่นาน

29:24.763 --> 29:27.432
ทุกท่านอุตส่าห์มาถึงที่นี่
และนี่ยังเป็นค่ำคืนสุดท้ายของทุกท่านด้วย

29:28.016 --> 29:29.309
เราจึงจะมาทำบางอย่างร่วมกัน

29:29.392 --> 29:31.019
ไม่ใช่การแสดงความสามารถพิเศษซะทีเดียว

29:31.102 --> 29:33.688
แต่ในเมื่อทุกท่านต้องการเวลาเต้น
หรือได้ออกมาโชว์ลีลา

29:34.314 --> 29:36.608
เราจึงจัดเวทีนี้ไว้ให้โดยเฉพาะ

29:37.150 --> 29:38.651
(เวทีโชว์ลีลา)

29:38.735 --> 29:39.569
ทุกท่านคิดว่าไงครับ

29:39.652 --> 29:41.070
- ชอบมากค่ะ!
- ชอบมากครับ!

29:41.154 --> 29:42.030
ถ้างั้นก็ลุยกันเลย

29:42.113 --> 29:43.656
- ไปกันเลย
- ลุยกันเลย

29:45.366 --> 29:46.951
มีใครขาดหายไปหรือเปล่าครับ

29:47.035 --> 29:48.661
- นางฟ้าชาร์ลี
- นางฟ้าชาร์ลีไม่อยู่ครับ

29:48.745 --> 29:51.414
- ให้นั่งตรงนั้นก็ได้
- ใช่ เหลือสามที่พอดีเลย

29:51.498 --> 29:53.082
อ๋อ นางฟ้าชาร์ลีไม่อยู่สินะ

29:54.083 --> 29:55.168
(ขณะนั้น นางฟ้าชาร์ลี)

29:55.251 --> 29:56.461
นี่เป็นคืนสุดท้ายของเราแล้ว

29:56.544 --> 29:57.754
- มาทำให้เต็มที่กันเถอะ
- อือ

29:57.837 --> 29:59.923
ปล่อยให้สุด จริงๆ นะ มีอะไรก็งัดออกมาให้หมด

30:00.006 --> 30:01.299
สนุกกันให้สุดไปเลย

30:03.134 --> 30:04.511
- โอ๊ะ
- อะไรเหรอ

30:04.594 --> 30:05.762
- อะไรน่ะ
- อะไรน่ะ

30:05.845 --> 30:06.971
โอ้

30:07.055 --> 30:08.473
อะไรเนี่ย

30:09.724 --> 30:10.683
โอ้

30:10.767 --> 30:12.393
- อะไรเนี่ย
- เกิดอะไรขึ้นน่ะ

30:12.477 --> 30:14.145
- เดี๋ยวสิ
- อะไรน่ะ

30:14.229 --> 30:15.313
- อะไรน่ะ
- นั่นมันอะไรกัน

30:15.396 --> 30:16.981
เมื่อกี้ยังร้องไห้อยู่เลยไม่ใช่เหรอครับ

30:17.065 --> 30:19.609
ไม่เห็นรู้เลยว่าจะมีนักร้องรับเชิญด้วย

30:19.692 --> 30:21.653
- พี่สาวพวกนี้จะทำอะไรกันน่ะ
- คุณแอยอง

30:21.736 --> 30:23.071
คุณอึนจอง คุณฮยองซอน

30:23.154 --> 30:24.447
เอาจริงเหรอเนี่ย

30:24.531 --> 30:25.907
(แก๊งพี่สาวสุดแกลมมาแล้ว)

30:25.990 --> 30:27.200
- สุดยอดเลย
- เยี่ยมมากครับ

30:27.283 --> 30:30.703
- นางฟ้าชาร์ลี
- ว้าว สุดยอด

30:30.787 --> 30:32.413
- น่ารักมากเลย
- จริงด้วย

30:32.497 --> 30:33.581
เอาละครับ ทุกท่าน

30:33.665 --> 30:37.418
พอมาคิดดูแล้ว ตลอดเวลาสามวันสองคืนที่นี่
เราทำอะไรกันเยอะมากจริงๆ

30:37.502 --> 30:39.128
(กิจกรรมแน่นๆ ณ บ้านพักยูแจซอก)

30:39.212 --> 30:40.672
- ใช่ไหมครับ
- เราชอบมากเลยค่ะ

30:40.755 --> 30:42.090
- ดีมากเลยค่ะ
- กิจกรรมแน่นๆ

30:42.173 --> 30:43.675
- แน่นมาก
- มันดีมากเลย

30:43.758 --> 30:48.054
ผมรู้ว่าทุกท่านคงแอบหวังกัน
ว่าคืนนี้จะยังไม่จบลง

30:48.137 --> 30:50.557
งั้นเรามาจุดไฟให้กับวันเสาร์นี้กัน

30:50.640 --> 30:53.268
มาเริ่มวันเสาร์สุดเร่าร้อนกันเลยครับ!

30:56.145 --> 30:57.272
ขอแจ้งไว้ก่อนเลยนะครับ

30:57.355 --> 30:59.691
ว่าจะไม่มีเงินรางวัลใหญ่โตอะไรทั้งนั้น

30:59.774 --> 31:02.610
เราไม่มีรางวัลอะไรใดๆ ทั้งสิ้น

31:03.444 --> 31:04.404
- ไม่มีเลย
- ไม่มี

31:04.487 --> 31:06.114
- ไม่มีอะไรทั้งนั้น
- แค่เป็นเกียรติเฉยๆ

31:06.197 --> 31:08.783
เวทีเปิดต้อนรับทุกท่านที่อยากจะก้าวขึ้นมา

31:08.867 --> 31:10.535
ทุกท่านที่อยากจะแสดง

31:10.618 --> 31:14.289
หรือใครก็ตามที่คิดว่าคงได้ล้มหมอนนอนเสื่อแน่

31:14.372 --> 31:18.293
ถ้าพวกเขาไม่ได้ขึ้นมาปลดปล่อย
ก่อนจะกลับบ้านไป

31:18.793 --> 31:21.754
ผมอยากย้ำเตือนอีกครั้งนะครับ
เวทีนี้มีไว้เพื่อทุกท่านล้วนๆ

31:21.838 --> 31:23.506
เชิญทุกท่านเลือกใช้ได้เต็มที่เลยครับ

31:23.590 --> 31:25.633
เอาละครับ การแสดงแรก

31:25.717 --> 31:30.972
(ใครจะขึ้นมาเปิดเวที)

31:32.515 --> 31:34.934
เหล่าข้าราชการจากชองจู

31:35.018 --> 31:37.437
- เหล่าข้าราชการจากชองจู
- โอ๊ะ เราเหรอ

31:38.021 --> 31:41.107
ขอเชิญเหล่านางฟ้าชาร์ลีขึ้นมาบนเวทีด้วยครับ

31:41.190 --> 31:43.526
(นางฟ้าชาร์ลี)

31:43.610 --> 31:45.612
นางฟ้าชาร์ลี!

31:45.695 --> 31:47.363
อะไรน่ะ อะไรกัน อะไร

31:47.447 --> 31:49.198
- โอ้ อะไรน่ะ
- อะไรเหรอ

31:51.284 --> 31:53.286
- อะไรเนี่ย
- โอ้ เดี๋ยวนะ

31:53.369 --> 31:55.038
ทำไมจู่ๆ ถึงถอดกางเกงล่ะครับ

31:55.622 --> 31:57.123
- มีคนถอดกางเกงเหรอ
- อะไรน่ะ

31:57.206 --> 31:58.124
อะไรน่ะ

31:58.207 --> 31:59.751
(พร้อมเสียงเชียร์กึกก้อง)

31:59.834 --> 32:00.752
(ไม่ทันตั้งตัว)

32:00.835 --> 32:02.503
- โอ้
- ทำไมจู่ๆ ถึงถอดกางเกงล่ะครับ

32:02.587 --> 32:04.589
- ตกใจหมดเลย
- ขอโทษทีนะ ขอโทษที

32:04.672 --> 32:06.007
กางเกงหนังด้วย!

