WEBVTT

00:14.097 --> 00:16.349
(วันที่ 2)

00:23.982 --> 00:25.817
(กรอบแกรบ)

00:25.900 --> 00:27.652
(เปิด)

00:27.736 --> 00:28.945
ฝนยังตกอยู่เลย

00:29.446 --> 00:31.072
(ขณะนี้เวลา 6:00 น.)

00:31.156 --> 00:32.824
(หัวหน้ายูตื่นแล้ว)

00:33.408 --> 00:35.160
(เช็กความฟิตยามเช้า)

00:35.869 --> 00:36.745
เราควรตื่นรึยัง

00:39.330 --> 00:41.082
นี่ หลับสบายไหม

00:41.166 --> 00:42.333
พี่ล่ะครับ หลับสบายไหม

00:42.417 --> 00:43.543
ก็…

00:43.626 --> 00:45.128
ผมว่าไม่มีใครหลับสบายหรอก

00:50.133 --> 00:51.676
อูซอก นายได้หลับบ้างไหม

00:51.760 --> 00:53.720
(ใส่ต่างหูที่หลุดตอนหลับ)

00:53.803 --> 00:55.096
ที่จริง ผม…

00:55.180 --> 00:56.514
- สลบเหมือดเหรอ
- ครับ สลบเหมือดเลย

00:56.598 --> 00:58.141
ดีแล้วละ

00:58.933 --> 01:00.060
ฉันต้องไปแปรงฟันละ

01:00.852 --> 01:03.146
(ได้เวลาแปรงฟันด่วนๆ)

01:03.897 --> 01:06.316
(แปรง แปรง)

01:07.317 --> 01:08.359
- นี่
- ครับ

01:08.443 --> 01:12.238
ฉันปวดคอจะตายอยู่แล้วเนี่ย
ต้องคอยแหงนหน้ามองพวกนายสองคน

01:12.322 --> 01:13.990
พี่ตัวสูงมากจริงๆ

01:14.699 --> 01:15.909
พวกนายตัวสูงทั้งคู่แหละ

01:16.409 --> 01:18.661
พี่น่าจะเป็นคนเดียวเลยที่ผมต้องเงยหน้าคุย

01:19.370 --> 01:22.332
ผมว่าพี่ตัวสูงกว่านิดหน่อย…

01:23.750 --> 01:24.667
(แหวะ)

01:25.543 --> 01:27.378
(แหวะใส่หน้าเขาแต่เช้าเลย)

01:27.462 --> 01:29.172
เอาจริงนะ นั่นไม่มีมารยาทเลย

01:29.255 --> 01:30.089
แป๊บนะ

01:34.636 --> 01:37.055
(แปรงลิ้นอย่างดุเดือด)

01:44.020 --> 01:46.022
- เอาจริงนะ
- ว่า

01:46.105 --> 01:48.983
ผมไม่คิดเลยว่าเราจะสนิทกันขนาดนี้

01:49.067 --> 01:51.194
ผมไม่คิดว่าเราจะมาผูกพันกันแบบนี้

01:51.820 --> 01:54.030
ช่วยพับผ้าห่มทีได้ไหม

01:54.531 --> 01:56.491
- พี่ เราต้องคุยกันครับ
- ทำไม

01:57.075 --> 01:58.243
- คืองี้
- อะไร

01:58.326 --> 01:59.160
(หัวเราะ)

01:59.244 --> 02:00.620
- คือ…
- อะไร

02:01.412 --> 02:03.873
- ผมพูดตอนนี้ได้ไม่ใช่เหรอ
- ใช่ พูดได้

02:03.957 --> 02:05.667
แต่ฉันก็พูดแบบนั้นได้เหมือนกันนี่

02:05.750 --> 02:06.960
- ใช่ครับ
- เออ

02:08.545 --> 02:09.796
(พับผ้าห่มเฉยๆ ดีกว่า)

02:09.879 --> 02:12.006
แต่ฉันดีใจนะที่พวกนายหลับสบายทั้งคู่

02:13.842 --> 02:15.343
วันนี้ฉันดูดีมาก

02:16.469 --> 02:18.054
วันนี้ฉันดูดีมาก

02:18.138 --> 02:19.097
ส่วนไหนเหรอครับ

02:20.765 --> 02:23.560
ฉันเห็นตัวเองในกระจกตอนเดินเข้ามา
ก็บอกได้เลยว่าฉันดูดี

02:23.643 --> 02:26.104
ใช่เลย ฟีลรวมๆ ดีเลย

02:28.189 --> 02:29.482
- พี่ทำอะไร…
- พี่พูดถูก

02:29.566 --> 02:30.817
- ดีเลยใช่ไหม
- ครับ

02:30.900 --> 02:32.068
นายนี่ใจร้ายจริงๆ

02:32.152 --> 02:33.903
- หมายความว่าไง
- ไม่เอาน่า

02:33.987 --> 02:36.948
- นายควรพูดความจริงกับเขานะ
- อูซอกเป็นคนตาแหลม

02:37.031 --> 02:39.409
โห ไหล่นายนี่ไม่ธรรมดา

02:39.492 --> 02:41.411
ไหล่แบบนี้ สะพายกระเป๋าไม่หล่นแน่ๆ

02:41.494 --> 02:42.328
พี่…

02:42.412 --> 02:43.329
(เทศกาลผลัดกันอวย)

02:43.413 --> 02:45.874
- กวางซูแข็งแรงมากอะ
- รูปร่างเขาดีกว่าผมอีก

02:45.957 --> 02:51.796
(ขณะนี้เวลา 6:50 น.)

02:53.047 --> 02:54.382
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ
- อ้าว

02:55.341 --> 02:56.342
ตื่นแล้วเหรอ

02:56.426 --> 02:57.343
(เยอึนหน้าบวมตื่นแล้ว)

02:57.427 --> 02:58.761
เวลาตื่นนอนคือเจ็ดโมงนะครับ

02:59.804 --> 03:01.347
งั้นเราจะตื่นกันกี่โมง

03:01.431 --> 03:03.016
- เจ็ดโมง!
- เจ็ดโมง!

03:03.099 --> 03:04.225
(ทุกคนเห็นพ้องต้องกัน)

03:04.309 --> 03:05.310
เจ็ดโมง

03:05.810 --> 03:06.895
(เธอตื่นก่อน 10 นาที)

03:07.937 --> 03:08.771
มีอะไร

03:09.355 --> 03:10.732
- ทำอะไรน่ะ
- ล้างหน้า

03:11.566 --> 03:13.860
(ถู ถู)

03:13.943 --> 03:14.777
นี่ คุณเยอึน

03:16.529 --> 03:18.197
(พ่นจมูก)

03:18.781 --> 03:20.491
- เธอล้างหน้า…
- เยอึน

03:21.826 --> 03:22.744
ร้องไห้มาเหรอ

03:24.704 --> 03:25.705
มีเรื่องอะไรรึเปล่า

03:26.497 --> 03:28.541
- ว่าแต่ หลับสบายไหมครับ
- ค่ะ

03:28.625 --> 03:30.418
- หลับปุ๋ยเลยค่ะ
- จริงเหรอ อ่อ

03:30.501 --> 03:32.754
(ดงกอน น้องชายของเยอึนก็ตื่นแล้วเหมือนกัน)

03:32.837 --> 03:34.631
ตื่นกันกี่โมงเหรอ

03:37.884 --> 03:42.263
(แขกตื่นทีละคน)

03:45.183 --> 03:47.143
นี่ เรื่องขนมปังปิ้งน่ะ…

03:47.227 --> 03:49.103
เดี๋ยวนะ ใกล้เจ็ดโมงแล้ว

03:49.187 --> 03:50.480
แป๊บนึง

03:50.563 --> 03:51.814
เตรียมพร้อม ทุกคน

03:51.898 --> 03:53.775
มาเปิดม่านพร้อมกันดีกว่า

03:54.359 --> 03:55.902
- เยอึน เตรียมพร้อม
- เตรียมพร้อมนะ

03:55.985 --> 03:57.195
(ประหม่า)

03:57.278 --> 03:58.446
ผมจะจัดการตรงนี้นะครับ

03:58.529 --> 04:00.406
ได้ เราควรเปิดทั้งสองด้าน

04:00.490 --> 04:02.575
ขอฉันเปิดเพลงแป๊บ

04:11.125 --> 04:13.461
(เปิดม่าน)

04:24.681 --> 04:27.183
(จูฮยอนยังไม่ตื่น)

04:27.809 --> 04:30.561
(อึนแทตื่นเพราะเพลงปลุก)

04:31.771 --> 04:33.273
(ผงะ)

04:33.356 --> 04:34.440
อรุณสวัสดิ์ครับ

04:36.526 --> 04:40.697
ทุกคนที่บ้านพักแจซอก
หนึ่งวันเต็มๆ ได้ผ่านไปแล้วครับ

04:40.780 --> 04:42.365
สวัสดี กู๊ดมอร์นิ่ง

04:43.116 --> 04:45.451
- อรุณสวัสดิ์
- หลับสบายไหมครับ

04:46.452 --> 04:47.328
ทุกคนตื่นแล้ว

04:47.412 --> 04:50.957
ดูเหมือนว่าเมื่อวาน
ทุกคนจะสนุกกับเกมตอบคำถามมาก

04:51.040 --> 04:52.458
ดังนั้นวันนี้…

04:52.542 --> 04:56.629
เราก็เลยมีเซอร์ไพรส์เล็กน้อย
มาฝากคุณเช้านี้ครับ

04:57.213 --> 04:59.507
เมื่อกี้ผมเปิดเพลงปลุกคุณ

04:59.590 --> 05:00.883
(เพลงเหรอ)

05:01.509 --> 05:02.635
ได้ยินกันใช่ไหมครับ

05:03.136 --> 05:04.345
ว่าแล้วเชียว

05:04.429 --> 05:06.806
เมื่อกี้ผมเปิดเพลงปลุกคุณ

05:06.889 --> 05:10.810
ใครก็ตามที่ร้องเพลงนั้นได้แบบเป๊ะๆ…

05:11.311 --> 05:13.271
ฉันอยากลองทำภารกิจตื่นนอนค่ะ

05:13.354 --> 05:15.148
- ภารกิจตื่นนอน
- ภารกิจตื่นนอน

05:15.231 --> 05:16.482
อะไรแบบภารกิจตื่นนอนน่ะค่ะ

05:16.566 --> 05:17.692
ภารกิจตื่นนอน

05:17.775 --> 05:20.528
ดูเหมือนว่าแขกอยากจะลอง

05:20.611 --> 05:23.656
เล่นหลายๆ เกมจากหลายการ
ที่ผมเคยเป็นพิธีกรมานานแล้ว

05:23.740 --> 05:28.703
ใครก็ตามที่ร้องเพลงนี้ได้แบบเป๊ะๆ
จะได้รับรางวัลเล็กๆ

05:28.786 --> 05:32.165
มันไม่ใช่อะไรใหญ่โต แต่คุณจะเซอร์ไพรส์ครับ

05:32.248 --> 05:34.334
(รางวัลเหรอ)

05:34.417 --> 05:35.918
ผมจะเปิดเพลงให้ฟังอีกรอบนะครับ

05:36.002 --> 05:38.504
(บ้านหลังน้อยในป่า)

05:39.839 --> 05:42.008
- ไม่รู้จักเลย
- นายต้องร้องเพลง

05:42.717 --> 05:46.262
ข้างหน้าต่างของบ้านหลังน้อยในป่า

05:46.345 --> 05:50.391
- ร้องเป็นไหม
- เด็กน้อยยืนอยู่

05:50.475 --> 05:52.185
- ร้องว่าไง
- "เด็กน้อยลุกขึ้นมา" เหรอ

05:52.268 --> 05:54.479
- กระต่ายวิ่งเข้ามา
- "กระต่ายวิ่งเข้ามา"

05:54.562 --> 05:58.232
- เคาะประตูแล้วพูดว่า
- แล้วพูดว่า

05:58.316 --> 06:01.986
- ช่วยฉันด้วยค่ะ! ช่วยฉันด้วยค่ะ!
- ช่วยฉันด้วยค่ะ! ช่วยฉันด้วยค่ะ!

06:02.070 --> 06:03.571
ถ้าคุณไม่ช่วยฉัน

06:03.654 --> 06:06.282
นายพรานจะยิงฉันปังๆ แล้วค่ะ!

06:06.365 --> 06:10.078
- เข้ามาเลย เจ้ากระต่ายน้อย
- จะมีคนยิงปืนเหรอ

06:10.161 --> 06:13.706
ใจเย็นๆ ก่อนนะ

06:13.790 --> 06:14.624
นั่นละครับ

06:14.707 --> 06:17.085
คุณทำท่านี้อีกแล้ว

06:17.168 --> 06:18.336
ตื่นปุ๊บทำปั๊บเลยเหรอ

06:19.462 --> 06:21.506
ใช่ ท่านี้ เธอทำอีกแล้ว เอาละ

06:21.589 --> 06:23.216
มาเริ่มทำภารกิจตื่นนอนกันดีกว่าครับ

06:23.299 --> 06:24.550
กู๊ดมอร์นิ่ง

06:24.634 --> 06:26.886
- กู๊ดมอร์นิ่ง
- กู๊ดมอร์นิ่ง

06:26.969 --> 06:29.097
นี่ ทีมงาน พวกนายต้องไปเข้าร่วมกับพวกเขา

06:30.598 --> 06:31.849
- เราด้วยเหรอครับ
- เข้าแถว

06:31.933 --> 06:32.767
ครับ

06:33.351 --> 06:35.728
- ขอผมฟังอีกที
- ผมทำแบบนั้นไม่ได้ครับ

06:35.812 --> 06:36.896
ไม่รู้เนื้อเหรอครับ

06:36.979 --> 06:38.356
ไปทำภารกิจกับพวกเขาเลย

06:38.856 --> 06:39.899
เปิดไฟ

06:44.195 --> 06:46.072
เอาละ เช้าแล้ว!

06:49.867 --> 06:51.869
ว้าว!

06:52.578 --> 06:54.163
กู๊ดมอร์นิ่ง!

06:55.164 --> 06:57.166
อรุณสวัสดิ์ครับ ทุกคน!

