WEBVTT

00:00:06.006 --> 00:00:08.007 align:center
พี่แจซอกไปอึจริงๆ เหรอ

00:00:09.050 --> 00:00:11.177 align:center
ทำไมเขาไปนานจัง ท้องผูกเหรอ

00:00:13.555 --> 00:00:15.724 align:center
(แจซอกอยู่ในห้องน้ำมา 15 นาทีแล้ว)

00:00:15.807 --> 00:00:17.726 align:center
ท้องผูกก็เรื่องนึงนะ แต่ถ้าเขาเป็นลมไปล่ะ

00:00:17.809 --> 00:00:19.185 align:center
เขาเป็นลมเพราะเหนื่อยรึเปล่า

00:00:19.269 --> 00:00:21.521 align:center
(ยูแจซอกหมดสติในห้องน้ำเพราะหมดแรง)

00:00:21.604 --> 00:00:23.064 align:center
ควรไปดูเผื่อๆ ไว้ไหมครับ

00:00:23.148 --> 00:00:26.526 align:center
พี่เขาหายไปสักพักแล้วนะ
มันก็นานเกินไปจริงๆ แหละ

00:00:26.609 --> 00:00:27.569 align:center
เราไปดูหน่อยไหมครับ

00:00:28.153 --> 00:00:29.112 align:center
มันไม่น่าจะใช่แล้ว

00:00:29.195 --> 00:00:30.488 align:center
มันไม่สมเหตุสมผลเลย

00:00:30.572 --> 00:00:33.408 align:center
(รีบไปดูเพื่อความแน่ใจ)

00:00:35.994 --> 00:00:36.953 align:center
พี่แจซอก

00:00:37.662 --> 00:00:39.122 align:center
- พี่!
- โอ๊ะ

00:00:39.205 --> 00:00:40.248 align:center
พี่แจซอก

00:00:41.041 --> 00:00:41.875 align:center
พี่!

00:00:42.500 --> 00:00:43.376 align:center
อือ

00:00:43.460 --> 00:00:44.586 align:center
อือ

00:00:45.962 --> 00:00:47.630 align:center
(ค่อยยังชั่วหน่อย ที่ยังมีเสียงตอบรับ)

00:00:47.714 --> 00:00:49.424 align:center
- ทำไม
- ไม่มีอะไร พี่

00:00:49.507 --> 00:00:50.425 align:center
เราแค่…

00:00:52.135 --> 00:00:53.052 align:center
พี่เขายังอยู่

00:00:53.136 --> 00:00:55.096 align:center
(โล่งอกแล้วก็พากันกลับไปรอต่อ)

00:00:56.681 --> 00:00:58.224 align:center
- ไปไหนกัน
- อ๋อ

00:00:58.725 --> 00:01:02.395 align:center
- นึกว่าพี่สลบไปแล้ว
- นึกว่าสลบไปตอนเบ่งอึ

00:01:02.479 --> 00:01:04.939 align:center
ระหว่างที่คุยกับเยอึน

00:01:05.023 --> 00:01:06.357 align:center
ธรรมชาติก็เรียกร้องฉัน

00:01:06.858 --> 00:01:08.985 align:center
- เรากลัวว่าพี่อาจจะสลบไป
- คิดว่าฉันสลบเหรอ

00:01:09.069 --> 00:01:10.612 align:center
- เพราะเหนื่อยมาก
- ไม่หรอก ไม่

00:01:10.695 --> 00:01:12.655 align:center
ฉันรู้สึกดีมาก เหมือนจะบินได้เลย

00:01:13.656 --> 00:01:14.783 align:center
โอ้ พี่

00:01:14.866 --> 00:01:15.950 align:center
(แขกคือพระเจ้า ฉันก็เช่นกัน)

00:01:16.034 --> 00:01:17.702 align:center
- แขกกลับมาแล้ว
- ฉันก็ได้ยินเหมือนกัน

00:01:18.203 --> 00:01:19.370 align:center
- กลับมาแล้วค่ะ
- กลับมาแล้ว

00:01:19.454 --> 00:01:20.538 align:center
- กลับถึงบ้านแล้ว
- กลับมาแล้ว

00:01:20.622 --> 00:01:22.707 align:center
- เย่ บ้านพักยู
- เรากลับมาแล้ว

00:01:22.791 --> 00:01:24.959 align:center
- เราได้มะเขือเทศมาแล้วค่ะ!
- เรากลับมาแล้ว!

00:01:25.043 --> 00:01:27.087 align:center
เป็นไงบ้างครับ ไปได้อะไรกันมาบ้าง

00:01:27.170 --> 00:01:29.130 align:center
ทำไมเอากลับกันมาเยอะจังเลยล่ะครับ

00:01:29.714 --> 00:01:31.549 align:center
- ขอดูหน่อย
- โอ้ ถ่ายรูปมาเยอะเลยเหรอ

00:01:31.633 --> 00:01:34.177 align:center
- สุดยอดเลย
- เราเหมือนชาวไร่ตัวจริงเลยใช่ไหมล่ะ

00:01:34.260 --> 00:01:36.304 align:center
- เป็นรูปครั้งหนึ่งในชีวิตเลย
- สุดยอดใช่ไหมล่ะ

00:01:36.387 --> 00:01:37.680 align:center
- นี่มัน…
- เจ๋งใช่ไหมล่ะ

00:01:37.764 --> 00:01:38.973 align:center
- กัปตันทีมคะ
- ว้าว

00:01:39.057 --> 00:01:40.767 align:center
- เราเอาของขวัญมาฝากด้วย
- ขอบคุณครับ

00:01:40.850 --> 00:01:41.851 align:center
ดูดีมากเลยนะเนี่ย

00:01:41.935 --> 00:01:43.603 align:center
(มะเขือเทศรูปหัวใจ)

00:01:43.686 --> 00:01:46.147 align:center
- อะไรเนี่ย ของขวัญรูปหัวใจนี่นา
- ค่ะ มันคือหัวใจ

00:01:46.648 --> 00:01:47.482 align:center
- น่ารักมาก
- หัวใจ

00:01:48.149 --> 00:01:49.609 align:center
น่ารักจนไม่กล้ากินเลย

00:01:49.692 --> 00:01:51.110 align:center
- เก็บมาเยอะมากนะเนี่ย
- นั่นสิ

00:01:51.194 --> 00:01:53.738 align:center
(ยังไงก็ต้องลองชิมอยู่ดี)

00:01:54.489 --> 00:01:55.990 align:center
อยากแบ่งกันกินไหม

00:01:57.033 --> 00:01:58.868 align:center
(แบ่งครึ่งมะเขือเทศรูปหัวใจ)

00:02:01.579 --> 00:02:02.705 align:center
อือ อร่อยแฮะ

00:02:02.789 --> 00:02:03.957 align:center
ได้ชิมมะเขือเทศหรือยังคะ

00:02:04.040 --> 00:02:06.751 align:center
ไม่เห็นมีใครแบ่งให้เลย
ทุกคนพากันไปรุมอูซอกกันหมด

00:02:06.835 --> 00:02:08.378 align:center
- รอแป๊บนะคะ รีบไปเอามา
- ช่างเถอะ

00:02:08.461 --> 00:02:09.963 align:center
- ไม่เป็นไรๆ
- โธ่ กัปตันทีม

00:02:10.046 --> 00:02:12.549 align:center
ไม่ไง ถ้าต้องร้องขอ ผมก็ไม่อยากกินหรอก

00:02:12.632 --> 00:02:14.592 align:center
ทุกคนแห่เอาไปให้อูซอก ไม่เอามาให้ผม

00:02:15.552 --> 00:02:17.971 align:center
(รีบแบ่งมะเขือเทศให้กวางซู)

00:02:19.597 --> 00:02:20.557 align:center
อร่อยนะเนี่ย

00:02:20.640 --> 00:02:22.016 align:center
- ครับ ทีมผม…
- อร่อยมาก

00:02:23.768 --> 00:02:25.603 align:center
โอ้ กลับมากันแล้ว!

00:02:29.232 --> 00:02:31.192 align:center
(ทีมมันเทศและหัวไชเท้ากลับมาแล้ว)

00:02:31.276 --> 00:02:33.611 align:center
- เราเก็บหัวไชเท้ามาด้วยค่ะ
- จริงเหรอ

00:02:33.695 --> 00:02:34.654 align:center
- หัวไชเท้าเหรอ
- ค่ะ

00:02:34.737 --> 00:02:35.572 align:center
หัวไชเท้าเหรอ

00:02:36.447 --> 00:02:37.699 align:center
เก่งมาก ทุกคน

00:02:37.782 --> 00:02:39.033 align:center
- วางตรงนี้ก่อนสิ
- เก่งมากค่ะ

00:02:39.117 --> 00:02:40.076 align:center
- หัวไชเท้า
- หัวไชเท้าเหรอ

00:02:40.160 --> 00:02:41.578 align:center
ในเมื่อทุกคนไปเก็บกันมาเอง

00:02:41.661 --> 00:02:43.788 align:center
- ไว้เอากลับบ้านกันด้วยนะ
- ดีเลยครับ

00:02:43.872 --> 00:02:45.331 align:center
- หนักมากจริงๆ
- ไม่เป็นไรครับ

00:02:45.415 --> 00:02:46.457 align:center
- มะเขือเทศ
- เอาหัวไชเท้าไปด้วย

00:02:46.541 --> 00:02:47.709 align:center
เรามีมากเกินพออีก

00:02:47.792 --> 00:02:49.502 align:center
- มาล้างกันก่อนเถอะ
- ครับ

00:02:49.586 --> 00:02:50.879 align:center
หัวไชเท้าแพงนะ

00:02:50.962 --> 00:02:51.796 align:center
ฉันเคยเป็นหัวไชเท้าค่ะ

00:02:51.880 --> 00:02:52.964 align:center
(เธอเคยเป็นหัวไชเท้าเหรอ)

00:02:53.047 --> 00:02:54.966 align:center
(สมัยเป็นหัวไชเท้า)

00:02:55.550 --> 00:02:56.676 align:center
เหมือนจริง

00:02:57.468 --> 00:02:58.678 align:center
ไม่ใช่ว่าเพราะฉันเหมือนมัน…

00:03:00.054 --> 00:03:01.806 align:center
- หมายความว่าไงน่ะ
- ฉันไม่เหมือนมันนะ

00:03:01.890 --> 00:03:03.474 align:center
เธอไม่ได้จะสื่อว่างั้นเหรอ

00:03:03.975 --> 00:03:06.227 align:center
- ฉันเคยแต่งตัวเป็นหัวไชเท้าน่ะค่ะ
- อ๋อ

00:03:06.311 --> 00:03:07.312 align:center
แต่ว่า…

00:03:07.395 --> 00:03:08.938 align:center
ที่ว่าฉันเหมือนนี่หมายความว่าไงเหรอ

00:03:09.981 --> 00:03:12.734 align:center
- เขาตั้งใจจะพูดอะไรกันแน่
- คือมัน…

00:03:13.443 --> 00:03:14.485 align:center
เดี๋ยวนะ ขอลอง…

00:03:20.700 --> 00:03:22.368 align:center
- คลับคล้ายคลับคลาใช่ไหม
- ก็จริงนะ

00:03:22.452 --> 00:03:23.786 align:center
ที่บอกว่าฉันเหมือนหัวไชเท้า…

00:03:24.621 --> 00:03:25.580 align:center
ตลกชะมัดเลย

00:03:25.663 --> 00:03:27.790 align:center
- เราทำเองครับ
- ขอไปเปลี่ยนเป็นรองเท้าแตะก่อน

00:03:27.874 --> 00:03:29.584 align:center
- ได้
- อืม เปลี่ยนชุดให้สบายๆ ก่อน

00:03:29.667 --> 00:03:30.627 align:center
- ควรล้างผัก
- ครับ

00:03:31.210 --> 00:03:32.712 align:center
- เรามาเริ่มก่อเตาย่างกัน
- ครับ

00:03:33.212 --> 00:03:35.465 align:center
แต่ไปออกแรงกันมาขนาดนี้
คงหิวกันแล้วใช่ไหมครับ

00:03:35.548 --> 00:03:36.633 align:center
- ค่ะ!
- ครับ!

00:03:36.716 --> 00:03:39.010 align:center
เดี๋ยวเราจะเริ่มย่างเนื้อกันแล้ว

00:03:39.093 --> 00:03:39.969 align:center
งั้นรีบไปกันเถอะครับ

00:03:40.470 --> 00:03:41.346 align:center
ไปล้างเนื้อล้างตัว

00:03:41.429 --> 00:03:42.263 align:center
(เมนูวันนี้)

00:03:42.347 --> 00:03:44.849 align:center
(ปาร์ตี้บาร์บีคิว)

00:03:44.933 --> 00:03:46.142 align:center
ควรใส่ทับไปเหรอครับ

00:03:46.226 --> 00:03:48.686 align:center
(ใครเป็นผู้รับผิดชอบหลักสำหรับเมนูบาร์บีคิว)

00:03:48.770 --> 00:03:49.938 align:center
แค่นี้น่าจะพอนะ

00:03:50.021 --> 00:03:51.856 align:center
(สองพี่น้องหัวเฉียดประตู)

00:03:53.274 --> 00:03:54.567 align:center
(ใส่แท่งจุดไฟ)

00:03:54.651 --> 00:03:56.152 align:center
(ใส่ถ่านอัดก้อน)

00:03:56.736 --> 00:03:57.987 align:center
(ใส่ถ่านไม้)

00:03:58.071 --> 00:03:59.572 align:center
(พร้อมจุดไฟ)

00:04:01.574 --> 00:04:04.994 align:center
(ก่อไฟ)

00:04:05.078 --> 00:04:06.829 align:center
พี่ ผมควรใส่ถ่านไม้เพิ่มไหม

00:04:07.455 --> 00:04:08.498 align:center
พอแล้ว

00:04:10.041 --> 00:04:12.460 align:center
(ร้อนมาก)

00:04:13.378 --> 00:04:14.671 align:center
(ตึงไปหมด)

00:04:15.255 --> 00:04:16.798 align:center
ไม่ใช่เรื่องง่ายๆ เลยนะเนี่ย

00:04:18.299 --> 00:04:20.385 align:center
ดูเหมือนจะใช้เวลา 30 ถึง 40 นาทีเลยนะครับ

00:04:20.468 --> 00:04:21.302 align:center
ประมาณนั้นแหละ

00:04:23.096 --> 00:04:24.931 align:center
- เคยทำมาก่อนแน่เหรอ
- ครับ

00:04:25.014 --> 00:04:25.890 align:center
(กังขาประสบการณ์เขา)

00:04:25.974 --> 00:04:28.101 align:center
- จะใช้เวลานานเท่าไหร่เหรอ
- อีกแป๊บเดียวครับ

00:04:29.602 --> 00:04:31.729 align:center
เพราะแบบนี้ไง ฉันถึงไม่ชอบบาร์บีคิว

00:04:33.189 --> 00:04:34.691 align:center
พี่เคยไปตั้งแคมป์กับลูกๆ ไหมครับ

00:04:34.774 --> 00:04:36.985 align:center
(ส่ายหัวด๊อกแด๊ก)

00:04:37.068 --> 00:04:38.611 align:center
ฉันควรทำเรื่องพวกนั้นให้มากขึ้นสินะ

00:04:41.197 --> 00:04:43.366 align:center
(ขณะที่รอให้ไฟติด)

00:04:46.202 --> 00:04:48.121 align:center
(เยอึนเตรียมเครื่องเคียง)

00:04:50.999 --> 00:04:53.584 align:center
- คุณเยอึน ข้าวสุกหรือยังครับ
- ข้าวสุกแล้วค่ะ

00:04:53.668 --> 00:04:55.461 align:center
- งั้นเราก็ควรซุยข้าวได้แล้วสิ
- อ๋อ

00:04:55.545 --> 00:04:58.339 align:center
- ฉันปล่อยให้มันระอุอยู่ค่ะ
- เสร็จแล้วก็บอกด้วยนะครับ

00:04:58.423 --> 00:05:00.466 align:center
- แค่หุงข้าว ทำกับข้าวก็หมดวันแล้ว
- ค่ะ

00:05:00.550 --> 00:05:02.427 align:center
คนเป็นแม่พูดแบบนั้นตลอด

00:05:02.510 --> 00:05:04.554 align:center
"ทำอะไรให้กิน ก็กินๆ ไปเถอะ" คำนั้นน่ะค่ะ

00:05:05.179 --> 00:05:07.098 align:center
ตอนนี้เข้าใจคำนั้นแจ่มแจ้งแล้ว

00:05:07.181 --> 00:05:09.892 align:center
- การเลือกเมนูคงเหนื่อยน่าดูเลยครับ
- จริงด้วยค่ะ

00:05:09.976 --> 00:05:10.935 align:center
ตอนนี้เข้าใจแล้ว

00:05:11.019 --> 00:05:13.187 align:center
- ตอนนี้ฉันเข้าใจคำที่แม่พูดแล้วค่ะ
- เหมือนกัน

00:05:14.605 --> 00:05:16.858 align:center
ว่าแต่ตอนนี้เหมือนเธอจะหายดีแล้วนะ

00:05:17.567 --> 00:05:19.610 align:center
- ค่ะ ค่อยยังชั่วขึ้นเยอะเลย
- อือ ใช่ไหมล่ะ

00:05:19.694 --> 00:05:21.279 align:center
ดูไม่รู้เลยว่าเคยป่วย

00:05:21.362 --> 00:05:23.031 align:center
ใช่ค่ะ ตอนนี้ฉันหายดีแล้วจริงๆ

00:05:23.114 --> 00:05:24.032 align:center
(เยอึนฟื้นตัวเป็นอย่างดี)

00:05:24.824 --> 00:05:26.409 align:center
- ค่อยโล่งใจหน่อย
- ใช่ค่ะ

00:05:26.492 --> 00:05:29.287 align:center
มันโล่งใจมากจริงๆ นะคะ

00:05:29.370 --> 00:05:30.788 align:center
- ก็นั่นน่ะสิ
- จริงๆ ค่ะ

00:05:31.289 --> 00:05:32.999 align:center
คือแต่ไหนแต่ไรมา

00:05:33.082 --> 00:05:36.210 align:center
เราจะได้ยินกันว่าก้อนเนื้อขนาดแค่ 0.1 ซม.
ก็แพร่กระจายได้

00:05:36.294 --> 00:05:37.879 align:center
- ฉันว่ามันก็เป็นไปได้นะคะ
- นั่นน่ะสิ

00:05:40.298 --> 00:05:42.341 align:center
แต่มีคนบอกว่าฉันมีค่อนข้างเยอะเลยนะคะ

00:05:43.634 --> 00:05:44.552 align:center
เนื้อร้ายน่ะค่ะ

00:05:44.635 --> 00:05:45.845 align:center
- อ๋อ จริงเหรอ
- ค่ะ

00:05:45.928 --> 00:05:47.055 align:center
ค่อยโล่งอกหน่อย

00:05:47.930 --> 00:05:48.973 align:center
เยอึน ฉันโล่งใจมากเลย

00:05:49.057 --> 00:05:51.392 align:center
ฉันซาบซึ้งใจและนึกขอบคุณมากจริงๆ ค่ะ

00:05:51.476 --> 00:05:54.395 align:center
- เราควรซาบซึ้งใจ ไม่ว่ากับอะไรก็ตาม
- ค่ะ

00:05:55.938 --> 00:05:56.856 align:center
เสร็จหรือยัง

00:05:57.523 --> 00:05:59.650 align:center
(อาจจะยังนะ)

00:06:01.819 --> 00:06:03.696 align:center
นี่ แต่คุณจูฮยอนนี่ไม่ธรรมดาจริงๆ นะ

00:06:04.405 --> 00:06:05.823 align:center
คงขี้ร้อนมาก

00:06:05.907 --> 00:06:07.950 align:center
- ใส่แขนสั้นอีกเหรอ
- ฉันหายใจเป็นไออยู่เลย

00:06:08.034 --> 00:06:10.036 align:center
(อยู่ในอ้อมกอดของภูเขา
บ้านพักแจซอกจึงยิ่งหนาว)

00:06:10.119 --> 00:06:11.454 align:center
(อุณหภูมิปัจจุบัน: 13 องศาเซลเซียส)