32:06.090 --> 32:08.009
เชิญรับไมค์ก่อนนะครับ ไมค์ของคุณครับ

32:08.092 --> 32:08.927
(ถอดรองเท้าด้วย)

32:09.010 --> 32:11.095
- ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ
- สุดยอดเลย

32:11.179 --> 32:13.139
- แบบนี้ต้องยืนดูแล้ว
- จริงด้วย

32:13.222 --> 32:14.474
บางครั้งการเลี้ยงลูก

32:14.974 --> 32:16.517
และการทำงานก็ทำให้พวกเธอเหนื่อยล้า

32:16.601 --> 32:19.437
แต่พวกเธอพร้อมจะวางทุกอย่างลง
และเติมความสนุกกันแล้ว

32:19.520 --> 32:21.147
- มารวมพลังกันเถอะ
- มาเถอะ

32:21.230 --> 32:22.231
มารวมพลังกัน

32:22.315 --> 32:24.317
- นางฟ้าชาร์ลี สู้เขา!
- สู้เขา!

32:24.400 --> 32:27.236
ขอเสียงปรบมือให้กับนางฟ้าชาร์ลีด้วยครับ!

32:27.820 --> 32:28.863
ชองจูสู้เขา!

32:28.947 --> 32:31.616
- ชองจูสู้เขา!
- สวยจังเลย!

32:32.200 --> 32:33.576
จะทำอะไรกันน่ะ อยากดูแล้ว

32:33.660 --> 32:35.078
(เหล่าคุณแม่ข้าราชการจะทำอะไรกันนะ)

32:38.373 --> 32:39.749
เดี๋ยวนะ โอ๊ะ

32:39.832 --> 32:41.668
ว้าว อะไรน่ะ

32:42.794 --> 32:44.128
- โอ้
- ว้าว

32:44.212 --> 32:46.839
(เพลงแอมโซเซ็กซี่ โดยแด๊นซิงจีโนม
ยูแจซอกและเจวายพี)

32:46.923 --> 32:48.925
เจเอสวาย นางฟ้าชาร์ลี

32:49.008 --> 32:51.511
(เจเอสวายร่วมกับนางฟ้าชาร์ลีเหรอ)

32:51.594 --> 32:53.096
คอลแลบบอเรชั่น เลทส์…

32:53.179 --> 32:54.555
อะไรน่ะ

32:54.639 --> 32:57.433
คอลแลบบอเรชั่น เล็ทส์โก!

33:02.772 --> 33:05.233
- เย่!
- อะไรเนี่ย!

33:11.197 --> 33:12.156
บ้าไปแล้ว

33:12.782 --> 33:14.033
บ้าบอ!

33:17.662 --> 33:19.038
ทำไมเต้นเก่งกันขนาดนี้ล่ะ

33:21.541 --> 33:23.501
ว้าว สุดยอด

33:23.584 --> 33:25.962
ขอฉันบอกอะไรหน่อย

33:26.045 --> 33:28.840
ความลับที่ฉันนั้นยังไม่เคยบอก

33:30.008 --> 33:32.760
- กับใคร สุดเซ็กซี่
- ว้าว สุดยอดเลย

33:32.844 --> 33:34.387
ฉันขอเปิดเผยให้ดู

33:34.470 --> 33:37.015
ในบางมุมของฉันซึ่งเธอไม่เคยคาดคิด

33:38.725 --> 33:40.727
ฉันจะทำให้ดู สุดเซ็กซี่

33:40.810 --> 33:42.145
- สุดยอดเลย
- เธอมันเซ็กซี่

33:42.228 --> 33:43.479
เธอสุดเซ็กซี่

33:43.563 --> 33:45.982
ถ้าไม่ให้คนอื่นได้รู้ก็จะดูไม่ยุติธรรม

33:46.065 --> 33:47.817
มายบราเธอร์ แต่ฉันมองเห็นมัน

33:47.900 --> 33:48.860
วันนี้มาปลดปล่อยกัน

33:48.943 --> 33:52.113
- ฉันมัน…
- เซ็กซี่!

33:52.196 --> 33:54.240
(ฉันมันเซ็กซี่)

33:54.323 --> 33:56.159
เซ็กซี่

33:56.659 --> 33:58.953
- สุดยอด
- ไม่อยากปกปิดอีกต่อไป

33:59.037 --> 34:00.747
- นี่แหละตัวฉัน
- ฉันมัน…

34:00.830 --> 34:02.915
เซ็กซี่!

34:02.999 --> 34:04.751
(ฉันมันเซ็กซี่)

34:05.460 --> 34:07.628
ก็พยายามปิดอยู่แต่มันไม่มิด

34:07.712 --> 34:09.380
- นี่แหละตัวฉัน
- ฉันมัน…

34:15.261 --> 34:17.388
ว้าว บ้าไปแล้ว

34:17.472 --> 34:19.015
- ทำไมเก่งกันจังเลย
- สุดมาก

34:19.640 --> 34:22.060
เก่งมาก เก่งจริง เก่งกันมากๆ

34:23.186 --> 34:24.145
เอาเลย!

34:25.688 --> 34:28.441
- ฉันมัน…
- เซ็กซี่

34:28.524 --> 34:29.484
(ฉันมันเซ็กซี่)

34:29.567 --> 34:30.860
(ชุลมุน)

34:30.943 --> 34:31.903
อะไรกันเนี่ย

34:33.279 --> 34:34.322
อะไรน่ะ

34:34.405 --> 34:35.990
- ยังมีอีก ยังมีอีกเหรอ
- มีอีกเหรอ

34:36.074 --> 34:37.867
เพลงอามอร์ฟาติแน่เลย

34:37.950 --> 34:39.035
ตายแล้วๆ

34:39.535 --> 34:41.245
เตรียมกันมากี่เพลงเนี่ย

34:41.329 --> 34:42.955
เตรียมตัวกันมาดีจริงๆ

34:43.915 --> 34:46.959
อย่าได้ผิดหวังในตัวเอง

34:47.043 --> 34:50.797
คนเราเก่งไปหมดไม่ได้หรอก

34:50.880 --> 34:55.009
ขอเพียงวันพรุ่งนี้นั้นดีกว่าวันนี้ก็พอ

34:55.093 --> 34:58.221
ชีวิตมันเพิ่งเริ่มต้นตอนนี้

34:58.304 --> 34:59.597
ไปเลย ไปๆ

34:59.680 --> 35:01.641
- ไปเลย ไปๆ
- ไปกันเลย!

35:01.724 --> 35:03.476
(ไปกันเลย)

35:04.018 --> 35:06.312
- อายุก็แค่ตัวเลข
- ตัวเลข!

35:06.395 --> 35:08.147
- เกี่ยวอะไรกับหัวใจ
- หัวใจ!

35:08.231 --> 35:11.901
เราก็แค่ต้องทำตามที่หัวใจมันสั่ง

35:11.984 --> 35:15.029
ถึงเวลาบอกลาความเศร้า

35:15.113 --> 35:18.199
- ท่ายุงมาแล้ว!
- คนเรามีแค่ชีวิตเดียว

35:18.282 --> 35:20.284
- ความรักมันจำเป็น
- จำเป็น!

35:20.368 --> 35:22.578
- แต่งงานน่ะเลือกได้
- เลือกได้!

35:22.662 --> 35:25.331
เราก็แค่ต้องทำตามที่หัวใจมันสั่ง

35:26.249 --> 35:29.460
น้ำตาก็แค่ฟองสบู่ของการร่ำลา

35:29.544 --> 35:33.422
ฉันไม่กลัวในอนาคตของความรักหรอก

35:33.506 --> 35:34.674
พร้อมกันนะ!

35:34.757 --> 35:35.842
- อาโมรือพาตี!
- อาโมรือพาตี!

35:35.925 --> 35:37.218
โดด!