06:57.250 --> 06:59.460
- แหกปากแต่เช้าเลย
- อย่างที่ผมบอกไปก่อนหน้านี้

06:59.544 --> 07:01.838
เมื่อพร้อมแล้ว ช่วยมาต่อแถวด้วยนะครับ

07:01.921 --> 07:04.549
มาตรงนี้และร้องเพลงต่อหน้าผมเลยครับ

07:04.632 --> 07:05.591
(กรูกันเข้ามา)

07:05.675 --> 07:07.927
- มาตรงนี้และร้องเพลงต่อหน้าผมครับ
- ข้างหน้าต่าง…

07:08.010 --> 07:09.178
ข้างหน้าต่าง…

07:09.679 --> 07:11.514
โหย ผมฟังไม่ทันเยอะเลยครับ

07:12.390 --> 07:13.432
พร้อมไหมครับ

07:14.225 --> 07:15.309
พร้อม เริ่ม

07:15.393 --> 07:18.729
ข้างหน้าต่างของบ้านหลังน้อยในป่า

07:18.813 --> 07:21.858
- มีท่าเต้นด้วยอะ
- เราคงต้องเต้นแล้วละ

07:21.941 --> 07:24.819
กระต่ายวิ่งเข้ามา

07:24.902 --> 07:27.363
- เธอเก่งจัง
- เคาะประตูแล้วพูดว่า

07:27.447 --> 07:29.699
เคาะประตูแล้วพูดว่า

07:29.782 --> 07:32.994
- ช่วยฉันด้วยค่ะ! ช่วยฉันด้วยค่ะ!
- โอ้โฮ

07:33.077 --> 07:35.580
ถ้าไม่ยอม…

07:35.663 --> 07:37.081
ผิด ผิดแล้วครับ

07:37.165 --> 07:38.458
มีใครรู้จักเพลงนี้ดีบ้าง

07:38.541 --> 07:39.959
(มองไปทางอื่น)

07:40.042 --> 07:41.461
ผมไม่รู้จักเพลงนี้เลย

07:41.544 --> 07:43.713
ข้างหน้าต่าง…

07:43.796 --> 07:46.340
(ฉันก็ไม่รู้จัก)

07:46.424 --> 07:48.342
- มันร้องว่าไงแล้วนะ
- ฉันไม่รู้เลยจริงๆ

07:48.426 --> 07:50.344
- ข้างหน้าต่าง…
- สมองฉันไม่ทำงานเลย

07:50.428 --> 07:52.889
ข้างหน้าต่างของบ้านหลังน้อยในป่า

07:52.972 --> 07:55.892
- เด็กน้อย…
- นั่งอยู่

07:55.975 --> 07:56.893
นั่งอยู่

07:56.976 --> 07:58.144
- ไม่ "ยืนอยู่"
- "ยืนอยู่"

07:58.227 --> 07:59.312
- ยืนเหรอ
- จริงเหรอครับ

07:59.395 --> 08:02.690
(กำลังเสริมของทีมอูซอกมาแล้ว)

08:03.399 --> 08:05.485
(ติวเข้มตัวต่อตัวให้กัปตันบยอน)

08:05.568 --> 08:08.321
- อะไรต่อ "กระต่ายเข้ามา" ใช่ไหม
- กระต่ายวิ่งเข้ามา

08:08.404 --> 08:09.322
- วิ่งเข้ามา
- วิ่งเข้ามา

08:09.405 --> 08:10.740
- เคาะประตูแล้วพูดว่า
- เคาะประตูแล้วพูดว่า

08:10.823 --> 08:13.826
(ทีมเยอึนก็ช่วยดูแลกัปตันเหมือนกัน)

08:13.910 --> 08:14.744
เอาละ

08:17.205 --> 08:21.000
(ความพยายามครั้งแรกของกวางซู)

08:22.877 --> 08:26.714
ข้างหน้าต่างของบ้านหลังน้อยในป่า

08:26.797 --> 08:29.967
เด็กน้อยยืนอยู่

08:30.051 --> 08:31.385
นายตัวสูงเกินไป

08:31.469 --> 08:33.262
- นายตัวสูงเกินไป
- ฮะ

08:33.346 --> 08:35.139
นายยืนตัวสูงเกินไปสำหรับเด็กตัวเล็กๆ

08:35.223 --> 08:36.057
คนต่อไป

08:36.766 --> 08:38.601
- ดูเหมือนเขาจะสูงเกินไป
- เขาสูงเกินไป

08:39.101 --> 08:41.604
เด็กน้อยต้องสูงแค่นี้ แต่นายสูงเกินไป

08:41.687 --> 08:43.856
- แค่นี้เหรอ โอเค
- สูงเกิน 190 ไม่ใช่เหรอ คนต่อมา

08:44.649 --> 08:46.400
- นายต้องย่อตัวลงไป
- ได้ครับ

08:46.484 --> 08:49.904
(ทำตัวให้เล็กลง)

08:52.823 --> 08:54.367
(เด็กน้อยคนนี้พร้อมแล้ว)

08:54.450 --> 08:56.744
ในป่าน้อย

08:56.827 --> 08:58.454
(ควรเริ่มด้วย "ข้างหน้าต่าง")

08:58.538 --> 08:59.705
คนต่อไปครับ

09:00.748 --> 09:02.458
ก่อนหน้านี้คุณทำได้ดีมากเลยนะ

09:02.542 --> 09:03.960
ออกมาในไม่กี่วินาที

09:04.043 --> 09:06.379
ข้างหน้าต่างของบ้านหลังน้อยในป่า

09:06.462 --> 09:08.589
- อ๋อ "ข้างหน้าต่าง…"
- เมื่อกี้คุณร้องว่าอะไรคะ

09:08.673 --> 09:10.049
ในป่าน้อย…

09:11.968 --> 09:13.594
(ตาเยอึนแล้ว)

09:13.678 --> 09:17.306
ข้างหน้าต่างของบ้านหลังน้อยในป่า

09:17.390 --> 09:20.977
เด็กน้อยยืนอยู่

09:21.060 --> 09:24.438
กระต่ายวิ่งเข้ามา

09:24.522 --> 09:26.983
เคาะประตูแล้วพูดว่า

09:27.900 --> 09:29.443
ช่วยฉันด้วยค่ะ!

09:29.527 --> 09:31.279
ช่วยฉันด้วยค่ะ!

09:31.362 --> 09:33.155
ถ้าคุณไม่ช่วยฉัน

09:33.239 --> 09:35.491
นายพรานจะยิงฉันปังๆ แล้วค่ะ!

09:36.158 --> 09:39.996
เข้ามาเลย เจ้ากระต่ายน้อย

09:40.079 --> 09:43.082
ใจเย็นๆ ก่อนนะ

09:43.165 --> 09:44.834
ก่อนนะ

09:45.585 --> 09:46.919
เศร้าเกินไปน่ะ

09:48.879 --> 09:50.423
เศร้าเกินไปมากเลย

09:50.506 --> 09:52.425
อย่าลืมนะครับว่ามันเป็นเพลงเด็ก

09:52.508 --> 09:53.467
แต่ดีมากเลยนะ

09:53.551 --> 09:55.428
- มันดีมากแต่เศร้าเกินไป
- เศร้าเกินไป

09:55.511 --> 09:56.596
คนต่อไปครับ

09:57.179 --> 09:59.056
ข้างหน้าต่างของบ้านหลังน้อย…

09:59.140 --> 10:00.641
เสียงแหบไป ตกรอบครับ

10:00.725 --> 10:01.851
คนต่อไป

10:01.934 --> 10:04.270
- ข้างหน้าต่างของบ้านหลังน้อย…
- เสียงสูงเกินไป คนต่อไป

10:04.353 --> 10:05.563
เสียงคุณไม่อบอุ่น คนต่อไป

10:05.646 --> 10:06.856
เสียใจด้วย คนต่อไปครับ

10:06.939 --> 10:08.190
(ปฏิเสธรัวๆ)

10:08.274 --> 10:09.233
คนต่อไปครับ

10:09.775 --> 10:10.985
(กระแอม)

10:11.068 --> 10:13.904
ผมรู้ว่าผมต้องทำให้ออกมาน่ารัก

10:13.988 --> 10:16.324
และดึงเอาความเป็นเด็กในตัวผมออกมา

10:17.116 --> 10:19.076
ข้างหน้าต่างของบ้านหลังน้อย

10:19.160 --> 10:21.203
- ในป่า
- น่ารักจัง

10:21.287 --> 10:23.289
ในป่า

10:23.372 --> 10:26.709
เด็กน้อยยืนอยู่

10:26.792 --> 10:29.211
- ทำไมเสียงเขาถึงแบ๊วอย่างนี้
- กระต่าย…

10:29.295 --> 10:31.047
(กระต่ายอึนแท)

10:31.130 --> 10:32.882
- วิ่งเข้ามา
- วิ่งเข้ามา

10:32.965 --> 10:36.260
- เคาะประตูแล้วพูดว่า
- เสียงเขาใสและบริสุทธิ์มากจริงๆ

10:36.344 --> 10:40.222
ถ้าคุณไม่ช่วยฉัน นายพรานจะยิงฉันปังๆ แล้วค่ะ!

10:40.306 --> 10:44.477
- เข้ามาเลย เจ้ากระต่ายน้อย
- เขาเก่งจริงๆ

10:44.560 --> 10:47.938
ใจเย็นๆ ก่อนนะ

10:48.022 --> 10:49.231
ตอนนี้เขาเป็นที่หนึ่งเลย!

10:49.315 --> 10:50.399
(ตอนนี้เป็นอันดับที่ 1)

10:50.483 --> 10:51.609
ตอนนี้เขาเป็นที่หนึ่งเลย!

10:51.692 --> 10:53.110
(อึนแทเสียงหวานใสทำสำเร็จ)

10:53.194 --> 10:55.029
- เขาขึ้นนำ
- สุดยอดเลย

10:55.780 --> 10:57.698
- เยี่ยมมากค่ะ
- เขาทำได้ดีมากเลย

10:57.782 --> 10:59.033
เก่งจัง

10:59.116 --> 11:02.203
เสียงและโทนเสียงของเขา
เหมาะกับเพลงเด็กเพลงนี้มาก

11:02.286 --> 11:04.455
เอาละ คุณฮยองซอน

11:04.538 --> 11:07.333
ข้างหน้าต่างของบ้านหลังน้อยในป่า

11:07.416 --> 11:10.961
- ดีเลยครับ
- กระต่ายวิ่งเข้ามา

11:11.045 --> 11:13.923
- เคาะประตูแล้วพูดว่า
- ดีมาก ผมชอบโทนเสียง

11:14.006 --> 11:16.550
ช่วยฉันด้วยเด้อค่ะ! ช่วยฉันด้วยเด้อค่ะ!

11:16.634 --> 11:17.927
ถ้าคุณไม่ช่วยฉัน

11:18.010 --> 11:19.845
- เดี๋ยว
- นายพรานจะยิงฉันปังๆ แล้วค่ะ!

11:20.513 --> 11:22.640
(ฟังดูแปร่งๆ นะ)

11:22.723 --> 11:24.141
สำเนียงเกาหลีเหนือมาจากไหน

11:24.975 --> 11:26.727
อยู่ๆ สำเนียงเปียงยางมาจากไหน

11:26.811 --> 11:28.646
(กระต่ายจากเปียงยางอ่อ)

11:28.729 --> 11:30.398
ช่วยผมด้วย สหาย!

11:30.481 --> 11:32.608
- กระต่ายที่สิ้นหวัง
- ไม่ เมื่อกี้ดีมากครับ

11:32.691 --> 11:35.694
- ค่ะ งั้นทำไมคะ
- แต่มันไม่ใช่ "ช่วยฉันด้วยเด้อค่ะ"

11:36.278 --> 11:37.488
มันไม่ใช่ "ช่วยฉันด้วยเด้อค่ะ"

11:37.571 --> 11:38.823
- คุณฮโยลิมครับ
- คะ

11:38.906 --> 11:41.325
- สำหรับคุณฮโยลิมนะครับ…
- คะ

11:41.409 --> 11:43.202
คนอื่นร้องเพลงเวอร์ชั่นเด็กกันไปนะครับ

11:43.285 --> 11:44.620
แต่ผมอยากให้คุณร้องในแบบของคุณ

11:44.703 --> 11:45.704
ทำท่านี้ ผมชอบมาก

11:45.788 --> 11:47.873
- ทำท่านี้ เหวี่ยงเข้าไปเลย
- ไม่ค่ะ เดี๋ยวก่อน

11:47.957 --> 11:49.959
- ฉันรู้สึกกดดันนะ
- ลุยเลย

11:50.042 --> 11:51.961
- เอาเลย
- ลุยโลด!

11:52.044 --> 11:53.421
- เราทุกคนเป็นแฟนคลับคุณ!
- เอาเลย!

11:53.504 --> 11:54.839
จัดไป!

11:54.922 --> 11:56.507
- โชว์พวกเขาหน่อย!
- เธอทำได้

11:58.008 --> 12:01.595
ข้างหน้าต่างของบ้านหลังน้อยในป่า

12:02.179 --> 12:05.474
เด็กน้อยยืนอยู่

12:05.558 --> 12:09.854
- กระต่ายวิ่งเข้ามา
- ชอบจัง

12:09.937 --> 12:13.482
เคาะประตูแล้วพูดว่า

12:14.066 --> 12:15.818
ช่วยฉันด้วยค่ะ!

12:15.901 --> 12:19.405
ถ้าคุณไม่ช่วยฉัน นายพรานจะยิงฉันปังๆ แล้วค่ะ!

12:19.989 --> 12:23.868
เข้ามาเลย เจ้ากระต่ายน้อย

12:23.951 --> 12:26.912
ใจเย็นๆ ก่อนนะ

12:26.996 --> 12:28.164
ก่อนนะ

12:28.247 --> 12:30.040
(ท่าเตะสะโพกของฮโยลิมนั้น…)

12:30.624 --> 12:33.002
(ตั้งแต่การแข่งเชียร์
ระหว่างควิซเบาะรองนั่งในวันที่ 1)

12:33.085 --> 12:34.545
เมื่อกี้อะไรน่ะ

12:34.628 --> 12:36.005
(มันก็เป็นท่าเต้นสุดโปรดของหัวหน้ายู)

12:36.088 --> 12:37.756
ท่านั้นสุดยอดเลย

12:38.841 --> 12:41.802
ใจเย็นๆ ก่อนนะ

12:41.886 --> 12:43.512
(ร้องตะโกนด้วยความชอบใจ)

12:44.763 --> 12:47.558
(เธอทำได้ปังมาก)

12:50.144 --> 12:52.146
ที่หนึ่ง!

12:52.771 --> 12:54.315
(ไฮไฟฟ์กันอย่างกระตือรือร้น)

12:54.398 --> 12:55.608
โห เจ๋งมากเลย

12:55.691 --> 12:57.776
(ไม่แปะด้วย)

12:58.360 --> 13:00.529
- อย่าปล่อยให้เขาเคว้งสิ
- อ้าว ค่ะ

13:01.405 --> 13:02.531
- ฉันขอลองค่ะ
- ครับ

13:02.615 --> 13:03.741
(ฉันอยากลองสักตั้ง)

13:03.824 --> 13:05.993
- ขอลองได้ไหมคะ
- ที่จริงเกมจบแล้วครับ

13:06.076 --> 13:07.203
(ท้าดวลท่าเตะ)

13:07.286 --> 13:09.330
- คุณอยากลองเวอร์ชั่นพิเศษเหรอ
- ใช่ค่ะ

13:09.413 --> 13:10.414
ได้ครับ

13:10.498 --> 13:12.124
- สู้ๆ!
- หลังจากดูคุณฮโยลิม…

13:12.208 --> 13:13.834
- มันจะไม่ง่ายนะ
- เธอทำได้!

13:14.877 --> 13:16.504
หลังจากดูการแสดงของคุณฮโยลิม…

13:17.379 --> 13:19.798
- เธอคิดอะไรบางอย่างได้
- ใช่ครับ

13:20.341 --> 13:21.300
(บรืนๆ)

13:21.383 --> 13:23.260
จัดไป!

13:24.094 --> 13:28.015
- กระต่ายวิ่งเข้ามา
- อย่างนั้นแหละ!

13:28.098 --> 13:31.352
- เคาะประตูแล้วพูดว่า
- เคาะประตูแล้วพูดว่า

13:31.435 --> 13:33.354
(อะไรกันเนี่ย)

13:33.437 --> 13:35.147
ช่วยฉันด้วยค่ะ!

13:35.231 --> 13:36.649
ช่วยฉันด้วยค่ะ!

13:36.732 --> 13:38.734
ท่าของรุ่นพี่โอจีมยองสมัยที่เขาเล่นตลก!

13:41.695 --> 13:45.032
เข้ามาเลย เจ้ากระต่ายน้อย

13:45.115 --> 13:46.742
- อย่างนั้นแหละ
- ดีมาก

13:46.825 --> 13:49.495
- ใจเย็นๆ ก่อนนะ
- ปรบมือให้เธอหน่อยครับ!

13:49.578 --> 13:51.914
(เกิดมาเพื่อเป็นนักแสดง)

13:51.997 --> 13:52.873
ฉันก็ทำได้

13:55.834 --> 13:57.628
- แม่เจ้า
- สุดยอดเลย

13:58.379 --> 14:00.130
ไม่ได้เห็นท่าของรุ่นพี่โอจีมยองตั้งนานแล้ว

14:00.714 --> 14:02.091
- ไม่เห็นนานมาก
- ใช่ มัน…

14:03.133 --> 14:03.968
เอาละครับ

14:04.051 --> 14:06.595
ผู้ชนะร่วมคนนี้จะได้รับรางวัลพิเศษนะครับ

14:06.679 --> 14:08.806
(ที่ 1 เสมอกัน
อึนแท อึนจอง ฮโยลิม)

14:08.889 --> 14:09.807
เอาละครับ ทุกคน

14:09.890 --> 14:11.725
ขอให้เป็นอีกวันที่เล่นให้สนุก เล่นกันให้สุด

14:11.809 --> 14:12.851
ให้เต็มที่

14:12.935 --> 14:15.646
วันที่สองของคุณที่บ้านพักแจซอกเริ่ม ณ บัดนี้ครับ!