00:06:12.038 --> 00:06:14.248 align:center
(แต่ยังเป็นฤดูร้อนสำหรับจูฮยอน)

00:06:14.832 --> 00:06:17.085 align:center
(กระดกน้ำเย็น)

00:06:17.168 --> 00:06:18.753 align:center
ว้าว เหลือเชื่อเลย

00:06:22.048 --> 00:06:24.300 align:center
น่าจะมีอะไรให้คุณจูฮยอนบ้างนะ

00:06:24.383 --> 00:06:25.843 align:center
"รางวัลแด่คุณ

00:06:26.344 --> 00:06:28.513 align:center
ผู้ช่วยชีวิต"

00:06:29.639 --> 00:06:31.265 align:center
(แป้กอยู่นะ)

00:06:31.349 --> 00:06:32.350 align:center
แป้กเหรอครับ

00:06:33.434 --> 00:06:34.310 align:center
(แจซอกพูดถึงรางวัล)

00:06:34.393 --> 00:06:36.395 align:center
จนวันสุดท้ายที่พวกเขาพักที่นี่

00:06:36.479 --> 00:06:40.066 align:center
ผมคิดหาวิธีเพื่อแสดงความขอบคุณต่อแขกของเรา

00:06:40.149 --> 00:06:42.985 align:center
และเพื่อตอบแทนความทุ่มเท

00:06:43.069 --> 00:06:46.155 align:center
ที่ทุกคนมีให้กับการใช้ชีวิตของตัวเองน่ะครับ

00:06:47.907 --> 00:06:49.367 align:center
ถ้าเป็นรางวัลสาวฮอตล่ะคะ

00:06:49.867 --> 00:06:51.744 align:center
"สาวฮอต" มันอาจตีความได้หลายอย่าง

00:06:51.828 --> 00:06:53.246 align:center
อย่างเธอเป็นคนขี้ร้อน

00:06:53.329 --> 00:06:56.040 align:center
- และเธอเป็นคนไฟแรงมาก
- "สำหรับความทุ่มเทอย่างแรงกล้า

00:06:56.124 --> 00:06:57.625 align:center
- เพื่อช่วยชีวิตผู้อื่น"
- ช่วยชีวิต ค่ะ

00:06:57.708 --> 00:07:00.461 align:center
- จึงขอมอบ "รางวัลสาวฮอต"
- รางวัลสาวฮอตสำหรับคุณจูฮยอน

00:07:00.545 --> 00:07:02.922 align:center
- กวางซู เรามีรางวัลให้คุณจูฮยอนแล้ว
- ครับ

00:07:03.005 --> 00:07:04.090 align:center
รางวัลสาวฮอต

00:07:05.091 --> 00:07:07.176 align:center
- เพราะ…
- เพราะใส่แขนสั้นตลอดเหรอ

00:07:07.260 --> 00:07:08.344 align:center
เข้าท่าดีนะ

00:07:08.427 --> 00:07:10.429 align:center
(ไอเดียพลุ่งพล่าน)

00:07:10.972 --> 00:07:12.640 align:center
รางวัลนางฟ้าชาร์ลีก็ฟังดูเข้าท่านะ

00:07:12.723 --> 00:07:14.308 align:center
- คุณฮยองซอน แล้วก็…
- คุณแอยอง

00:07:14.392 --> 00:07:16.561 align:center
- แล้วก็คุณอึนจอง
- ใช่ คุณอึนจอง

00:07:17.145 --> 00:07:19.147 align:center
- ถ้าเป็นรางวัลสามนางฟ้าล่ะครับ
- หา

00:07:19.230 --> 00:07:20.606 align:center
- รางวัลสามนางฟ้า
- สามนางฟ้าเหรอ

00:07:20.690 --> 00:07:21.649 align:center
(รางวัลสามนางฟ้า)

00:07:21.732 --> 00:07:23.818 align:center
- น่ารักจัง
- ก็ดีนะ

00:07:24.402 --> 00:07:25.236 align:center
ไม่เอาดีกว่า

00:07:25.319 --> 00:07:26.779 align:center
(ไม่เอาดีกว่าเหรอ)

00:07:28.739 --> 00:07:29.907 align:center
ตอนนี้ฉันเหนื่อยเกิน

00:07:31.075 --> 00:07:33.327 align:center
ก็อยากคุยต่อนะ แต่เหนื่อยเกิน

00:07:33.828 --> 00:07:35.329 align:center
- เข้าใจแล้วอยู่
- เรายัง…

00:07:35.413 --> 00:07:37.039 align:center
เรายังมีอะไรต้องทำอีกเยอะ

00:07:38.416 --> 00:07:39.375 align:center
น่าจะได้แล้วนะ

00:07:40.543 --> 00:07:42.462 align:center
ขอฉันดูหน่อย น่าจะได้แล้วนะ

00:07:42.545 --> 00:07:43.963 align:center
(เมื่อถ่านเป็นสีขาวก็พร้อมย่าง)

00:07:44.046 --> 00:07:44.964 align:center
ได้แล้วๆ

00:07:45.047 --> 00:07:47.258 align:center
กวางซูเคยมีประสบการณ์มาก่อนจริงๆ นะเนี่ย

00:07:47.341 --> 00:07:48.926 align:center
(เตรียมเตาย่าง)

00:07:49.802 --> 00:07:50.845 align:center
มาเริ่มด้วยสามชั้นกัน

00:07:50.928 --> 00:07:53.097 align:center
พอไขมันหยดลงไป

00:07:53.181 --> 00:07:54.515 align:center
ไฟจะได้ยิ่งแรง

00:07:56.684 --> 00:07:57.768 align:center
กวางซูเก่งนะเนี่ย

00:07:58.269 --> 00:08:00.480 align:center
ย่างสามชั้นก่อนเป็นความคิดที่ดีเลยครับ

00:08:00.563 --> 00:08:01.397 align:center
- ใช่ไหมล่ะ
- ครับ

00:08:01.481 --> 00:08:02.565 align:center
ว้าว น่าอร่อยแฮะ

00:08:03.858 --> 00:08:05.860 align:center
มีอะไรให้ผมช่วยไหมครับ

00:08:05.943 --> 00:08:06.777 align:center
หือ

00:08:06.861 --> 00:08:07.987 align:center
คุณเคยทำมาก่อนเหรอครับ

00:08:08.070 --> 00:08:10.114 align:center
ผมทำทุกครั้งที่ไปค่ายอบรมทางศาสนาแหละครับ

00:08:10.907 --> 00:08:11.908 align:center
- จริงด้วย
- ผู้เชี่ยวชาญ

00:08:12.742 --> 00:08:14.660 align:center
- เรามีมืออาชีพแล้ว
- ผู้เชี่ยวชาญอยู่นี่แล้ว

00:08:14.744 --> 00:08:16.954 align:center
(เมื่อเริ่มเปิดเตาย่างบาร์บีคิว)

00:08:17.038 --> 00:08:19.207 align:center
(กลิ่นหอมก็ไปเชื้อเชิญแขก)

00:08:20.917 --> 00:08:22.668 align:center
(จ้องเขม็ง)

00:08:22.752 --> 00:08:23.961 align:center
ผมพกผงกระเทียมมาด้วย

00:08:24.045 --> 00:08:25.546 align:center
- โรยหน่อยดีไหมครับ
- ได้ก็ดีเลย

00:08:26.297 --> 00:08:27.924 align:center
พกผงกระเทียมไปไหนมาไหนด้วยเหรอ

00:08:28.007 --> 00:08:29.842 align:center
- พกมาเหรอครับ งั้นเอามาทีครับ
- ครับ

00:08:31.093 --> 00:08:34.931 align:center
คนรักเนื้อเริ่มเผยสูตรความอร่อย
ที่พวกเขาชอบกินแล้ว

00:08:35.932 --> 00:08:37.058 align:center
นี่ นายเก่งนะเนี่ย

00:08:41.979 --> 00:08:43.314 align:center
ว้าว น่าอร่อยจัง

00:08:45.566 --> 00:08:48.027 align:center
(เนื้อที่ค่อยๆ สุกอย่างน่ากินด้วยฝีมือกวางซู)

00:08:48.611 --> 00:08:49.654 align:center
กระเป๋าซอสของผมครับ

00:08:50.279 --> 00:08:51.364 align:center
นั่นอะไรเหรอครับ

00:08:51.447 --> 00:08:52.990 align:center
ผมพกผงกระเทียม

00:08:53.533 --> 00:08:56.244 align:center
และทุกอย่างเผื่อไว้น่ะครับ

00:08:56.744 --> 00:08:58.329 align:center
พกติดตัวไว้เยอะขนาดนั้นเลยเหรอ

00:08:58.996 --> 00:09:02.041 align:center
(มีอะไรในกระเป๋าน้อยของแจซอง)

00:09:02.792 --> 00:09:05.711 align:center
(สิ่งที่พกติดตัวเสมอเพื่อรสชาติที่เข้มข้น!)

00:09:05.795 --> 00:09:06.754 align:center
(ผงกระเทียม ผงชูรส)

00:09:06.837 --> 00:09:09.549 align:center
เพราะงั้นถ้าโรยนี่ลงไป

00:09:09.632 --> 00:09:13.386 align:center
จะได้รสชาติเหมือนหมูสามชั้น
ตามบูธให้ชิมฟรีในซูเปอร์เก็ตเลย

00:09:13.469 --> 00:09:15.471 align:center
- จริงเหรอครับ
- รสอร่อยๆ แบบนั้นน่ะ

00:09:16.055 --> 00:09:18.099 align:center
- กลิ่นหอมมากเลย
- สุดยอดเลยใช่ไหมล่ะ

00:09:21.644 --> 00:09:23.104 align:center
(โรยลงไป)

00:09:23.187 --> 00:09:24.522 align:center
ทีนี้รสชาติคงแตกต่างไปเลย

00:09:24.605 --> 00:09:27.567 align:center
พอได้ลิ้มรสแบบนี้
จะกลับไปกินหมูสามชั้นเดิมๆ ไม่ได้เลย

00:09:27.650 --> 00:09:29.652 align:center
เพิ่มคุณภาพขึ้นไปอีกเลยสินะ

00:09:31.195 --> 00:09:33.030 align:center
(ขณะเดียวกัน เยอึนเอง)

00:09:33.114 --> 00:09:34.282 align:center
(ก็กำลังล้างผักสำหรับห่อหมูย่าง)

00:09:34.365 --> 00:09:37.159 align:center
(ซุยข้าว)

00:09:37.243 --> 00:09:38.995 align:center
(ล้างจาน)

00:09:39.078 --> 00:09:43.082 align:center
(เธอเตรียมเครื่องเคียงไม่ได้หยุดมือเลย)

00:09:43.165 --> 00:09:45.001 align:center
- มีอะไรให้ช่วยไหมครับ
- ไม่เป็นไรค่ะ

00:09:46.919 --> 00:09:49.463 align:center
งั้นผมจะหั่นกะหล่ำปลีที่เหลือแล้วกันครับ

00:09:50.047 --> 00:09:52.842 align:center
- ให้ฉันเตรียมอะไรดี ยำต้นหอมดีไหมคะ
- ไม่เป็นไรค่ะ

00:09:53.426 --> 00:09:55.678 align:center
- ช่วยหยิบหัวไชเท้าดองออกมาหน่อยได้ไหมคะ
- ค่ะ

00:09:55.761 --> 00:09:57.179 align:center
(ป๊อก ป๊อก)

00:09:57.263 --> 00:10:00.850 align:center
ว้าว ทำไมใช้มีดคล่องจัง

00:10:01.851 --> 00:10:02.852 align:center
(ใครโชว์การหั่นอยู่นะ)

00:10:02.935 --> 00:10:04.770 align:center
(จูอึนแท อายุ 35 ปี
นักแสดงผู้เชี่ยวชาญบทตัวร้าย)

00:10:05.354 --> 00:10:08.107 align:center
- ว้าว หั่นเก่งขนาดนั้นได้ไง
- เคยทำงานร้านสลัดน่ะ

00:10:08.190 --> 00:10:10.735 align:center
เคยทำงานร้านสลัดเหรอ ว้าว เก่งนะเนี่ย

00:10:10.818 --> 00:10:13.446 align:center
เดี๋ยวจะทำน้ำสลัด
ด้วยซอสมะเขือเทศกับมายองเนส

00:10:13.529 --> 00:10:14.614 align:center
ฟังดูดีนะ เข้าท่าดี

00:10:15.990 --> 00:10:18.618 align:center
(ดงกยูกำลังทำยำต้นหอมซอย)

00:10:19.201 --> 00:10:21.746 align:center
- กลิ่นวาซาบิแรงมาก
- เป็นรสวาซาบิสินะ

00:10:23.623 --> 00:10:26.417 align:center
- ต้องกลับสลับไปสลับมาแบบนี้เหรอครับ
- ใช่

00:10:27.752 --> 00:10:29.337 align:center
(พวกเขายังมาร่วมกันย่างหมูด้วย)

00:10:29.420 --> 00:10:30.254 align:center
พี่ครับ

00:10:31.255 --> 00:10:32.465 align:center
- ดูน่ากินมากเลยนะ
- เนอะ

00:10:39.639 --> 00:10:41.599 align:center
(เป่าให้เย็น)

00:10:42.391 --> 00:10:43.934 align:center
(เป่าอีกหน่อย)

00:10:44.727 --> 00:10:46.979 align:center
(เขาป้อนชิ้นแรกให้อูซอก)

00:10:51.317 --> 00:10:52.276 align:center
อร่อยไหม

00:10:52.360 --> 00:10:53.944 align:center
(หน้าตอบไปหมดแล้ว)

00:10:54.028 --> 00:10:55.196 align:center
อร่อยมากจริงๆ ครับ

00:10:57.823 --> 00:10:59.241 align:center
- พี่แจซอก
- ว่า

00:10:59.325 --> 00:11:00.951 align:center
- นี่ครับ
- ทำไม

00:11:01.035 --> 00:11:02.119 align:center
พี่ นี่มัน…

00:11:02.787 --> 00:11:04.372 align:center
- อร่อยมากใช่ไหมล่ะ
- บ้าบอมาก

00:11:05.498 --> 00:11:07.208 align:center
(ชิ้นโต)

00:11:17.176 --> 00:11:18.469 align:center
หมูอร่อยสุดก็ตอนย่างบาร์บีคิว

00:11:20.846 --> 00:11:22.723 align:center
เพราะแบบนี้ไง ฉันถึงไม่ชอบบาร์บีคิว

00:11:22.807 --> 00:11:23.891 align:center
(หนึ่งชั่วโมงก่อนนี้เอง)

00:11:23.974 --> 00:11:25.309 align:center
หมูต้องย่างบาร์บีคิวนี่แหละ

00:11:25.393 --> 00:11:26.727 align:center
(เปลี่ยนใจกลับไปกลับมาอีกแล้ว)

00:11:27.561 --> 00:11:28.938 align:center
หมูอร่อยสุดก็ตอนย่างบาร์บีคิว

00:11:32.817 --> 00:11:34.402 align:center
- ว้าว
- นี่ ทุกคน

00:11:34.485 --> 00:11:35.528 align:center
ผงกระเทียม

00:11:35.611 --> 00:11:36.946 align:center
มานั่งกินเถอะครับ

00:11:37.530 --> 00:11:38.406 align:center
- หมูอร่อยเหรอคะ
- รีบเลย

00:11:38.489 --> 00:11:40.783 align:center
หมูอร่อยจริง รีบมาเลยครับ

00:11:40.866 --> 00:11:42.618 align:center
ว้าว ดูสิ ดูนั่นสิ

00:11:42.701 --> 00:11:44.245 align:center
ว้าว ย่างได้พอดีเลย

00:11:45.037 --> 00:11:46.789 align:center
- ว้าว
- รีบมากินตอนยังร้อนๆ เถอะครับ

00:11:46.872 --> 00:11:48.207 align:center
(เชิญกินหมูย่างตอนร้อนๆ กัน)

00:11:48.290 --> 00:11:49.667 align:center
ว้าว สุดยอด

00:11:49.750 --> 00:11:51.252 align:center
(บ้านพักยูแจซอก บาร์บีคิวไทม์!)

00:11:51.836 --> 00:11:54.171 align:center
หยิบตะเกียบมาเลย กินเลยค่ะ

00:11:54.255 --> 00:11:56.132 align:center
จริงๆ นะ ควรกินเดี๋ยวนี้เลย

00:11:56.215 --> 00:11:58.467 align:center
แม่เจ้า อร่อยมากเลย

00:11:58.551 --> 00:11:59.969 align:center
อร่อยจริงๆ นะ

00:12:00.469 --> 00:12:01.470 align:center
หอมกลิ่นรมควันเลย

00:12:03.973 --> 00:12:05.141 align:center
(อึ้งจนต้องป้องปาก)

00:12:05.933 --> 00:12:07.643 align:center
(ทางนี้ก็ด้วย)

00:12:08.352 --> 00:12:09.395 align:center
อร่อยจริงๆ นะเนี่ย

00:12:11.897 --> 00:12:13.065 align:center
อร่อยบ้าบอมาก

00:12:14.191 --> 00:12:15.901 align:center
(หลังจากตั้งใจทำงาน เยอึนก็ชิมด้วย)

00:12:16.485 --> 00:12:18.362 align:center
- อร่อยจัง
- อร่อยมากเลย

00:12:18.446 --> 00:12:20.239 align:center
- อร่อยมากครับ
- อร่อยมากเลยค่ะ

00:12:21.198 --> 00:12:22.658 align:center
- อร่อยมากเลยใช่ไหมล่ะ
- ค่ะ

00:12:23.409 --> 00:12:24.952 align:center
หมูย่างมาอย่างดีก็จริง

00:12:25.744 --> 00:12:27.872 align:center
แต่การปรุงรสของแจซองก็ช่วยได้มาก

00:12:27.955 --> 00:12:28.831 align:center
อร่อยมากๆ เลย

00:12:29.373 --> 00:12:30.583 align:center
จริงๆ นะ

00:12:30.666 --> 00:12:33.627 align:center
- ไม่เคยกินอะไรแบบนี้มาก่อนเลย
- เนอะ

00:12:34.420 --> 00:12:36.213 align:center
รสชาติเหมือนหมูหมักเลย

00:12:36.297 --> 00:12:38.257 align:center
ผงกระเทียมเป็นหัวใจสำคัญ

00:12:38.340 --> 00:12:41.677 align:center
ฉันนึกว่าผงทาชิดะเป็นผงกระเทียมเลยโรยลงไป

00:12:41.760 --> 00:12:43.888 align:center
- เลยมีรสอูมามิออกมาสินะ
- ใช่

00:12:43.971 --> 00:12:47.433 align:center
ตอนแรกผมไม่รู้ครับ มารู้ก็ตอนโรยลงไปแล้ว

00:12:47.516 --> 00:12:49.477 align:center
เดี๋ยวนะ นี่มันผงทาชิดะ

00:12:50.644 --> 00:12:52.354 align:center
โห กลิ่นหอมน่าอร่อยมากเลย

00:12:52.438 --> 00:12:53.439 align:center
(โรยผงกระเทียมตามลงไป)

00:12:53.522 --> 00:12:56.108 align:center
(บาร์บีคิวที่อัดแน่นด้วยผงปรุงรส)

00:12:56.734 --> 00:12:57.818 align:center
สุดยอดจริงๆ

00:12:57.902 --> 00:12:59.153 align:center
- สุดยอดจริงๆ
- อือ

00:12:59.236 --> 00:13:00.905 align:center
- บาร์บีคิวมันต้องอย่างนี้
- อร่อยจริงจัง

00:13:00.988 --> 00:13:02.281 align:center
(ทุกคนพอใจกับบาร์บีคิวนัวชูรส)

00:13:02.865 --> 00:13:05.409 align:center
แต่มื้อค่ำวันนี้ไร้ที่ติจริงๆ นะ

00:13:07.036 --> 00:13:08.037 align:center
อาจารย์อูซอกได้กินหรือยังคะ

00:13:09.038 --> 00:13:10.706 align:center
(หมูห่อผักสำหรับอูซอกผู้ทำงานหนัก)

00:13:10.789 --> 00:13:11.707 align:center
ขอบคุณครับ

00:13:17.671 --> 00:13:19.048 align:center
(ชะเง้อ)