35:48.896 --> 35:50.523
อาโมรือพาตี

36:00.241 --> 36:01.200
โอ้ เจ๋งมาก

36:01.284 --> 36:03.202
เราจะไม่สัมภาษณ์เลี่ยนๆ กัน

36:04.203 --> 36:05.872
- แค่มาแสดงแล้วก็ลงเวทีไปเลย
- สุดยอด

36:05.955 --> 36:07.290
ฟาดมาก

36:07.373 --> 36:09.834
- ฟาดมาก ฟาดมากจริงๆ
- ฟาดสุดอะไรสุด

36:09.917 --> 36:11.335
- ฟาดมากแม่
- ขอคารวะเลย

36:11.919 --> 36:13.045
สุดยอด

36:13.129 --> 36:15.214
- ว้าว น่าทึ่งมาก
- เก่งมากเลยนะเนี่ย

36:15.298 --> 36:16.799
- เห็นนี่ไหม
- ใช่

36:17.633 --> 36:19.468
- สุดยอดเลย
- ว้าว สุดยอดจริงๆ

36:21.012 --> 36:24.307
การได้ทำการแสดงบนเวที
โดยมีผู้จัดการยูเป็นผู้ดำเนินรายการ

36:24.390 --> 36:25.850
เป็นสิ่งที่เราใฝ่ฝันกันมานานมากค่ะ

36:25.933 --> 36:28.311
พอคิดว่าเราได้เต้น
เพลงแอมโซเซ็กซี่กับเขาจริงๆ

36:28.394 --> 36:30.771
- นั่นมัน…
- เรื่องนั้นมัน…

36:30.855 --> 36:31.898
มันเหลือเชื่อจริงๆ

36:32.648 --> 36:34.317
แม้แต่การเตรียมการแสดง

36:34.400 --> 36:37.570
- ก็เหมือนเป็นส่วนหนึ่งของประสบการณ์นี้แล้วค่ะ
- จริงด้วย

36:37.653 --> 36:40.698
เราซักซ้อมและทุ่มเทกับการแสดงนี้มาก

36:40.781 --> 36:42.200
เราได้ระบายทุกอย่างออกไป

36:42.283 --> 36:45.077
ตอนนี้เรารู้สึกมีพลังล้นเหลือ
เพราะแรงสนับสนุนจากทุกคนเลยค่ะ

36:46.037 --> 36:49.040
ตอนพิธีเปิดแคมป์ไฟ
ทั้งสามคนยังร้องไห้กันอยู่เลยนะครับ

36:49.832 --> 36:51.417
(ไม่มีน้ำตาอีกแล้ว)

36:51.500 --> 36:54.462
เพื่อการแสดงนี้ พวกเธอได้ปาดน้ำตาทิ้งไปหมด

36:55.171 --> 36:57.548
ยอดเยี่ยมครับ พวกคุณยอดเยี่ยมมาก

37:00.259 --> 37:02.511
ใครจะกล้าทำการแสดงต่อล่ะเนี่ย

37:02.595 --> 37:03.971
คิวต่อไปจะทำยังไงล่ะทีนี้

37:04.972 --> 37:05.890
ใครเป็นคนต่อไปเหรอ

37:06.724 --> 37:08.309
คุณสายสืบได้เตรียมอะไรมาไหมครับ

37:08.392 --> 37:10.019
- ไม่ครับ
- ไม่มีเหรอครับ

37:10.102 --> 37:11.729
- แล้วดงกอนล่ะ
- เปล่าครับ

37:12.230 --> 37:14.106
- ท่านศาสนาจารย์ล่ะครับ
- ไม่มีครับ

37:14.607 --> 37:15.900
แต่เห็นเอากีตาร์มาด้วยนี่นา

37:16.400 --> 37:18.236
- มีสิ
- กีตาร์ไง

37:18.319 --> 37:19.987
- กีตาร์น่ะ
- เห็นเตรียมกีตาร์มานะ

37:20.571 --> 37:23.741
(ท่านศาสนาจารย์พกกีตาร์มาด้วย)

37:23.824 --> 37:25.368
อ๋อ เอากีตาร์มาด้วยนี่

37:25.451 --> 37:27.203
- ใช่ กีตาร์ไง
- ปรบมือหน่อย

37:27.286 --> 37:29.789
ไม่ครับ ไม่มีกีตาร์ เราไม่ได้เอาอะไรมาครับ

37:29.872 --> 37:31.916
(ความมั่นใจสั่นคลอน หลังดูการแสดงคิวก่อน)

37:31.999 --> 37:33.834
- ต้องทำการแสดงสิ
- ดีดกีตาร์เลย

37:33.918 --> 37:36.087
ผมต้องไปเอากีตาร์ก่อน
เราขอแสดงต่อจากนั้นนะครับ

37:36.170 --> 37:37.922
แล้วที่อยู่ข้างๆ นั่นล่ะ

37:38.005 --> 37:39.674
- แล้วที่อยู่ข้างๆ นั่นล่ะ
- ถ้าอย่างนั้น…

37:39.757 --> 37:40.967
มันมาอยู่ตรงนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่

37:41.050 --> 37:43.010
(มันอยู่ข้างๆ พวกเขานี่เอง)

37:43.094 --> 37:45.096
- คุณเอากีตาร์มาแล้วนี่นา
- อะไรเนี่ย

37:45.179 --> 37:46.389
งั้นก็พกมาด้วยตั้งแต่แรกสินะ

37:46.472 --> 37:49.433
- แต่โน้ตเพลง…
- ผมไม่ได้เอาโน้ตเพลงมา

37:49.517 --> 37:51.936
- ผมต้องไปหยิบก่อน
- งั้นเชิญไปหยิบโน้ตเพลงก่อนนะครับ

37:52.520 --> 37:54.438
(รอดจากการขึ้นแสดงคิวต่อไปอย่างหวุดหวิด)

37:54.522 --> 37:57.024
ถ้างั้น เดี๋ยวนะครับ โอ้

37:57.108 --> 37:58.776
- อยากแสดงไหมครับ คุณหมอ
- ฉันเหรอ

37:58.859 --> 38:00.319
(คุณหมอจูฮยอนจะขึ้นแสดงเหรอ)

38:00.403 --> 38:01.904
- โอเค ลุยกันเลย
- เดี๋ยวค่ะ

38:01.988 --> 38:03.030
โอเค ลุยกันเลย

38:03.114 --> 38:04.365
- ลุยเลยๆ
- เอาเลย

38:04.448 --> 38:06.701
- คิมจูฮยอน!
- จูฮยอน!

38:06.784 --> 38:08.995
ได้ค่ะ งั้นฉันจะแสดงคั่นเวลาให้

38:09.078 --> 38:11.539
- คุณจูฮยอนไม่ต้องใช้ไมค์เหรอครับ
- คะ

38:11.622 --> 38:13.499
ฉันแค่จะเต้นเฉยๆ ค่ะ

38:13.582 --> 38:14.667
ฉันแค่จะเต้นเฉยๆ ค่ะ

38:14.750 --> 38:15.710
อ้อ ครับ

38:15.793 --> 38:16.752
อ้อ ครับ

38:17.712 --> 38:18.921
นี่จะเป็นการ…

38:19.005 --> 38:20.881
แสดงการเต้นเดี่ยวไม่ต้องใช้ไมค์นะครับ

38:20.965 --> 38:22.258
(เอาอยู่)

38:22.341 --> 38:23.509
- เอาจริงดิ
- จริงเหรอ

38:23.592 --> 38:24.802
เท่มากเลย

38:25.303 --> 38:26.137
(การประชุมก่อนเข้าพัก)

38:26.220 --> 38:28.180
เพื่อนร่วมงานที่โรงพยาบาลไม่รู้เลยค่ะ

38:28.264 --> 38:30.016
- ว่าฉันเป็นแบบนี้
- ค่ะ

38:30.975 --> 38:34.353
แต่พวกเขาจะได้รู้ก็ตอนนี้แหละค่ะ

38:34.437 --> 38:36.230
ฉันกังวลเรื่องนั้นนิดหน่อย

38:36.731 --> 38:39.608
เอาละครับ คุณหมอผ่าตัดของเรา

38:39.692 --> 38:41.485
ปรบมือ!

38:46.157 --> 38:47.158
อย่างเท่เลย

38:47.241 --> 38:49.535
- สุดยอดจริงๆ
- มืออาชีพชัดๆ

38:50.036 --> 38:51.620
เต้นอะไรเหรอ เต้นแบบไหน

38:54.123 --> 38:58.753
(เพลงปาปารัซซี่ โดยคันมียอน
ร่วมกับเอริค)

39:01.922 --> 39:04.633
- "ปาปารัซซี่"
- บ้าบอ!