14:15.729 --> 14:18.232
(วันที่ 2 ที่บ้านพักแจซอกเริ่มแล้ว)

14:24.655 --> 14:26.031
(ขณะนี้เวลา 8:00 น.)

14:26.115 --> 14:28.826
ทุกคนไปล้างหน้าล้างตานะครับ
เราจะทำอาหารเช้าให้

14:28.909 --> 14:30.411
ขอบคุณค่ะ

14:31.036 --> 14:32.454
ฉันตื่นเต้นมากเลย

14:32.538 --> 14:34.039
- โห คุณเจ๋งจริงๆ
- ฉันฝึกมา

14:34.123 --> 14:36.000
- คุณฮยองซอนเยี่ยมมากครับ
- เธอเจ๋งมาก

14:36.584 --> 14:39.920
(ทีมงานก็ไปล้างหน้าล้างตา
ก่อนเตรียมอาหารเช้าเหมือนกัน)

14:40.796 --> 14:42.214
- ล้างหน้าล้างตาเหรอ
- ใช่

14:43.007 --> 14:47.595
(แขกเริ่มแต่งสวย)

14:48.178 --> 14:50.973
(ผู้ชายคนนี้จริงจังกับสกินแคร์ของเขามาก)

14:51.599 --> 14:54.518
(ขั้นที่ 1. ตบมอยส์เจอไรเซอร์ลงบนหน้า)

14:55.102 --> 14:57.438
(ขั้นที่ 2. ครีมกันแดดขาดไม่ได้เลย)

14:58.022 --> 15:00.774
(ทาให้ทั่วถึง)

15:01.650 --> 15:05.195
(ตบเข้าไปไม่ให้พลาดสักจุด)

15:05.779 --> 15:08.657
(แขกที่พร้อมแล้วเดินไปที่พื้นที่กินอาหาร)

15:08.741 --> 15:09.658
ทางนี้

15:10.951 --> 15:13.495
(ขณะนี้เวลา 8:15 น.
เยอึนตอกบัตรเข้างาน)

15:13.579 --> 15:14.830
โอ๊ะ ทุกคนมากันแล้ว

15:15.581 --> 15:16.582
แย่แล้ว

15:18.876 --> 15:21.003
ฉันเอาเครื่องปิ้งขนมปังมาค่ะ

15:21.086 --> 15:22.212
โอ้ เริด

15:22.296 --> 15:24.256
- นี่ไง
- สุดยอดเลยค่ะ

15:24.340 --> 15:27.509
ฉันอยากให้จัดเหมือน
บุฟเฟ่ต์อาหารเช้าโรงแรมน่ะค่ะ

15:27.593 --> 15:29.428
ถ้าคุณอยากกินขนมปังปิ้งก็เชิญเลยนะคะ

15:29.511 --> 15:30.429
- ค่ะ
- ค่ะ

15:30.512 --> 15:32.348
- กินขนมปังปิ้งไหมคะ
- กำลังคิดเลยครับ

15:32.431 --> 15:33.933
(ขนมปังปิ้ง ซีเรียล ไส้กรอก เฟรนช์โทสต์)

15:34.975 --> 15:37.186
เรามีเฟรนช์โทสต์ด้วยนะคะ

15:37.770 --> 15:39.563
(จุนซองกำลังตีไข่)

15:41.315 --> 15:42.650
คุณจุนซองทำอาหารบ่อยเหรอคะ

15:43.233 --> 15:45.235
อยู่ที่บ้านเขาไม่ค่อยทำอาหารนะคะ

15:46.403 --> 15:49.657
แสดงว่าคุณได้เห็นมุมใหม่ของเขาที่นี่

15:49.740 --> 15:51.700
ฉันคิดว่าเขาเป็นเชฟนะ

15:51.784 --> 15:53.035
คุณเป็นเชฟใช่ไหมคะ

15:53.118 --> 15:54.912
ชีวิตนี้ผมเคยทำอาหารไม่กี่ครั้งเองครับ

15:55.996 --> 15:57.456
- โกหกรึเปล่าคะ
- จริงๆ ครับ

15:57.539 --> 15:58.540
(เชฟหรือน้องชายใจดีกันแน่)

15:59.124 --> 16:00.000
ไปนั่งเถอะค่ะ

16:00.084 --> 16:01.919
ให้ฉันทำเองเถอะค่ะ

16:02.002 --> 16:03.379
(จุนซองไปแล้ว)

16:03.462 --> 16:04.588
นี่น้ำตาลใช่ไหม

16:04.672 --> 16:05.714
- ช่วยดูหน่อยได้ไหมคะ
- ครับ

16:05.798 --> 16:07.091
(อีกความช่วยเหลือ)

16:07.174 --> 16:09.259
จับเนยแบบนี้แล้วก็ถูบนกระทะใช่ไหมคะ

16:09.343 --> 16:10.469
ใช่ครับ

16:11.845 --> 16:13.222
- แบบนั้น
- ไฟแรงไปไหมเอ่ย

16:13.305 --> 16:15.099
- ไฟแรงไปใช่ไหมคะ
- คิดว่างั้นนะครับ

16:16.308 --> 16:18.060
- คุณเป็นเชฟใช่ไหมคะ
- ไม่ใช่ครับ

16:18.143 --> 16:19.311
(กับผู้เข้าชิงตำแหน่งเชฟอีกคน)

16:20.688 --> 16:23.273
- ต้องชุบลงไปจริงๆ เลยใช่ไหมคะ
- ใช่ครับ

16:26.694 --> 16:29.780
(ลงกระทะทันที)

16:30.364 --> 16:31.490
(กวางซูตอกบัตร)

16:31.573 --> 16:32.992
- สวัสดีครับ
- กินอะไรอยู่เหรอ

16:33.075 --> 16:34.410
กินแล้วเหรอ

16:34.952 --> 16:36.412
น่าจะรอกันก่อนสิ

16:36.495 --> 16:37.955
น่าจะกินกับขนมปังปิ้งนะ

16:38.038 --> 16:39.665
- คุณกินอะไรไปครับ
- ไม่ได้กินค่ะ

16:41.417 --> 16:42.918
- ผมผิดหวังในตัวคุณจริงๆ
- เดี๋ยวค่ะ

16:43.002 --> 16:44.586
นึกว่าเราลงเรือลำเดียวกันซะอีก

16:44.670 --> 16:46.547
ฉันแค่กินรองท้องเองค่ะ

16:46.630 --> 16:48.507
- รองท้องเหรอ
- รออาหาร ใช่ค่ะ

16:48.590 --> 16:50.092
เราต้องทอดไส้กรอกด้วย

16:51.510 --> 16:53.762
- อูซอก ระวังนะ มันลื่น
- ครับ

16:55.097 --> 16:57.224
ให้ตายสิ เราควรจะทำทั้งหมดนี้นะ

16:57.307 --> 16:59.935
ไปนั่งเถอะครับ เดี๋ยวเราจัดการต่อเอง

17:01.020 --> 17:02.730
คุณเหมือนนักกีฬาโอซังอุกเลยนะครับ

17:02.813 --> 17:05.274
- นักกีฬาโอซังอุกเหรอครับ
- ฟันดาบน่ะ

17:05.357 --> 17:06.525
ฉันว่าเขาเป็นเชฟนะคะ

17:07.192 --> 17:08.819
(เขาเป็นเชฟเหรอ)

17:08.902 --> 17:11.113
- ดูสิ เขาคอยช่วยฉันตลอดเลยค่ะ
- จริงเหรอครับ

17:11.196 --> 17:12.281
นั่งก่อนเถอะครับ

17:12.364 --> 17:13.365
(ดงกยูเป็นเชฟเหรอ)

17:13.449 --> 17:15.367
เชฟโอซังอุก เชิญนั่งครับ

17:15.451 --> 17:18.037
(ผู้เข้าชิงตำแหน่งเชฟคนที่สองไปแล้ว)

17:18.120 --> 17:19.621
ผมควรตีไข่เพิ่มไหมครับ

17:19.705 --> 17:21.874
- ไข่เหรอ เดี๋ยวนะครับ
- ให้ผมตีไข่เพิ่มไหม

17:21.957 --> 17:23.751
- ไปนั่งพักผ่อนเถอะครับ
- ไม่เป็นไรครับ

17:26.420 --> 17:27.379
โอ้ นายไข่ของเรา

17:27.463 --> 17:28.297
นั่นอะไรน่ะ

17:28.380 --> 17:30.382
(ต่อยไข่ด้วยตะเกียบ)

17:30.466 --> 17:32.217
ผมเคยทำงานที่ร้านเอ้กดร็อปน่ะครับ

17:32.301 --> 17:33.343
เขาเคยทำงานที่ร้านเอ้กดร็อป

17:33.427 --> 17:35.179
จริงเหรอ เคยทำงานที่ร้านเอ้กดร็อปเหรอครับ

17:35.262 --> 17:36.597
- จริงเหรอครับ
- ทำพาร์ทไทม์

17:36.680 --> 17:39.099
- อ๋อ คุณเคยอยู่ที่เอ้กดร็อปนี่เอง
- เขาทำงานพาร์ทไทม์

17:39.183 --> 17:40.601
คุณเป็นใครครับ

17:40.684 --> 17:43.437
(ซองจุน ชายผู้ช่ำชองเมนูไข่คือใคร)

17:44.146 --> 17:47.107
- ชิ้นนี้ดูดีเลย
- คุณกินได้จริงๆ กี่ชิ้น

17:50.819 --> 17:53.655
(สีน้ำตาลทอง)

17:54.239 --> 17:55.532
ขนมปังนี่อร่อยจริงๆ

17:56.325 --> 17:58.494
พี่แจซอกเอาขนมปังมาจากบ้านเลยครับ

18:00.829 --> 18:01.914
ลองทาแยมสิ

18:02.664 --> 18:03.999
แยมบลูเบอร์รี่!

18:04.083 --> 18:05.626
แยมบลูเบอร์รี่คืออาวุธลับของเรา

18:05.709 --> 18:07.711
แยมบลูเบอร์รี่นั่นอร่อยมากครับ

18:07.795 --> 18:10.089
หัวหน้ายูก็เอาแยมนั่นมาเหมือนกัน

18:10.172 --> 18:13.300
ฉันว่าเราทำนี่เป็นอาหารเช้าได้นะ

18:13.383 --> 18:14.384
- อูซอก
- ครับ

18:14.468 --> 18:16.637
นายหยิบแยมองุ่นมา ไม่ใช่แยมบลูเบอร์รี่น่ะ

18:16.720 --> 18:18.222
ไม่ครับ ผมซื้อมาถูกแล้วนะ

18:19.223 --> 18:21.141
(พวกเขาต้องใช้แยมอื่น)

18:21.225 --> 18:22.684
ไม่อร่อยเลย

18:22.768 --> 18:23.936
อันนี้ต้องโยนทิ้ง

18:24.019 --> 18:25.229
- เขาต้องเริ่มใหม่
- เดี๋ยวนะ

18:25.312 --> 18:27.689
เป็นเพราะอูซอกนั่นแหละหยิบแยมผิด

18:27.773 --> 18:30.859
ฉันจะจำคำติชมนี้ไว้ไม่ลืมเลย

18:31.485 --> 18:34.363
(คราวนี้เขาจะทำให้มันเวิร์กได้ไหม)

18:34.988 --> 18:35.823
นี่

18:35.906 --> 18:37.533
(ในที่สุดโทสต์สีน้ำตาลทองก็เสร็จแล้ว)

18:37.616 --> 18:38.909
โทสต์เสร็จแล้วครับ

18:39.618 --> 18:42.079
(แจซอกจะกอบกู้ศักดิ์ศรีของเขาได้หรือไม่)

18:46.083 --> 18:47.751
แยมบลูเบอร์รี่นี่

18:47.835 --> 18:50.170
- ไม่หวานเกินไปและอร่อยด้วย
- หยิบเองได้เลย

18:51.296 --> 18:52.297
(อื้ม!)

18:53.298 --> 18:54.258
- อร่อยมากค่ะ
- จริงเหรอ

18:54.341 --> 18:56.009
แยมบลูเบอร์รี่นี่เริดมาก

18:56.593 --> 18:58.345
- อันนี้อร่อย
- อร่อยจริงๆ

18:58.428 --> 19:01.140
(วันนี้โทสต์ของหัวหน้ายูประสบความสำเร็จ)

19:01.223 --> 19:03.392
(แฮปปี้)

19:03.976 --> 19:05.227
พวกเขากินกันจริงจังมาก

19:05.310 --> 19:06.270
(เห็นแบบนี้ก็อิ่มแล้ว)

19:06.353 --> 19:08.021
(ค่อยๆ กระดึ๊บเข้าไป)

19:08.105 --> 19:09.523
- อะไร
- ผมจะทำไข่ม้วนครับ

19:09.606 --> 19:12.192
- ผมทุ่มเทกับไข่สุดชีวิต
- อ้อ ดี

19:13.527 --> 19:15.487
เขาเหมาะกับโฆษณาไข่เลยนะ

19:15.571 --> 19:16.613
มาทำไข่กวนกันเถอะ

19:16.697 --> 19:17.781
(สุดยอดเมนูไข่คือไข่กวน)

19:17.865 --> 19:18.949
ใส่ชีสลงไปกันดีกว่าครับ

19:19.032 --> 19:19.950
(ใส่ชีสลงไป)

19:20.033 --> 19:22.953
- ดูดีเลย เราใช้ทั้งสามฟองเลย
- โอ้ สุดยอด ดูดีเป็นบ้า

19:23.036 --> 19:24.163
กลิ่นหอมมาก

19:24.246 --> 19:25.789
(ไข่กวนฟูๆ เสร็จแล้ว)

19:26.373 --> 19:28.250
(ระหว่างนั้น กวางซู)

19:28.333 --> 19:30.627
- มาหยิบไส้กรอกไปได้เลยนะครับ
- เจ๋งเลย ไส้กรอก

19:31.295 --> 19:34.965
(มื้อเช้าแรกที่ประสบความสำเร็จ)

19:35.048 --> 19:36.508
- ขนมปังอร่อยมาก
- ใช่

19:40.137 --> 19:42.181
(ชิมไข่กวนหนึ่งคำ)

19:42.264 --> 19:44.308
(อร่อยอะ!)