00:13:19.131 --> 00:13:20.090 align:center
ฮโยลิม

00:13:21.467 --> 00:13:22.426 align:center
ฮโยลิม

00:13:23.844 --> 00:13:24.887 align:center
ต้องการอะไรรึเปล่าคะ

00:13:25.513 --> 00:13:26.764 align:center
เปล่าหรอก คือฮโยลิม…

00:13:27.348 --> 00:13:30.226 align:center
ก็เมื่อกี้น่ะ เราสองคนยืนย่างหมูอยู่ด้วยกันใช่ไหม

00:13:30.309 --> 00:13:32.186 align:center
- ฮโยลิมเอาหมูห่อผักมาให้อูซอกคนเดียว
- ค่ะ

00:13:32.269 --> 00:13:33.187 align:center
ผมแค่…

00:13:33.270 --> 00:13:35.397 align:center
ผมไม่รู้ว่าต้องคิดยังไง

00:13:35.481 --> 00:13:36.607 align:center
(อิจฉาสุดๆ)

00:13:36.690 --> 00:13:39.151 align:center
- ฮโยลิม!
- ถามเธอให้ทีสิว่าผมต้องคิดยังไงเหรอ

00:13:39.235 --> 00:13:42.279 align:center
ควรทำเหมือนมันไม่เคยเกิดขึ้นไหม
วานถามเธอให้ที

00:13:42.363 --> 00:13:44.198 align:center
- นายนี่เอาอีกแล้วเหรอ
- ผมแค่สงสัยไง

00:13:44.281 --> 00:13:46.033 align:center
ผมต้องทำหน้ายังไงเหรอ

00:13:47.493 --> 00:13:49.411 align:center
(ค่อยยังชั่วที่ฮโยลิมเอาหมูห่อผักมาให้เขาด้วย)

00:13:49.495 --> 00:13:51.163 align:center
- ใส่ใบกระเทียมดองมาให้ด้วยค่ะ
- เหรอ

00:13:53.666 --> 00:13:55.459 align:center
- อร่อย อร่อยจริงๆ
- ใช่ไหมล่ะคะ

00:13:55.543 --> 00:13:57.836 align:center
- หมูห่อผักไม่ใช่เล่นๆ เลย
- อร่อยมากเลย

00:13:57.920 --> 00:13:59.171 align:center
ตักที่สุกแล้วออกก่อนไหม

00:13:59.255 --> 00:14:00.464 align:center
โอ้ ขอบคุณครับ

00:14:00.548 --> 00:14:02.383 align:center
(ส่งหมูห่อผักให้เหล่ามือย่าง)

00:14:02.466 --> 00:14:03.300 align:center
- หัวหน้ายูคะ
- หา

00:14:03.384 --> 00:14:04.468 align:center
- อ้า
- แต่ผมกินเยอะแล้วนะ

00:14:08.472 --> 00:14:09.974 align:center
เผื่อถ้าใครนึกอยากกิน

00:14:10.975 --> 00:14:12.059 align:center
เรามีรามยอนถ้วยด้วยนะ

00:14:12.142 --> 00:14:13.894 align:center
เราต้มน้ำไว้แล้วด้วย

00:14:13.978 --> 00:14:14.937 align:center
รามยอนถ้วยเหรอ

00:14:16.730 --> 00:14:20.067 align:center
(สูดเส้นทันที)

00:14:20.150 --> 00:14:21.610 align:center
เราควรเติมถ่านไม่ใช่เหรอ

00:14:21.694 --> 00:14:23.487 align:center
- เดี๋ยวเอากรรไกรให้
- น่าจะพอแล้วนะพี่

00:14:23.571 --> 00:14:24.905 align:center
นั่นคอหมูเหรอครับ

00:14:24.989 --> 00:14:26.323 align:center
- ว้าว คอหมู
- คอหมูเหรอ

00:14:26.407 --> 00:14:28.200 align:center
- คอหมูนี่ของเด็ดจริง
- สุดยอด

00:14:28.284 --> 00:14:29.660 align:center
- ดูสีคอหมูสิ
- นี่แหละตัวเด็ด

00:14:29.743 --> 00:14:31.579 align:center
- เอาสุกๆ เลยใช่ไหมครับ
- ไม่ต้องสุกเต็มที่

00:14:31.662 --> 00:14:32.538 align:center
(เนื้อวัว)

00:14:32.621 --> 00:14:34.748 align:center
(แม้แต่ไส้กรอกก็มี)

00:14:39.670 --> 00:14:41.380 align:center
- สองคนได้กินบ้างรึยังคะ
- ครับ

00:14:41.463 --> 00:14:42.715 align:center
(เพราะมือย่างแท้ๆ เราถึงได้กินกัน)

00:14:43.632 --> 00:14:46.051 align:center
- แต่คนที่ย่างอยู่ควรมากินได้แล้วนะ
- อือ

00:14:46.135 --> 00:14:47.678 align:center
- สลับให้มากินไหม
- เริ่มเก็บของกัน

00:14:47.761 --> 00:14:49.430 align:center
- อือ มาเก็บกวาดกัน
- เอางั้นไหม

00:14:50.222 --> 00:14:51.056 align:center
เฮ้อ

00:14:52.641 --> 00:14:53.517 align:center
เหนื่อยกันแย่เลยนะ

00:14:54.476 --> 00:14:56.020 align:center
- พี่เองก็เหนื่อยแย่เลยนะครับ
- แต่ว่านะ

00:14:56.103 --> 00:14:58.188 align:center
เรากินบาร์บีคิวเสร็จแล้ว
แต่นี่เพิ่งจะหกโมงครึ่งเอง

00:14:58.272 --> 00:14:59.148 align:center
หา

00:14:59.231 --> 00:15:00.608 align:center
- เพิ่งหกโมงครึ่งเอง
- จริงเหรอครับ

00:15:00.691 --> 00:15:02.610 align:center
- เหมือนสองทุ่มครึ่งไม่ใช่เหรอ
- เพิ่งหกโมงครึ่ง

00:15:02.693 --> 00:15:05.696 align:center
รู้สึกเหมือนได้เวลาไปอาบน้ำนอนแล้ว

00:15:05.779 --> 00:15:07.156 align:center
ฉันเหนื่อยมากแล้วนะ

00:15:07.239 --> 00:15:09.241 align:center
(พวกเขาตื่นมา 12 ชั่วโมงแล้ว)

00:15:09.325 --> 00:15:11.368 align:center
เชิญคนที่ย่างบาร์บีคิวกินได้เลยนะ

00:15:12.828 --> 00:15:15.539 align:center
(ในที่สุดทีมมือย่างก็ได้นั่งกินสักที)

00:15:16.373 --> 00:15:17.917 align:center
ว้าว อร่อยจริงๆ นะเนี่ย

00:15:19.209 --> 00:15:20.502 align:center
ไส้กรอกอร่อยแฮะ

00:15:21.420 --> 00:15:24.548 align:center
- ล้างน้ำยามา ฉันจะล้างน้ำเปล่าให้
- ไม่เป็นไรค่ะ ไม่เป็นไร

00:15:24.632 --> 00:15:26.508 align:center
มันใกล้จะเสร็จแล้วด้วยน่ะค่ะ

00:15:26.592 --> 00:15:29.386 align:center
งั้นเดี๋ยวฉันส่งให้แล้วพี่ไปเก็บตรงโน้นนะคะ

00:15:31.013 --> 00:15:32.222 align:center
ที่จริงฉันมีความลับเรื่องนึง

00:15:34.183 --> 00:15:36.644 align:center
- ฉันเกิดปี 1994
- จริงเหรอ

00:15:38.062 --> 00:15:39.271 align:center
- เรารุ่นเดียวกันนี่
- รุ่นเดียวกัน

00:15:39.355 --> 00:15:40.648 align:center
ทำไมฉันถึงคิดว่าพี่โตกว่านะ

00:15:40.731 --> 00:15:43.317 align:center
- แต่พี่ดูเป็นพี่สาวกว่าฉันนะคะ
- จริงเหรอ

00:15:43.400 --> 00:15:45.611 align:center
- เพราะดูเป็นผู้หลักผู้ใหญ่กว่า
- ไม่หรอก

00:15:46.195 --> 00:15:48.447 align:center
แต่การได้มาเที่ยวกับน้องครั้งนี้ทำให้ฉันคิด

00:15:48.530 --> 00:15:50.658 align:center
ปกติฉันจะเอ็นดูน้องสาวตลอดอยู่แล้ว

00:15:51.325 --> 00:15:52.868 align:center
น้องสาวเป็นคนที่ฉันขาดไม่ได้

00:15:52.952 --> 00:15:54.453 align:center
- จริงเหรอ
- อือ

00:15:54.536 --> 00:15:56.914 align:center
- น่าสนใจแฮะ
- แต่น้องชายเหมือนเป็นแค่…

00:15:57.498 --> 00:15:58.832 align:center
ลูกชายอีกคนของแม่

00:15:58.916 --> 00:15:59.959 align:center
- แต่ฉันก็รักเขานะ
- จริงเหรอ

00:16:00.042 --> 00:16:02.586 align:center
ฉันแค่คิดว่าเขาเป็นน้องชาย

00:16:02.670 --> 00:16:05.839 align:center
แต่พอได้มาเที่ยวกับเขาคราวนี้
มันทำให้ฉันรู้ตัวว่า

00:16:05.923 --> 00:16:08.258 align:center
คนเราจะสนิทกันได้ มันต้องใช้เวลาร่วมกันจริงๆ

00:16:08.342 --> 00:16:09.176 align:center
(พี่น้องสนิทสนมกันขึ้น)

00:16:09.259 --> 00:16:11.261 align:center
แต่เหมือนพวกคุณตีตัวออกห่างกันตลอด

00:16:11.345 --> 00:16:13.806 align:center
- ทั้งที่อยู่ทีมเดียวกันแท้ๆ
- เราไม่เคยทำอะไรด้วยกันเลยค่ะ

00:16:13.889 --> 00:16:15.391 align:center
มันกระอักกระอ่วนนิดๆ น่ะค่ะ

00:16:16.266 --> 00:16:18.560 align:center
- เพราะเขาเป็นน้องชายใช่ไหม
- คงเพราะงั้นค่ะ

00:16:19.144 --> 00:16:21.647 align:center
- นี่เป็นคืนสุดท้ายของเราแล้ว
- คืนสุดท้ายแล้ว

00:16:21.730 --> 00:16:23.482 align:center
- เหมือนผ่านไปแป๊บเดียวเอง
- นั่นสิ

00:16:23.983 --> 00:16:26.110 align:center
งั้นเราไปนั่งเม้าท์กันข้างในดีไหมคะ

00:16:26.193 --> 00:16:27.653 align:center
โอ้ ฉันเอาด้วย ไปกันเถอะ

00:16:27.736 --> 00:16:29.613 align:center
เป็นเกิร์ลส์ไนต์

00:16:29.697 --> 00:16:31.115 align:center
(ออกไปมีเกิร์ลส์ไนท์กัน)

00:16:31.699 --> 00:16:32.783 align:center
ไปกันหมดเลยเหรอ

00:16:32.866 --> 00:16:35.744 align:center
(เลยกลายเป็นแมนส์ไนต์โดยปริยาย)

00:16:36.787 --> 00:16:39.540 align:center
(ซู้ด ซู้ด)

00:16:41.041 --> 00:16:43.961 align:center
(ยิ่งอร่อยขึ้นไปอีก หลังจากเหน็ดเหนื่อยย่างมา)

00:16:44.753 --> 00:16:46.880 align:center
ซื้อผงปรุงรสอร่อยๆ แบบนี้มาจากไหนเหรอครับ

00:16:47.381 --> 00:16:49.133 align:center
ผงกระเทียม ผมซื้อจากออนไลน์ครับ

00:16:49.842 --> 00:16:51.176 align:center
หลังจากเปรียบเทียบมาแล้ว

00:16:51.677 --> 00:16:53.470 align:center
เราต้องกินให้เอร็ดอร่อยแบบคุณ

00:16:53.554 --> 00:16:55.681 align:center
- เราถึงจะได้มีความสุขกับการกินจริงๆ
- ครับ

00:16:56.598 --> 00:16:57.725 align:center
คุณชอบกินเป็นกิจจะลักษณะ

00:16:58.559 --> 00:17:01.186 align:center
(ขอกินเป็นกิจจะลักษณะด้วยคน)

00:17:03.689 --> 00:17:05.983 align:center
(ชำเลือง)

00:17:08.110 --> 00:17:10.112 align:center
ขอถามอะไรนักแสดงรุ่นพี่ทั้งสองหน่อยได้ไหม

00:17:10.195 --> 00:17:13.657 align:center
- อะไรเหรอ
- เหมือนแบบในช่วงที่ไม่มีงาน

00:17:14.241 --> 00:17:19.163 align:center
และมีช่วงเวลาที่ต้องรอหรือเตรียมตัว
สำหรับบทบาทใหม่เป็นเวลานานๆ

00:17:19.747 --> 00:17:23.959 align:center
มีวิธีฉลาดที่สุดในการจัดการ

00:17:24.043 --> 00:17:25.919 align:center
กับช่วงที่ต้องรองานไหม

00:17:26.003 --> 00:17:29.715 align:center
พอจะมีเคล็ดลับอะไร
หรือเคล็ดลับการรับมือกับมันไหม

00:17:30.424 --> 00:17:32.801 align:center
กำลังเตรียมตัว
สำหรับผลงานเรื่องต่อไปอยู่เหรอครับ

00:17:33.552 --> 00:17:36.346 align:center
- วันธรรมดา พี่ทำอะไรเหรอครับ
- แค่ทำงานพาร์ตไทม์ไปน่ะ

00:17:37.139 --> 00:17:39.099 align:center
อย่างไปเป็นทีมงานที่โรงละครน่ะ

00:17:39.892 --> 00:17:40.934 align:center
ทำอะไรแนวนั้นน่ะ

00:17:41.435 --> 00:17:43.896 align:center
- การเป็นนักแสดงมันเหมือน…
- มันเป็นยังไงเหรอครับ

00:17:44.938 --> 00:17:47.691 align:center
เหมือนเป็นนักรอมืออาชีพ

00:17:50.277 --> 00:17:52.154 align:center
เฮ้อ มันเป็นอะไรที่ยากเย็นจริงๆ นะ

00:17:52.237 --> 00:17:54.323 align:center
(อูซอกเข้าใจดี
เพราะเคยผ่านการไม่มีชื่อเสียงอยู่นาน)

00:17:55.282 --> 00:17:57.409 align:center
ส่วนตัวผมก็…

00:17:58.452 --> 00:18:00.496 align:center
ผมตัดสินใจเลือกนะ

00:18:00.579 --> 00:18:01.914 align:center
ถ้าถามว่าเลือกอะไร

00:18:01.997 --> 00:18:05.292 align:center
ในวงการนี้มีคนที่เก่งๆ เยอะใช่ไหมล่ะครับ

00:18:05.375 --> 00:18:09.421 align:center
ผมคิดว่าถ้าจะสู้กับคนเหล่านั้นให้ได้
มันก็มีทางเดียว

00:18:10.005 --> 00:18:12.257 align:center
คือการทุ่มเทให้มากกว่าเดิม

00:18:13.300 --> 00:18:14.343 align:center
ตอนผมยังเด็ก

00:18:15.302 --> 00:18:17.513 align:center
ครอบครัวผมมีหนี้สินเยอะมาก

00:18:17.596 --> 00:18:18.555 align:center
แต่ว่า…

00:18:20.224 --> 00:18:22.142 align:center
ถึงแม้ผมจะไม่มีเงินก็ตาม

00:18:22.643 --> 00:18:26.063 align:center
ที่จริงผมตัดการทำงานพาร์ตไทม์
กับการไปทำอย่างอื่นไปนะ

00:18:26.563 --> 00:18:28.816 align:center
ผมรู้สึกว่าเมื่อเรามีรายได้ประจำทุกเดือน

00:18:28.899 --> 00:18:33.821 align:center
เราอาจจะเริ่มรู้สึกชะล่าใจได้

00:18:34.988 --> 00:18:37.032 align:center
เพราะงั้นถึงการเงินผมจะติดลบ

00:18:37.116 --> 00:18:39.535 align:center
ผมก็มุ่งมั่นกับการแสดงต่อ

00:18:41.203 --> 00:18:43.372 align:center
- ส่วนตัวฉันคิดว่า…
- ครับ

00:18:44.164 --> 00:18:48.710 align:center
สิ่งสำคัญที่สุดในช่วงเวลาแบบนี้
คือเราต้องประคองสติให้มั่น

00:18:48.794 --> 00:18:50.170 align:center
ฉันเองก็เหมือนกัน

00:18:51.171 --> 00:18:56.885 align:center
ถ้าเกิดมีช่วงว่างงาน ถึงแม้จะเป็นแค่ช่วงสั้นๆ
ฉันก็รับมือกับช่วงเวลานั้นไม่เก่งเลย

00:18:58.137 --> 00:19:01.181 align:center
มันมีผลกระทบทางจิตใจมากๆ

00:19:01.265 --> 00:19:02.516 align:center
(กวางซูก็มีปัญหาเดียวกัน)

00:19:03.267 --> 00:19:06.603 align:center
ฉันเลยกำหนดกิจวัตรประจำวัน
และทำตามอย่างเคร่งครัด

00:19:07.437 --> 00:19:11.775 align:center
ออกกำลังกาย แล้วก็หนึ่ง สอง สาม…
อย่าให้มีเวลาว่าง

00:19:11.859 --> 00:19:12.943 align:center
(เน้นใช้ชีวิตทุกวันให้คุ้มค่า)

00:19:17.906 --> 00:19:19.074 align:center
งั้นเรามาทำความสะอาด

00:19:19.158 --> 00:19:20.450 align:center
- ครับ
- ดีเลยค่ะ

00:19:21.076 --> 00:19:23.245 align:center
ไปขยับตัวกันเถอะ ท้องจะแตกแล้ว

00:19:23.996 --> 00:19:25.914 align:center
บาร์บีคิวก็ดีหรอก ยกเว้นช่วงเวลานี้

00:19:28.000 --> 00:19:31.461 align:center
(กลับสู่นรกแห่งการเก็บล้าง)

00:19:36.466 --> 00:19:37.301 align:center
เฮ้อ

00:19:38.886 --> 00:19:40.345 align:center
- คือ…
- ระวังน้ำครับ

00:19:41.054 --> 00:19:42.931 align:center
ฉันจะเปิดบ้านพักในรายการนี้แค่ครั้งเดียวพอ

00:19:44.725 --> 00:19:45.934 align:center
- จริงๆ นะ
- พี่

00:19:46.018 --> 00:19:47.853 align:center
จริงๆ นะ ฉัน…

00:19:47.936 --> 00:19:51.023 align:center
- ฉันได้บทเรียนล้ำค่าแล้ว กวางซู
- ผมก็เข้าใจถ่องแท้แล้ว

00:19:51.106 --> 00:19:54.276 align:center
- เรื่องแบบนี้มันไม่ใช่แนวผมจริงๆ
- ฉันได้อะไรจากรายการนี้เยอะเลย

00:19:54.359 --> 00:19:55.694 align:center
- ได้เจอคนดีๆ
- ผมมีความสุข

00:19:55.777 --> 00:19:57.237 align:center
- ผมพูดจริงๆ
- ฉันก็มีความสุข

00:19:57.321 --> 00:19:59.823 align:center
แต่ว่า… ฉันทำแบบนี้อีกไม่ไหวแล้ว

00:19:59.907 --> 00:20:01.783 align:center
- ผมก็จบแค่นี้เหมือนกัน
- นั่นน่ะสิ

00:20:01.867 --> 00:20:03.285 align:center
- มันดีมากเลย
- ถ้าผมเป็นแบตเตอรี่

00:20:03.368 --> 00:20:04.912 align:center
- มันก็คงหมดเกลี้ยงแล้ว
- ใช่ ฉันเข้าใจ

00:20:06.997 --> 00:20:09.374 align:center
(พวกเขาก็ยังทิ้งเศษอาหารกันต่อ)

00:20:10.626 --> 00:20:12.836 align:center
(พอทิ้งหมดก็ต้องล้าง)