39:04.717 --> 39:05.676
(เยส)

39:10.181 --> 39:11.891
โอ๊ย ฉันทนดูไม่ได้

39:11.974 --> 39:13.100
โอ๊ย ฉันทนดูไม่ได้

39:27.031 --> 39:28.366
ว้าว บ้าไปแล้ว

39:29.200 --> 39:31.452
- เต้นเก่งนะเนี่ย
- เหลือเชื่อเลย

39:33.079 --> 39:34.622
เก่งมาก ต้องอย่างนี้สิ

39:34.705 --> 39:35.664
(อินสุดๆ)

39:37.458 --> 39:39.001
สีหน้าแบบนั้นมันอะไรกัน

39:39.085 --> 39:40.628
สีหน้าแบบนั้นมันอะไรกัน

39:40.711 --> 39:42.088
- มัน…
- โอ้ๆ

39:42.171 --> 39:44.090
- ว้าว
- เอาจริงดิ

39:45.424 --> 39:46.467
เต้นเก่งมากเลย

39:48.719 --> 39:50.721
เธอลงมาแล้ว ลงมาแล้ว!

39:51.680 --> 39:53.182
(ช่วยมองทางนี้ด้วย)

39:53.766 --> 39:54.767
(เรียกหาฉันเหรอ)

39:54.850 --> 39:56.936
(เอานี่ไป)

39:57.019 --> 39:58.229
(ส่งจุ๊บไป)

39:58.312 --> 39:59.814
(อึ้งเลย)

40:00.689 --> 40:01.732
เยี่ยมเลย

40:02.316 --> 40:04.276
จะเป็นแฟนคลับฉันไหม

40:06.862 --> 40:09.448
- ฉันคือปาปา ปาปารัซซี่ ปาปารัซซี่
- ฉันคือปาปา ปาปารัซซี่ ปาปารัซซี่

40:10.408 --> 40:12.076
- ฉันตามเธอไปทั่ว
- เก่ง

40:12.159 --> 40:15.037
ฉันจะคอยตามดู คอยตามดูเธอ

40:15.121 --> 40:18.124
- เก่งมากเลย
- ซูเปอร์สตาร์ของฉัน

40:20.793 --> 40:22.253
(บรรยากาศแบบงานรื่นเริง)

40:22.336 --> 40:24.213
เดี๋ยวสิ เราต้องขึ้นต่อจากการแสดงนี้เหรอ

40:24.922 --> 40:26.173
เราทำไม่ได้หรอก

40:32.805 --> 40:33.889
(เรื่องแบบนี้)

40:33.973 --> 40:36.267
(ไม่ใช่ว่าจะทำได้กันทุกคน)

40:36.851 --> 40:38.352
(อึ้งเลย)

40:38.436 --> 40:40.354
ไม่อยากเชื่อเลยว่าเป็นคุณหมอ

40:45.025 --> 40:46.235
โอ๊ย ตลกมากเลย

40:46.318 --> 40:48.529
ขอเสียงปรบมือให้เธอหน่อยครับ

40:48.612 --> 40:51.240
หมอจูฮยอน มันเจ๋งมากครับ

40:51.323 --> 40:52.324
- เย่
- ดีมากครับ

40:52.408 --> 40:53.367
ว้าว จูฮยอน

40:53.868 --> 40:56.078
โรงพยาบาลเล็กเกินไป
สำหรับผู้มากพรสวรรค์แบบนี้

40:56.162 --> 40:57.788
- เล็กเกินไป
- เล็กเกินไป

40:57.872 --> 40:59.081
ไม่พอจะกักขังจูฮยอนไว้ได้

40:59.832 --> 41:02.877
ใครจะไปคิดว่าจะได้ดูการแสดง
ที่ตรงกันข้ามกับภาพลักษณ์ของหมอขนาดนี้

41:02.960 --> 41:03.794
หักมุมจริงๆ ครับ

41:05.004 --> 41:06.505
- เท่สุดๆ เลย!
- เท่มากค่ะ!

41:06.589 --> 41:08.007
- สุดยอด
- ว้าว

41:08.090 --> 41:09.967
(ติ๊ง ติ๊ง)

41:10.050 --> 41:11.343
(ติ๊ง ติ๊ง)

41:13.929 --> 41:15.723
มีคนแอบซ้อมกีตาร์

41:15.806 --> 41:17.141
(เสียงกีตาร์นั่นมันอะไรกัน)

41:18.142 --> 41:20.186
- ท่านศาสนาจารย์
- แอบเตรียมตัวอยู่

41:21.020 --> 41:23.397
ตอนนี้ท่านศาสนาจารย์ซ้อมกีตาร์อยู่

41:23.481 --> 41:26.317
(งัดฝีมือออกมาโชว์หน่อย)

41:26.400 --> 41:29.153
ตอนนี้เหมาะเลยครับ ต่อจากเพลงปาปารัซซี่

41:29.236 --> 41:30.654
- กดดันมาก
- ไม่ใช่ง่ายๆ เลย

41:30.738 --> 41:31.989
แสดงต่อจาก "ปาปารัซซี่"

41:32.072 --> 41:33.407
ต้องทำให้พวกเราเย็นลงครับ

41:33.491 --> 41:34.825
- จริงค่ะ
- ใช่ครับ

41:34.909 --> 41:36.577
- งั้นเรามา…
- พระเจ้า!

41:37.286 --> 41:39.330
อีกไม่ถึงหนึ่งสัปดาห์เท่านั้น
ว่าที่เจ้าบ่าวของเรา!

41:39.413 --> 41:41.415
(ดงกอนกับท่านศาสนาจารย์ลุกแล้ว)

41:41.499 --> 41:43.626
(ว้าว)

41:43.709 --> 41:45.002
ดงกอนจะร่วมวงด้วยเหรอ

41:45.085 --> 41:46.170
- ครับ
- ขึ้นมาเลยครับ

41:46.754 --> 41:48.130
- โน้ตเพลง…
- เอาละ

41:48.631 --> 41:49.632
มันดู…

41:50.174 --> 41:51.383
สามคนนี้…

41:52.635 --> 41:53.594
(สามหนุ่มผู้ดูไม่มีพิษมีภัย)

41:53.677 --> 41:55.971
- น่ารักจังเลย
- จริงๆ นะ

41:56.055 --> 41:57.765
- น่ารักจังเลย
- น่ารักเกินไปแล้ว

41:58.265 --> 42:00.518
- พี่สาวเขาเขินใหญ่แล้ว
- จริงๆ นะ

42:00.601 --> 42:01.936
อะไรกันเนี่ย สามคนนั้น

42:02.019 --> 42:03.604
- อะไรเนี่ย
- คือ…

42:03.687 --> 42:06.690
- จะทำอะไรกันน่ะ
- โธ่เอ๊ย ขอร้องทีเถอะ

42:06.774 --> 42:09.151
จีดงกอนสู้เขา!

42:09.235 --> 42:10.569
สู้เขานะ

42:10.653 --> 42:12.655
ถึงผมจะไม่รู้ว่าพวกเขาจะแสดงอะไร

42:12.738 --> 42:15.658
- แต่การเตรียมตัวดูไม่ธรรมดาเลย
- นั่นน่ะสิ

42:15.741 --> 42:17.701
พวกเขาใช้ไมค์สี่ตัวเลย

42:18.536 --> 42:20.538
- ตั้งตารอแล้วนะเนี่ย
- เหมือนกันเลย

42:20.621 --> 42:21.705
อยากดูแล้วเนี่ย

42:21.789 --> 42:24.291
โอ๊ย ทนดูไม่ได้จริงๆ นะ

42:26.001 --> 42:28.087
ยินดีต้อนรับครับ ทุกคน

42:30.839 --> 42:33.842
ขอบคุณนะครับ ที่มาอยู่กับเราในวันนี้

42:36.053 --> 42:37.888
- เขินไม่ไหว
- ท่านศาสนาจารย์!

42:38.389 --> 42:42.810
นี่ก็เป็นค่ำคืนสุดท้ายที่เราจะได้อยู่ด้วยกันแล้ว

42:43.310 --> 42:45.854
เราควรเล่นเพลงช้าๆ หรือเพลงสนุกๆ ดีครับ

42:45.938 --> 42:48.440
- เอาทั้งคู่เลย!
- เล่นทั้งสองแบบเลย!