19:44.933 --> 19:47.144
- อูซอก อร่อยมาก
- ครับ

19:47.227 --> 19:49.730
อูซอกนี่สร้างตำนานกับเมนูไข่จริงๆ เลยว่าไหม

19:49.813 --> 19:51.773
- ตอนนี้เป็นเจ้าพ่อไข่ไปแล้วครับ
- อร่อยมาก

19:51.857 --> 19:52.900
สุดๆ

19:53.525 --> 19:54.484
โอ๊ย อิ่มจัง

19:55.152 --> 19:56.820
- อิ่มแล้วเหรอ
- ผมกินไปเยอะมากครับ

19:57.362 --> 19:58.655
มื้อเที่ยงกินอะไรเหรอคะ

19:58.739 --> 19:59.823
มื้อเที่ยงเนี่ย…

19:59.907 --> 20:01.992
- ทีมที่แพ้เกมตอบคำถามเมื่อวาน…
- พวกเราเอง

20:02.075 --> 20:04.703
- ทีมบยอนอูซอก
- ทีมบยอนอูซอกใช่ไหม

20:04.786 --> 20:07.247
ทีมบยอนอูซอกจะเลือกว่าจะทำอะไรเป็นมื้อเที่ยง

20:07.331 --> 20:08.248
(รับผิดชอบมื้อเที่ยง)

20:08.332 --> 20:11.001
เมื่อวานพวกคุณ
กรอกเอกสารลงทะเบียนแล้วใช่ไหมครับ

20:11.084 --> 20:13.879
- พวกคุณหลายคนเรียกร้องรามยอนนะ
- ค่ะ ใช่เลย

20:13.962 --> 20:14.880
- ใช่ไหมครับ
- ใช่ค่ะ

20:14.963 --> 20:17.799
- พวกคุณหลายคนก็ขอต็อกบกกีด้วยนะครับ
- ใช่ค่ะ

20:17.883 --> 20:19.718
- กับรามยอนเหรอคะ
- คุณใส่กับรามยอนได้

20:19.801 --> 20:22.054
- ราบกกีหรือ…
- ราบกกีฟังดูเข้าท่านะ

20:22.137 --> 20:22.971
เข้าท่ามาก

20:23.055 --> 20:24.431
- ราบกกีเข้าท่าดี
- ดีไหมครับ

20:24.514 --> 20:26.350
- ใส่เนื้ออกวัวได้ด้วย
- ใช่ เนื้ออกวัว

20:26.433 --> 20:28.227
- แล้วข้าวปั้นทูน่ามาโยล่ะคะ
- ข้าวปั้นทูน่ามาโยเหรอ

20:28.310 --> 20:30.187
- คุณทำข้าวปั้นทูน่ามาโยเป็นใช่ไหม
- ว้าว

20:30.270 --> 20:31.813
- เยอึนทำข้าวปั้นอร่อยครับ
- ใช่ค่ะ

20:31.897 --> 20:33.649
- จริงเหรอคะ
- จริงค่ะ

20:33.732 --> 20:34.858
- เจ๋งเลย
- ตั้งตารอเลยครับ

20:34.942 --> 20:36.902
ราบกกีใส่เนื้ออกวัวกับข้าวปั้นทูน่ามาโย

20:36.985 --> 20:38.946
- ข้าวปั้นทูน่ามาโย
- ราบกกีใส่เนื้ออกวัว

20:40.906 --> 20:42.699
(จ้อง)

20:42.783 --> 20:43.992
ว่าแต่ พวกคุณสามคน…

20:44.493 --> 20:47.496
คุณอึนจอง คุณฮยองซอน พวกคุณสามคนน่ะ

20:47.579 --> 20:48.413
และแอยอง

20:48.497 --> 20:50.165
- เป็นเพื่อนกันเหรอครับ
- เราเหรอ ใช่ค่ะ

20:50.249 --> 20:52.209
- คิดว่าใช่ค่ะ
- คิดว่านะคะ

20:54.002 --> 20:55.420
- คืองี้ครับ
- เราบอกคุณได้วันนี้

20:55.504 --> 20:57.005
คุณเข้าใจผิดแล้ว

20:57.589 --> 20:59.299
นี่ไม่ใช่ภารกิจนะครับ

20:59.383 --> 21:02.719
- ได้ค่ะ เราจะบอกคุณ
- คุณไม่ต้องเก็บเป็นความลับก็ได้ครับ

21:02.803 --> 21:04.012
- ไม่ต้องครับ
- อ๋อ

21:04.096 --> 21:07.057
(แจซอกเคยบอกว่าจะไม่สอดรู้สอดเห็น
เรื่องส่วนตัวของผู้ร่วมรายการ)

21:07.641 --> 21:09.351
(แต่เขาก็เป็นคนที่มีคำถามมากที่สุด)

21:09.434 --> 21:10.894
คุณเคยบอกว่าเราไม่ต้องบอกคุณก็ได้

21:10.978 --> 21:13.313
คุณบอกว่าเราไม่ต้องบอกคุณก็ได้ถ้าไม่อยากบอก

21:13.397 --> 21:16.024
- แค่บอกมาว่าผมคิดถูกหรือผิด
- ได้ค่ะ

21:16.108 --> 21:17.943
จำภารกิจตื่นนอนก่อนหน้านี้ได้ไหม

21:18.735 --> 21:20.320
- วิธีที่คุณเล่าเทพนิยาย…
- ใช่

21:20.404 --> 21:23.031
- ใช่ มันคืออีกระดับเลย
- คือ…

21:23.115 --> 21:25.200
คุณไม่ได้แค่ร้องเพลงเด็กๆ

21:25.284 --> 21:28.203
มันเหมือนกับคุณกำลังอ่านหนังสือให้เด็กฟัง

21:28.912 --> 21:31.039
- เธอต้องเป็นครูอนุบาลแน่ๆ
- เป็นไปได้

21:31.123 --> 21:32.874
- ครู…
- เหมาะกับเธอนะ

21:33.583 --> 21:36.044
(หัวหน้ายูสังเกตสีหน้าของเธอ)

21:36.628 --> 21:39.047
(และการแสดงออกทางสีหน้าที่ดูร่าเริง)

21:40.048 --> 21:42.592
(นักสืบยูยิงคำถามจี้จุด)

21:42.676 --> 21:45.387
แต่นั่นแหละ นั่นคือเหตุผล… ผมคิดผิดเหรอครับ

21:45.470 --> 21:46.346
(อยู่บ้านเด็กอ่อนเหรอ)

21:46.430 --> 21:48.265
ฉันมีใบประกอบวิชาชีพครูอนุบาลจริงๆ ค่ะ

21:48.348 --> 21:50.100
- ใช่ไหม มันเหมาะกับเธอ
- นึกแล้วเชียว

21:51.560 --> 21:53.979
- เขาเดาถูก น่าทึ่งมาก
- ฉันเดาถูก

21:54.062 --> 21:55.147
เป็นผอ.โรงเรียนเหรอครับ

21:55.230 --> 21:56.565
(เธอมีโรงเรียนอนุบาลของตัวเองเหรอ)

21:56.648 --> 21:59.192
- ฉันมีใบประกอบวิชาชีพค่ะ
- อ้อ

21:59.276 --> 22:01.361
ผมได้คำใบ้มานิดหน่อยจากการแสดงของคุณครับ

22:01.945 --> 22:03.822
คุณอึนแท คุณร้องเพลงเหมือนกำลังแสดง

22:03.905 --> 22:04.990
- ใช่ครับ
- ใช่ไหมครับ

22:05.073 --> 22:06.700
- แสดงเหรอ
- จริงเหรอ

22:06.783 --> 22:07.909
- เป็นนักแสดงเหรอครับ
- ใช่ครับ

22:07.993 --> 22:09.453
- จริงเหรอ
- จริงเหรอ

22:09.536 --> 22:11.079
(อาชีพของอึนแทถูกเปิดเผยโดยไม่ได้ตั้งใจ)

22:11.163 --> 22:12.164
พวกคุณไม่รู้เหรอครับ

22:12.247 --> 22:14.207
- เขาเคยเล่นหนังนะครับ
- ฉันไม่รู้เลย

22:14.291 --> 22:16.126
พวกเราก็ไม่รู้ เราไม่รู้อาชีพใครเลยครับ

22:16.209 --> 22:17.294
เราเปิดเผยอาชีพได้รึยังคะ

22:17.377 --> 22:19.046
เขาเล่นเรื่องเดอะไพเรทส์

22:19.129 --> 22:20.255
- อะไรนะ
- เขาเล่นเดอะไพเรทส์

22:20.339 --> 22:21.923
เขาเล่นเป็นเม่นทะเลในเดอะไพเรทส์

22:22.007 --> 22:23.008
- อะไรนะ
- เดอะไพเรทส์

22:23.091 --> 22:24.634
เราแสดงด้วยกันในหนังเรื่องนั้นครับ

22:24.718 --> 22:26.261
- จริงเหรอครับ
- เป็นหนังเรื่องแรกของผม

22:26.345 --> 22:29.306
- ใช่แล้ว ผมจำเขาได้!
- คุณเคยดูหนังเรื่องนั้นเหรอ

22:29.389 --> 22:30.307
- จากที่ไหน
- เคยดูเหรอคะ

22:30.390 --> 22:31.433
จากเดอะไพเรทส์นี่แหละ

22:32.017 --> 22:34.186
คุณแจซองก็เป็นนักแสดงรึเปล่าคะ

22:34.269 --> 22:35.353
- ใช่ครับ
- จริงเหรอคะ

22:35.437 --> 22:36.688
- ผมว่าผมรู้นะ
- คุณก็ด้วยเหรอ

22:36.772 --> 22:38.106
ผมเล่นเรื่องเถื่อน เหนือกฎหมาย 3

22:38.190 --> 22:39.399
- อ้อ
- เรื่องนั้นเหรอ

22:39.483 --> 22:40.734
ฉากในคลับ ผมโดนชกป้าบ

22:40.817 --> 22:42.778
อ๋อ ใช่แล้ว!

22:42.861 --> 22:45.697
ใช่ เขาโดนชกในคลับตรงหน้าบันได

22:46.823 --> 22:48.241
- นั่นคุณเหรอครับ
- ใช่ครับ

22:48.325 --> 22:49.284
(นักแสดงแจซองและอึนแท)

22:49.367 --> 22:52.329
ดูแค่ภายนอกบอกไม่ได้แล้วละ
ว่าใครทำงานอะไร

22:52.412 --> 22:54.748
พอรู้ว่าใครทำงานอะไร
ก็จะเห็นอาชีพนั้นในตัวเขาเลยนะ

22:54.831 --> 22:57.000
ใช่เลย เห็นได้จริงๆ

22:58.877 --> 23:01.004
(จุนซองง่วนอยู่กับการเช็ดเก้าอี้คนเดียว)

23:01.088 --> 23:02.547
คุณทำธุรกิจด้านความสะอาดเหรอ

23:02.631 --> 23:03.507
เดี๋ยวนะ

23:04.132 --> 23:05.467
- ดูสิ
- หยุดก่อนครับ

23:05.550 --> 23:07.511
- เอาจริงดิ คุณทำอะไรครับเนี่ย
- ไม่เอาน่า

23:07.594 --> 23:10.597
- เก้าอี้มัน…
- ทำไมถึงเดินเช็ดเก้าอี้ไปทั่วเลยล่ะ

23:10.680 --> 23:13.183
ผมอยากรู้สุดๆ เลยว่าเขาทำอาชีพอะไร

23:14.184 --> 23:16.520
- ไม่หยุดทำงานเลย
- เขาไม่ได้ทำแบบนี้ครั้งแรก

23:16.603 --> 23:17.854
เอาละ

23:17.938 --> 23:21.399
ตอนนี้มาคุยเรื่องนี้กันดีกว่า
ไหนๆ ก็ผ่านมาวันนึงแล้ว

23:21.483 --> 23:23.235
เราเข้าไปข้างใน

23:23.318 --> 23:24.986
- และคุยกันต่อไหมครับ
- ดีค่ะ

23:25.070 --> 23:26.404
- ฝนหยุดตกแล้วใช่ไหม
- ใช่ครับ

23:26.488 --> 23:27.405
- เหรอ
- สุดยอด

23:29.449 --> 23:30.826
(วาไรตี้ปุบปับที่บ้านพักแจซอก)

23:30.909 --> 23:32.410
(เปิดเผยอาชีพ)

23:32.494 --> 23:33.912
ผมอยากรู้เรื่องคนสามคนเท่านั้นแหละ

23:33.995 --> 23:35.205
บอกผมมาเลย แค่ผมก็พอ

23:35.288 --> 23:36.164
อยากรู้จะตายแล้วเนี่ย

23:36.248 --> 23:39.251
(ความอยากรู้อยากเห็นทำให้พวกเขาแทบบ้า
ตลอด 24 ชั่วโมงที่ผ่านมา)

23:39.334 --> 23:42.003
นี่ก็วันที่สองแล้ว
เล่าเรื่องของตัวเองให้ฟังหน่อยสิครับ

23:42.087 --> 23:43.839
- ผมอยากรู้
- ฉันอยากรู้จะแย่แล้ว

23:44.506 --> 23:46.007
ผมอยากรู้เรื่องของคุณจุนซองมากครับ

23:46.091 --> 23:48.009
- อ้อ คุณจุนซอง
- คุณก็อยากรู้ใช่ไหม

23:48.093 --> 23:50.178
- ฉันอยากรู้มาก
- คุณโบราและคุณแชลินด้วย

23:50.887 --> 23:53.640
ลืมเรื่องอื่นไปให้หมด
บอกมาก็พอว่าทำไมคุณทำงานเยอะจัง

23:54.891 --> 23:57.644
ผมเดาว่าความสะอาด
เป็นปัจจัยในการได้ดาวมิชลิน

23:57.727 --> 23:59.271
ใช่ ใช่เลย

23:59.354 --> 24:01.189
พวกเราคิดว่า

24:01.273 --> 24:03.150
คุณสามคนอาจอยู่ในธุรกิจให้บริการอาหาร

24:03.233 --> 24:07.320
(สามพี่น้องเป็นเชฟรึเปล่า)

24:08.989 --> 24:10.115
(เบาะแส 1
ใช้มีดอย่างช่ำชอง)

24:10.198 --> 24:11.533
ดูคุณโบรากับคุณแชลินสิ

24:11.616 --> 24:13.952
พวกเขาเคยทำงานร้านอาหารรึเปล่า
เป็นเชฟกันรึเปล่า

24:14.035 --> 24:16.037
- พวกเขาเป็นเชฟ…
- พวกเขาเก่งมาก

24:16.121 --> 24:17.247
แต่พยายามปิดบังรึเปล่า

24:17.998 --> 24:19.499
(เฉียบคมมากใช่ไหม)

24:20.208 --> 24:21.626
(เธอลนเหรอ)

24:22.210 --> 24:23.962
(ผมจับโป๊ะคุณได้ใช่ไหมล่ะ)

24:25.380 --> 24:26.214
ใช่หรือไม่ใช่

24:26.298 --> 24:27.132
(ไม่มีเชฟ)

24:27.215 --> 24:29.092
- ไม่ได้เป็นเชฟเหรอครับ
- จริงเหรอ

24:31.469 --> 24:34.097
พี่เขาพูดแบบนั้นมาตลอด 20 ชั่วโมงเลย

24:34.181 --> 24:35.182
แต่เขาเดาผิด

24:35.265 --> 24:36.391
(ไม่อยากจะเชื่อ)

24:36.474 --> 24:37.893
เขาทำตัวเหมือนเขาฉลาดมาก

24:37.976 --> 24:39.895
และพูดเรื่องนี้ไม่ยอมหยุด
จนเราหลับไปเลยครับ

24:39.978 --> 24:42.272
- "จะบอกให้นะ พวกเขาเป็นเชฟ"
- ใช่

24:42.355 --> 24:44.983
เขาพูดแบบนี้เลยด้วย
"ฉันทำรายการมาเยอะ ฉันรู้"

24:45.734 --> 24:48.361
แหม่ ผมนึกว่าผมอ่านคนเก่งซะอีก

24:48.445 --> 24:49.529
แต่ผมคงคิดผิด

24:49.613 --> 24:51.740
- คุณไม่ได้เป็นพนักงานออฟฟิศใช่ไหมครับ
- เป็นครับ

24:51.823 --> 24:53.200
(ความพยายามครั้งที่ 2: ล้มเหลว)

24:53.283 --> 24:54.117
เป็นพนักงานออฟฟิศเหรอครับ

24:54.201 --> 24:55.619
- ใบ้หน่อยค่ะ
- เราต้องการคำใบ้

24:55.702 --> 24:57.871
- ผมทำงานที่โรงพยาบาลครับ
- โรงพยาบาลเหรอ

24:57.954 --> 24:58.830
พยาบาลเหรอ

24:58.914 --> 24:59.915
นักกายภาพบำบัดเหรอ

24:59.998 --> 25:01.541
- ผมเป็นหนุ่มออฟฟิศครับ
- หนุ่มออฟฟิศเหรอ

25:02.125 --> 25:03.460
คุณทำงานบริษัทยาเหรอครับ

25:03.543 --> 25:04.753
ใช่ครับ

25:04.836 --> 25:06.963
- จริงเหรอ
- มันเป็นบริษัทที่เกี่ยวกับยาครับ

25:07.047 --> 25:09.382
- เราจัดหาอุปกรณ์การแพทย์ให้โรงพยาบาล
- จัดหาเหรอ

25:09.466 --> 25:10.467
(อิมจุนซอง อายุ 29 ปี)