00:20:13.420 --> 00:20:14.546 align:center
โอ๊ย

00:20:16.548 --> 00:20:18.217 align:center
มันประมาณนี้นะ

00:20:18.300 --> 00:20:20.552 align:center
ถึงฉันจะทำรายการวาไรตี้มาเยอะก็เถอะ

00:20:20.636 --> 00:20:21.637 align:center
จริงเหรอครับ

00:20:21.720 --> 00:20:23.138 align:center
แต่นี่มันคนละเรื่องกันเลย

00:20:23.222 --> 00:20:24.097 align:center
(ครั้งแรกในรอบ 35 ปี)

00:20:24.181 --> 00:20:25.015 align:center
เฮ้อ รายการนี้มัน…

00:20:25.599 --> 00:20:28.018 align:center
เอาจริงๆ ฉันรู้สึกเหมือนวันนี้ควรจบแล้ว
แต่ยังมีแคมป์ไฟอีก

00:20:28.936 --> 00:20:31.063 align:center
- การแสดงด้วยเหรอครับ
- ใช่ แสดงความสามารถ

00:20:31.146 --> 00:20:32.940 align:center
(วาไรตี้ปุบปับที่บ้านพักแจซอก)

00:20:33.774 --> 00:20:36.026 align:center
(ตื่นนอนและภารกิจปลุกให้ตื่น)

00:20:36.109 --> 00:20:37.277 align:center
(มื้อเช้า)

00:20:37.361 --> 00:20:40.072 align:center
(เผยอาชีพ)

00:20:40.155 --> 00:20:42.950 align:center
(เตรียมมื้อเที่ยงและกินมื้อเที่ยง)

00:20:43.033 --> 00:20:43.909 align:center
ผมตั้งใจทำมาก

00:20:43.992 --> 00:20:45.744 align:center
(ทำความสะอาดและเวลาว่าง)

00:20:45.827 --> 00:20:47.162 align:center
(ซ่อมบำรุงบ้านพัก)

00:20:47.246 --> 00:20:49.289 align:center
- หายตันไหม
- ไม่ครับ

00:20:49.373 --> 00:20:51.208 align:center
(ปาร์ตี้บาร์บีคิว)

00:20:51.291 --> 00:20:53.919 align:center
(แคมป์ไฟและการแสดงความสามารถพิเศษ)

00:20:54.002 --> 00:20:56.004 align:center
เอาละ ตอนนี้ถึงเวลาจัดแคมป์ไฟแล้ว

00:20:56.088 --> 00:20:57.005 align:center
(แคมป์ไฟ)

00:20:57.089 --> 00:20:58.257 align:center
ไปกันเถอะครับ

00:20:58.340 --> 00:21:00.550 align:center
ใส่เสื้อผ้าอุ่นๆ ด้วยนะครับ

00:21:01.635 --> 00:21:02.803 align:center
เอาจริงๆ นะ

00:21:03.470 --> 00:21:05.472 align:center
- นี่คือเมนอีเวนต์ของวันนี้เลยครับ
- ใช่ครับ

00:21:06.056 --> 00:21:08.225 align:center
จะบอกว่าเป็นงานใหญ่สุดของการมาพักที่นี่ก็ว่าได้

00:21:09.017 --> 00:21:10.352 align:center
- เอาดีๆ…
- ไม่นึกว่าจะเบอร์นี้

00:21:10.435 --> 00:21:12.229 align:center
- ไฮไลต์ของเราเลยครับ
- ใช่ครับ

00:21:13.272 --> 00:21:14.773 align:center
- โห ไม่ได้ร่วมแคมป์ไฟนานมาก
- ว้าว

00:21:14.856 --> 00:21:17.776 align:center
- จะได้ร่วมงานแคมป์ไฟแล้ว
- อยากเล่นแล้ว

00:21:17.859 --> 00:21:18.819 align:center
- มัน…
- ว้าว

00:21:18.902 --> 00:21:21.822 align:center
- แคมป์ไฟเหรอ
- ทุกคนคงรู้สึกเหมือนกันกับผม

00:21:22.322 --> 00:21:23.949 align:center
ไม่ได้ร่วมงานแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว

00:21:24.032 --> 00:21:26.576 align:center
- ตั้งแต่จบมัธยมก็ไม่ได้ทำเลย
- ใช่ไหมล่ะ

00:21:26.660 --> 00:21:27.995 align:center
- เข้าค่ายเนตรนารี…
- หรือลูกเสือ

00:21:28.078 --> 00:21:28.996 align:center
จริงด้วย

00:21:29.496 --> 00:21:32.874 align:center
นอกจากจะเป็นโอกาสพิเศษจริงๆ
สมัยนี้คนไม่ค่อยจัดแคมป์ไฟกันแล้ว

00:21:32.958 --> 00:21:33.834 align:center
และวันนี้

00:21:34.418 --> 00:21:38.547 align:center
ทุกคนยังจะได้พักผ่อนที่บ้านพักยูแจซอก

00:21:38.630 --> 00:21:39.798 align:center
(คืนสุดท้ายของแขกกลุ่ม 1)

00:21:39.881 --> 00:21:42.509 align:center
- ไม่นะ
- เศร้าจังเลย

00:21:42.592 --> 00:21:43.802 align:center
- เศร้ามากเลย
- ใช่

00:21:44.553 --> 00:21:46.430 align:center
ทุกท่านอาจจะเพิ่งมาถึงเมื่อวาน

00:21:47.014 --> 00:21:49.683 align:center
แต่มีอะไรเกิดขึ้นมากมายจริงๆ
และในระยะเวลาสั้นๆ

00:21:49.766 --> 00:21:52.853 align:center
เราได้สร้างความทรงจำ
และสายสัมพันธ์อย่างมากมายจริงๆ ใช่ไหมครับ

00:21:52.936 --> 00:21:54.187 align:center
- ค่ะ
- ครับ

00:21:54.271 --> 00:21:57.607 align:center
เมื่อเราเริ่มกิจกรรมแคมป์ไฟและเมื่อไฟถูกจุดขึ้น

00:21:57.691 --> 00:22:00.527 align:center
เรามามองเข้าไปในเปลวไฟกันสักครู่นะครับ

00:22:00.610 --> 00:22:03.697 align:center
ผมอยากให้เรานึกย้อนกลับไปถึงแผนการต่างๆ
ถึงความกังวล

00:22:03.780 --> 00:22:07.159 align:center
หรือความหวังที่เรามี
และโยนพวกมันทั้งหมดเข้าไปในกองไฟ

00:22:07.242 --> 00:22:09.619 align:center
อยากเผาอะไรทิ้งก็เผาเลย ตกลงไหมครับ

00:22:09.703 --> 00:22:11.455 align:center
- มาเผามันกันเถอะ
- เผาไปให้หมด

00:22:11.538 --> 00:22:13.457 align:center
ครับ อยากเผาอะไรก็เผากันเลยนะครับ

00:22:14.541 --> 00:22:15.375 align:center
ถ้าอย่างนั้น

00:22:15.459 --> 00:22:18.003 align:center
กิจกรรมแคมป์ไฟแห่งบ้านพักยูแจซอก
จะเริ่มต้น ณ บัดนี้

00:22:18.086 --> 00:22:19.713 align:center
รบกวนขอแผงควบคุมหน่อยครับ

00:22:21.715 --> 00:22:22.966 align:center
ว้าว แผงควบคุม

00:22:23.050 --> 00:22:25.010 align:center
(มีแผงควบคุมด้วยเหรอ)

00:22:25.093 --> 00:22:27.554 align:center
- มีแผงควบคุมโดยเฉพาะเลยเหรอ
- เราสุดทุกทางอยู่แล้วครับ

00:22:27.637 --> 00:22:29.056 align:center
- มันจะจุดไฟพวกนี้เหรอครับ
- ใช่

00:22:29.681 --> 00:22:30.640 align:center
มาดูกันนะครับ

00:22:30.724 --> 00:22:32.476 align:center
(อวดแผงควบคุม)

00:22:32.559 --> 00:22:34.144 align:center
- เท่มากเลย
- ไม่ธรรมดานะเนี่ย

00:22:34.227 --> 00:22:35.312 align:center
อย่ากดนะครับ

00:22:35.395 --> 00:22:36.772 align:center
ถ้ากดก็จบเลยนะ

00:22:37.814 --> 00:22:38.899 align:center
พอกดปุ๊บก็เป็นอันจบเลย

00:22:38.982 --> 00:22:39.983 align:center
- โห
- เข้าใจไหมครับ

00:22:40.567 --> 00:22:42.402 align:center
- ถ้างั้น ทุกท่านครับ
- อะไรกันเนี่ย

00:22:42.486 --> 00:22:44.321 align:center
เราจะพูดว่า "สาม สอง หนึ่ง"
หรือ "หนึ่ง สอง สาม"

00:22:44.404 --> 00:22:46.114 align:center
- สาม สอง หนึ่ง!
- สาม สอง หนึ่ง

00:22:46.198 --> 00:22:48.241 align:center
- เพื่อฉลองค่ำคืนสุดท้ายที่จะอยู่ด้วยกัน…
- ตายแล้ว

00:22:48.325 --> 00:22:52.037 align:center
ขอขอบคุณทุกท่านอีกครั้ง
ที่มาร่วมสนุกกับบ้านพักยูแจซอก

00:22:52.120 --> 00:22:53.872 align:center
มาร่วมนับถอยหลังไปพร้อมกันนะครับ

00:22:54.456 --> 00:22:55.582 align:center
- สาม
- สาม

00:22:55.665 --> 00:22:56.666 align:center
- สอง
- สอง

00:22:56.750 --> 00:22:57.751 align:center
- หนึ่ง!
- หนึ่ง!

00:22:58.335 --> 00:22:59.252 align:center
ไฟเออร์!

00:23:00.378 --> 00:23:01.379 align:center
ไฟเออร์!

00:23:02.464 --> 00:23:03.799 align:center
(ว้าว)

00:23:08.011 --> 00:23:10.514 align:center
(ประกายไฟพวยพุ่งมา)

00:23:12.057 --> 00:23:13.058 align:center
(บ้านพักยูแจซอก)

00:23:14.476 --> 00:23:16.144 align:center
(แล้วก็ตู้ม)

00:23:26.613 --> 00:23:27.531 align:center
(เย่)

00:23:30.659 --> 00:23:31.618 align:center
(ว้าว)

00:23:36.790 --> 00:23:38.125 align:center
ว้าว บ้าไปแล้ว

00:23:39.292 --> 00:23:41.837 align:center
- ว้าว เจ๋งสุดๆ เลย
- พวกเขาทำได้ไงน่ะ

00:23:42.504 --> 00:23:44.214 align:center
ไฮไลต์ของบ้านพักเรา

00:23:44.714 --> 00:23:47.801 align:center
- เจ๋งสุดๆ เลย
- หนึ่งกิจกรรมประจำวัน

00:23:47.884 --> 00:23:50.512 align:center
เปลวไฟลุกโชนขึ้นแล้วครับ

00:23:53.306 --> 00:23:55.058 align:center
ว้าว เหลือเชื่อจริงๆ

00:23:56.601 --> 00:23:57.519 align:center
ผมชอบมากครับ

00:23:58.228 --> 00:23:59.396 align:center
ผมชอบมากเลยครับ

00:24:00.272 --> 00:24:01.731 align:center
เมื่อพลุดับแล้วก็ปลอดภัยแล้ว

00:24:01.815 --> 00:24:03.650 align:center
ขยับเข้ามาอีกนิดครับ จะได้อุ่นจากกองไฟ

00:24:06.236 --> 00:24:08.238 align:center
- หน้าร้อนเลย
- โอ้ อุ่นจริงๆ ด้วย

00:24:11.116 --> 00:24:12.993 align:center
เราไม่ได้ยินเสียงไฟมานานแค่ไหนแล้วนะครับ

00:24:21.209 --> 00:24:24.004 align:center
พอไฟติด ความหนาวก็หายวับไปเลย

00:24:25.255 --> 00:24:29.551 align:center
ถ้ามีอะไรที่อยากทิ้งก็ทิ้งไปในกองไฟเลยนะครับ

00:24:29.634 --> 00:24:31.845 align:center
และถ้าอยากอธิษฐานก็เชิญได้เลยครับ

00:24:57.370 --> 00:25:00.165 align:center
หลังจากเปิดคาเฟ่ ผมก็โดนหลอกเลยครับ

00:25:01.333 --> 00:25:04.252 align:center
ผมเคยโดนโกงเงินมัดจำค่าเช่าที่พักด้วยซ้ำครับ

00:25:04.336 --> 00:25:06.671 align:center
ผมเลยสูญเงินมัดจำไปเกือบหมด

00:25:06.755 --> 00:25:10.091 align:center
ประเด็นคือต่อให้คิดหนักแค่ไหน
ก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงอยู่ดี

00:25:10.175 --> 00:25:12.552 align:center
แต่เรื่องพวกนั้นก็ยังเป็นภาระทางใจผมไม่หาย

00:25:13.136 --> 00:25:14.679 align:center
คืนนั้นผมเลยอธิษฐานจริงๆ ครับ

00:25:14.763 --> 00:25:19.392 align:center
ผมหวังว่าทุกความกังวล
และภาระหนักอึ้งต่างๆ จะมอดไหม้ไป

00:25:21.228 --> 00:25:22.896 align:center
ผมโยนบางสิ่งทิ้งไปในกองไฟจริงๆ ครับ

00:25:23.563 --> 00:25:25.857 align:center
ผมเองก็ทำและภาวนาเหมือนกัน

00:25:25.941 --> 00:25:28.985 align:center
จะบอกว่าอธิษฐานก็คงไม่ใช่
แต่ผมภาวนาด้วยความซาบซึ้งใจ

00:25:29.486 --> 00:25:31.071 align:center
น่าจะเป็นแบบนั้นมากกว่าครับ

00:25:32.614 --> 00:25:35.659 align:center
(ทุกคนทิ้งความกังวลใจไปในกองไฟ
และตั้งอธิษฐานกันใหม่)

00:25:41.414 --> 00:25:44.000 align:center
กัปตันทีมทั้งสามท่าน เชิญออกมาตรงนี้ด้วยครับ

00:25:45.001 --> 00:25:46.503 align:center
(เชิญตัวกัปตันทีมแห่งบ้านพักแจซอก)

00:25:46.586 --> 00:25:47.420 align:center
แล้วก็

00:25:48.046 --> 00:25:49.673 align:center
- ทำไมถึงร้องไห้ล่ะ
- อะไรน่ะ

00:25:49.756 --> 00:25:51.424 align:center
ทำไมล่ะ

00:25:51.508 --> 00:25:53.385 align:center
- โอ้ เยอึน
- ไม่ต้องร้องนะ

00:25:53.468 --> 00:25:54.344 align:center
อย่าทำให้ฉันร้องไห้สิ

00:25:54.427 --> 00:25:58.390 align:center
เยอึนเองก็เหมือนกัน
ทุกคนอาจได้เห็นจากข่าวมาบ้างแล้ว

00:25:58.473 --> 00:26:01.559 align:center
แต่ที่ผ่านมา เยอึนไม่ค่อยสบาย

00:26:01.643 --> 00:26:04.437 align:center
แต่ค่อยยังชั่วที่เธอฟื้นตัวขึ้นแล้ว

00:26:04.521 --> 00:26:07.107 align:center
ต้องขอบคุณจริงๆ
ที่เธอได้มาอยู่กับพวกเราในตอนนี้

00:26:07.190 --> 00:26:08.441 align:center
ขอบคุณมากจริงๆ ครับ

00:26:10.986 --> 00:26:12.737 align:center
(มุแง)

00:26:12.821 --> 00:26:14.781 align:center
- เยอึน
- ดงกอน ดูสิ!

00:26:14.864 --> 00:26:16.074 align:center
พี่สาวนายร้องไห้!

00:26:18.910 --> 00:26:20.370 align:center
เอาละครับ

00:26:20.453 --> 00:26:21.621 align:center
สำหรับตอนนี้

00:26:21.705 --> 00:26:25.000 align:center
เห็นคบเพลิงที่พิงวางอยู่ด้านโน้นไหมครับ

00:26:25.083 --> 00:26:26.710 align:center
- ครับ
- ช่วยไปหยิบมาคนละอันด้วยครับ

00:26:26.793 --> 00:26:28.712 align:center
อ๋อ ว้าว

00:26:28.795 --> 00:26:31.172 align:center
และอย่างที่เห็นว่ามันมีด้วยกันสี่อัน

00:26:31.256 --> 00:26:34.092 align:center
ผมคิดว่าแทนที่ผมจะไปถือไว้
ให้หนึ่งในแขกที่มาพักมาร่วมถือด้วย

00:26:34.175 --> 00:26:35.677 align:center
น่าจะมีความหมายมากกว่านะครับ

00:26:35.760 --> 00:26:36.803 align:center
เป็นท่านไหนดีครับ

00:26:36.886 --> 00:26:38.680 align:center
- พี่สาวคนโตดีไหม
- พี่สาวคนโตไหม

00:26:38.763 --> 00:26:40.640 align:center
พี่สาวคนโตเหรอ โอเค

00:26:40.724 --> 00:26:41.975 align:center
- เอาละ
- โอ๊ย ตายแล้ว

00:26:42.058 --> 00:26:43.893 align:center
พี่สาวคนโตของเราก็ร้องไห้เหมือนกัน

00:26:44.477 --> 00:26:46.062 align:center
โธ่ เลิกร้องไห้เถอะครับ

00:26:47.647 --> 00:26:50.108 align:center
เอาละ เชิญจุดไฟได้เลยครับ

00:26:51.484 --> 00:26:55.905 align:center
- ตลกจัง
- มาจุดคบเพลิงเหมือนในโอลิมปิกกัน

00:26:56.489 --> 00:26:57.324 align:center
ร้อนจัง

00:26:57.824 --> 00:26:58.867 align:center
- โอ้
- ระวังนะครับ

00:26:58.950 --> 00:26:59.784 align:center
ไม่เป็นไรๆ

00:27:01.036 --> 00:27:03.747 align:center
(ทันทีที่โดนไฟ คบเพลิงของอูซอกก็หลุด)

00:27:03.830 --> 00:27:06.166 align:center
เดี๋ยวสิ คบเพลิงของอูซอก…

00:27:06.249 --> 00:27:07.834 align:center
- หลุดไปแล้ว!
- อูซอก…

00:27:07.917 --> 00:27:09.669 align:center
- งั้นจุดด้วยกัน
- แกล้งทำเป็นจุดไปละกัน

00:27:10.337 --> 00:27:11.880 align:center
นายเอาของฉันไปก็ได้

00:27:11.963 --> 00:27:15.091 align:center
(กวางซูเสนอคบเพลิงของตัวเองให้)

00:27:15.175 --> 00:27:17.677 align:center
- เอาละ มาจุดไฟกันเลยนะครับ
- ว้าว

00:27:17.761 --> 00:27:18.762 align:center
คุณกวางซูด้วยนะ

00:27:18.845 --> 00:27:20.930 align:center
- ว้าว
- ทุกท่านครับ

00:27:21.014 --> 00:27:23.475 align:center
- มันจะติดเหรอ
- หนึ่ง สอง สาม

00:27:23.558 --> 00:27:24.934 align:center
ปรบมือ!

00:27:39.032 --> 00:27:41.159 align:center
(ตัวหนังสือสว่างไสวขึ้นมา)

00:27:41.242 --> 00:27:42.494 align:center
(บ้านพักยูแจซอก)

00:27:44.788 --> 00:27:47.165 align:center
มาเลยๆ ขยับมาด้านนี้

00:28:00.053 --> 00:28:01.763 align:center
(ยินดีต้อนรับสู่โลกของตั๊กแตน)

00:28:01.846 --> 00:28:02.972 align:center
(ยินดีต้อนรับสู่โลกของตั๊กแตน)

00:28:04.933 --> 00:28:05.767 align:center
มีเพลงด้วยเหรอ

00:28:08.311 --> 00:28:11.022 align:center
- สู่โลกของตั๊กแตน
- โลกของตั๊กแตน

00:28:11.106 --> 00:28:14.526 align:center
- ยินดีต้อนรับสู่โลกของตั๊กแตน
- ยินดีต้อนรับสู่โลกของตั๊กแตน

00:28:14.609 --> 00:28:15.777 align:center
ยินดีต้อนรับครับ!