42:48.524 --> 42:51.944
ถ้าอยากฟังเพลงสนุกๆ ก็ขอเสียงหน่อยครับ

42:54.613 --> 42:56.365
ดีมากครับ หรือไม่…

42:56.949 --> 42:58.200
"ดีมากครับ"

42:58.701 --> 43:00.369
"ดีมากครับ"

43:00.953 --> 43:02.413
จีเยอึน

43:02.955 --> 43:05.624
ถ้าคิดว่าบรรยากาศตอนนี้มันร้อนแรงเกินไป

43:05.708 --> 43:08.252
และอยากฟังอะไรที่ช้าๆ ลงหน่อย

43:08.335 --> 43:10.129
ก็ขอเสียงนุ่มๆ หน่อยนะครับ

43:10.212 --> 43:11.422
นุ่มๆ นะ

43:13.215 --> 43:14.675
โอเค

43:14.758 --> 43:16.802
งั้นเราคงจะต้องเล่นเพลงสนุกๆ กันแล้วละครับ

43:16.885 --> 43:19.680
ขอเพลงมันๆ หน่อย เอาเลย

43:19.763 --> 43:22.266
ผมคิดว่านี่คือการเดินทางนะครับ

43:23.142 --> 43:24.685
นี่มันอะไรกันเนี่ย

43:24.768 --> 43:25.978
จะเริ่มร้องเมื่อไหร่เนี่ย

43:26.812 --> 43:28.939
- ทุกคน!
- ร้องเลย!

43:29.023 --> 43:30.399
พร้อมจะสนุกไปด้วยกันหรือยังครับ

43:30.482 --> 43:32.735
- พร้อม!
- พร้อม!

43:32.818 --> 43:34.445
พร้อมจะสนุกไปด้วยกันไหมครับ

43:34.528 --> 43:36.614
- พร้อม!
- พร้อม!

43:36.697 --> 43:37.740
ถ้างั้นเรา…

43:37.823 --> 43:42.411
ลุกขึ้นยืน
และร้องเพลงเล็ทส์เทกอะทริปกันนะ

43:42.494 --> 43:44.496
มาเริ่มด้วยการปรบมือกันครับ ปรบมือ!

43:47.041 --> 43:51.503
(เพลงเล็ทส์เทกอะทริป โดยโจยงพิล)

43:52.671 --> 43:55.299
- เอาแบบนี้จริงเหรอ
- ตลกจัง

43:55.799 --> 43:57.468
หนึ่ง สอง

43:57.551 --> 43:59.553
- ขึ้นไปบนเนินเขาเขียวขจี
- ขึ้นไปบนเนินเขาเขียวขจี

44:00.888 --> 44:03.557
- พร้อมเป้บนบ่าหนึ่งใบ
- พร้อมเป้บนบ่าหนึ่งใบ

44:04.016 --> 44:05.643
- ขึ้นไปบนเนินเขาเขียวขจี
- ขึ้นไปบนเนินเขาเขียวขจี

44:06.185 --> 44:07.061
(นั่นมันอะไรกัน)

44:07.144 --> 44:09.688
- พร้อมเป้บนบ่าหนึ่งใบ
- พร้อมเป้บนบ่าหนึ่งใบ

44:10.481 --> 44:12.691
- ใต้แสงอาทิตย์สีทองสาดส่อง
- ใต้แสงอาทิตย์สีทองสาดส่อง

44:13.525 --> 44:15.819
- เทศกาลรื่นเริงเริ่มขึ้น
- เทศกาลรื่นเริงเริ่มขึ้น

44:15.903 --> 44:16.779
(ร้องแบบพอประมาณ)

44:16.862 --> 44:19.782
- มุ่งหน้าสู่พงไพรกว้างใหญ่
- มุ่งหน้าสู่พงไพรกว้างใหญ่

44:19.865 --> 44:21.867
- มุ่งตรงไปสู่หุบเขา
- มุ่งตรงไปสู่หุบเขา

44:21.950 --> 44:23.077
เมื่อแสงอรุณสาดส่อง

44:23.160 --> 44:25.079
- เมื่อแสงอรุณสาดส่อง
- เมื่อแสงอรุณสาดส่อง

44:26.538 --> 44:28.624
- ในยามเช้าตรู่
- ในยามเช้าตรู่

44:28.707 --> 44:29.541
(โยกย้าย)

44:29.625 --> 44:31.710
- ในยามเช้าตรู่
- ในยามเช้าตรู่

44:31.794 --> 44:33.087
(เล่นผิดโน้ตไม่หยุด)

44:33.170 --> 44:35.422
- เสียงอื้ออึงของเมืองใหญ่
- เสียงอื้ออึงของเมืองใหญ่

44:35.506 --> 44:36.507
อะไรกันเนี่ย

44:36.590 --> 44:39.343
- ฝูงชนขวักไขว่
- ฝูงชนขวักไขว่

44:39.426 --> 44:42.554
- ทำไมถึงเล่นผิดไม่หยุดเลยล่ะ
- ฝูงชนขวักไขว่

44:43.055 --> 44:45.057
- ป่าคอนกรีตที่มีแต่ตึกสูง
- ป่าคอนกรีตที่มีแต่ตึกสูง

44:45.140 --> 44:46.433
(เละเทะไปหมด)

44:46.517 --> 44:48.394
- หนีจากทุกอย่างกันเถอะ
- พร้อมกันนะ!

44:48.477 --> 44:50.979
- "จงตาม"
- พร้อมกันนะ

44:51.063 --> 44:54.400
- จงตามเสียงสะท้อนที่เธอได้ยิน
- จงตามเสียงสะท้อนที่เธอได้ยิน

44:54.483 --> 44:57.778
- ไปหาลำธารที่ไหลรินในหุบเขา
- ไปหาลำธารที่ไหลรินในหุบเขา

44:57.861 --> 44:59.905
- ไม่ได้คึกเลยสักนิด
- ไปยังที่แห่งนั้น

44:59.988 --> 45:02.574
- ทำไมกีตาร์เป็นแบบนั้นล่ะ
- ออกเดินทางกันเถอะ

45:02.658 --> 45:04.076
อีกรอบนะครับ "จงตาม"

45:04.159 --> 45:07.830
- จงตามเสียงสะท้อนที่เธอได้ยิน
- จงตามเสียงสะท้อนที่เธอได้ยิน

45:07.913 --> 45:11.667
- ไปหาลำธารที่ไหลรินในหุบเขา
- เลิกเล่นมั่วได้แล้ว!

45:11.750 --> 45:14.169
- ไปยังที่แห่งนั้น
- ไปยังที่แห่งนั้น

45:14.253 --> 45:15.921
- ออกเดินทางกันเถอะ
- ออกเดินทางกันเถอะ

45:16.004 --> 45:16.839
(น้ำตาเล็ด)

45:19.466 --> 45:21.218
ปิดพลุซะ!

45:21.301 --> 45:22.636
ปิดพลุซะ!

45:26.348 --> 45:27.474
ขอบคุณครับ

45:27.558 --> 45:31.937
ไหนคุณบอกว่าจะเล่นเพลงสนุกๆ ไง

45:32.020 --> 45:34.481
ทำไมถึงเล่นผิดโน้ตตลอดเลย

45:35.107 --> 45:36.984
โอ๊ย อารมณ์เสียชะมัดเลย

45:37.943 --> 45:38.819
โอ๊ย จริงๆ เลย

45:43.866 --> 45:46.577
โอ๊ย มัน…

45:46.660 --> 45:48.954
จะถามไปเพื่ออะไรเนี่ย

45:49.955 --> 45:51.832
เฮ้อ มันไม่ได้คึกอะไรเลย

45:52.624 --> 45:53.709
โอ๊ย

45:53.792 --> 45:56.003
ถึงได้ขำหนักขนาดนี้ไง

45:56.628 --> 45:59.715
จีเยอึนก็หัวเราะแทบตายเหมือนกัน

46:01.467 --> 46:02.759
- อายเหรอ
- ก็มัน…

46:02.843 --> 46:06.138
ฉันอายจริงๆ ค่ะ ฉันขายหน้าแทนเขาจริงๆ

46:06.221 --> 46:10.184
ฉันไม่รู้ว่าเขาไปเอาความมั่นใจมาจากไหน
ถึงได้ขึ้นไปทำการแสดงบนนั้น

46:10.684 --> 46:13.687
การแสดงของสามคนนั้นน่ะ

46:13.770 --> 46:17.733
จะเป็นช่วงเวลาน่าจดจำที่สุดเหตุการณ์หนึ่ง
ในเส้นทางสายวาไรตี้ของผมเลยครับ

46:17.816 --> 46:21.028
เป็นการแสดงเพลงเล็ทส์เทกอะทริป
ที่ชวนให้คึกน้อยที่สุดแล้ว

46:21.111 --> 46:22.404
เพิ่งเคยได้ยินครั้งแรกเลยครับ

46:22.488 --> 46:24.156
แต่ผมชอบอะไรแบบนั้นมากนะครับ

46:24.239 --> 46:26.074
มันคือบรรยากาศของจริง

46:26.158 --> 46:28.744
พวกเขาตลกจริงๆ ครับ

46:28.827 --> 46:30.996
ทั้งโลกพากันตกตะลึงไปแล้วครับ

46:31.079 --> 46:32.247
(การแสดงที่ช็อกคนทั้งโลก)

46:32.331 --> 46:34.041
เพลงเล็ทส์เทกอะทริป

46:34.541 --> 46:36.251
มันเศร้าแบบนี้เสมอเหรอครับ

46:38.670 --> 46:41.256
คนที่กำลังจะเดินทางไปเที่ยว
คงยกเลิกแผนกันเลย

46:41.340 --> 46:42.841
เครื่องบินคงกลับลำกลางอากาศ

46:42.925 --> 46:44.468
พระเจ้า!