25:10.550 --> 25:12.344
แล้วคุณโบราล่ะครับ

25:12.427 --> 25:13.845
อ๋อ ฉันเป็นนักข่าวค่ะ

25:15.639 --> 25:16.598
คุณนักข่าวเหรอ

25:16.681 --> 25:17.515
- กะแล้ว
- ใช่

25:17.599 --> 25:19.851
- จริงดิ
- กะแล้ว

25:21.102 --> 25:23.355
- อะไรเนี่ย
- คุณเป็นนักข่าวสายไหนครับ

25:23.438 --> 25:25.732
ฉันทำงานที่เคทีวี ช่องรายการด้านนโยบายรัฐ

25:27.317 --> 25:29.653
เธอจะทำอะไรได้อีกนอกจากเป็นนักข่าว

25:29.736 --> 25:31.446
- มันเหมาะกับเธอมากนะครับ
- เหมาะจริงๆ

25:31.529 --> 25:32.489
(อิมโบรา อายุ 33 ปี)

25:32.572 --> 25:35.617
มิน่าเสียงของเธอถึงฟังดูน่าเชื่อถือมาก

25:35.700 --> 25:37.035
เธอเป็นนักข่าวจริงๆ

25:37.118 --> 25:38.870
- มิน่าเธอถึงได้พูดจาฉะฉาน
- ใช่

25:39.454 --> 25:40.747
เหมาะกับเธอมากเลย

25:40.830 --> 25:42.457
- ฉันนึกว่าเธอเป็นผู้ประกาศข่าว
- ใช่

25:42.540 --> 25:44.125
ฉันเคยเป็นผู้ประกาศข่าวค่ะ

25:44.209 --> 25:45.418
(อดีตผู้ประกาศข่าว)

25:45.502 --> 25:48.421
ที่จริงผมก็สงสัยนะ
ว่าเธอเป็นผู้ประกาศข่าวรึเปล่า

25:48.505 --> 25:49.881
พี่พยายามจะดูฉลาดอีกแล้วเหรอ

25:49.965 --> 25:51.299
(สายเกินกว่าจะทำตัวฉลาดแล้ว)

25:51.383 --> 25:52.717
พี่ยังเดาไม่ถูกสักอย่างเลย

25:53.301 --> 25:54.344
(เกาะกระแสไป)

25:54.427 --> 25:56.221
ฉันเป็นนักวิจัยค่ะ

25:56.304 --> 25:57.639
นักวิจัยเหรอ

25:57.722 --> 25:58.932
ที่เคทีเอ็กซ์รึเปล่าครับ

26:01.643 --> 26:03.228
ไม่ได้พูดว่า "เจ้าหน้าที่สถานี" เหรอครับ

26:03.311 --> 26:05.480
- นักวิจัย ไม่ใช่เจ้าหน้าที่สถานี!
- เธอเป็นนักวิจัย

26:05.563 --> 26:07.065
- นักวิจัยเหรอ
- นักวิจัย

26:07.691 --> 26:08.984
- คุณเป็นนักวิจัย
- ใช่ค่ะ

26:09.067 --> 26:10.568
ฉันเป็นนักวิจัยที่คณะแพทยศาสตร์ค่ะ

26:10.652 --> 26:11.820
คณะแพทยศาสตร์เหรอคะ

26:11.903 --> 26:12.737
(อิมแชลิน อายุ 31 ปี)

26:12.821 --> 26:15.240
- สามพี่น้องนั่งอยู่ด้วยกัน
- เหลือเชื่อเลย

26:15.323 --> 26:16.950
- พวกเขาสนิทกันมาก
- สนิทกันจริงๆ

26:17.033 --> 26:18.326
คุณพูดถูก พวกเขาสนิทกันมาก

26:18.410 --> 26:20.620
ฉันดีใจที่เรามาที่นี่ด้วยกันค่ะ

26:20.704 --> 26:22.580
เพราะเราไม่เคยไปเที่ยวด้วยกันเลย

26:22.664 --> 26:23.748
มันหาโอกาสยากนะ

26:23.832 --> 26:25.417
- ใช่
- มันเลยมีความหมายกับเรามาก

26:25.500 --> 26:26.918
เป็นไงครับ มาอยู่ที่นี่กับน้องชาย

26:27.002 --> 26:29.337
- ดีมากค่ะ
- เขาพึ่งพาได้มากเลยค่ะ

26:29.421 --> 26:31.131
ไม่จริงอะ ฉันไม่เก็ตเลย

26:31.715 --> 26:33.550
- จริง
- พวกเขาสนิทกันมาก

26:33.633 --> 26:35.051
- พวกเขาสนิทกันจริงๆ
- ใช่

26:35.135 --> 26:37.345
ผมขอเดาได้ไหมครับ

26:37.429 --> 26:38.638
คุณจูฮยอนเนี่ย…

26:41.474 --> 26:42.851
เดินทางคนเดียวบ่อยใช่ไหมครับ

26:42.934 --> 26:45.020
ฉันทำอะไรคนเดียวเก่งมากค่ะ

26:45.103 --> 26:46.396
เป็นมือโปรเลยละค่ะ

26:46.896 --> 26:49.024
- อ่อ
- คุณเหมือนนักผจญภัยเลยครับ

26:49.107 --> 26:51.401
ก็คือเธอชอบใช้เวลาคนเดียว

26:51.484 --> 26:52.610
ฉันทำอะไรๆ ในแบบของตัวเอง

26:53.111 --> 26:53.945
หัวหน้ายู

26:54.029 --> 26:55.989
จะซื้อแต่เบียร์เหรอคะ แล้วโซจูล่ะ

26:56.823 --> 26:59.075
เธอเก่งเรื่องนั้นมากจริงๆ

26:59.159 --> 27:01.369
- เขามองขาดจริงๆ
- จริง

27:01.453 --> 27:03.538
- เป็นครูสอนโยคะรึเปล่าครับ
- "โยคะ" เหรอ

27:03.621 --> 27:04.998
เป็นหมอดูรึเปล่าครับ

27:05.582 --> 27:07.709
- นักเขียนเว็บตูนรึเปล่าครับ
- ไม่ใช่ค่ะ

27:08.293 --> 27:10.378
(เธอทำงานอะไรนะ)

27:11.254 --> 27:13.089
ที่จริงฉันเป็นหมอค่ะ

27:13.173 --> 27:14.549
(หมอ)

27:19.721 --> 27:22.307
- คุณเป็นหมอเหรอครับ
- โอ้ จริงเหรอเนี่ย

27:22.390 --> 27:23.350
จริงดิ

27:23.433 --> 27:25.727
ฉันเป็นหมอผ่าตัดทั่วไปค่ะ

27:25.810 --> 27:27.103
(คิมจูฮยอน อายุ 36 ปี)

27:27.187 --> 27:28.605
ผมขนลุกเลยจริงๆ นะ

27:28.688 --> 27:30.106
โห ฉันก็ขนลุกค่ะ

27:30.190 --> 27:31.691
แปลว่าคุณผ่าตัดด้วยใช่ไหม

27:33.651 --> 27:35.111
เห็นเธอทำท่าไหม

27:35.195 --> 27:36.821
(อธิบายชัดเจนเหมือนผ่าตัดจริง)

27:36.905 --> 27:38.281
- ด็อกเตอร์
- เฮ้ ด็อกเตอร์

27:38.365 --> 27:39.657
(ไม่ต้องแอ๊บแล้ว)

27:42.118 --> 27:44.245
เอาละ ดงกอนกับพวกคุณ

27:44.329 --> 27:47.290
ถ้าครอบครัวผมโผล่มาที่นี่… โอ้

27:47.374 --> 27:48.666
ผมคงร้องไห้เลยละ

27:48.750 --> 27:51.002
เยอึนเพิ่งจะรู้เมื่อวาน

27:51.086 --> 27:53.505
- แต่ดงกอนคงรู้ก่อนมาแล้วละครับ
- ใช่ครับ

27:53.588 --> 27:54.881
รู้สึกยังไงบ้างครับ

27:54.964 --> 27:56.591
- กังวลนิดหน่อยครับ
- อ่อ

27:56.674 --> 27:58.593
ผมเลยอธิษฐานทุกเช้าเลยครับ

27:59.094 --> 28:02.097
อธิษฐานขอให้รายการนี้
ไม่ทำให้เราห่างเหินกันยิ่งกว่าเดิม

28:02.180 --> 28:04.557
(โธ่ อย่าให้รายการนี้
ทำให้เราห่างเหินกันยิ่งกว่าเดิมเลย)

28:06.059 --> 28:07.644
ทำไมพระเจ้าไม่ตอบรับคำอธิษฐานนะ

28:09.020 --> 28:10.647
นี่ กัปตันอี

28:10.730 --> 28:11.981
- ครับ
- หมายความว่าไงน่ะ

28:12.065 --> 28:14.275
ก็ดูสิว่าพวกเขาห่างเหินกันแค่ไหน

28:14.859 --> 28:17.404
- ช่วงนี้เราใกล้ชิดกันที่สุดแล้วละครับ
- งั้นเหรอ

28:17.487 --> 28:19.072
- นี่ใกล้ชิดกันที่สุดแล้วเหรอ
- ใช่ครับ

28:19.155 --> 28:20.198
(พระเจ้าตอบรับคำอธิษฐาน)

28:20.281 --> 28:23.159
ดงกอนป็อปปูล่าในหมู่พี่สาวที่นี่จริงๆ นะครับ

28:23.243 --> 28:24.369
- ใช่ค่ะ
- ใช่เลย

28:24.452 --> 28:25.829
- ใช่ไหมครับ
- ใช่ค่ะ

28:25.912 --> 28:27.330
- เขาคุยง่ายด้วย
- ใช่

28:27.414 --> 28:30.542
เวลาดงกอนอยู่กับพี่สาวคนอื่นๆ เขายิ้มแป้นเลย

28:31.126 --> 28:33.086
(ดงกอนมีความสุขท่ามกลางพี่สาวคนอื่นๆ)

28:33.169 --> 28:35.880
- ใช่
- แต่เวลาเขาเห็นเยอึน เขาจะแบบ…

28:36.464 --> 28:38.508
(ดงกอนเศร้าเวลาอยู่ใกล้พี่สาวตัวเอง)

28:38.591 --> 28:40.218
เขาเหม่อลอยเลยเวลาเธออยู่ใกล้ๆ

28:42.178 --> 28:43.471
ตลกจัง

28:43.555 --> 28:45.765
- พวกเราเรียนที่เดียวกัน…
- ครับ

28:45.849 --> 28:49.060
แต่สองคนนี้เรียนป.โทแล้ว แต่ผมยังไม่จบป.ตรี

28:49.644 --> 28:51.980
ผมเป็นศาสนาจารย์ดูแลเด็กมัธยมต้นครับ

28:53.481 --> 28:55.567
- จริงเหรอ
- ที่นี่มีคุณศาสนาจารย์สองคน

28:55.650 --> 28:57.902
(คิมซองจุน อายุ 31 ปี
จีดงกอน อายุ 27 ปี)

28:57.986 --> 28:58.987
(คิมฮโยจุง อายุ 30 ปี)

28:59.070 --> 29:01.030
- นึกว่าน้องๆ อายุน้อยกว่านี้เยอะ
- จริง

29:01.114 --> 29:02.782
พวกนายน่ารักจนฉันอยากหยิกแก้มเลย

29:02.866 --> 29:03.825
(เหมือนเด็กน้อยน่ารัก)

29:03.908 --> 29:05.577
พวกเขาดูใจดีมาก

29:05.660 --> 29:08.329
แต่ตอนนี้พวกนายดูเหมาะกับอาชีพ
ดูเป็นท่านศาสนาจารย์

29:08.413 --> 29:09.581
ดูพวกเขานั่งสิ

29:09.664 --> 29:10.749
(ฟีลท่านศาสนาจารย์)

29:12.083 --> 29:14.377
(ตั้งตารอดูการแสดงทักษะของพวกเขา)

29:14.461 --> 29:16.129
ฮาเลลูยาจริงๆ

29:16.212 --> 29:17.881
"ท่านศาสนาจารย์"

29:17.964 --> 29:19.799
- เราเพิ่งจัดค่ายโบสถ์เสร็จ
- อ้อ

29:19.883 --> 29:23.720
การเตรียมงานค่อนข้างยาก
เราเลยมาที่มีเพื่อเติมพลังครับ

29:24.220 --> 29:26.222
เราเจอกันครั้งแรกที่โบสถ์ของเราตอนเด็กๆ

29:26.306 --> 29:27.515
- จริงเหรอเนี่ย
- ครับ

29:27.599 --> 29:28.850
ฉันก็รู้จักกับซองจุนค่ะ

29:30.310 --> 29:32.145
เท่าที่ผมจำได้

29:32.228 --> 29:33.897
เมื่อก่อนพี่เขาเล่นเปียโนที่โบสถ์ตลอด

29:33.980 --> 29:35.106
(พี่สาวผู้เล่นเปียโน)

29:35.190 --> 29:36.608
ฉันเป็นมือเปียโนของโบสถ์ค่ะ

29:39.194 --> 29:40.612
เป็นพี่สาวประจำโบสถ์แน่ๆ!

29:40.695 --> 29:42.864
- ตอนนี้เรารู้แล้ว
- เธอคือพี่สาวประจำโบสถ์นี่เอง

29:42.947 --> 29:43.865
ไม่เคยรู้เลย

29:44.449 --> 29:46.951
เธอคือพี่สาวประจำโบสถ์นี่เอง

29:47.452 --> 29:48.828
เล่าเรื่องดีๆ เกี่ยวกับฉันสิ

29:48.912 --> 29:50.288
(โอ้)

29:51.706 --> 29:52.957
จังหวะนี้แหละ

29:53.041 --> 29:54.000
- ตอนนี้แหละ
- มีไหมครับ

29:54.083 --> 29:57.670
ไม่นานมานี้
เราเถียงกันว่าเรามีเงินซื้อของว่างไหม

29:57.754 --> 29:58.922
เพราะงบมันจำกัดน่ะครับ

29:59.005 --> 30:00.423
แล้วดงกอนก็โทรมาบอกว่า

30:00.507 --> 30:04.260
พี่เยอึนอยากเลี้ยงศาสนาจารย์ของชั้นม.ต้น

30:04.761 --> 30:07.972
- เธอสั่งพิซซ่ามาให้เรา 30 ถาดครับ
- จริงเหรอ

30:08.723 --> 30:10.892
- พี่สาวประจำโบสถ์เลี้ยงพิซซ่าพวกเขาด้วย
- ใช่ค่ะ

30:10.975 --> 30:12.644
(เธอเลี้ยงพิซซ่าและเล่นเปียโนที่โบสถ์)

30:13.436 --> 30:14.312
ระวังนะ ผึ้ง

30:17.565 --> 30:19.108
- นั่นตัวตุ่น
- มันคือตัวต่อ

30:19.609 --> 30:20.777
นั่งนิ่งๆ ไว้

30:21.778 --> 30:22.946
นั่งนิ่งๆ ไว้ก็พอ

30:23.029 --> 30:24.113
- นั่งนิ่งๆ ไว้
- มันไปแล้ว

30:24.197 --> 30:27.283
เดี๋ยวนะ เมื่อกี้อูซอกพูดว่า "นั่นตัวตุ่น"

30:27.367 --> 30:29.035
- ไม่มีใครได้ยินเลยเหรอครับ
- ตัวตุ่นเหรอ

30:31.579 --> 30:32.664
- นั่นตัวตุ่น
- มันคือตัวต่อ

30:32.747 --> 30:33.915
(ขำหึๆ)

30:33.998 --> 30:36.543
แทนที่จะเรียกมันว่าตัวต่อ เขาเรียกมันว่าตัวตุ่น

30:36.626 --> 30:38.920
- ไม่มีใครได้ยินเลยเหรอครับ
- คือผม…

30:39.003 --> 30:40.421
- มันคือตัวตุ่นนี่เอง
- มันคือตัวตุ่น

30:40.505 --> 30:41.381
- มันคือตัวตุ่น
- ใช่

30:41.464 --> 30:42.715
เมื่อกี้คือตัวตุ่น

30:42.799 --> 30:44.217
- ผมขอโทษ แต่…
- เมื่อกี้ตัวตุ่นเหรอ

30:45.009 --> 30:47.303
- ไม่ ฟังนะ…
- ตัวตุ่นขุดดินน่ะเหรอ

30:47.387 --> 30:49.305
- โอ้ ผมไม่รู้เลย
- ใช่ มันตัวตุ่น

30:49.389 --> 30:50.306
โอเค เข้าใจละ

30:53.101 --> 30:53.935
เดี๋ยวนะ

30:54.018 --> 30:55.311
แย่แล้ว

30:56.604 --> 30:57.605
มันมาเรื่อยๆ เลย

31:02.861 --> 31:04.988
มันอาจต่อยคุณจนคุณเข้าโรงพยาบาลได้ครับ

31:05.488 --> 31:06.990
มันไปโซนที่พักทีมงาน

31:07.532 --> 31:08.491
มันหยุดบินแล้ว

31:08.992 --> 31:10.118
นั่นแหละ แป๊บนะ

31:10.201 --> 31:11.327
(เป็นโอกาสของฉันแล้ว!)