00:28:19.280 --> 00:28:22.033 align:center
(กระโดดไปรอบๆ)

00:28:22.826 --> 00:28:25.745 align:center
(ตั๊กแตนสุดดีด)

00:28:25.829 --> 00:28:29.416 align:center
- ยินดีต้อนรับสู่โลกของตั๊กแตน
- อะไรเนี่ย

00:28:33.628 --> 00:28:37.006 align:center
(ฉันนี่แหละ ฉันคือตั๊กแตนขาแด๊นซ์)

00:28:37.757 --> 00:28:40.009 align:center
(ตั๊กแตนคืนชีพ)

00:28:40.093 --> 00:28:41.803 align:center
ว้าว เท่สุดๆ เลย!

00:28:41.886 --> 00:28:43.847 align:center
- เท่จังเลย!
- ว้าว!

00:28:43.930 --> 00:28:45.265 align:center
ว้าว เจ๋งมาก

00:28:45.348 --> 00:28:48.309 align:center
(ขณะเดียวกัน ป้ายไฟบ้านพักยูแจซอก
ก็ลุกโชติช่วงสว่างไสว)

00:28:48.393 --> 00:28:49.477 align:center
เยี่ยมมากเลยครับ

00:28:51.646 --> 00:28:53.022 align:center
(พิธีจุดไฟสำเร็จลุล่วงแล้ว)

00:28:53.106 --> 00:28:55.650 align:center
นานมากแล้วที่ไม่ได้ยินเพลงโลกของตั๊กแตน

00:28:55.734 --> 00:28:56.735 align:center
"โลกของตั๊กแตน"

00:28:56.818 --> 00:28:58.737 align:center
"โลกของตั๊กแตน" เหมาะกับโอกาสนี้เป๊ะเลย

00:28:58.820 --> 00:29:01.114 align:center
พี่มยองซูนี่เล็งเห็นอนาคตจริงๆ

00:29:01.823 --> 00:29:04.242 align:center
เพลงนี้อายุสิบกว่าปีแล้ว ผมขนลุกเลย

00:29:04.325 --> 00:29:07.620 align:center
โลกของตั๊กแตนที่พี่แกพูดถึง มันคือแบบนี้เองสินะ

00:29:07.704 --> 00:29:11.875 align:center
(ผ่านมา 13 ปี ในที่สุดก็ถึงคราวของเพลงนี้)

00:29:11.958 --> 00:29:15.587 align:center
แคมป์ไฟของเรายังคงลุกโชน

00:29:16.087 --> 00:29:19.090 align:center
ผมมั่นใจว่าทุกคนคงสงสัยว่า
เราจะใช้เวทีนี้กันเมื่อไหร่

00:29:20.425 --> 00:29:22.218 align:center
(จุดเดียวที่ยังไม่ได้ใช้)

00:29:23.136 --> 00:29:24.679 align:center
- สุดยอด
- อีกไม่นาน

00:29:24.763 --> 00:29:27.432 align:center
ทุกท่านอุตส่าห์มาถึงที่นี่
และนี่ยังเป็นค่ำคืนสุดท้ายของทุกท่านด้วย

00:29:28.016 --> 00:29:29.309 align:center
เราจึงจะมาทำบางอย่างร่วมกัน

00:29:29.392 --> 00:29:31.019 align:center
ไม่ใช่การแสดงความสามารถพิเศษซะทีเดียว

00:29:31.102 --> 00:29:33.688 align:center
แต่ในเมื่อทุกท่านต้องการเวลาเต้น
หรือได้ออกมาโชว์ลีลา

00:29:34.314 --> 00:29:36.608 align:center
เราจึงจัดเวทีนี้ไว้ให้โดยเฉพาะ

00:29:37.150 --> 00:29:38.651 align:center
(เวทีโชว์ลีลา)

00:29:38.735 --> 00:29:39.569 align:center
ทุกท่านคิดว่าไงครับ

00:29:39.652 --> 00:29:41.070 align:center
- ชอบมากค่ะ!
- ชอบมากครับ!

00:29:41.154 --> 00:29:42.030 align:center
ถ้างั้นก็ลุยกันเลย

00:29:42.113 --> 00:29:43.656 align:center
- ไปกันเลย
- ลุยกันเลย

00:29:45.366 --> 00:29:46.951 align:center
มีใครขาดหายไปหรือเปล่าครับ

00:29:47.035 --> 00:29:48.661 align:center
- นางฟ้าชาร์ลี
- นางฟ้าชาร์ลีไม่อยู่ครับ

00:29:48.745 --> 00:29:51.414 align:center
- ให้นั่งตรงนั้นก็ได้
- ใช่ เหลือสามที่พอดีเลย

00:29:51.498 --> 00:29:53.082 align:center
อ๋อ นางฟ้าชาร์ลีไม่อยู่สินะ

00:29:54.083 --> 00:29:55.168 align:center
(ขณะนั้น นางฟ้าชาร์ลี)

00:29:55.251 --> 00:29:56.461 align:center
นี่เป็นคืนสุดท้ายของเราแล้ว

00:29:56.544 --> 00:29:57.754 align:center
- มาทำให้เต็มที่กันเถอะ
- อือ

00:29:57.837 --> 00:29:59.923 align:center
ปล่อยให้สุด จริงๆ นะ มีอะไรก็งัดออกมาให้หมด

00:30:00.006 --> 00:30:01.299 align:center
สนุกกันให้สุดไปเลย

00:30:03.134 --> 00:30:04.511 align:center
- โอ๊ะ
- อะไรเหรอ

00:30:04.594 --> 00:30:05.762 align:center
- อะไรน่ะ
- อะไรน่ะ

00:30:05.845 --> 00:30:06.971 align:center
โอ้

00:30:07.055 --> 00:30:08.473 align:center
อะไรเนี่ย

00:30:09.724 --> 00:30:10.683 align:center
โอ้

00:30:10.767 --> 00:30:12.393 align:center
- อะไรเนี่ย
- เกิดอะไรขึ้นน่ะ

00:30:12.477 --> 00:30:14.145 align:center
- เดี๋ยวสิ
- อะไรน่ะ

00:30:14.229 --> 00:30:15.313 align:center
- อะไรน่ะ
- นั่นมันอะไรกัน

00:30:15.396 --> 00:30:16.981 align:center
เมื่อกี้ยังร้องไห้อยู่เลยไม่ใช่เหรอครับ

00:30:17.065 --> 00:30:19.609 align:center
ไม่เห็นรู้เลยว่าจะมีนักร้องรับเชิญด้วย

00:30:19.692 --> 00:30:21.653 align:center
- พี่สาวพวกนี้จะทำอะไรกันน่ะ
- คุณแอยอง

00:30:21.736 --> 00:30:23.071 align:center
คุณอึนจอง คุณฮยองซอน

00:30:23.154 --> 00:30:24.447 align:center
เอาจริงเหรอเนี่ย

00:30:24.531 --> 00:30:25.907 align:center
(แก๊งพี่สาวสุดแกลมมาแล้ว)

00:30:25.990 --> 00:30:27.200 align:center
- สุดยอดเลย
- เยี่ยมมากครับ

00:30:27.283 --> 00:30:30.703 align:center
- นางฟ้าชาร์ลี
- ว้าว สุดยอด

00:30:30.787 --> 00:30:32.413 align:center
- น่ารักมากเลย
- จริงด้วย

00:30:32.497 --> 00:30:33.581 align:center
เอาละครับ ทุกท่าน

00:30:33.665 --> 00:30:37.418 align:center
พอมาคิดดูแล้ว ตลอดเวลาสามวันสองคืนที่นี่
เราทำอะไรกันเยอะมากจริงๆ

00:30:37.502 --> 00:30:39.128 align:center
(กิจกรรมแน่นๆ ณ บ้านพักยูแจซอก)

00:30:39.212 --> 00:30:40.672 align:center
- ใช่ไหมครับ
- เราชอบมากเลยค่ะ

00:30:40.755 --> 00:30:42.090 align:center
- ดีมากเลยค่ะ
- กิจกรรมแน่นๆ

00:30:42.173 --> 00:30:43.675 align:center
- แน่นมาก
- มันดีมากเลย

00:30:43.758 --> 00:30:48.054 align:center
ผมรู้ว่าทุกท่านคงแอบหวังกัน
ว่าคืนนี้จะยังไม่จบลง

00:30:48.137 --> 00:30:50.557 align:center
งั้นเรามาจุดไฟให้กับวันเสาร์นี้กัน

00:30:50.640 --> 00:30:53.268 align:center
มาเริ่มวันเสาร์สุดเร่าร้อนกันเลยครับ!

00:30:56.145 --> 00:30:57.272 align:center
ขอแจ้งไว้ก่อนเลยนะครับ

00:30:57.355 --> 00:30:59.691 align:center
ว่าจะไม่มีเงินรางวัลใหญ่โตอะไรทั้งนั้น

00:30:59.774 --> 00:31:02.610 align:center
เราไม่มีรางวัลอะไรใดๆ ทั้งสิ้น

00:31:03.444 --> 00:31:04.404 align:center
- ไม่มีเลย
- ไม่มี

00:31:04.487 --> 00:31:06.114 align:center
- ไม่มีอะไรทั้งนั้น
- แค่เป็นเกียรติเฉยๆ

00:31:06.197 --> 00:31:08.783 align:center
เวทีเปิดต้อนรับทุกท่านที่อยากจะก้าวขึ้นมา

00:31:08.867 --> 00:31:10.535 align:center
ทุกท่านที่อยากจะแสดง

00:31:10.618 --> 00:31:14.289 align:center
หรือใครก็ตามที่คิดว่าคงได้ล้มหมอนนอนเสื่อแน่

00:31:14.372 --> 00:31:18.293 align:center
ถ้าพวกเขาไม่ได้ขึ้นมาปลดปล่อย
ก่อนจะกลับบ้านไป

00:31:18.793 --> 00:31:21.754 align:center
ผมอยากย้ำเตือนอีกครั้งนะครับ
เวทีนี้มีไว้เพื่อทุกท่านล้วนๆ

00:31:21.838 --> 00:31:23.506 align:center
เชิญทุกท่านเลือกใช้ได้เต็มที่เลยครับ

00:31:23.590 --> 00:31:25.633 align:center
เอาละครับ การแสดงแรก

00:31:25.717 --> 00:31:30.972 align:center
(ใครจะขึ้นมาเปิดเวที)

00:31:32.515 --> 00:31:34.934 align:center
เหล่าข้าราชการจากชองจู

00:31:35.018 --> 00:31:37.437 align:center
- เหล่าข้าราชการจากชองจู
- โอ๊ะ เราเหรอ

00:31:38.021 --> 00:31:41.107 align:center
ขอเชิญเหล่านางฟ้าชาร์ลีขึ้นมาบนเวทีด้วยครับ

00:31:41.190 --> 00:31:43.526 align:center
(นางฟ้าชาร์ลี)

00:31:43.610 --> 00:31:45.612 align:center
นางฟ้าชาร์ลี!

00:31:45.695 --> 00:31:47.363 align:center
อะไรน่ะ อะไรกัน อะไร

00:31:47.447 --> 00:31:49.198 align:center
- โอ้ อะไรน่ะ
- อะไรเหรอ

00:31:51.284 --> 00:31:53.286 align:center
- อะไรเนี่ย
- โอ้ เดี๋ยวนะ

00:31:53.369 --> 00:31:55.038 align:center
ทำไมจู่ๆ ถึงถอดกางเกงล่ะครับ

00:31:55.622 --> 00:31:57.123 align:center
- มีคนถอดกางเกงเหรอ
- อะไรน่ะ

00:31:57.206 --> 00:31:58.124 align:center
อะไรน่ะ

00:31:58.207 --> 00:31:59.751 align:center
(พร้อมเสียงเชียร์กึกก้อง)

00:31:59.834 --> 00:32:00.752 align:center
(ไม่ทันตั้งตัว)

00:32:00.835 --> 00:32:02.503 align:center
- โอ้
- ทำไมจู่ๆ ถึงถอดกางเกงล่ะครับ

00:32:02.587 --> 00:32:04.589 align:center
- ตกใจหมดเลย
- ขอโทษทีนะ ขอโทษที

00:32:04.672 --> 00:32:06.007 align:center
กางเกงหนังด้วย!

00:32:06.090 --> 00:32:08.009 align:center
เชิญรับไมค์ก่อนนะครับ ไมค์ของคุณครับ

00:32:08.092 --> 00:32:08.927 align:center
(ถอดรองเท้าด้วย)

00:32:09.010 --> 00:32:11.095 align:center
- ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ
- สุดยอดเลย

00:32:11.179 --> 00:32:13.139 align:center
- แบบนี้ต้องยืนดูแล้ว
- จริงด้วย

00:32:13.222 --> 00:32:14.474 align:center
บางครั้งการเลี้ยงลูก

00:32:14.974 --> 00:32:16.517 align:center
และการทำงานก็ทำให้พวกเธอเหนื่อยล้า

00:32:16.601 --> 00:32:19.437 align:center
แต่พวกเธอพร้อมจะวางทุกอย่างลง
และเติมความสนุกกันแล้ว

00:32:19.520 --> 00:32:21.147 align:center
- มารวมพลังกันเถอะ
- มาเถอะ

00:32:21.230 --> 00:32:22.231 align:center
มารวมพลังกัน

00:32:22.315 --> 00:32:24.317 align:center
- นางฟ้าชาร์ลี สู้เขา!
- สู้เขา!

00:32:24.400 --> 00:32:27.236 align:center
ขอเสียงปรบมือให้กับนางฟ้าชาร์ลีด้วยครับ!

00:32:27.820 --> 00:32:28.863 align:center
ชองจูสู้เขา!

00:32:28.947 --> 00:32:31.616 align:center
- ชองจูสู้เขา!
- สวยจังเลย!

00:32:32.200 --> 00:32:33.576 align:center
จะทำอะไรกันน่ะ อยากดูแล้ว

00:32:33.660 --> 00:32:35.078 align:center
(เหล่าคุณแม่ข้าราชการจะทำอะไรกันนะ)

00:32:38.373 --> 00:32:39.749 align:center
เดี๋ยวนะ โอ๊ะ

00:32:39.832 --> 00:32:41.668 align:center
ว้าว อะไรน่ะ

00:32:42.794 --> 00:32:44.128 align:center
- โอ้
- ว้าว

00:32:44.212 --> 00:32:46.839 align:center
(เพลงแอมโซเซ็กซี่ โดยแด๊นซิงจีโนม
ยูแจซอกและเจวายพี)

00:32:46.923 --> 00:32:48.925 align:center
เจเอสวาย นางฟ้าชาร์ลี

00:32:49.008 --> 00:32:51.511 align:center
(เจเอสวายร่วมกับนางฟ้าชาร์ลีเหรอ)

00:32:51.594 --> 00:32:53.096 align:center
คอลแลบบอเรชั่น เลทส์…

00:32:53.179 --> 00:32:54.555 align:center
อะไรน่ะ

00:32:54.639 --> 00:32:57.433 align:center
คอลแลบบอเรชั่น เล็ทส์โก!

00:33:02.772 --> 00:33:05.233 align:center
- เย่!
- อะไรเนี่ย!

00:33:11.197 --> 00:33:12.156 align:center
บ้าไปแล้ว

00:33:12.782 --> 00:33:14.033 align:center
บ้าบอ!

00:33:17.662 --> 00:33:19.038 align:center
ทำไมเต้นเก่งกันขนาดนี้ล่ะ

00:33:21.541 --> 00:33:23.501 align:center
ว้าว สุดยอด

00:33:23.584 --> 00:33:25.962 align:center
ขอฉันบอกอะไรหน่อย

00:33:26.045 --> 00:33:28.840 align:center
ความลับที่ฉันนั้นยังไม่เคยบอก

00:33:30.008 --> 00:33:32.760 align:center
- กับใคร สุดเซ็กซี่
- ว้าว สุดยอดเลย

00:33:32.844 --> 00:33:34.387 align:center
ฉันขอเปิดเผยให้ดู

00:33:34.470 --> 00:33:37.015 align:center
ในบางมุมของฉันซึ่งเธอไม่เคยคาดคิด

00:33:38.725 --> 00:33:40.727 align:center
ฉันจะทำให้ดู สุดเซ็กซี่

00:33:40.810 --> 00:33:42.145 align:center
- สุดยอดเลย
- เธอมันเซ็กซี่

00:33:42.228 --> 00:33:43.479 align:center
เธอสุดเซ็กซี่

00:33:43.563 --> 00:33:45.982 align:center
ถ้าไม่ให้คนอื่นได้รู้ก็จะดูไม่ยุติธรรม

00:33:46.065 --> 00:33:47.817 align:center
มายบราเธอร์ แต่ฉันมองเห็นมัน

00:33:47.900 --> 00:33:48.860 align:center
วันนี้มาปลดปล่อยกัน

00:33:48.943 --> 00:33:52.113 align:center
- ฉันมัน…
- เซ็กซี่!

00:33:52.196 --> 00:33:54.240 align:center
(ฉันมันเซ็กซี่)

00:33:54.323 --> 00:33:56.159 align:center
เซ็กซี่

00:33:56.659 --> 00:33:58.953 align:center
- สุดยอด
- ไม่อยากปกปิดอีกต่อไป

00:33:59.037 --> 00:34:00.747 align:center
- นี่แหละตัวฉัน
- ฉันมัน…

00:34:00.830 --> 00:34:02.915 align:center
เซ็กซี่!

00:34:02.999 --> 00:34:04.751 align:center
(ฉันมันเซ็กซี่)

00:34:05.460 --> 00:34:07.628 align:center
ก็พยายามปิดอยู่แต่มันไม่มิด

00:34:07.712 --> 00:34:09.380 align:center
- นี่แหละตัวฉัน
- ฉันมัน…

00:34:15.261 --> 00:34:17.388 align:center
ว้าว บ้าไปแล้ว

00:34:17.472 --> 00:34:19.015 align:center
- ทำไมเก่งกันจังเลย
- สุดมาก

00:34:19.640 --> 00:34:22.060 align:center
เก่งมาก เก่งจริง เก่งกันมากๆ

00:34:23.186 --> 00:34:24.145 align:center
เอาเลย!

00:34:25.688 --> 00:34:28.441 align:center
- ฉันมัน…
- เซ็กซี่

00:34:28.524 --> 00:34:29.484 align:center
(ฉันมันเซ็กซี่)

00:34:29.567 --> 00:34:30.860 align:center
(ชุลมุน)

00:34:30.943 --> 00:34:31.903 align:center
อะไรกันเนี่ย

00:34:33.279 --> 00:34:34.322 align:center
อะไรน่ะ

00:34:34.405 --> 00:34:35.990 align:center
- ยังมีอีก ยังมีอีกเหรอ
- มีอีกเหรอ

00:34:36.074 --> 00:34:37.867 align:center
เพลงอามอร์ฟาติแน่เลย

00:34:37.950 --> 00:34:39.035 align:center
ตายแล้วๆ

00:34:39.535 --> 00:34:41.245 align:center
เตรียมกันมากี่เพลงเนี่ย

00:34:41.329 --> 00:34:42.955 align:center
เตรียมตัวกันมาดีจริงๆ

00:34:43.915 --> 00:34:46.959 align:center
อย่าได้ผิดหวังในตัวเอง

00:34:47.043 --> 00:34:50.797 align:center
คนเราเก่งไปหมดไม่ได้หรอก

00:34:50.880 --> 00:34:55.009 align:center
ขอเพียงวันพรุ่งนี้นั้นดีกว่าวันนี้ก็พอ

00:34:55.093 --> 00:34:58.221 align:center
ชีวิตมันเพิ่งเริ่มต้นตอนนี้

00:34:58.304 --> 00:34:59.597 align:center
ไปเลย ไปๆ

00:34:59.680 --> 00:35:01.641 align:center
- ไปเลย ไปๆ
- ไปกันเลย!

00:35:01.724 --> 00:35:03.476 align:center
(ไปกันเลย)

00:35:04.018 --> 00:35:06.312 align:center
- อายุก็แค่ตัวเลข
- ตัวเลข!

00:35:06.395 --> 00:35:08.147 align:center
- เกี่ยวอะไรกับหัวใจ
- หัวใจ!