46:48.388 --> 46:50.015
ขอบคุณพระเจ้า

46:51.225 --> 46:55.020
- ที่ประทานพี่น้องทั้งสามมาให้เรา
- ขอขอบพระเจ้าอีกครั้งครับ

46:55.103 --> 46:56.396
ขอบคุณมาก

46:56.480 --> 46:57.898
- อาเมน
- อาเมน

46:57.981 --> 46:59.233
(อาเมน)

46:59.316 --> 47:01.902
ไลน์อัปดีงามมาก
พวกเขาดันขึ้นแสดงต่อจาก "ปาปารัซซี่"

47:02.569 --> 47:03.403
เยี่ยมไปเลย

47:03.487 --> 47:05.447
มันตลกมากเลย

47:05.948 --> 47:08.867
ทุกอย่างเดือดขึ้นเรื่อยๆ ในวันเสาร์สุดเร่าร้อน

47:08.951 --> 47:11.495
เอาละครับ ต่อไปเป็นการแสดงคู่

47:12.371 --> 47:14.998
- ลุยเลย!
- จัดไป!

47:15.082 --> 47:16.250
จะทำยังไงดี

47:16.333 --> 47:18.126
- เตรียมอะไรมา
- จะเอาอะไรมาโชว์เหรอ

47:18.210 --> 47:20.045
ขอเสียงปรบมือให้ทั้งสองท่านด้วยครับ!

47:20.128 --> 47:21.755
- แต่เรายังไม่พร้อมเลย
- อะไรน่ะ

47:21.838 --> 47:23.840
- ไปเลย ลุยเลย
- สุดยอด

47:24.925 --> 47:26.301
ต่อจากเมื่อกี้ อะไรก็สนุกหมดแหละ

47:27.761 --> 47:29.721
- จะทำยังไงกันดี
- อะไรก็ทำให้เราคึกได้หมด

47:29.805 --> 47:31.306
- ทำยังไงดี เรา
- ใช้ไมค์ไหมครับ

47:31.390 --> 47:33.016
- ไม่ค่ะ เราแค่จะเต้น
- ไม่ต้องครับ

47:33.100 --> 47:35.102
- จริงเหรอ
- ค่ะ แต่เต้น…

47:35.185 --> 47:36.103
จริงเหรอ

47:36.186 --> 47:39.022
- เราจะด้นสดกันครับ
- เป็นการด้นสด เราไม่ได้เตรียมมาเป๊ะๆ

47:39.106 --> 47:40.232
- ไม่เป็นไรครับ
- ค่ะ

47:41.316 --> 47:43.151
(คู่รักคู่เดียวที่บ้านพัก)

47:43.235 --> 47:44.736
(เขินเล็กๆ)

47:44.820 --> 47:46.280
(และหวานซะ)

47:46.863 --> 47:51.535
(คู่ที่ตัวติดกันอย่างเป็นทางการของบ้านพัก)

47:51.618 --> 47:54.871
คู่นี้เป็นคู่รักคู่เดียวของเรา
มาดูกันว่าคู่นี้จะโชว์อะไรให้เราดูนะครับ

47:54.955 --> 47:57.708
- ปรบมือหน่อย!
- ฉันจะเต้นแล้วหลบออกมา

47:57.791 --> 47:58.709
ที่รักก็ก้าวออกมานะ

47:58.792 --> 47:59.918
- โอเคๆ
- น่ารักจังเลย

48:00.002 --> 48:03.130
(ยอดงกยู อายุ 34 ปี พัคคโยยอง อายุ 30 ปี)

48:04.590 --> 48:06.300
- อะไรน่ะ
- โอ๊ะ อะไรน่ะ

48:06.383 --> 48:08.135
- อะไรเนี่ย
- เดี๋ยวสิ อะไรน่ะ

48:08.218 --> 48:09.219
นี่!

48:10.012 --> 48:11.346
อะไรน่ะ

48:11.430 --> 48:12.598
(เพลงต๊อกต๊อกต๊อก โดยอีฮโยรี)

48:12.681 --> 48:13.807
- อะไรน่ะ
- โอ๊ะ อะไรน่ะ

48:14.683 --> 48:16.018
- อะไรเนี่ย
- เดี๋ยวสิ อะไรน่ะ

48:16.101 --> 48:16.977
นี่!

48:21.481 --> 48:22.357
เอ๊ย

48:25.444 --> 48:26.820
- ไม่นะ!
- อะไรน่ะ

48:28.614 --> 48:30.157
อะไรกันเนี่ย

48:33.035 --> 48:33.910
อะไรเนี่ย

48:34.786 --> 48:36.496
- อะไรน่ะ
- เดี๋ยวนะ

48:36.580 --> 48:37.956
(ช็อก)

48:38.040 --> 48:39.833
- แบบนี้มันใช่แล้วเหรอ
- เต้นเก่งนะเนี่ย

48:43.837 --> 48:44.838
โอ้ๆ

48:45.756 --> 48:46.882
- อะไรกันเนี่ย
- เต้นเก่งจัง

48:46.965 --> 48:48.759
(ไปเด้งอยู่กับพื้น)

48:48.842 --> 48:50.969
(คิดว่าฉันทำไม่ได้เหรอ)

48:51.553 --> 48:53.639
(หางม้าใบพัด)

48:54.222 --> 48:55.682
ทำอะไรกันน่ะ

48:55.766 --> 48:56.933
นี่มันอะไรกันเนี่ย

48:58.435 --> 48:59.895
อะไรเข้าสิงน่ะ

48:59.978 --> 49:01.521
นี่มันอะไรกันเนี่ย

49:01.605 --> 49:03.273
(เต้นแบบอะไรก็ฉุดไม่อยู่)

49:04.024 --> 49:05.400
(คึกเกินเบอร์)

49:07.861 --> 49:08.695
โอ๊ย

49:11.990 --> 49:12.824
คุณพระ!

49:13.617 --> 49:16.370
(เกิดการปะทะกันเล็กน้อย)

49:17.454 --> 49:18.622
เขาอินจนไม่สนอะไรแล้ว

49:18.705 --> 49:19.790
(อินจัดไม่สนอะไรแล้ว)

49:21.750 --> 49:24.211
- นี่คือธาตุแท้ของพวกเขาเหรอ
- ฉันช็อกเลย

49:24.294 --> 49:25.379
(งัดออกมาให้หมด)

49:25.462 --> 49:26.880
ตัวตนจริงๆ คือแบบไหนกันแน่เนี่ย

49:26.963 --> 49:28.382
(ปลดปล่อยพรสวรรค์ที่ซ่อนอยู่)

49:28.465 --> 49:30.008
ว้าว สุดยอดเลย

49:32.052 --> 49:33.512
- ต๊อก ต๊อก ต๊อก
- ต๊อก ต๊อก ต๊อก

49:36.014 --> 49:37.557
- ต๊อก ต๊อก ต๊อก
- ต๊อก ต๊อก ต๊อก

49:40.102 --> 49:42.437
- ว้าว เต้นเก่งจริงๆ แฮะ
- เต้นเก่งเกินไปแล้ว

49:42.521 --> 49:44.231
(หางม้าใบพัดจัดให้ชมกันอีกรอบ)

49:45.190 --> 49:48.068
(จับแฟนเหวี่ยงโครม)

49:51.822 --> 49:53.115
โอ๊ย ต้องเจ็บแน่เลย

49:54.574 --> 49:56.576
สุดยอด สุดยอดจริงๆ

49:57.160 --> 49:59.329
ปรบมือครับ ปรบมือ นี่!