31:26.509 --> 31:27.927
แม่เจ้า

31:28.011 --> 31:29.012
สู้ๆ!

31:31.431 --> 31:33.349
(ย่องไปหามัน)

31:33.433 --> 31:35.101
ไม่นะ!

31:44.527 --> 31:46.863
(ทีเดียวตายสนิท)

31:47.572 --> 31:49.908
(ประทับใจ)

31:49.991 --> 31:52.619
สู้ๆ คุณตัวต่อ!

31:52.702 --> 31:55.038
- ยูแจซอก!
- ยูแจซอก!

31:55.121 --> 31:56.539
- ยูแจซอก!
- ยูแจซอก!

31:56.623 --> 31:58.458
(บ้านพักปลอดภัยแล้ว)

31:59.500 --> 32:00.877
คุณตัวต่อ

32:00.960 --> 32:02.420
- เขาจับมันได้
- เขาจัดการมันแล้ว

32:02.921 --> 32:04.380
ชีวิตนั้นมีค่า

32:05.590 --> 32:06.549
แต่เผื่อไว้…

32:06.633 --> 32:09.093
- พี่เขาวิ่งไป 300 เมตรได้นะ
- ใช่

32:09.177 --> 32:10.345
แหม คุ้มค่าอยู่

32:10.887 --> 32:11.888
เท่มากเลยค่ะ

32:11.971 --> 32:14.098
- ตอนนี้พี่เป็นคุณตัวต่อแล้ว
- คุณตัวต่อเหรอ ได้

32:14.182 --> 32:16.517
คุณตัวต่อฟังดูดีกว่าหัวหน้ายูอีกนะพี่

32:16.601 --> 32:18.269
- เรื่องนี้รู้กันแค่เรานะ
- ค่ะ

32:18.353 --> 32:20.563
คนอื่นคงคิดว่า "ทำไมถึงเป็นคุณตัวต่อ"

32:20.647 --> 32:21.606
(ยูแจซอก อายุ 55 ปี
คุณตัวต่อ)

32:21.689 --> 32:23.733
เราสามคนเราเจอกันที่ทำงานค่ะ

32:23.816 --> 32:26.152
เรามาจากชองจูและเป็นข้าราชการค่ะ

32:26.235 --> 32:27.695
- ข้าราชการเหรอ
- จริงเหรอ

32:27.779 --> 32:29.113
พวกคุณเป็นข้าราชการเหรอครับ

32:29.197 --> 32:31.032
- สังคมสงเคราะห์
- เราเป็นนักสังคมสงเคราะห์

32:31.115 --> 32:32.241
(อีแอยอง อายุ 39 ปี
ซนฮยองซอน อายุ 37 ปี)

32:32.325 --> 32:33.242
(โคอึนจอง อายุ 39 ปี)

32:34.077 --> 32:37.080
เรารู้จักกันครั้งแรกในฐานะเพื่อนร่วมงาน
ที่ศูนย์บริการชุมชนค่ะ

32:37.163 --> 32:39.374
- สิบสองปีแล้ว…
- เราเป็นข้าราชการมา 12 ปีแล้วค่ะ

32:40.208 --> 32:42.126
- และอีกอย่าง
- ฉันมีลูกชายหนึ่งคนค่ะ

32:42.210 --> 32:43.086
- กี่ขวบครับ
- สามค่ะ

32:43.169 --> 32:44.796
ลูกฉันเจ็ดขวบ จะเข้าโรงเรียนปีหน้าค่ะ

32:44.879 --> 32:46.464
ฉันมีลูกห้าขวบคนนึง สี่เดือนคนนึงค่ะ

32:46.547 --> 32:47.632
ฉันมีลูกสองคน

32:48.132 --> 32:50.426
แล้วท่าเต้นเมื่อเช้าคืออะไรครับ

32:51.094 --> 32:52.553
แล้วท่านี้ล่ะครับ

32:53.596 --> 32:55.932
(เธอเต้นกระจายเมื่อเช้านี้)

32:56.015 --> 32:58.351
เราอยากพักจากงานและการเลี้ยงลูกน่ะค่ะ

32:58.434 --> 32:59.644
(พักจากงานและการเลี้ยงลูก)

33:00.353 --> 33:02.689
- เราชอบที่นี่มาก
- ฉันไม่อยากกลับบ้านเลย

33:03.272 --> 33:05.066
(ปฏิเสธที่จะกลับบ้าน)

33:05.149 --> 33:07.235
พอรู้แล้วก็เห็นเลยว่างานของคุณเหมาะกับคุณ

33:07.318 --> 33:08.361
คุณดูไว้ใจได้

33:08.444 --> 33:10.113
- ใช่
- ใช่เลย

33:10.196 --> 33:13.282
- เห็นๆ เลยว่าเขาเป็นนักกีฬาเทควันโด
- ค่ะ ใช่เลย

33:13.366 --> 33:14.200
คุณรู้ไหมครับ

33:14.283 --> 33:17.453
เวลาคุณแจฮยองล้างจาน
กล้ามหลังเขาโดดเด่นมาก

33:17.537 --> 33:18.621
(เบาะแส 1
ล้างจานด้วยกล้ามหลัง)

33:18.705 --> 33:20.331
- กล้ามหลังมันฟ้อง
- ใช่

33:20.832 --> 33:22.583
แล้วเขากินข้าวแค่นี้เองครับ แค่นี้

33:22.667 --> 33:23.876
ใช่ครับ ผมกินข้าวนิดเดียว

33:25.837 --> 33:28.172
- ผมเสพติดคาร์บมาก
- ใช่ ฉันก็ชอบทุกอย่างที่เป็นแป้ง

33:28.256 --> 33:31.384
แต่มื้อเที่ยงวันนี้ส่วนใหญ่เป็นแป้ง
ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ

33:31.467 --> 33:33.678
ผมได้ยินว่าจะมีเนื้ออกวัวด้วย

33:33.761 --> 33:35.304
- ส่วนใหญ่ผมกินเนื้อสัตว์ครับ
- เดี๋ยวนะ

33:35.388 --> 33:37.682
แปลว่าคุณจะเลือกกินแต่เนื้อ
เหมือนพวกเห็นแก่ได้เหรอ

33:38.266 --> 33:39.726
(โป๊ะแตก)

33:39.809 --> 33:41.436
ผมก็เป็นข้าราชการครับ

33:41.519 --> 33:43.187
- เป็นตำรวจรึเปล่าครับ
- ใช่ครับ

33:44.063 --> 33:45.523
- ผมเป็นสายสืบครับ
- สายสืบเหรอ

33:45.606 --> 33:46.858
(ซงแจฮยอน อายุ 33 ปี)

33:46.941 --> 33:48.860
สายสืบเหรอ ว้าว

33:48.943 --> 33:50.236
น่ากลัวจัง

33:50.903 --> 33:52.822
เชิญกินเนื้ออกวัวตามสบายเลยนะครับ

33:53.406 --> 33:54.449
เขาได้สิทธิพิเศษ

33:54.532 --> 33:55.533
นี่!

33:55.616 --> 33:56.701
- ผมพูดจริงๆ นะ
- พี่

33:56.784 --> 33:58.911
นี่ นายน่ะ เมื่อกี้นายเพิ่งด่าเขาว่าเห็นแก่ได้นะ

33:58.995 --> 34:00.455
- ไหนว่าเขาเห็นแก่ได้
- เปล่า

34:00.538 --> 34:02.415
แปลว่าคุณจะเลือกกินแต่เนื้อ
เหมือนพวกเห็นแก่ได้เหรอ

34:02.498 --> 34:03.499
(1 นาทีที่แล้ว)

34:03.583 --> 34:06.002
ผมขอโทษจริงๆ ผมแค่พูดเล่น

34:06.085 --> 34:09.088
ผมอยากควักกระเป๋าตัวเอง
ซื้อเนื้ออกวัวให้เขากินเลยจริงๆ ครับ

34:09.172 --> 34:12.300
เขาเอาต่างหูนายมาทำเป็นกุญแจมือ
แล้วจับนายได้เลยนะ

34:12.383 --> 34:14.135
- แบบนี้เหรอ
- ใช่

34:14.218 --> 34:16.471
พอรู้ว่าเขาทำงานอะไร
มันก็เหมาะกับเขามากเลยนะครับ

34:16.554 --> 34:19.432
- ไม่แปลกใจที่เขารูปร่างแบบนั้น
- จริงด้วย

34:20.183 --> 34:22.101
แล้วบังเอิญว่านักแสดงของเรานั่งติดกับเขา

34:23.853 --> 34:25.813
บังเอิญจริงๆ

34:25.897 --> 34:28.232
- นี่แน่ะ
- โดนจับแล้ว

34:28.316 --> 34:30.860
ผมสังเกตว่าพวกเขาสามคนอยู่ด้วยกันตลอดเลย

34:30.943 --> 34:32.820
เขาตามสองคนนั้นไปโดยไม่รู้ตัว

34:34.072 --> 34:36.032
เขาเผลอตามพวกเขาไปโดยสัญชาตญาณตลอด

34:36.115 --> 34:37.658
เขาเลิกสงสัยไม่ได้

34:37.742 --> 34:39.619
เขาปลอมตัวมาสืบคดี

34:39.702 --> 34:41.412
คุณอึนแท ผมเพิ่งคิดเรื่องนี้ออก

34:41.496 --> 34:43.831
ผมคิดว่าคุณทำให้ผมนึกถึงใครคนนึง

34:43.915 --> 34:46.000
คุณเหมือนเอลฟ์ยุโรปเหนือนะ

34:46.084 --> 34:47.168
(เอลฟ์ยุโรปเหนือ)

34:47.251 --> 34:48.586
จริงด้วย

34:48.669 --> 34:49.837
- เหมือนจริงด้วย
- โห!

34:49.921 --> 34:51.339
เขาดูน่ารักมาก

34:51.422 --> 34:53.716
ส่วนพวกคุณสองคนก็ทำงานวงการแฟชั่นแน่ๆ

34:53.800 --> 34:55.802
- ผมรู้สึกเหมือนทุกคนรู้หมดแล้ว
- ฉันก็ว่างั้นค่ะ

34:55.885 --> 34:57.345
(ชเวจุนฮยอก อายุ 27 ปี
คิมฮโยลิม อายุ 26 ปี)

34:57.428 --> 34:58.846
ทำไมคุณฮโยลิมถึงเต้นเก่งจังครับ

34:58.930 --> 35:00.014
- จริงๆ นะ
- ใช่

35:00.098 --> 35:03.059
- เธอเก่งมาก
- ฉันชอบไปคลับเต้นรำน่ะค่ะ

35:03.810 --> 35:06.813
- ตั้งแต่ม.ต้นจนเข้ามหาลัยเลย
- ตั้งแต่ม.ต้นจนเข้ามหาลัยเลยเหรอ

35:06.896 --> 35:08.606
ผมว่าเธอคือเด็กเจนซีขนานแท้เลยละ

35:08.689 --> 35:10.483
ใช่ เจนซีตามสูตรเลย

35:10.566 --> 35:12.151
แล้วคุณคารัมล่ะ

35:12.235 --> 35:13.402
ฉันหยิบจับเงินค่ะ

35:13.486 --> 35:14.654
- ธนาคาร!
- ธนาคาร!

35:15.196 --> 35:16.322
ดิ๊งด่อง!

35:16.823 --> 35:17.657
ลูกค้าท่านต่อไปค่ะ

35:17.740 --> 35:18.574
(อีคารัม อายุ 36 ปี)

35:18.658 --> 35:20.368
- โห
- เหมาะกับคุณสุดๆ

35:20.451 --> 35:22.537
ฉันทำงานอยู่บริษัทโฆษณาต่างชาติค่ะ

35:22.620 --> 35:23.454
(พัคคโยยอง อายุ 30 ปี)

35:23.538 --> 35:25.206
ผมเป็นเจ้าของร้านคาเฟ่แถวบ้านผมครับ

35:25.289 --> 35:26.207
(ยอดงกยู อายุ 34 ปี)

35:26.290 --> 35:27.875
- ทรงนี้ใช่เลย
- เหมาะกับเขานะ

35:27.959 --> 35:29.627
คุณสองคนเป็นแฟนกัน

35:29.710 --> 35:32.004
ไม่กังวลอะไรเหรอครับที่มาที่นี่ด้วยกัน

35:32.088 --> 35:33.464
ฉันกังวลค่ะ

35:34.048 --> 35:37.885
สุดท้ายแล้วรายการนี้
จะอยู่ในคลังของ Netflix ตลอดไป

35:37.969 --> 35:40.346
คุณคิดไปไกลมาก เดี๋ยวนะครับ

35:40.429 --> 35:41.597
- คือ…
- โห

35:41.681 --> 35:43.724
ผมนึกว่าเราจะรักกันตลอดไปซะอีก

35:43.808 --> 35:46.018
ที่จริงผมอยากให้มันถูกบันทึกไว้ตลอดไปนะ

35:46.519 --> 35:48.771
ใครๆ ก็มีเรื่องราวของตัวเองใช่ไหมล่ะ

35:49.647 --> 35:51.983
(บันทึกไว้ตลอดไป)

35:52.066 --> 35:53.192
รู้ไหมว่าอะไรที่น่าตกใจ

35:53.276 --> 35:57.071
ในบรรดาคนทั้งหมดนี้
ไม่มีเลยสักคนที่ทำอาหารเป็นอาชีพ

35:57.155 --> 35:58.614
- ไม่มีเลยสักคน
- ใช่

35:58.698 --> 36:00.158
- จริงด้วย
- เราคิดว่า

36:00.241 --> 36:02.034
- "ที่นี่ต้องมีเชฟสักคนแน่ๆ"
- ใช่เลย

36:02.118 --> 36:03.244
"ครัวสะอาดเกินไป"

36:03.327 --> 36:04.912
เราพยายามสืบว่าเป็นใคร

36:04.996 --> 36:06.747
- เราคิดผิดถนัด
- ใช่ ผิดสุดๆ

36:06.831 --> 36:08.082
(ทุกคนเดาผิดหมด)

36:08.166 --> 36:11.127
ให้ตายสิ คุยจนลืมเวลาเลย
นี่สิบโมงครึ่งแล้วนะครับ

36:11.210 --> 36:12.628
เราควรเริ่มทำมื้อเที่ยงแล้ว

36:12.712 --> 36:13.838
วันนี้…

36:13.921 --> 36:16.090
(กะพริบตาสองทีก็ได้เวลาอาหารแล้ว)

36:16.174 --> 36:18.134
ยังไงที่นี่ก็เป็นบ้านพัก

36:18.217 --> 36:21.137
- ใช่
- เราจะข้ามมื้ออาหารไปไม่ได้

36:21.220 --> 36:23.139
- ไปกันเถอะ
- ไปทำมื้อเที่ยงกันค่ะ

36:23.222 --> 36:24.390
- ไปกันเถอะค่ะ
- เอาละ ไปกัน

36:24.473 --> 36:26.392
- บยอน บยอน
- ค่ะ!