00:35:08.231 --> 00:35:11.901 align:center
เราก็แค่ต้องทำตามที่หัวใจมันสั่ง

00:35:11.984 --> 00:35:15.029 align:center
ถึงเวลาบอกลาความเศร้า

00:35:15.113 --> 00:35:18.199 align:center
- ท่ายุงมาแล้ว!
- คนเรามีแค่ชีวิตเดียว

00:35:18.282 --> 00:35:20.284 align:center
- ความรักมันจำเป็น
- จำเป็น!

00:35:20.368 --> 00:35:22.578 align:center
- แต่งงานน่ะเลือกได้
- เลือกได้!

00:35:22.662 --> 00:35:25.331 align:center
เราก็แค่ต้องทำตามที่หัวใจมันสั่ง

00:35:26.249 --> 00:35:29.460 align:center
น้ำตาก็แค่ฟองสบู่ของการร่ำลา

00:35:29.544 --> 00:35:33.422 align:center
ฉันไม่กลัวในอนาคตของความรักหรอก

00:35:33.506 --> 00:35:34.674 align:center
พร้อมกันนะ!

00:35:34.757 --> 00:35:35.842 align:center
- อาโมรือพาตี!
- อาโมรือพาตี!

00:35:35.925 --> 00:35:37.218 align:center
โดด!

00:35:48.896 --> 00:35:50.523 align:center
อาโมรือพาตี

00:36:00.241 --> 00:36:01.200 align:center
โอ้ เจ๋งมาก

00:36:01.284 --> 00:36:03.202 align:center
เราจะไม่สัมภาษณ์เลี่ยนๆ กัน

00:36:04.203 --> 00:36:05.872 align:center
- แค่มาแสดงแล้วก็ลงเวทีไปเลย
- สุดยอด

00:36:05.955 --> 00:36:07.290 align:center
ฟาดมาก

00:36:07.373 --> 00:36:09.834 align:center
- ฟาดมาก ฟาดมากจริงๆ
- ฟาดสุดอะไรสุด

00:36:09.917 --> 00:36:11.335 align:center
- ฟาดมากแม่
- ขอคารวะเลย

00:36:11.919 --> 00:36:13.045 align:center
สุดยอด

00:36:13.129 --> 00:36:15.214 align:center
- ว้าว น่าทึ่งมาก
- เก่งมากเลยนะเนี่ย

00:36:15.298 --> 00:36:16.799 align:center
- เห็นนี่ไหม
- ใช่

00:36:17.633 --> 00:36:19.468 align:center
- สุดยอดเลย
- ว้าว สุดยอดจริงๆ

00:36:21.012 --> 00:36:24.307 align:center
การได้ทำการแสดงบนเวที
โดยมีผู้จัดการยูเป็นผู้ดำเนินรายการ

00:36:24.390 --> 00:36:25.850 align:center
เป็นสิ่งที่เราใฝ่ฝันกันมานานมากค่ะ

00:36:25.933 --> 00:36:28.311 align:center
พอคิดว่าเราได้เต้น
เพลงแอมโซเซ็กซี่กับเขาจริงๆ

00:36:28.394 --> 00:36:30.771 align:center
- นั่นมัน…
- เรื่องนั้นมัน…

00:36:30.855 --> 00:36:31.898 align:center
มันเหลือเชื่อจริงๆ

00:36:32.648 --> 00:36:34.317 align:center
แม้แต่การเตรียมการแสดง

00:36:34.400 --> 00:36:37.570 align:center
- ก็เหมือนเป็นส่วนหนึ่งของประสบการณ์นี้แล้วค่ะ
- จริงด้วย

00:36:37.653 --> 00:36:40.698 align:center
เราซักซ้อมและทุ่มเทกับการแสดงนี้มาก

00:36:40.781 --> 00:36:42.200 align:center
เราได้ระบายทุกอย่างออกไป

00:36:42.283 --> 00:36:45.077 align:center
ตอนนี้เรารู้สึกมีพลังล้นเหลือ
เพราะแรงสนับสนุนจากทุกคนเลยค่ะ

00:36:46.037 --> 00:36:49.040 align:center
ตอนพิธีเปิดแคมป์ไฟ
ทั้งสามคนยังร้องไห้กันอยู่เลยนะครับ

00:36:49.832 --> 00:36:51.417 align:center
(ไม่มีน้ำตาอีกแล้ว)

00:36:51.500 --> 00:36:54.462 align:center
เพื่อการแสดงนี้ พวกเธอได้ปาดน้ำตาทิ้งไปหมด

00:36:55.171 --> 00:36:57.548 align:center
ยอดเยี่ยมครับ พวกคุณยอดเยี่ยมมาก

00:37:00.259 --> 00:37:02.511 align:center
ใครจะกล้าทำการแสดงต่อล่ะเนี่ย

00:37:02.595 --> 00:37:03.971 align:center
คิวต่อไปจะทำยังไงล่ะทีนี้

00:37:04.972 --> 00:37:05.890 align:center
ใครเป็นคนต่อไปเหรอ

00:37:06.724 --> 00:37:08.309 align:center
คุณสายสืบได้เตรียมอะไรมาไหมครับ

00:37:08.392 --> 00:37:10.019 align:center
- ไม่ครับ
- ไม่มีเหรอครับ

00:37:10.102 --> 00:37:11.729 align:center
- แล้วดงกอนล่ะ
- เปล่าครับ

00:37:12.230 --> 00:37:14.106 align:center
- ท่านศาสนาจารย์ล่ะครับ
- ไม่มีครับ

00:37:14.607 --> 00:37:15.900 align:center
แต่เห็นเอากีตาร์มาด้วยนี่นา

00:37:16.400 --> 00:37:18.236 align:center
- มีสิ
- กีตาร์ไง

00:37:18.319 --> 00:37:19.987 align:center
- กีตาร์น่ะ
- เห็นเตรียมกีตาร์มานะ

00:37:20.571 --> 00:37:23.741 align:center
(ท่านศาสนาจารย์พกกีตาร์มาด้วย)

00:37:23.824 --> 00:37:25.368 align:center
อ๋อ เอากีตาร์มาด้วยนี่

00:37:25.451 --> 00:37:27.203 align:center
- ใช่ กีตาร์ไง
- ปรบมือหน่อย

00:37:27.286 --> 00:37:29.789 align:center
ไม่ครับ ไม่มีกีตาร์ เราไม่ได้เอาอะไรมาครับ

00:37:29.872 --> 00:37:31.916 align:center
(ความมั่นใจสั่นคลอน หลังดูการแสดงคิวก่อน)

00:37:31.999 --> 00:37:33.834 align:center
- ต้องทำการแสดงสิ
- ดีดกีตาร์เลย

00:37:33.918 --> 00:37:36.087 align:center
ผมต้องไปเอากีตาร์ก่อน
เราขอแสดงต่อจากนั้นนะครับ

00:37:36.170 --> 00:37:37.922 align:center
แล้วที่อยู่ข้างๆ นั่นล่ะ

00:37:38.005 --> 00:37:39.674 align:center
- แล้วที่อยู่ข้างๆ นั่นล่ะ
- ถ้าอย่างนั้น…

00:37:39.757 --> 00:37:40.967 align:center
มันมาอยู่ตรงนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่

00:37:41.050 --> 00:37:43.010 align:center
(มันอยู่ข้างๆ พวกเขานี่เอง)

00:37:43.094 --> 00:37:45.096 align:center
- คุณเอากีตาร์มาแล้วนี่นา
- อะไรเนี่ย

00:37:45.179 --> 00:37:46.389 align:center
งั้นก็พกมาด้วยตั้งแต่แรกสินะ

00:37:46.472 --> 00:37:49.433 align:center
- แต่โน้ตเพลง…
- ผมไม่ได้เอาโน้ตเพลงมา

00:37:49.517 --> 00:37:51.936 align:center
- ผมต้องไปหยิบก่อน
- งั้นเชิญไปหยิบโน้ตเพลงก่อนนะครับ

00:37:52.520 --> 00:37:54.438 align:center
(รอดจากการขึ้นแสดงคิวต่อไปอย่างหวุดหวิด)

00:37:54.522 --> 00:37:57.024 align:center
ถ้างั้น เดี๋ยวนะครับ โอ้

00:37:57.108 --> 00:37:58.776 align:center
- อยากแสดงไหมครับ คุณหมอ
- ฉันเหรอ

00:37:58.859 --> 00:38:00.319 align:center
(คุณหมอจูฮยอนจะขึ้นแสดงเหรอ)

00:38:00.403 --> 00:38:01.904 align:center
- โอเค ลุยกันเลย
- เดี๋ยวค่ะ

00:38:01.988 --> 00:38:03.030 align:center
โอเค ลุยกันเลย

00:38:03.114 --> 00:38:04.365 align:center
- ลุยเลยๆ
- เอาเลย

00:38:04.448 --> 00:38:06.701 align:center
- คิมจูฮยอน!
- จูฮยอน!

00:38:06.784 --> 00:38:08.995 align:center
ได้ค่ะ งั้นฉันจะแสดงคั่นเวลาให้

00:38:09.078 --> 00:38:11.539 align:center
- คุณจูฮยอนไม่ต้องใช้ไมค์เหรอครับ
- คะ

00:38:11.622 --> 00:38:13.499 align:center
ฉันแค่จะเต้นเฉยๆ ค่ะ

00:38:13.582 --> 00:38:14.667 align:center
ฉันแค่จะเต้นเฉยๆ ค่ะ

00:38:14.750 --> 00:38:15.710 align:center
อ้อ ครับ

00:38:15.793 --> 00:38:16.752 align:center
อ้อ ครับ

00:38:17.712 --> 00:38:18.921 align:center
นี่จะเป็นการ…

00:38:19.005 --> 00:38:20.881 align:center
แสดงการเต้นเดี่ยวไม่ต้องใช้ไมค์นะครับ

00:38:20.965 --> 00:38:22.258 align:center
(เอาอยู่)

00:38:22.341 --> 00:38:23.509 align:center
- เอาจริงดิ
- จริงเหรอ

00:38:23.592 --> 00:38:24.802 align:center
เท่มากเลย

00:38:25.303 --> 00:38:26.137 align:center
(การประชุมก่อนเข้าพัก)

00:38:26.220 --> 00:38:28.180 align:center
เพื่อนร่วมงานที่โรงพยาบาลไม่รู้เลยค่ะ

00:38:28.264 --> 00:38:30.016 align:center
- ว่าฉันเป็นแบบนี้
- ค่ะ

00:38:30.975 --> 00:38:34.353 align:center
แต่พวกเขาจะได้รู้ก็ตอนนี้แหละค่ะ

00:38:34.437 --> 00:38:36.230 align:center
ฉันกังวลเรื่องนั้นนิดหน่อย

00:38:36.731 --> 00:38:39.608 align:center
เอาละครับ คุณหมอผ่าตัดของเรา

00:38:39.692 --> 00:38:41.485 align:center
ปรบมือ!

00:38:46.157 --> 00:38:47.158 align:center
อย่างเท่เลย

00:38:47.241 --> 00:38:49.535 align:center
- สุดยอดจริงๆ
- มืออาชีพชัดๆ

00:38:50.036 --> 00:38:51.620 align:center
เต้นอะไรเหรอ เต้นแบบไหน

00:38:54.123 --> 00:38:58.753 align:center
(เพลงปาปารัซซี่ โดยคันมียอน
ร่วมกับเอริค)

00:39:01.922 --> 00:39:04.633 align:center
- "ปาปารัซซี่"
- บ้าบอ!

00:39:04.717 --> 00:39:05.676 align:center
(เยส)

00:39:10.181 --> 00:39:11.891 align:center
โอ๊ย ฉันทนดูไม่ได้

00:39:11.974 --> 00:39:13.100 align:center
โอ๊ย ฉันทนดูไม่ได้

00:39:27.031 --> 00:39:28.366 align:center
ว้าว บ้าไปแล้ว

00:39:29.200 --> 00:39:31.452 align:center
- เต้นเก่งนะเนี่ย
- เหลือเชื่อเลย

00:39:33.079 --> 00:39:34.622 align:center
เก่งมาก ต้องอย่างนี้สิ

00:39:34.705 --> 00:39:35.664 align:center
(อินสุดๆ)

00:39:37.458 --> 00:39:39.001 align:center
สีหน้าแบบนั้นมันอะไรกัน

00:39:39.085 --> 00:39:40.628 align:center
สีหน้าแบบนั้นมันอะไรกัน

00:39:40.711 --> 00:39:42.088 align:center
- มัน…
- โอ้ๆ

00:39:42.171 --> 00:39:44.090 align:center
- ว้าว
- เอาจริงดิ

00:39:45.424 --> 00:39:46.467 align:center
เต้นเก่งมากเลย

00:39:48.719 --> 00:39:50.721 align:center
เธอลงมาแล้ว ลงมาแล้ว!

00:39:51.680 --> 00:39:53.182 align:center
(ช่วยมองทางนี้ด้วย)

00:39:53.766 --> 00:39:54.767 align:center
(เรียกหาฉันเหรอ)

00:39:54.850 --> 00:39:56.936 align:center
(เอานี่ไป)

00:39:57.019 --> 00:39:58.229 align:center
(ส่งจุ๊บไป)

00:39:58.312 --> 00:39:59.814 align:center
(อึ้งเลย)

00:40:00.689 --> 00:40:01.732 align:center
เยี่ยมเลย

00:40:02.316 --> 00:40:04.276 align:center
จะเป็นแฟนคลับฉันไหม

00:40:06.862 --> 00:40:09.448 align:center
- ฉันคือปาปา ปาปารัซซี่ ปาปารัซซี่
- ฉันคือปาปา ปาปารัซซี่ ปาปารัซซี่

00:40:10.408 --> 00:40:12.076 align:center
- ฉันตามเธอไปทั่ว
- เก่ง

00:40:12.159 --> 00:40:15.037 align:center
ฉันจะคอยตามดู คอยตามดูเธอ

00:40:15.121 --> 00:40:18.124 align:center
- เก่งมากเลย
- ซูเปอร์สตาร์ของฉัน

00:40:20.793 --> 00:40:22.253 align:center
(บรรยากาศแบบงานรื่นเริง)

00:40:22.336 --> 00:40:24.213 align:center
เดี๋ยวสิ เราต้องขึ้นต่อจากการแสดงนี้เหรอ

00:40:24.922 --> 00:40:26.173 align:center
เราทำไม่ได้หรอก

00:40:32.805 --> 00:40:33.889 align:center
(เรื่องแบบนี้)

00:40:33.973 --> 00:40:36.267 align:center
(ไม่ใช่ว่าจะทำได้กันทุกคน)

00:40:36.851 --> 00:40:38.352 align:center
(อึ้งเลย)

00:40:38.436 --> 00:40:40.354 align:center
ไม่อยากเชื่อเลยว่าเป็นคุณหมอ

00:40:45.025 --> 00:40:46.235 align:center
โอ๊ย ตลกมากเลย

00:40:46.318 --> 00:40:48.529 align:center
ขอเสียงปรบมือให้เธอหน่อยครับ

00:40:48.612 --> 00:40:51.240 align:center
หมอจูฮยอน มันเจ๋งมากครับ

00:40:51.323 --> 00:40:52.324 align:center
- เย่
- ดีมากครับ

00:40:52.408 --> 00:40:53.367 align:center
ว้าว จูฮยอน

00:40:53.868 --> 00:40:56.078 align:center
โรงพยาบาลเล็กเกินไป
สำหรับผู้มากพรสวรรค์แบบนี้

00:40:56.162 --> 00:40:57.788 align:center
- เล็กเกินไป
- เล็กเกินไป

00:40:57.872 --> 00:40:59.081 align:center
ไม่พอจะกักขังจูฮยอนไว้ได้

00:40:59.832 --> 00:41:02.877 align:center
ใครจะไปคิดว่าจะได้ดูการแสดง
ที่ตรงกันข้ามกับภาพลักษณ์ของหมอขนาดนี้

00:41:02.960 --> 00:41:03.794 align:center
หักมุมจริงๆ ครับ

00:41:05.004 --> 00:41:06.505 align:center
- เท่สุดๆ เลย!
- เท่มากค่ะ!

00:41:06.589 --> 00:41:08.007 align:center
- สุดยอด
- ว้าว

00:41:08.090 --> 00:41:09.967 align:center
(ติ๊ง ติ๊ง)

00:41:10.050 --> 00:41:11.343 align:center
(ติ๊ง ติ๊ง)

00:41:13.929 --> 00:41:15.723 align:center
มีคนแอบซ้อมกีตาร์

00:41:15.806 --> 00:41:17.141 align:center
(เสียงกีตาร์นั่นมันอะไรกัน)

00:41:18.142 --> 00:41:20.186 align:center
- ท่านศาสนาจารย์
- แอบเตรียมตัวอยู่

00:41:21.020 --> 00:41:23.397 align:center
ตอนนี้ท่านศาสนาจารย์ซ้อมกีตาร์อยู่

00:41:23.481 --> 00:41:26.317 align:center
(งัดฝีมือออกมาโชว์หน่อย)

00:41:26.400 --> 00:41:29.153 align:center
ตอนนี้เหมาะเลยครับ ต่อจากเพลงปาปารัซซี่

00:41:29.236 --> 00:41:30.654 align:center
- กดดันมาก
- ไม่ใช่ง่ายๆ เลย

00:41:30.738 --> 00:41:31.989 align:center
แสดงต่อจาก "ปาปารัซซี่"

00:41:32.072 --> 00:41:33.407 align:center
ต้องทำให้พวกเราเย็นลงครับ

00:41:33.491 --> 00:41:34.825 align:center
- จริงค่ะ
- ใช่ครับ

00:41:34.909 --> 00:41:36.577 align:center
- งั้นเรามา…
- พระเจ้า!

00:41:37.286 --> 00:41:39.330 align:center
อีกไม่ถึงหนึ่งสัปดาห์เท่านั้น
ว่าที่เจ้าบ่าวของเรา!

00:41:39.413 --> 00:41:41.415 align:center
(ดงกอนกับท่านศาสนาจารย์ลุกแล้ว)

00:41:41.499 --> 00:41:43.626 align:center
(ว้าว)

00:41:43.709 --> 00:41:45.002 align:center
ดงกอนจะร่วมวงด้วยเหรอ

00:41:45.085 --> 00:41:46.170 align:center
- ครับ
- ขึ้นมาเลยครับ

00:41:46.754 --> 00:41:48.130 align:center
- โน้ตเพลง…
- เอาละ

00:41:48.631 --> 00:41:49.632 align:center
มันดู…

00:41:50.174 --> 00:41:51.383 align:center
สามคนนี้…

00:41:52.635 --> 00:41:53.594 align:center
(สามหนุ่มผู้ดูไม่มีพิษมีภัย)

00:41:53.677 --> 00:41:55.971 align:center
- น่ารักจังเลย
- จริงๆ นะ

00:41:56.055 --> 00:41:57.765 align:center
- น่ารักจังเลย
- น่ารักเกินไปแล้ว

00:41:58.265 --> 00:42:00.518 align:center
- พี่สาวเขาเขินใหญ่แล้ว
- จริงๆ นะ

00:42:00.601 --> 00:42:01.936 align:center
อะไรกันเนี่ย สามคนนั้น

00:42:02.019 --> 00:42:03.604 align:center
- อะไรเนี่ย
- คือ…

00:42:03.687 --> 00:42:06.690 align:center
- จะทำอะไรกันน่ะ
- โธ่เอ๊ย ขอร้องทีเถอะ

00:42:06.774 --> 00:42:09.151 align:center
จีดงกอนสู้เขา!

00:42:09.235 --> 00:42:10.569 align:center
สู้เขานะ

00:42:10.653 --> 00:42:12.655 align:center
ถึงผมจะไม่รู้ว่าพวกเขาจะแสดงอะไร

00:42:12.738 --> 00:42:15.658 align:center
- แต่การเตรียมตัวดูไม่ธรรมดาเลย
- นั่นน่ะสิ

00:42:15.741 --> 00:42:17.701 align:center
พวกเขาใช้ไมค์สี่ตัวเลย

00:42:18.536 --> 00:42:20.538 align:center
- ตั้งตารอแล้วนะเนี่ย
- เหมือนกันเลย

00:42:20.621 --> 00:42:21.705 align:center
อยากดูแล้วเนี่ย

00:42:21.789 --> 00:42:24.291 align:center
โอ๊ย ทนดูไม่ได้จริงๆ นะ

00:42:26.001 --> 00:42:28.087 align:center
ยินดีต้อนรับครับ ทุกคน

00:42:30.839 --> 00:42:33.842 align:center
ขอบคุณนะครับ ที่มาอยู่กับเราในวันนี้

00:42:36.053 --> 00:42:37.888 align:center
- เขินไม่ไหว
- ท่านศาสนาจารย์!