49:59.413 --> 50:00.580
ว้าว บ้ามาก

50:00.664 --> 50:01.748
- บ้ามากเลย
- อะไรเนี่ย

50:02.541 --> 50:04.751
เท่มาก ว้าว สุดจริง

50:05.335 --> 50:07.963
ตอนเธอเดินออกมา ผมนึกว่าบริทนีย์ สเปียร์ส

50:08.046 --> 50:10.215
- เก่งมากเลยนะเนี่ย
- ว้าว เห็นพวกเขาไหมครับ

50:10.298 --> 50:11.174
(คำนับ)

50:11.258 --> 50:12.843
แล้วก็นะ

50:12.926 --> 50:15.721
ตอนเต้นๆ กันอยู่ ก้นเขากระแทกปากเธอด้วย

50:15.804 --> 50:17.097
- จริงด้วย
- โธ่ เจ็บแย่เลย

50:17.180 --> 50:18.348
ไม่เป็นไร

50:18.432 --> 50:19.725
ไม่ช้าไปหน่อยเหรอ

50:21.101 --> 50:22.769
ปกติ พวกคุณสองคนเต้นกันอยู่แล้ว

50:22.853 --> 50:25.647
หรืออยู่ชมรมเต้นหรือยังไงเหรอ

50:25.731 --> 50:29.776
- ปกติเราก็ประลองเต้นกันอยู่แล้วค่ะ
- เราประลองเต้นกันตลอดครับ

50:29.860 --> 50:31.611
เอาจริงนะ ลูกตาผมแถบหลุดจากเบ้าเลย

50:32.821 --> 50:34.990
- ผมนี่เหวอไปเลย
- ชวนช็อกจริงๆ นะ

50:35.699 --> 50:37.159
นึกว่า "ปาปารัซซี่" ช็อกแล้วนะ

50:37.242 --> 50:38.869
(การแสดงชวนช็อกของคู่ดงกยู คโยยอง)

50:38.952 --> 50:40.495
จนถึงตอนนี้

50:41.246 --> 50:43.165
วันนี้ไหลลื่นสุดๆ เลย

50:44.124 --> 50:46.501
อยากขึ้นมาร้องเพลงมิลก์เชกไหม

50:46.585 --> 50:48.754
อยากขึ้นมาร้องเพลงมิลก์เชกไหม

50:48.837 --> 50:50.756
(เราจะได้ฟังมิลก์เชกเป็นเพลงต่อไปเหรอ)

50:50.839 --> 50:52.174
เอาเลย ลุยเลย

50:52.257 --> 50:54.176
- มิลก์เชก!
- มิลก์เชก!

50:54.259 --> 50:56.678
- เอาเลย มิลก์เชก!
- มิลก์เชก

50:56.762 --> 50:59.556
(มิลก์เชกเป็นเพลงฤดูร้อนจังหวะสนุกๆ
ที่จีเยอึนและจีซอกจินปล่อยออกมาในปี 2025)

50:59.639 --> 51:01.099
- จีเยอึน!
- จีเยอึน!

51:01.183 --> 51:02.726
(อ้าปากตะโกนชื่อพี่สาวตัวเองไม่ได้)

51:02.809 --> 51:04.770
แต่ว่าฉันน่ะ

51:05.562 --> 51:07.314
ไม่เคยร้องสดมาก่อนเลยค่ะ

51:08.815 --> 51:11.193
- อยากให้เปิดเออาร์ช่วยเหรอ
- ค่ะ

51:11.276 --> 51:13.111
เธอจะร้องคลอไปกับเออาร์นะครับ

51:13.195 --> 51:14.070
(ฉันไม่ได้จะสื่อแบบนั้นนะ)

51:14.154 --> 51:16.281
- ไปเลย ลุยเลย ลุย
- ไฟท์ติ้ง!

51:16.364 --> 51:18.867
- ช่วยเปิดเออาร์คลอให้ด้วยนะคะ
- ครับ เออาร์

51:18.950 --> 51:20.243
- เราจะเปิดให้ครับ
- มิลก์เชก

51:20.786 --> 51:22.662
ปกติฉันก็ร้องเพราะอยู่นะคะ

51:22.746 --> 51:25.248
แต่วันนี้เสียงฉันไม่ค่อยปกติเท่าไร

51:25.332 --> 51:27.167
- เราเข้าใจ
- พวกเราเข้าใจอยู่แล้ว

51:27.250 --> 51:28.585
- เราเข้าใจ
- เธอน่ารักมากเลย

51:28.668 --> 51:30.962
(เพลงมิลก์เชกโดยชุงจูจีชี่
จีซอกจินและจีเยอึน)

51:31.046 --> 51:34.049
ตอนยังเด็ก สิ่งที่ฉันชอบยิ่งกว่าลูกกวาด…

51:35.842 --> 51:36.885
สิ่งที่ฉันชอบ…

51:36.968 --> 51:38.720
(หลุดขำ)

51:41.765 --> 51:46.394
(แฟนแคมดงกอน)

51:46.478 --> 51:49.314
- ก้อนเมฆสีขาว
- น่ารักมากเลย!

51:49.397 --> 51:50.690
(ดงกอน พี่สาวนายมาแล้วนะ)

51:54.152 --> 51:58.156
(ลิปซิงค์ต่อหน้าน้องชายอย่างมืออาชีพ)

51:58.740 --> 52:00.909
ดื่มมิลก์เชกสิ คึกคักกันหน่อย

52:00.992 --> 52:04.371
มิลก์เชก ทำให้มันพิเศษ

52:06.122 --> 52:08.375
ฟุ้งกระจายไปทั่วทั้งปาก

52:08.458 --> 52:10.544
ราวกับลูกโป่งในฤดูร้อน

52:10.627 --> 52:13.129
- ล่องลอยไปบนท้องฟ้า
- โอ๊ย ตายแล้ว

52:13.213 --> 52:15.131
(ใกล้ถึงขีดจำกัดแล้ว)

52:15.215 --> 52:16.591
ดงกอนทนดูไม่ได้

52:16.675 --> 52:18.051
(เหม่อมองไปบนท้องฟ้าไกล)

52:18.134 --> 52:18.969
เขาดูไม่ได้

52:21.555 --> 52:23.306
มิลก์เชก

52:25.267 --> 52:27.519
(จบปุ๊บ ลงเวทีปั๊บ)

52:27.602 --> 52:28.687
น่ารักมากเลย!

52:28.770 --> 52:30.021
(น่ารักสุดใจ)

52:30.105 --> 52:31.398
ทำได้ดีมาก

52:31.940 --> 52:35.068
- เหมือนได้กินจริงๆ เลย หวานมาก
- น่ารักมากเลย

52:35.151 --> 52:37.612
เป็นการแสดงที่ดีมากครับ
แต่ดงกอนทำเอาผมขำท้องแข็งเลย

52:37.696 --> 52:38.947
เขาเหม่อมองไปไกลเลย

52:39.030 --> 52:40.490
(เหยื่อเพียงรายเดียวของการแสดง)

52:41.074 --> 52:42.534
เขาเหม่อไปไกลมาก

52:43.118 --> 52:44.703
อูซอก มาร้องเพลงซัดเดนชาวเออร์สิ

52:45.328 --> 52:47.122
(ชาวเออร์ที่คาดไม่ถึงนี่แหละ เด็ดสุด)

52:47.205 --> 52:48.957
จริงดิ เอาจริงเหรอ

52:49.040 --> 52:50.375
- บยอนอูซอก!
- บยอนอูซอก!

52:50.458 --> 52:51.960
- บยอนอูซอก!
- บยอนอูซอก!

52:52.043 --> 52:53.503
(ขำก๊าก)

52:53.587 --> 52:56.464
- บยอนอูซอก!
- บยอนอูซอก!

52:56.548 --> 52:58.091
- โอ๊ย
- บยอนอูซอก!