36:26.475 --> 36:28.019
- ทำข้าวกัน
- ทำข้าวกัน

36:28.102 --> 36:30.605
- ไปซื้อของสดกันก่อนไหมครับ
- ใช่ ควรนะ

36:30.688 --> 36:32.940
- บางทีคุณฮโยลิม…
- ใช่ ให้คุณฮโยลิมไปกับเราดีกว่า

36:33.024 --> 36:34.108
เธอบอกจะทำต็อกบกกีครับ

36:34.192 --> 36:37.528
เธอบอกว่าเธอเป็นเจ้าแม่ต็อกบกกี
เพราะงั้นพวกนายสี่คนไปกันเถอะ

36:37.612 --> 36:38.571
คุณฮโยลิมไปกับเรานะครับ

36:38.654 --> 36:39.697
- ได้ค่ะ
- เดี๋ยว

36:39.780 --> 36:41.449
- เราไม่ต้องซื้อไข่เพิ่มแล้วใช่ไหม
- ก็

36:41.532 --> 36:42.575
ต้องซื้อครับ

36:42.658 --> 36:44.285
- ไข่จะหมดแล้วค่ะ
- แต่เรามีไข่เยอะมากนะ

36:44.368 --> 36:45.953
- เราควรมีไข่นะครับ
- ไข่จะหมดแล้ว

36:46.037 --> 36:46.954
ผมถึงได้มาที่นี่

36:47.038 --> 36:48.789
- อะไร
- ผมมาที่นี่เพื่อทำไข่

36:49.373 --> 36:51.125
หมอนี่คลั่งไข่มาก

36:51.209 --> 36:53.419
- รีบไปรีบมานะครับ
- ครับ

36:53.502 --> 36:56.505
ต็อกแป้งสาลี โอเด้ง มายองเนส น้ำมันงา…

36:56.589 --> 36:59.008
เนื้ออกวัว ต็อกแป้งสาลีสี่แพ็ก และออมุก

36:59.091 --> 37:00.343
- หมูสามชั้นบั้ง
- ต้นหอมฝอย

37:00.426 --> 37:01.594
สำหรับสเต๊ก

37:01.677 --> 37:04.055
แล้วไข่ล่ะ ไหนบอกว่าต้องซื้อไข่เพิ่มไง

37:05.431 --> 37:08.976
(หมกมุ่นกับไข่มาก)

37:09.060 --> 37:10.144
ของครบรึยังครับ

37:10.228 --> 37:11.229
- ครบแล้วค่ะ
- ครบค่ะ

37:11.312 --> 37:12.813
- ขอบคุณครับ
- ขอบคุณครับ

37:14.607 --> 37:17.443
เมื่อคืนพี่แจซอกหลับปุ๊บก็กรนปั๊บเลย

37:17.526 --> 37:19.654
- จริงเหรอคะ
- มันช่าง…

37:19.737 --> 37:20.613
เขากรนทันทีเลย

37:21.197 --> 37:22.573
(กรนดังสนั่น)

37:22.657 --> 37:24.951
(เริ่มกรนทันทีที่นอนลงไป)

37:25.034 --> 37:25.952
(กรนดังขึ้นอีก)

37:27.453 --> 37:28.621
ไม่นะ

37:28.704 --> 37:31.165
โห พี่แจซอกไม่เคยกรนแบบนั้นเลยนะ

37:31.249 --> 37:32.291
เอาจริงนะ

37:32.375 --> 37:35.294
ผมนึกว่าอย่างน้อย
เราจะได้ไปคาเฟ่หรืออะไรซะอีก

37:35.378 --> 37:36.754
เป็นสวัสดิการพื้นฐานของทีมงาน

37:37.338 --> 37:40.216
บอกตามตรงนะคะ
ฉันนึกว่าเราจะมีคอฟฟี่เบรกด้วยแหละ

37:40.299 --> 37:41.801
ที่จริงผมเอาชุดออกกำลังกายมาด้วยนะครับ

37:41.884 --> 37:43.386
(บ่นกันรัวๆ)

37:43.970 --> 37:46.847
ฉันไม่คิดเลยจริงๆ
ว่าเราจะทำงานเป็นวัวเป็นควายตลอดเวลา

37:47.640 --> 37:49.475
ในฐานะทีมงานของที่พัก…

37:49.558 --> 37:51.060
- เราควรมีสวัสดิการไหม
- ใช่

37:51.143 --> 37:52.395
ลาเต้สักแก้ว เราก็ไม่ได้ดื่ม

37:52.478 --> 37:54.021
ทำไมเราถึงดื่มลาเต้ไม่ได้ล่ะ

37:54.105 --> 37:55.231
- แค่นั้นเราทำได้นะ
- โอเค

37:55.314 --> 37:58.109
- เราไม่เคยทำอะไรได้เลย
- จริง

37:58.192 --> 37:59.735
- เราก็เป็นพระเจ้านะ
- ใช่เลยค่ะ

37:59.819 --> 38:01.904
- แขกคือพระเจ้า เราก็เหมือนกัน
- ใช่

38:01.988 --> 38:04.699
- ฉันอยากกินอะไรพิเศษๆ
- ที่นี่มีขายบิงซูถั่วแดงนะ

38:05.283 --> 38:06.242
ฉันอยากดื่มลาเต้

38:06.325 --> 38:07.576
- อยากกินเค้กวอลนัตไหม
- ไหน

38:07.660 --> 38:08.744
จัดไปคนละสองชิ้นเลย

38:10.037 --> 38:12.290
- ร้านนี้น่ารักจัง
- ไปนั่งกันเถอะ

38:12.373 --> 38:14.292
- บรรยากาศดีจัง
- สวยจัง

38:14.375 --> 38:15.501
อยากให้ฉันถ่ายรูปให้ไหมคะ

38:18.045 --> 38:19.630
พี่ดูจริงจังเกินไปนะ

38:19.714 --> 38:21.048
ฉันไม่รู้ว่านายมองอยู่

38:21.632 --> 38:23.384
(จริงจังสุดๆ)

38:23.467 --> 38:25.636
สนิทกันกว่านี้หน่อยค่ะ ดีมากค่ะ

38:26.137 --> 38:27.263
- ดีค่ะ
- "สนิทกันกว่านี้" เหรอ

38:27.346 --> 38:28.222
ค้างไว้นะ

38:29.223 --> 38:30.391
ดีค่ะ

38:30.474 --> 38:32.476
มาถ่ายมุมสูงแบบเจนซีกันดีกว่าค่ะ

38:32.560 --> 38:33.936
- แบบนี้เหรอ
- ใช่

38:34.020 --> 38:35.354
- ถ่ายกันแบบนี้เหรอ
- ใช่ครับ

38:35.855 --> 38:37.565
- ขอผมลองนะ
- นี่มันไม่ใช่เลย

38:39.025 --> 38:41.068
- นี่คือเจนซีเหรอ
- ไม่

38:41.152 --> 38:42.611
มันควรจะดูเป็นแบบนี้

38:43.571 --> 38:44.697
(โดยฮโยลิม โดยอูซอก)

38:44.780 --> 38:45.906
(ไม่ได้เรื่องเลย)

38:45.990 --> 38:47.533
(อูซอกลองถ่ายช็อตแบบเจนซี)

38:47.616 --> 38:49.243
- ขอดูหน่อย
- นี่ไง แบบนี้

38:49.327 --> 38:50.286
โห คุณเก่งจัง

38:50.369 --> 38:52.371
- ดูดีเลย
- แต่เขาอยู่ในรูปด้วย

38:52.455 --> 38:54.290
(แน่ใจเหรอ)

38:54.373 --> 38:56.042
คุณนี่ขโมยซีนเก่งจริงๆ เลยค่ะ

38:56.125 --> 38:57.626
- เยอึน ลองถ่ายแบบเจนซีสิ
- นี่เหรอ

38:57.710 --> 38:58.544
ลองถ่ายแบบเจนซี

38:58.627 --> 39:01.255
ไม่ พี่ควรให้หน้าเธอเข้ามามากกว่านี้อีก
เหมือนเมื่อกี้…

39:01.339 --> 39:02.173
พี่ทำได้

39:02.673 --> 39:04.675
- มองตรงไปข้างหน้า
- ลืมตาไว้

39:04.759 --> 39:06.886
- คิดว่าออกมาดีนะ
- ดูดีมาก

39:06.969 --> 39:08.220
เธอไม่มีรูขุมขนเลยอะ

39:08.304 --> 39:10.222
- ผิวเหมือนเด็กเลยอะ
- สวยมากค่ะ

39:10.306 --> 39:11.849
- ออกมาดีมากครับ
- อะไรเนี่ย

39:17.688 --> 39:19.648
- คุณดูดีมาก
- รูปนี้ใช่เลย

39:19.732 --> 39:21.150
- นี่คือเจนซี
- ดูสวยค่ะ

39:21.233 --> 39:22.151
ผมชอบรูปนี้มาก

39:22.234 --> 39:23.694
- ความสว่าง…
- รูปนั้นดีมาก

39:23.778 --> 39:25.529
(กลับไปที่บ้านพัก)

39:25.613 --> 39:29.492
(คงจะดีถ้ามีเก้าอี้ในร่มบ้าง!)

39:30.076 --> 39:32.161
มีคนขอเก้าอี้มาในกล่องรับฟังความคิดเห็น

39:33.996 --> 39:35.873
(ถังขยะเกลี้ยงแล้ว)

39:36.540 --> 39:38.584
(ถังใส่เศษอาหารก็เกลี้ยง)

39:38.667 --> 39:41.587
(ถูพื้นพื้นที่โรงอาหารเรียบร้อย)

39:42.380 --> 39:45.841
(ดูแลบ้านพักเต็มที่)

39:46.425 --> 39:51.055
(โทรหาทีมงานไปซื้อของ)

39:51.138 --> 39:53.557
(พวกเขากำลังยุ่งอยู่กับการสร้างความทรงจำ)

39:54.141 --> 39:56.560
หมายเลขที่คุณเรียกไม่สามารถติดต่อได้…

39:57.144 --> 39:58.312
(เอ๊ะ)

40:03.275 --> 40:04.110
(อะไรเนี่ย)

40:04.193 --> 40:07.196
หมายเลขที่คุณเรียกไม่สามารถติดต่อได้

40:07.279 --> 40:08.489
กรุณาฝากข้อความ…

40:08.572 --> 40:11.700
(ลองโทรครั้งที่ 3)

40:12.284 --> 40:14.745
- ตายแล้ว รุ่นพี่แจซอก
- แย่แล้ว

40:14.829 --> 40:17.540
- บอกเขาว่าเราใกล้ถึงแล้ว
- ไปรับสายในรถ

40:17.623 --> 40:19.291
- บอกเขาว่าเรายังซื้อของอยู่
- ฉันจะบอกแบบนั้น

40:19.375 --> 40:20.960
- เดี๋ยวนะ รับสาย…
- ฮัลโหล

40:21.460 --> 40:23.212
- เยอึน
- ค่ะ

40:23.295 --> 40:24.505
อยู่ไหนแล้ว

40:24.588 --> 40:26.132
ยังซื้อของกันอยู่เลยค่ะ

40:26.215 --> 40:27.216
(โกหกหน้าตาย)

40:27.299 --> 40:29.051
- ทำไมหอบล่ะ
- ฉันไม่ได้…

40:29.135 --> 40:30.845
อันนี้ดีไหมคะ

40:30.928 --> 40:32.304
(แอ๊บว่ากำลังซื้อของ)

40:32.388 --> 40:33.806
ใช่ค่ะ เรากำลังซื้อของอยู่ค่ะ

40:33.889 --> 40:35.766
ทางเราหิวไส้กิ่วกันแล้ว ให้ไวหน่อยนะครับ

40:35.850 --> 40:36.725
ค่ะ

40:36.809 --> 40:38.144
ค่ะ ได้เลยค่ะ

40:38.227 --> 40:39.311
- ครับ
- ค่ะ

40:40.896 --> 40:42.982
- เขาว่าไง
- เขาถามว่าเราอยู่ไหน

40:43.065 --> 40:44.525
ฉันเลยบอกว่ายังอยู่ที่ร้าน

40:45.943 --> 40:46.777
เป็นการพักที่ดีมาก

40:46.861 --> 40:48.612
- เป็นความลับของเรานะ
- ค่ะ ความลับของเรา

40:48.696 --> 40:50.030
เป็นการพักแบบที่ผมฝันไว้จริงๆ

40:50.656 --> 40:52.908
- เหมือนทริปพักกายพักใจ
- ตอนนี้รู้สึกสดชื่นมาก

40:56.829 --> 40:58.789
(ทีมอูซอกสแตนด์บายทำมื้อเที่ยง)

40:58.873 --> 41:01.000
- จะทำอะไรได้ เราต้องใช้วัตถุดิบสินะครับ
- ค่ะ

41:01.083 --> 41:03.210
ผมต้มน้ำดีกว่าเนอะ ผมลุยแล้วครับ

41:03.878 --> 41:06.797
- จะต้มน้ำทำไมคะ
- เดี๋ยวเราจะต้มรามยอนไงครับ

41:07.965 --> 41:11.010
อีกอย่าง นี่เป็นแบบฟอร์มลงทะเบียน

41:11.093 --> 41:11.927
(การประชุมทีมงานเมื่อวาน)

41:12.011 --> 41:14.555
"รามยอน" โห

41:14.638 --> 41:16.474
มีแขกเขียนว่า "รามยอน" หลายคนเลยนะ

41:16.557 --> 41:17.975
(อาหารที่อยากกิน: รามยอน)

41:18.058 --> 41:21.854
- ดูเหมือนทุกคนจะอยากกินรามยอนนะ
- จริงเหรอ

41:21.937 --> 41:24.315
- งั้นพรุ่งนี้เราน่าจะทำนะครับ
- น่าจะทำจริงๆ

41:25.107 --> 41:27.568
ตอนนี้เราใส่นี่ไปก่อนแล้วกัน

41:27.651 --> 41:29.987
นอกจากฝีมือแล้ว
เคล็ดลับของการทำรามยอนหม้อใหญ่คือ

41:30.070 --> 41:32.114
- อย่าปล่อยให้เส้นอืด
- ใช่ค่ะ

41:32.198 --> 41:34.950
- ต้องใส่น้ำให้พอดี
- อันนั้นสำคัญสุด

41:35.034 --> 41:37.161
- ฉันว่าต้องอร่อยมากแน่ๆ ค่ะ
- จริงเหรอครับ

41:37.244 --> 41:38.621
- ผมจะลองดู
- หมวกเป็นอะไรคะ

41:38.704 --> 41:39.997
ผมกำลังจะ…

41:40.080 --> 41:43.083
- เขาจะเริ่มทำอาหารแล้ว
- ใช่ ผมจะเริ่มทำอาหารแล้ว

41:43.584 --> 41:44.418
ผมต้องเตรียมพร้อม

41:44.502 --> 41:45.920
(โหมดเจ้าพ่อรามยอนทำงาน)

41:46.003 --> 41:48.589
แต่เดี๋ยวนะ เราต้องทำให้มันถูกต้อง

41:48.672 --> 41:49.507
(ใส่น้ำให้พอเหมาะ)

41:49.590 --> 41:50.883
- ปริมาณน้ำ…
- น้ำเหรอ

41:50.966 --> 41:53.219
เราต้องคำนึงถึงเรื่องนี้ก่อนครับ

41:53.302 --> 41:54.261
(เคล็ดลับที่ 1
การตวงที่แม่นยำ)

41:54.345 --> 41:55.346
(กะด้วยสายตา)