00:42:38.389 --> 00:42:42.810 align:center
นี่ก็เป็นค่ำคืนสุดท้ายที่เราจะได้อยู่ด้วยกันแล้ว

00:42:43.310 --> 00:42:45.854 align:center
เราควรเล่นเพลงช้าๆ หรือเพลงสนุกๆ ดีครับ

00:42:45.938 --> 00:42:48.440 align:center
- เอาทั้งคู่เลย!
- เล่นทั้งสองแบบเลย!

00:42:48.524 --> 00:42:51.944 align:center
ถ้าอยากฟังเพลงสนุกๆ ก็ขอเสียงหน่อยครับ

00:42:54.613 --> 00:42:56.365 align:center
ดีมากครับ หรือไม่…

00:42:56.949 --> 00:42:58.200 align:center
"ดีมากครับ"

00:42:58.701 --> 00:43:00.369 align:center
"ดีมากครับ"

00:43:00.953 --> 00:43:02.413 align:center
จีเยอึน

00:43:02.955 --> 00:43:05.624 align:center
ถ้าคิดว่าบรรยากาศตอนนี้มันร้อนแรงเกินไป

00:43:05.708 --> 00:43:08.252 align:center
และอยากฟังอะไรที่ช้าๆ ลงหน่อย

00:43:08.335 --> 00:43:10.129 align:center
ก็ขอเสียงนุ่มๆ หน่อยนะครับ

00:43:10.212 --> 00:43:11.422 align:center
นุ่มๆ นะ

00:43:13.215 --> 00:43:14.675 align:center
โอเค

00:43:14.758 --> 00:43:16.802 align:center
งั้นเราคงจะต้องเล่นเพลงสนุกๆ กันแล้วละครับ

00:43:16.885 --> 00:43:19.680 align:center
ขอเพลงมันๆ หน่อย เอาเลย

00:43:19.763 --> 00:43:22.266 align:center
ผมคิดว่านี่คือการเดินทางนะครับ

00:43:23.142 --> 00:43:24.685 align:center
นี่มันอะไรกันเนี่ย

00:43:24.768 --> 00:43:25.978 align:center
จะเริ่มร้องเมื่อไหร่เนี่ย

00:43:26.812 --> 00:43:28.939 align:center
- ทุกคน!
- ร้องเลย!

00:43:29.023 --> 00:43:30.399 align:center
พร้อมจะสนุกไปด้วยกันหรือยังครับ

00:43:30.482 --> 00:43:32.735 align:center
- พร้อม!
- พร้อม!

00:43:32.818 --> 00:43:34.445 align:center
พร้อมจะสนุกไปด้วยกันไหมครับ

00:43:34.528 --> 00:43:36.614 align:center
- พร้อม!
- พร้อม!

00:43:36.697 --> 00:43:37.740 align:center
ถ้างั้นเรา…

00:43:37.823 --> 00:43:42.411 align:center
ลุกขึ้นยืน
และร้องเพลงเล็ทส์เทกอะทริปกันนะ

00:43:42.494 --> 00:43:44.496 align:center
มาเริ่มด้วยการปรบมือกันครับ ปรบมือ!

00:43:47.041 --> 00:43:51.503 align:center
(เพลงเล็ทส์เทกอะทริป โดยโจยงพิล)

00:43:52.671 --> 00:43:55.299 align:center
- เอาแบบนี้จริงเหรอ
- ตลกจัง

00:43:55.799 --> 00:43:57.468 align:center
หนึ่ง สอง

00:43:57.551 --> 00:43:59.553 align:center
- ขึ้นไปบนเนินเขาเขียวขจี
- ขึ้นไปบนเนินเขาเขียวขจี

00:44:00.888 --> 00:44:03.557 align:center
- พร้อมเป้บนบ่าหนึ่งใบ
- พร้อมเป้บนบ่าหนึ่งใบ

00:44:04.016 --> 00:44:05.643 align:center
- ขึ้นไปบนเนินเขาเขียวขจี
- ขึ้นไปบนเนินเขาเขียวขจี

00:44:06.185 --> 00:44:07.061 align:center
(นั่นมันอะไรกัน)

00:44:07.144 --> 00:44:09.688 align:center
- พร้อมเป้บนบ่าหนึ่งใบ
- พร้อมเป้บนบ่าหนึ่งใบ

00:44:10.481 --> 00:44:12.691 align:center
- ใต้แสงอาทิตย์สีทองสาดส่อง
- ใต้แสงอาทิตย์สีทองสาดส่อง

00:44:13.525 --> 00:44:15.819 align:center
- เทศกาลรื่นเริงเริ่มขึ้น
- เทศกาลรื่นเริงเริ่มขึ้น

00:44:15.903 --> 00:44:16.779 align:center
(ร้องแบบพอประมาณ)

00:44:16.862 --> 00:44:19.782 align:center
- มุ่งหน้าสู่พงไพรกว้างใหญ่
- มุ่งหน้าสู่พงไพรกว้างใหญ่

00:44:19.865 --> 00:44:21.867 align:center
- มุ่งตรงไปสู่หุบเขา
- มุ่งตรงไปสู่หุบเขา

00:44:21.950 --> 00:44:23.077 align:center
เมื่อแสงอรุณสาดส่อง

00:44:23.160 --> 00:44:25.079 align:center
- เมื่อแสงอรุณสาดส่อง
- เมื่อแสงอรุณสาดส่อง

00:44:26.538 --> 00:44:28.624 align:center
- ในยามเช้าตรู่
- ในยามเช้าตรู่

00:44:28.707 --> 00:44:29.541 align:center
(โยกย้าย)

00:44:29.625 --> 00:44:31.710 align:center
- ในยามเช้าตรู่
- ในยามเช้าตรู่

00:44:31.794 --> 00:44:33.087 align:center
(เล่นผิดโน้ตไม่หยุด)

00:44:33.170 --> 00:44:35.422 align:center
- เสียงอื้ออึงของเมืองใหญ่
- เสียงอื้ออึงของเมืองใหญ่

00:44:35.506 --> 00:44:36.507 align:center
อะไรกันเนี่ย

00:44:36.590 --> 00:44:39.343 align:center
- ฝูงชนขวักไขว่
- ฝูงชนขวักไขว่

00:44:39.426 --> 00:44:42.554 align:center
- ทำไมถึงเล่นผิดไม่หยุดเลยล่ะ
- ฝูงชนขวักไขว่

00:44:43.055 --> 00:44:45.057 align:center
- ป่าคอนกรีตที่มีแต่ตึกสูง
- ป่าคอนกรีตที่มีแต่ตึกสูง

00:44:45.140 --> 00:44:46.433 align:center
(เละเทะไปหมด)

00:44:46.517 --> 00:44:48.394 align:center
- หนีจากทุกอย่างกันเถอะ
- พร้อมกันนะ!

00:44:48.477 --> 00:44:50.979 align:center
- "จงตาม"
- พร้อมกันนะ

00:44:51.063 --> 00:44:54.400 align:center
- จงตามเสียงสะท้อนที่เธอได้ยิน
- จงตามเสียงสะท้อนที่เธอได้ยิน

00:44:54.483 --> 00:44:57.778 align:center
- ไปหาลำธารที่ไหลรินในหุบเขา
- ไปหาลำธารที่ไหลรินในหุบเขา

00:44:57.861 --> 00:44:59.905 align:center
- ไม่ได้คึกเลยสักนิด
- ไปยังที่แห่งนั้น

00:44:59.988 --> 00:45:02.574 align:center
- ทำไมกีตาร์เป็นแบบนั้นล่ะ
- ออกเดินทางกันเถอะ

00:45:02.658 --> 00:45:04.076 align:center
อีกรอบนะครับ "จงตาม"

00:45:04.159 --> 00:45:07.830 align:center
- จงตามเสียงสะท้อนที่เธอได้ยิน
- จงตามเสียงสะท้อนที่เธอได้ยิน

00:45:07.913 --> 00:45:11.667 align:center
- ไปหาลำธารที่ไหลรินในหุบเขา
- เลิกเล่นมั่วได้แล้ว!

00:45:11.750 --> 00:45:14.169 align:center
- ไปยังที่แห่งนั้น
- ไปยังที่แห่งนั้น

00:45:14.253 --> 00:45:15.921 align:center
- ออกเดินทางกันเถอะ
- ออกเดินทางกันเถอะ

00:45:16.004 --> 00:45:16.839 align:center
(น้ำตาเล็ด)

00:45:19.466 --> 00:45:21.218 align:center
ปิดพลุซะ!

00:45:21.301 --> 00:45:22.636 align:center
ปิดพลุซะ!

00:45:26.348 --> 00:45:27.474 align:center
ขอบคุณครับ

00:45:27.558 --> 00:45:31.937 align:center
ไหนคุณบอกว่าจะเล่นเพลงสนุกๆ ไง

00:45:32.020 --> 00:45:34.481 align:center
ทำไมถึงเล่นผิดโน้ตตลอดเลย

00:45:35.107 --> 00:45:36.984 align:center
โอ๊ย อารมณ์เสียชะมัดเลย

00:45:37.943 --> 00:45:38.819 align:center
โอ๊ย จริงๆ เลย

00:45:43.866 --> 00:45:46.577 align:center
โอ๊ย มัน…

00:45:46.660 --> 00:45:48.954 align:center
จะถามไปเพื่ออะไรเนี่ย

00:45:49.955 --> 00:45:51.832 align:center
เฮ้อ มันไม่ได้คึกอะไรเลย

00:45:52.624 --> 00:45:53.709 align:center
โอ๊ย

00:45:53.792 --> 00:45:56.003 align:center
ถึงได้ขำหนักขนาดนี้ไง

00:45:56.628 --> 00:45:59.715 align:center
จีเยอึนก็หัวเราะแทบตายเหมือนกัน

00:46:01.467 --> 00:46:02.759 align:center
- อายเหรอ
- ก็มัน…

00:46:02.843 --> 00:46:06.138 align:center
ฉันอายจริงๆ ค่ะ ฉันขายหน้าแทนเขาจริงๆ

00:46:06.221 --> 00:46:10.184 align:center
ฉันไม่รู้ว่าเขาไปเอาความมั่นใจมาจากไหน
ถึงได้ขึ้นไปทำการแสดงบนนั้น

00:46:10.684 --> 00:46:13.687 align:center
การแสดงของสามคนนั้นน่ะ

00:46:13.770 --> 00:46:17.733 align:center
จะเป็นช่วงเวลาน่าจดจำที่สุดเหตุการณ์หนึ่ง
ในเส้นทางสายวาไรตี้ของผมเลยครับ

00:46:17.816 --> 00:46:21.028 align:center
เป็นการแสดงเพลงเล็ทส์เทกอะทริป
ที่ชวนให้คึกน้อยที่สุดแล้ว

00:46:21.111 --> 00:46:22.404 align:center
เพิ่งเคยได้ยินครั้งแรกเลยครับ

00:46:22.488 --> 00:46:24.156 align:center
แต่ผมชอบอะไรแบบนั้นมากนะครับ

00:46:24.239 --> 00:46:26.074 align:center
มันคือบรรยากาศของจริง

00:46:26.158 --> 00:46:28.744 align:center
พวกเขาตลกจริงๆ ครับ

00:46:28.827 --> 00:46:30.996 align:center
ทั้งโลกพากันตกตะลึงไปแล้วครับ

00:46:31.079 --> 00:46:32.247 align:center
(การแสดงที่ช็อกคนทั้งโลก)

00:46:32.331 --> 00:46:34.041 align:center
เพลงเล็ทส์เทกอะทริป

00:46:34.541 --> 00:46:36.251 align:center
มันเศร้าแบบนี้เสมอเหรอครับ

00:46:38.670 --> 00:46:41.256 align:center
คนที่กำลังจะเดินทางไปเที่ยว
คงยกเลิกแผนกันเลย

00:46:41.340 --> 00:46:42.841 align:center
เครื่องบินคงกลับลำกลางอากาศ

00:46:42.925 --> 00:46:44.468 align:center
พระเจ้า!

00:46:48.388 --> 00:46:50.015 align:center
ขอบคุณพระเจ้า

00:46:51.225 --> 00:46:55.020 align:center
- ที่ประทานพี่น้องทั้งสามมาให้เรา
- ขอขอบพระเจ้าอีกครั้งครับ

00:46:55.103 --> 00:46:56.396 align:center
ขอบคุณมาก

00:46:56.480 --> 00:46:57.898 align:center
- อาเมน
- อาเมน

00:46:57.981 --> 00:46:59.233 align:center
(อาเมน)

00:46:59.316 --> 00:47:01.902 align:center
ไลน์อัปดีงามมาก
พวกเขาดันขึ้นแสดงต่อจาก "ปาปารัซซี่"

00:47:02.569 --> 00:47:03.403 align:center
เยี่ยมไปเลย

00:47:03.487 --> 00:47:05.447 align:center
มันตลกมากเลย

00:47:05.948 --> 00:47:08.867 align:center
ทุกอย่างเดือดขึ้นเรื่อยๆ ในวันเสาร์สุดเร่าร้อน

00:47:08.951 --> 00:47:11.495 align:center
เอาละครับ ต่อไปเป็นการแสดงคู่

00:47:12.371 --> 00:47:14.998 align:center
- ลุยเลย!
- จัดไป!

00:47:15.082 --> 00:47:16.250 align:center
จะทำยังไงดี

00:47:16.333 --> 00:47:18.126 align:center
- เตรียมอะไรมา
- จะเอาอะไรมาโชว์เหรอ

00:47:18.210 --> 00:47:20.045 align:center
ขอเสียงปรบมือให้ทั้งสองท่านด้วยครับ!

00:47:20.128 --> 00:47:21.755 align:center
- แต่เรายังไม่พร้อมเลย
- อะไรน่ะ

00:47:21.838 --> 00:47:23.840 align:center
- ไปเลย ลุยเลย
- สุดยอด

00:47:24.925 --> 00:47:26.301 align:center
ต่อจากเมื่อกี้ อะไรก็สนุกหมดแหละ

00:47:27.761 --> 00:47:29.721 align:center
- จะทำยังไงกันดี
- อะไรก็ทำให้เราคึกได้หมด

00:47:29.805 --> 00:47:31.306 align:center
- ทำยังไงดี เรา
- ใช้ไมค์ไหมครับ

00:47:31.390 --> 00:47:33.016 align:center
- ไม่ค่ะ เราแค่จะเต้น
- ไม่ต้องครับ

00:47:33.100 --> 00:47:35.102 align:center
- จริงเหรอ
- ค่ะ แต่เต้น…

00:47:35.185 --> 00:47:36.103 align:center
จริงเหรอ

00:47:36.186 --> 00:47:39.022 align:center
- เราจะด้นสดกันครับ
- เป็นการด้นสด เราไม่ได้เตรียมมาเป๊ะๆ

00:47:39.106 --> 00:47:40.232 align:center
- ไม่เป็นไรครับ
- ค่ะ

00:47:41.316 --> 00:47:43.151 align:center
(คู่รักคู่เดียวที่บ้านพัก)

00:47:43.235 --> 00:47:44.736 align:center
(เขินเล็กๆ)

00:47:44.820 --> 00:47:46.280 align:center
(และหวานซะ)

00:47:46.863 --> 00:47:51.535 align:center
(คู่ที่ตัวติดกันอย่างเป็นทางการของบ้านพัก)

00:47:51.618 --> 00:47:54.871 align:center
คู่นี้เป็นคู่รักคู่เดียวของเรา
มาดูกันว่าคู่นี้จะโชว์อะไรให้เราดูนะครับ

00:47:54.955 --> 00:47:57.708 align:center
- ปรบมือหน่อย!
- ฉันจะเต้นแล้วหลบออกมา

00:47:57.791 --> 00:47:58.709 align:center
ที่รักก็ก้าวออกมานะ

00:47:58.792 --> 00:47:59.918 align:center
- โอเคๆ
- น่ารักจังเลย

00:48:00.002 --> 00:48:03.130 align:center
(ยอดงกยู อายุ 34 ปี พัคคโยยอง อายุ 30 ปี)

00:48:04.590 --> 00:48:06.300 align:center
- อะไรน่ะ
- โอ๊ะ อะไรน่ะ

00:48:06.383 --> 00:48:08.135 align:center
- อะไรเนี่ย
- เดี๋ยวสิ อะไรน่ะ

00:48:08.218 --> 00:48:09.219 align:center
นี่!

00:48:10.012 --> 00:48:11.346 align:center
อะไรน่ะ

00:48:11.430 --> 00:48:12.598 align:center
(เพลงต๊อกต๊อกต๊อก โดยอีฮโยรี)

00:48:12.681 --> 00:48:13.807 align:center
- อะไรน่ะ
- โอ๊ะ อะไรน่ะ

00:48:14.683 --> 00:48:16.018 align:center
- อะไรเนี่ย
- เดี๋ยวสิ อะไรน่ะ

00:48:16.101 --> 00:48:16.977 align:center
นี่!

00:48:21.481 --> 00:48:22.357 align:center
เอ๊ย

00:48:25.444 --> 00:48:26.820 align:center
- ไม่นะ!
- อะไรน่ะ

00:48:28.614 --> 00:48:30.157 align:center
อะไรกันเนี่ย

00:48:33.035 --> 00:48:33.910 align:center
อะไรเนี่ย

00:48:34.786 --> 00:48:36.496 align:center
- อะไรน่ะ
- เดี๋ยวนะ

00:48:36.580 --> 00:48:37.956 align:center
(ช็อก)

00:48:38.040 --> 00:48:39.833 align:center
- แบบนี้มันใช่แล้วเหรอ
- เต้นเก่งนะเนี่ย

00:48:43.837 --> 00:48:44.838 align:center
โอ้ๆ

00:48:45.756 --> 00:48:46.882 align:center
- อะไรกันเนี่ย
- เต้นเก่งจัง

00:48:46.965 --> 00:48:48.759 align:center
(ไปเด้งอยู่กับพื้น)

00:48:48.842 --> 00:48:50.969 align:center
(คิดว่าฉันทำไม่ได้เหรอ)

00:48:51.553 --> 00:48:53.639 align:center
(หางม้าใบพัด)

00:48:54.222 --> 00:48:55.682 align:center
ทำอะไรกันน่ะ

00:48:55.766 --> 00:48:56.933 align:center
นี่มันอะไรกันเนี่ย

00:48:58.435 --> 00:48:59.895 align:center
อะไรเข้าสิงน่ะ

00:48:59.978 --> 00:49:01.521 align:center
นี่มันอะไรกันเนี่ย

00:49:01.605 --> 00:49:03.273 align:center
(เต้นแบบอะไรก็ฉุดไม่อยู่)

00:49:04.024 --> 00:49:05.400 align:center
(คึกเกินเบอร์)

00:49:07.861 --> 00:49:08.695 align:center
โอ๊ย

00:49:11.990 --> 00:49:12.824 align:center
คุณพระ!