52:58.174 --> 52:59.509
อูซอก ไม่ได้ฟังมานานแล้ว

52:59.593 --> 53:01.887
- ลุยเลย!
- ขึ้นมาเลย อูซอก

53:01.970 --> 53:03.597
ผมคิดว่า "โอ๊ย ซวยแล้ว"

53:03.680 --> 53:07.350
เพราะความเหนื่อยล้ามันสั่งสม
มาตลอดสามวันที่ผ่านมา

53:07.434 --> 53:10.020
มันยากที่จะดูแลให้ร่างกายอยู่ในสภาพที่ดีที่สุด

53:10.103 --> 53:11.563
อากาศที่นี่บริสุทธิ์มาก

53:11.646 --> 53:13.023
- วันนี้คอฉัน…
- ดีจริงๆ ค่ะ

53:13.106 --> 53:15.942
เช้านี้ตอนผมตื่นมา ผมคิดว่า "ทำไมเจ็บคอจัง"

53:16.026 --> 53:17.402
ต้องขึ้นไปข้างบนแป๊บ

53:18.737 --> 53:20.739
ผมเลยรีบจิบเทราฟลูเลย

53:20.822 --> 53:23.074
แต่ผมก็ยังเจ็บคออยู่

53:23.658 --> 53:24.951
แต่ผมจะไม่ร้องได้ยังไง

53:25.035 --> 53:26.494
- กัปตันทีม
- ลุยเลย กัปตันทีม

53:26.578 --> 53:27.871
กัปตันทีมเรา!

53:29.915 --> 53:31.708
บ้าไปแล้ว ลุยเลย บยอนอูซอก

53:31.791 --> 53:34.210
ไม่ต้องกดดันนะ ยังไงนายก็กินขาดอยู่แล้ว

53:34.294 --> 53:36.796
- ไม่มั่นใจเลยครับ ผมจะลองร้องท่อนแรก
- ท่อนแรกนะ

53:37.380 --> 53:38.340
ไม่ต้องกดดันนะ

53:38.423 --> 53:40.842
ฉันเข้าใจเขาเลย เข้าใจจริงๆ

53:43.511 --> 53:44.804
ผมขอใช้ไอ้นี่ได้ไหมครับ

53:44.888 --> 53:46.598
- ผมถอยไม่ได้แล้ว
- แน่นอน ได้เลย

53:47.974 --> 53:49.184
เขาจะร้องจริงจังไปเลย

53:49.684 --> 53:51.603
นี่เป็นครั้งที่สองที่ใช้ขาไมค์

53:53.229 --> 53:54.814
ตอนเราออกทริป…

53:55.774 --> 53:58.318
บริทนีย์ สเปียร์สของเราถึงกับลุกขึ้นยืนเลย

53:58.401 --> 54:00.320
- บริทนีย์ สเปียร์ส
- ฉันนั่งไม่ติดจริงๆ ค่ะ

54:00.403 --> 54:02.405
การแสดงระดับนี้จะนั่งลงได้ยังไง

54:03.239 --> 54:04.824
โอ๊ย ตายแล้ว

54:04.908 --> 54:06.493
- ซอนแจ!
- ซอนแจ!

54:06.576 --> 54:07.702
- ซอนแจ!
- ซอนแจ!

54:07.786 --> 54:09.913
ซอน ซอนแจเหรอ

54:09.996 --> 54:11.122
หล่อที่สุดเลย!

54:11.206 --> 54:12.707
- พี่อูซอก!
- สู้เขานะ!

54:13.291 --> 54:16.461
(การแสดงระดับนี้นั่งดูไม่ได้แล้ว)

54:20.966 --> 54:22.759
จะทำยังไงดีเนี่ย

54:22.842 --> 54:24.302
- จะทำยังไงดี
- ตายแล้ว

54:24.386 --> 54:26.388
(เพลงซัดเดนชาวเออร์ โดยวงอีคลิปส์
จากซีรีส์ข้ามเวลามาเซฟเมน)

54:33.561 --> 54:38.733
ฉันหวังว่ามันจะไม่หยุดลง

54:45.782 --> 54:47.200
ผมได้มีช่วงเวลาดีๆ ร่วมกับทุกคนครับ

54:47.283 --> 54:48.576
ลาก่อนนะ

54:48.660 --> 54:50.161
(หลังส่งแขกกลุ่มที่ 1 ที่สนิทกันแล้ว)

54:50.245 --> 54:51.579
สุดท้าย เราก็เป็นพระเจ้าเหมือนกัน

54:52.163 --> 54:53.081
(ทีมงานเองก็เปลี่ยนไป)

54:53.164 --> 54:54.499
พี่ ผมว่าผมจับจังหวะได้แล้วละ

54:54.582 --> 54:56.084
(ในที่สุดก็ได้สงบสุขสักที)

54:56.167 --> 54:58.586
(ทักทายแขกกลุ่มที่ 2 อย่างมั่นใจ
แต่แขกกลุ่มนี้เป็นยังไง)

54:59.379 --> 55:00.714
นี่ เดี๋ยวนะ

55:01.214 --> 55:02.966
มากันเยอะจัง

55:03.591 --> 55:04.592
แขกเยอะมากเลย

55:04.676 --> 55:07.220
(อะไรๆ ก็ยากเย็นขึ้นกับแขกกลุ่มที่ 2)

55:07.303 --> 55:09.222
(ทำอาหารลำบากลำบนขึ้น)

55:09.305 --> 55:10.598
วันนี้ต้องรับบทหนักแน่เลย

55:10.682 --> 55:12.183
(ทำความสะอาดยากเย็นขึ้น)

55:12.267 --> 55:13.643
ช่วยตั้งสติหน่อยเถอะ

55:13.727 --> 55:14.686
ตั้งสติหน่อยสิ

55:14.769 --> 55:15.895
หุบปากไปเลย

55:15.979 --> 55:17.605
(ในที่สุดทีมงานก็สติหลุดเหรอ)

55:17.689 --> 55:19.607
โธ่เอ๊ย ทำไมฉันถึงตกลงรับงานนี้นะ

55:19.691 --> 55:20.859
(ขณะที่จวนเจียนจะเททุกสิ่ง)

55:20.942 --> 55:21.818
(ความช่วยเหลือก็มาถึง)

55:21.901 --> 55:22.736
เรามาถึงแล้ว

55:23.445 --> 55:25.655
เราจำเป็นต้องมาจริงๆ เหรอ

55:25.739 --> 55:27.532
- นี่ใครเหรอครับ
- นี่พี่ฮโยรีเอง

55:27.615 --> 55:28.700
(อีฮโยรีและอีซังซุนมาเสริมทัพ)

55:28.783 --> 55:30.994
ไม่มีปัญญาทำรายการคนเดียวแล้วเหรอ

55:31.077 --> 55:33.038
ดีแล้วไม่ใช่เหรอที่ได้ฮโยรีกับซังซุนมาช่วยน่ะ

55:33.121 --> 55:33.955
(ความช่วยเหลือจากมืออาชีพ)

55:34.039 --> 55:35.582
เรามีพันธมิตรที่พึ่งพาได้แล้ว

55:35.665 --> 55:37.333
ได้พักหายใจหายคอสักที

55:37.417 --> 55:39.961
- เดี๋ยวฉันจัดการเอง
- พี่ก็ดีแต่พูดนั่นแหละ

55:40.045 --> 55:41.921
(มืออาชีพที่ฟาดแจซอกอย่างหนัก)

55:42.005 --> 55:44.090
- ข้างล่างโน่น
- เธอไม่เปลี่ยนไปเลยสินะ

55:44.174 --> 55:46.801
- เรามีอะไรใหม่ให้กลุ่มที่สองครับ
- ผมอยากลองนี่มาตลอด

55:46.885 --> 55:48.845
(การพูดไม่หยุดที่อัปเกรดไปอีกขั้น)

55:48.928 --> 55:50.138
(สนุกสุดเหวี่ยง)

55:50.722 --> 55:51.973
ไม่ได้ทำมานาน สนุกสิท่า

55:52.057 --> 55:53.516
(ป่วนได้ไม่ต้องยั้ง)

55:53.600 --> 55:55.143
(และช่วงเวลาซึ้งๆ)

55:55.226 --> 55:57.353
กลุ่มที่สองต่างกับกลุ่มที่หนึ่งโดยสิ้นเชิง

55:57.437 --> 56:00.899
(วาไรตี้ปุบปับที่บ้านพักแจซอก)

56:47.946 --> 56:52.951
คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล
ยสิ้นเชิง