00:49:13.617 --> 00:49:16.370 align:center
(เกิดการปะทะกันเล็กน้อย)

00:49:17.454 --> 00:49:18.622 align:center
เขาอินจนไม่สนอะไรแล้ว

00:49:18.705 --> 00:49:19.790 align:center
(อินจัดไม่สนอะไรแล้ว)

00:49:21.750 --> 00:49:24.211 align:center
- นี่คือธาตุแท้ของพวกเขาเหรอ
- ฉันช็อกเลย

00:49:24.294 --> 00:49:25.379 align:center
(งัดออกมาให้หมด)

00:49:25.462 --> 00:49:26.880 align:center
ตัวตนจริงๆ คือแบบไหนกันแน่เนี่ย

00:49:26.963 --> 00:49:28.382 align:center
(ปลดปล่อยพรสวรรค์ที่ซ่อนอยู่)

00:49:28.465 --> 00:49:30.008 align:center
ว้าว สุดยอดเลย

00:49:32.052 --> 00:49:33.512 align:center
- ต๊อก ต๊อก ต๊อก
- ต๊อก ต๊อก ต๊อก

00:49:36.014 --> 00:49:37.557 align:center
- ต๊อก ต๊อก ต๊อก
- ต๊อก ต๊อก ต๊อก

00:49:40.102 --> 00:49:42.437 align:center
- ว้าว เต้นเก่งจริงๆ แฮะ
- เต้นเก่งเกินไปแล้ว

00:49:42.521 --> 00:49:44.231 align:center
(หางม้าใบพัดจัดให้ชมกันอีกรอบ)

00:49:45.190 --> 00:49:48.068 align:center
(จับแฟนเหวี่ยงโครม)

00:49:51.822 --> 00:49:53.115 align:center
โอ๊ย ต้องเจ็บแน่เลย

00:49:54.574 --> 00:49:56.576 align:center
สุดยอด สุดยอดจริงๆ

00:49:57.160 --> 00:49:59.329 align:center
ปรบมือครับ ปรบมือ นี่!

00:49:59.413 --> 00:50:00.580 align:center
ว้าว บ้ามาก

00:50:00.664 --> 00:50:01.748 align:center
- บ้ามากเลย
- อะไรเนี่ย

00:50:02.541 --> 00:50:04.751 align:center
เท่มาก ว้าว สุดจริง

00:50:05.335 --> 00:50:07.963 align:center
ตอนเธอเดินออกมา ผมนึกว่าบริทนีย์ สเปียร์ส

00:50:08.046 --> 00:50:10.215 align:center
- เก่งมากเลยนะเนี่ย
- ว้าว เห็นพวกเขาไหมครับ

00:50:10.298 --> 00:50:11.174 align:center
(คำนับ)

00:50:11.258 --> 00:50:12.843 align:center
แล้วก็นะ

00:50:12.926 --> 00:50:15.721 align:center
ตอนเต้นๆ กันอยู่ ก้นเขากระแทกปากเธอด้วย

00:50:15.804 --> 00:50:17.097 align:center
- จริงด้วย
- โธ่ เจ็บแย่เลย

00:50:17.180 --> 00:50:18.348 align:center
ไม่เป็นไร

00:50:18.432 --> 00:50:19.725 align:center
ไม่ช้าไปหน่อยเหรอ

00:50:21.101 --> 00:50:22.769 align:center
ปกติ พวกคุณสองคนเต้นกันอยู่แล้ว

00:50:22.853 --> 00:50:25.647 align:center
หรืออยู่ชมรมเต้นหรือยังไงเหรอ

00:50:25.731 --> 00:50:29.776 align:center
- ปกติเราก็ประลองเต้นกันอยู่แล้วค่ะ
- เราประลองเต้นกันตลอดครับ

00:50:29.860 --> 00:50:31.611 align:center
เอาจริงนะ ลูกตาผมแถบหลุดจากเบ้าเลย

00:50:32.821 --> 00:50:34.990 align:center
- ผมนี่เหวอไปเลย
- ชวนช็อกจริงๆ นะ

00:50:35.699 --> 00:50:37.159 align:center
นึกว่า "ปาปารัซซี่" ช็อกแล้วนะ

00:50:37.242 --> 00:50:38.869 align:center
(การแสดงชวนช็อกของคู่ดงกยู คโยยอง)

00:50:38.952 --> 00:50:40.495 align:center
จนถึงตอนนี้

00:50:41.246 --> 00:50:43.165 align:center
วันนี้ไหลลื่นสุดๆ เลย

00:50:44.124 --> 00:50:46.501 align:center
อยากขึ้นมาร้องเพลงมิลก์เชกไหม

00:50:46.585 --> 00:50:48.754 align:center
อยากขึ้นมาร้องเพลงมิลก์เชกไหม

00:50:48.837 --> 00:50:50.756 align:center
(เราจะได้ฟังมิลก์เชกเป็นเพลงต่อไปเหรอ)

00:50:50.839 --> 00:50:52.174 align:center
เอาเลย ลุยเลย

00:50:52.257 --> 00:50:54.176 align:center
- มิลก์เชก!
- มิลก์เชก!

00:50:54.259 --> 00:50:56.678 align:center
- เอาเลย มิลก์เชก!
- มิลก์เชก

00:50:56.762 --> 00:50:59.556 align:center
(มิลก์เชกเป็นเพลงฤดูร้อนจังหวะสนุกๆ
ที่จีเยอึนและจีซอกจินปล่อยออกมาในปี 2025)

00:50:59.639 --> 00:51:01.099 align:center
- จีเยอึน!
- จีเยอึน!

00:51:01.183 --> 00:51:02.726 align:center
(อ้าปากตะโกนชื่อพี่สาวตัวเองไม่ได้)

00:51:02.809 --> 00:51:04.770 align:center
แต่ว่าฉันน่ะ

00:51:05.562 --> 00:51:07.314 align:center
ไม่เคยร้องสดมาก่อนเลยค่ะ

00:51:08.815 --> 00:51:11.193 align:center
- อยากให้เปิดเออาร์ช่วยเหรอ
- ค่ะ

00:51:11.276 --> 00:51:13.111 align:center
เธอจะร้องคลอไปกับเออาร์นะครับ

00:51:13.195 --> 00:51:14.070 align:center
(ฉันไม่ได้จะสื่อแบบนั้นนะ)

00:51:14.154 --> 00:51:16.281 align:center
- ไปเลย ลุยเลย ลุย
- ไฟท์ติ้ง!

00:51:16.364 --> 00:51:18.867 align:center
- ช่วยเปิดเออาร์คลอให้ด้วยนะคะ
- ครับ เออาร์

00:51:18.950 --> 00:51:20.243 align:center
- เราจะเปิดให้ครับ
- มิลก์เชก

00:51:20.786 --> 00:51:22.662 align:center
ปกติฉันก็ร้องเพราะอยู่นะคะ

00:51:22.746 --> 00:51:25.248 align:center
แต่วันนี้เสียงฉันไม่ค่อยปกติเท่าไร

00:51:25.332 --> 00:51:27.167 align:center
- เราเข้าใจ
- พวกเราเข้าใจอยู่แล้ว

00:51:27.250 --> 00:51:28.585 align:center
- เราเข้าใจ
- เธอน่ารักมากเลย

00:51:28.668 --> 00:51:30.962 align:center
(เพลงมิลก์เชกโดยชุงจูจีชี่
จีซอกจินและจีเยอึน)

00:51:31.046 --> 00:51:34.049 align:center
ตอนยังเด็ก สิ่งที่ฉันชอบยิ่งกว่าลูกกวาด…

00:51:35.842 --> 00:51:36.885 align:center
สิ่งที่ฉันชอบ…

00:51:36.968 --> 00:51:38.720 align:center
(หลุดขำ)

00:51:41.765 --> 00:51:46.394 align:center
(แฟนแคมดงกอน)

00:51:46.478 --> 00:51:49.314 align:center
- ก้อนเมฆสีขาว
- น่ารักมากเลย!

00:51:49.397 --> 00:51:50.690 align:center
(ดงกอน พี่สาวนายมาแล้วนะ)

00:51:54.152 --> 00:51:58.156 align:center
(ลิปซิงค์ต่อหน้าน้องชายอย่างมืออาชีพ)

00:51:58.740 --> 00:52:00.909 align:center
ดื่มมิลก์เชกสิ คึกคักกันหน่อย

00:52:00.992 --> 00:52:04.371 align:center
มิลก์เชก ทำให้มันพิเศษ

00:52:06.122 --> 00:52:08.375 align:center
ฟุ้งกระจายไปทั่วทั้งปาก

00:52:08.458 --> 00:52:10.544 align:center
ราวกับลูกโป่งในฤดูร้อน

00:52:10.627 --> 00:52:13.129 align:center
- ล่องลอยไปบนท้องฟ้า
- โอ๊ย ตายแล้ว

00:52:13.213 --> 00:52:15.131 align:center
(ใกล้ถึงขีดจำกัดแล้ว)

00:52:15.215 --> 00:52:16.591 align:center
ดงกอนทนดูไม่ได้

00:52:16.675 --> 00:52:18.051 align:center
(เหม่อมองไปบนท้องฟ้าไกล)

00:52:18.134 --> 00:52:18.969 align:center
เขาดูไม่ได้

00:52:21.555 --> 00:52:23.306 align:center
มิลก์เชก

00:52:25.267 --> 00:52:27.519 align:center
(จบปุ๊บ ลงเวทีปั๊บ)

00:52:27.602 --> 00:52:28.687 align:center
น่ารักมากเลย!

00:52:28.770 --> 00:52:30.021 align:center
(น่ารักสุดใจ)

00:52:30.105 --> 00:52:31.398 align:center
ทำได้ดีมาก

00:52:31.940 --> 00:52:35.068 align:center
- เหมือนได้กินจริงๆ เลย หวานมาก
- น่ารักมากเลย

00:52:35.151 --> 00:52:37.612 align:center
เป็นการแสดงที่ดีมากครับ
แต่ดงกอนทำเอาผมขำท้องแข็งเลย

00:52:37.696 --> 00:52:38.947 align:center
เขาเหม่อมองไปไกลเลย

00:52:39.030 --> 00:52:40.490 align:center
(เหยื่อเพียงรายเดียวของการแสดง)

00:52:41.074 --> 00:52:42.534 align:center
เขาเหม่อไปไกลมาก

00:52:43.118 --> 00:52:44.703 align:center
อูซอก มาร้องเพลงซัดเดนชาวเออร์สิ

00:52:45.328 --> 00:52:47.122 align:center
(ชาวเออร์ที่คาดไม่ถึงนี่แหละ เด็ดสุด)

00:52:47.205 --> 00:52:48.957 align:center
จริงดิ เอาจริงเหรอ

00:52:49.040 --> 00:52:50.375 align:center
- บยอนอูซอก!
- บยอนอูซอก!

00:52:50.458 --> 00:52:51.960 align:center
- บยอนอูซอก!
- บยอนอูซอก!

00:52:52.043 --> 00:52:53.503 align:center
(ขำก๊าก)

00:52:53.587 --> 00:52:56.464 align:center
- บยอนอูซอก!
- บยอนอูซอก!

00:52:56.548 --> 00:52:58.091 align:center
- โอ๊ย
- บยอนอูซอก!

00:52:58.174 --> 00:52:59.509 align:center
อูซอก ไม่ได้ฟังมานานแล้ว

00:52:59.593 --> 00:53:01.887 align:center
- ลุยเลย!
- ขึ้นมาเลย อูซอก

00:53:01.970 --> 00:53:03.597 align:center
ผมคิดว่า "โอ๊ย ซวยแล้ว"

00:53:03.680 --> 00:53:07.350 align:center
เพราะความเหนื่อยล้ามันสั่งสม
มาตลอดสามวันที่ผ่านมา

00:53:07.434 --> 00:53:10.020 align:center
มันยากที่จะดูแลให้ร่างกายอยู่ในสภาพที่ดีที่สุด

00:53:10.103 --> 00:53:11.563 align:center
อากาศที่นี่บริสุทธิ์มาก

00:53:11.646 --> 00:53:13.023 align:center
- วันนี้คอฉัน…
- ดีจริงๆ ค่ะ

00:53:13.106 --> 00:53:15.942 align:center
เช้านี้ตอนผมตื่นมา ผมคิดว่า "ทำไมเจ็บคอจัง"

00:53:16.026 --> 00:53:17.402 align:center
ต้องขึ้นไปข้างบนแป๊บ

00:53:18.737 --> 00:53:20.739 align:center
ผมเลยรีบจิบเทราฟลูเลย

00:53:20.822 --> 00:53:23.074 align:center
แต่ผมก็ยังเจ็บคออยู่

00:53:23.658 --> 00:53:24.951 align:center
แต่ผมจะไม่ร้องได้ยังไง

00:53:25.035 --> 00:53:26.494 align:center
- กัปตันทีม
- ลุยเลย กัปตันทีม

00:53:26.578 --> 00:53:27.871 align:center
กัปตันทีมเรา!

00:53:29.915 --> 00:53:31.708 align:center
บ้าไปแล้ว ลุยเลย บยอนอูซอก

00:53:31.791 --> 00:53:34.210 align:center
ไม่ต้องกดดันนะ ยังไงนายก็กินขาดอยู่แล้ว

00:53:34.294 --> 00:53:36.796 align:center
- ไม่มั่นใจเลยครับ ผมจะลองร้องท่อนแรก
- ท่อนแรกนะ

00:53:37.380 --> 00:53:38.340 align:center
ไม่ต้องกดดันนะ

00:53:38.423 --> 00:53:40.842 align:center
ฉันเข้าใจเขาเลย เข้าใจจริงๆ

00:53:43.511 --> 00:53:44.804 align:center
ผมขอใช้ไอ้นี่ได้ไหมครับ

00:53:44.888 --> 00:53:46.598 align:center
- ผมถอยไม่ได้แล้ว
- แน่นอน ได้เลย

00:53:47.974 --> 00:53:49.184 align:center
เขาจะร้องจริงจังไปเลย

00:53:49.684 --> 00:53:51.603 align:center
นี่เป็นครั้งที่สองที่ใช้ขาไมค์

00:53:53.229 --> 00:53:54.814 align:center
ตอนเราออกทริป…

00:53:55.774 --> 00:53:58.318 align:center
บริทนีย์ สเปียร์สของเราถึงกับลุกขึ้นยืนเลย

00:53:58.401 --> 00:54:00.320 align:center
- บริทนีย์ สเปียร์ส
- ฉันนั่งไม่ติดจริงๆ ค่ะ

00:54:00.403 --> 00:54:02.405 align:center
การแสดงระดับนี้จะนั่งลงได้ยังไง

00:54:03.239 --> 00:54:04.824 align:center
โอ๊ย ตายแล้ว

00:54:04.908 --> 00:54:06.493 align:center
- ซอนแจ!
- ซอนแจ!

00:54:06.576 --> 00:54:07.702 align:center
- ซอนแจ!
- ซอนแจ!

00:54:07.786 --> 00:54:09.913 align:center
ซอน ซอนแจเหรอ

00:54:09.996 --> 00:54:11.122 align:center
หล่อที่สุดเลย!

00:54:11.206 --> 00:54:12.707 align:center
- พี่อูซอก!
- สู้เขานะ!

00:54:13.291 --> 00:54:16.461 align:center
(การแสดงระดับนี้นั่งดูไม่ได้แล้ว)

00:54:20.966 --> 00:54:22.759 align:center
จะทำยังไงดีเนี่ย

00:54:22.842 --> 00:54:24.302 align:center
- จะทำยังไงดี
- ตายแล้ว

00:54:24.386 --> 00:54:26.388 align:center
(เพลงซัดเดนชาวเออร์ โดยวงอีคลิปส์
จากซีรีส์ข้ามเวลามาเซฟเมน)

00:54:33.561 --> 00:54:38.733 align:center
ฉันหวังว่ามันจะไม่หยุดลง

00:54:45.782 --> 00:54:47.200 align:center
ผมได้มีช่วงเวลาดีๆ ร่วมกับทุกคนครับ

00:54:47.283 --> 00:54:48.576 align:center
ลาก่อนนะ

00:54:48.660 --> 00:54:50.161 align:center
(หลังส่งแขกกลุ่มที่ 1 ที่สนิทกันแล้ว)

00:54:50.245 --> 00:54:51.579 align:center
สุดท้าย เราก็เป็นพระเจ้าเหมือนกัน

00:54:52.163 --> 00:54:53.081 align:center
(ทีมงานเองก็เปลี่ยนไป)

00:54:53.164 --> 00:54:54.499 align:center
พี่ ผมว่าผมจับจังหวะได้แล้วละ

00:54:54.582 --> 00:54:56.084 align:center
(ในที่สุดก็ได้สงบสุขสักที)

00:54:56.167 --> 00:54:58.586 align:center
(ทักทายแขกกลุ่มที่ 2 อย่างมั่นใจ
แต่แขกกลุ่มนี้เป็นยังไง)

00:54:59.379 --> 00:55:00.714 align:center
นี่ เดี๋ยวนะ

00:55:01.214 --> 00:55:02.966 align:center
มากันเยอะจัง

00:55:03.591 --> 00:55:04.592 align:center
แขกเยอะมากเลย

00:55:04.676 --> 00:55:07.220 align:center
(อะไรๆ ก็ยากเย็นขึ้นกับแขกกลุ่มที่ 2)

00:55:07.303 --> 00:55:09.222 align:center
(ทำอาหารลำบากลำบนขึ้น)

00:55:09.305 --> 00:55:10.598 align:center
วันนี้ต้องรับบทหนักแน่เลย

00:55:10.682 --> 00:55:12.183 align:center
(ทำความสะอาดยากเย็นขึ้น)

00:55:12.267 --> 00:55:13.643 align:center
ช่วยตั้งสติหน่อยเถอะ

00:55:13.727 --> 00:55:14.686 align:center
ตั้งสติหน่อยสิ

00:55:14.769 --> 00:55:15.895 align:center
หุบปากไปเลย

00:55:15.979 --> 00:55:17.605 align:center
(ในที่สุดทีมงานก็สติหลุดเหรอ)

00:55:17.689 --> 00:55:19.607 align:center
โธ่เอ๊ย ทำไมฉันถึงตกลงรับงานนี้นะ

00:55:19.691 --> 00:55:20.859 align:center
(ขณะที่จวนเจียนจะเททุกสิ่ง)

00:55:20.942 --> 00:55:21.818 align:center
(ความช่วยเหลือก็มาถึง)

00:55:21.901 --> 00:55:22.736 align:center
เรามาถึงแล้ว

00:55:23.445 --> 00:55:25.655 align:center
เราจำเป็นต้องมาจริงๆ เหรอ

00:55:25.739 --> 00:55:27.532 align:center
- นี่ใครเหรอครับ
- นี่พี่ฮโยรีเอง

00:55:27.615 --> 00:55:28.700 align:center
(อีฮโยรีและอีซังซุนมาเสริมทัพ)

00:55:28.783 --> 00:55:30.994 align:center
ไม่มีปัญญาทำรายการคนเดียวแล้วเหรอ

00:55:31.077 --> 00:55:33.038 align:center
ดีแล้วไม่ใช่เหรอที่ได้ฮโยรีกับซังซุนมาช่วยน่ะ

00:55:33.121 --> 00:55:33.955 align:center
(ความช่วยเหลือจากมืออาชีพ)

00:55:34.039 --> 00:55:35.582 align:center
เรามีพันธมิตรที่พึ่งพาได้แล้ว

00:55:35.665 --> 00:55:37.333 align:center
ได้พักหายใจหายคอสักที

00:55:37.417 --> 00:55:39.961 align:center
- เดี๋ยวฉันจัดการเอง
- พี่ก็ดีแต่พูดนั่นแหละ

00:55:40.045 --> 00:55:41.921 align:center
(มืออาชีพที่ฟาดแจซอกอย่างหนัก)

00:55:42.005 --> 00:55:44.090 align:center
- ข้างล่างโน่น
- เธอไม่เปลี่ยนไปเลยสินะ

00:55:44.174 --> 00:55:46.801 align:center
- เรามีอะไรใหม่ให้กลุ่มที่สองครับ
- ผมอยากลองนี่มาตลอด

00:55:46.885 --> 00:55:48.845 align:center
(การพูดไม่หยุดที่อัปเกรดไปอีกขั้น)

00:55:48.928 --> 00:55:50.138 align:center
(สนุกสุดเหวี่ยง)

00:55:50.722 --> 00:55:51.973 align:center
ไม่ได้ทำมานาน สนุกสิท่า

00:55:52.057 --> 00:55:53.516 align:center
(ป่วนได้ไม่ต้องยั้ง)

00:55:53.600 --> 00:55:55.143 align:center
(และช่วงเวลาซึ้งๆ)

00:55:55.226 --> 00:55:57.353 align:center
กลุ่มที่สองต่างกับกลุ่มที่หนึ่งโดยสิ้นเชิง

00:55:57.437 --> 00:56:00.899 align:center
(วาไรตี้ปุบปับที่บ้านพักแจซอก)

00:56:47.946 --> 00:56:52.951 align:center
คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล
ยสิ้นเชิง