41:55.429 --> 41:56.263
รอสักครู่

41:57.181 --> 41:59.934
วิธีตวงที่เร็วที่สุดคือใช้ชาม

42:00.017 --> 42:01.936
เรามีหม้ออยู่ตรงนี้ค่ะ

42:02.478 --> 42:03.562
ขอบคุณครับ

42:04.897 --> 42:05.814
หนึ่งลิตร

42:05.898 --> 42:09.318
- หนึ่งลิตรน่าจะเสิร์ฟได้สองที่นะครับ
- ใช่ค่ะ

42:09.401 --> 42:11.779
(หม้อขนาด 4 ลิตร)

42:11.862 --> 42:12.696
สี่

42:13.531 --> 42:15.157
ห้า หก เจ็ด

42:16.492 --> 42:18.869
แปด เก้า สิบ

42:18.953 --> 42:20.913
(เขาใช้เวลาคำนวณอยู่สักพัก)

42:23.541 --> 42:25.459
ผมไม่ใช่คนที่ทำงานเป็นที่สุดหรอกครับ

42:27.294 --> 42:28.128
นั่นแหละครับ

42:28.212 --> 42:29.964
ผมไม่ได้ทำงานเป็นเท่าไหร่

42:30.047 --> 42:33.592
แต่การได้เห็นว่ามีคนชอบอาหารที่ผมทำ

42:33.676 --> 42:36.762
ผมก็มีความสุขและอิ่มเอมใจครับ

42:37.888 --> 42:39.306
(ยังคำนวณอยู่)

42:39.390 --> 42:40.975
(พยักหน้า)

42:41.058 --> 42:42.101
รู้แล้ว

42:42.726 --> 42:44.270
สรุปว่าสี่ลิตร

42:45.187 --> 42:47.106
ทำได้ประมาณแปดที่ครับ

42:48.232 --> 42:49.441
เพราะงั้นนี่คือแปดที่

42:50.234 --> 42:51.402
- แปดที่
- ใช่ครับ

42:51.485 --> 42:52.444
(2 หม้อ 16 ที่)

42:52.528 --> 42:53.529
เอาละครับ

42:53.612 --> 42:55.614
- นี่ก็จะได้ 16 ที่ครับ
- ใช่ค่ะ 16 ที่

42:55.698 --> 42:58.033
ถ้าต้มอีกหม้อ สี่คูณสามเท่ากับ 12 งั้นก็…

42:58.909 --> 42:59.994
แปดคูณสามเท่ากับ 24

43:00.077 --> 43:01.495
- ได้ 24 ที่
- ใช่ค่ะ 24 ที่

43:01.579 --> 43:02.746
นั่นน่าจะพอดีเป๊ะเลยครับ

43:02.830 --> 43:03.956
หรือครึ่งเดียวคะ

43:04.039 --> 43:05.040
- ครึ่งเหรอ
- ครึ่งค่ะ

43:05.124 --> 43:06.166
- สองลิตรค่ะ
- ครับ

43:07.209 --> 43:08.043
- เอาละ
- ค่ะ

43:08.127 --> 43:10.462
- เราจะต้มน้ำสำหรับ 20 ที่
- ใช่ค่ะ 20 ที่

43:10.546 --> 43:12.506
นั่นคำนวณรวมการระเหยไว้แล้ว

43:12.590 --> 43:13.424
ใช่ไหมครับ

43:15.926 --> 43:18.846
(เขาอ้างว่าได้คำนวณเผื่อการระเหยไว้แล้ว)

43:18.929 --> 43:19.763
ยี่สิบที่นะครับ

43:19.847 --> 43:21.265
- ยี่สิบค่ะ
- อย่าลืมนะครับ

43:21.348 --> 43:22.308
ยี่สิบ รับทราบค่ะ

43:24.184 --> 43:26.228
(ระหว่างที่พวกเขารอให้น้ำเดือด)

43:26.312 --> 43:28.480
นั่งก่อนเถอะค่ะ หัวหน้ายู พักก่อนค่ะ

43:28.564 --> 43:30.566
ผมอยากกินไอศกรีมแซนด์วิชรูปปลาด้วย

43:31.567 --> 43:34.820
(หยิบของว่างมากินแบบด่วนๆ)

43:34.903 --> 43:36.655
(ระหว่างนั้น ที่โรงยิม)

43:38.282 --> 43:40.075
- ดอกอีกวางซูบานแล้ว
- อีกวางซู

43:40.159 --> 43:41.368
(กวางซูเลิ่กลั่ก)

43:41.452 --> 43:43.329
- ทั้งสามคนทำได้ดีมาก
- ใช่

43:43.412 --> 43:44.913
ผมเห็นอีกวางซูในตัวพวกเขา

43:44.997 --> 43:45.831
(กวางซูโกรธ)

43:45.914 --> 43:47.666
ท่านั้นหมายความว่าไง

43:49.835 --> 43:51.545
คุณจับพวกเขาไม่ได้

43:51.629 --> 43:53.964
(ต่อไปคือเกมเจงก้า)

43:54.048 --> 43:55.257
บทลงโทษคืออะไรครับ

43:55.341 --> 43:57.134
- วาดหนวดไหมคะ
- หนวดเหรอ

43:57.217 --> 43:59.345
เหมือนเสียงกระซิบของปีศาจ บ้าเอ๊ย!

43:59.428 --> 44:00.429
เอาจริงดิ

44:00.512 --> 44:02.181
(คารัม "ชนะ" โทษ)

44:03.182 --> 44:04.058
- ทำตัวปกติ
- โอเค

44:04.141 --> 44:07.645
ไม่หรอก ไม่ได้พิเศษอะไรหรอก
แค่ความเห็นของผมเอง

44:09.104 --> 44:09.938
คุณตัวต่อ

44:11.315 --> 44:13.942
คุณตัวต่อ อาหารเที่ยงจะเสร็จเมื่อไหร่คะ

44:14.026 --> 44:15.069
โอ้ นั่นอะไรน่ะ

44:15.152 --> 44:16.445
- เกิดอะไรขึ้น
- คงโดนลงโทษมา

44:17.029 --> 44:18.197
โอ้ นั่นอะไรน่ะ

44:18.280 --> 44:19.448
- เกิดอะไรขึ้น
- คงโดนลงโทษมา

44:19.531 --> 44:20.783
- คงโดนลงโทษมา
- ใช่

44:20.866 --> 44:22.034
คุณคารัม เกิดอะไรขึ้นครับ

44:22.743 --> 44:23.952
นี่ คุณคารัม

44:24.745 --> 44:27.247
- นี่ คุณคารัม
- นี่มันน่าอายมากเลยค่ะ

44:27.331 --> 44:28.540
มันน่าอายมากเลย

44:28.624 --> 44:30.334
คุณคารัมทำอะไรน่ะ

44:30.918 --> 44:32.670
โดนลงโทษเหรอครับ

44:34.797 --> 44:37.800
ภายในวันนี้ ผมจะต้องรู้ให้ได้
ว่าคุณทำงานอยู่ธนาคารไหน

44:37.883 --> 44:38.759
ตกลงไหม

44:39.426 --> 44:40.844
วาดได้ดีจริงๆ ค่ะ

44:41.470 --> 44:43.847
รู้ไหมครับ มันดีมากเลย

44:43.931 --> 44:46.684
คุณคารัมเป็นผู้ใหญ่ที่มีงานทำ

44:47.184 --> 44:48.977
- เธอจะทำตัวต๊องๆ ตอนไหนได้อีก
- จริงค่ะ

44:49.061 --> 44:52.147
ฉันกับครอบครัว
จะทำอะไรแบบนั้นเวลาไปเที่ยวกันค่ะ

44:52.231 --> 44:53.107
- จริงเหรอครับ
- ค่ะ

44:53.190 --> 44:54.233
- ไม่มีทาง
- จริงค่ะ

44:54.316 --> 44:56.235
ผมไม่มีทางทำแบบนั้นกับครอบครัวผมแน่

44:57.569 --> 44:59.738
ถ้าครอบครัวผมขอให้ผมจัดอะไรแบบนั้น

45:00.364 --> 45:01.281
ผมทำไม่ได้นะครับ

45:02.032 --> 45:03.784
มันไม่เหมือนกันน่ะครับ

45:03.867 --> 45:05.702
ผมเพิ่งรู้ว่า

45:05.786 --> 45:08.038
ทุกคนล้วนมีมุมที่บ้าอยู่

45:10.040 --> 45:12.292
- ทุกคน ใช่ไหมครับ คุณคโยยอง
- ใช่ค่ะ

45:12.376 --> 45:15.337
- เราทุกคนมีความบ้าในแบบของตัวเอง
- ในแบบของตัวเอง ใช่

45:15.421 --> 45:17.256
เราไม่ได้เผยมันออกมาง่ายๆ

45:17.881 --> 45:19.383
แต่เราทุกคนมีความบ้าของตัวเองอยู่

45:19.466 --> 45:22.094
- เหมือนประกายความบ้าที่ซ่อนอยู่
- ใช่เลย

45:22.177 --> 45:23.762
- ทุกคนมีมันอยู่นะครับ
- ใช่

45:23.846 --> 45:25.556
- อ้าว หมอ
- ในที่สุดเธอก็ใส่มัน

45:25.639 --> 45:26.598
มานี่เลยครับ หมอ

45:26.682 --> 45:28.434
- เธอใส่แจ็กเก็ต
- ไงคะ หมอ

45:28.517 --> 45:29.977
"ทุกคนมีมุมที่บ้าอยู่"

45:30.894 --> 45:33.439
- ยังไงก็ตาม ทุกคนมีมุมที่บ้าอยู่
- ทุกคนมี

45:34.189 --> 45:35.315
(ฉันจะทำให้ดู)

45:35.399 --> 45:37.776
(คุณต้องไม่เชื่อตาตัวเองแน่)

45:37.860 --> 45:39.570
(ดูมุมบ้าๆ ที่ซ่อนอยู่ของฉันซะ)

45:40.279 --> 45:41.405
(ความบ้าคลั่งแบบดิบๆ)

45:41.989 --> 45:42.990
อะไรเนี่ย

45:43.073 --> 45:44.116
(การปลดปล่อยครั้งยิ่งใหญ่)

45:44.199 --> 45:45.826
(ที่ทุกคนเฝ้ารอมาตลอด)

45:46.743 --> 45:49.413
(โชว์ความสามารถเร็วๆ นี้)

45:49.496 --> 45:50.789
พวกเขากลับมาแล้ว

45:52.416 --> 45:53.542
ขอบคุณนะ ทุกคน

45:54.626 --> 45:57.296
ผมว่าต็อกบกกีจะต้องอร่อยมากแน่ๆ

45:57.379 --> 45:58.881
น้ำเพียงพอสำหรับ 20 ที่

45:58.964 --> 46:01.175
- รามยอนเยอะไปไหม
- ลดลงหน่อยไหมครับ

46:01.258 --> 46:02.259
เราต้มสิบที่พอไหม

46:02.342 --> 46:03.510
(เปลี่ยนโดยคำนึงถึงเมนูอื่นด้วย)

46:03.594 --> 46:04.887
เราต้องเทน้ำออกครึ่งนึง

46:04.970 --> 46:05.971
- ครับ
- รอเดี๋ยวนะ

46:08.307 --> 46:10.267
มาคิดกันก่อนว่าตักหนึ่งกระบวยเท่ากับกี่ที่

46:11.268 --> 46:13.103
(ถือนิ่งๆ)

46:15.314 --> 46:16.565
(เทกลับลงไป)

46:16.648 --> 46:17.941
ไหนดูซิ แป๊บนะ

46:20.652 --> 46:22.404
อันนี้แหละ เอาไปเลย

46:22.488 --> 46:24.490
(หม้อ 4 ลิตรก่อนหน้านี้)

46:24.573 --> 46:26.116
เป็นงานที่ละเอียดมากนะเนี่ย

46:32.539 --> 46:34.124
- เททิ้งไหมครับ
- เดี๋ยวนะ

46:34.833 --> 46:37.002
(ปริมาณที่พอเหมาะ)

46:37.085 --> 46:38.086
ถ้าน้ำสี่ลิตร…

46:39.213 --> 46:42.799
- ที่นึงก็ประมาณ 500 มิลลิลิตร
- ครับ

46:42.883 --> 46:44.426
เพราะงั้นนี่คือแปดที่ เทออก

46:44.510 --> 46:45.594
(ติดอยู่กับการคำนวณแบบเดิม)

46:47.054 --> 46:48.013
แล้วก็…

46:49.056 --> 46:51.934
- นี่คือ 12 ห่อเหรอครับ
- ใช่ ประมาณ 12 ห่อ

46:52.017 --> 46:52.976
แต่รู้ไหม

46:53.060 --> 46:54.978
ถ้าคิดรวมการระเหยและปัจจัยอื่นๆ ด้วย

46:55.062 --> 46:56.980
ก็น่าจะได้ประมาณสิบที่

46:57.064 --> 46:58.815
ถ้ามันเค็ม เราก็ยังเติมน้ำได้ตลอด

46:58.899 --> 46:59.983
เพราะงั้นนี่น่าจะถูกแล้ว

47:00.067 --> 47:01.652
เอาแต่เครื่องปรุงมาครับ ไม่เอาเส้น

47:01.735 --> 47:03.195
(เคล็ดลับที่ 2
แยกเครื่องปรุงกับเส้น)

47:03.278 --> 47:05.697
วันนี้ผมทำแบบนี้
ด้วยแนวคิดของปรมาจารย์เลยนะครับ

47:05.781 --> 47:08.867
- หวังว่ามันจะออกมาดีนะครับ
- ผมจริงจังกับรามยอนมากครับ

47:08.951 --> 47:11.411
(เคล็ดลับที่ 3
ใส่เครื่องปรุงลงไปก่อนเพื่อน้ำซุปที่เข้มข้น)

47:11.495 --> 47:13.664
- ฉันจะได้ดูของจริงตรงนี้เลยเหรอ
- อะไร รามยอนเหรอ

47:13.747 --> 47:14.957
(ชมรามยอนของหัวหน้ายูจากแถวหน้า)

47:15.040 --> 47:16.750
- เราได้ดูแบบสดๆ
- จากแถวหน้าด้วย

47:16.833 --> 47:18.460
จริงๆ นะ ผมพูดจริงๆ ตอนที่บอกว่า

47:19.044 --> 47:20.379
การต้มเส้นให้ดีคือหัวใจสำคัญ

47:20.462 --> 47:22.297
ฉันไม่ได้เห็นรามยอนเยอะขนาดนี้นานแล้ว

47:22.381 --> 47:23.298
ผมเลยจะพลาดไม่ได้

47:23.382 --> 47:25.217
- วันนี้วันสำคัญ
- ใช่ครับ วันนี้สำคัญ

47:25.300 --> 47:26.760
ผมไม่อยากทำพลาดจริงๆ

47:26.843 --> 47:28.595
ใส่ต้นหอมแล้วอร่อยขึ้นใช่ไหมครับ

47:28.679 --> 47:31.139
(เคล็ดลับที่ 4. ใส่ต้นหอมเพื่อเพิ่มรสชาติ)

47:31.723 --> 47:34.226
(ขณะที่รสชาติเข้มข้นขึ้น)

47:34.893 --> 47:36.812
ต็อกบกกีดูดีมากครับ

47:36.895 --> 47:39.606
มีนี่แล้วก็ซอสต็อกบกกีนิดหน่อย
คุณก็ไม่ต้องการอย่างอื่นแล้ว

47:40.524 --> 47:41.900
(เหลือบมองไวๆ)

47:41.984 --> 47:43.944
ทุกอย่างเกือบเสร็จแล้วใช่ไหมครับ

47:44.027 --> 47:44.861
ครับ เกือบเสร็จแล้ว

47:44.945 --> 47:46.113
- เกือบเสร็จแล้วใช่ไหม
- ค่ะ

47:46.780 --> 47:48.532
- ผมใส่เส้นเลยนะครับ
- ได้ค่ะ

47:49.116 --> 47:50.617
ผมตื่นเต้นกับรามยอนจริงๆ

47:51.118 --> 47:52.160
ฉันก็ตื่นเต้นค่ะ

47:52.244 --> 47:54.037
(ขณะนี้เวลา 12:30 น.
ในที่สุดเส้นก็ลงหม้อแล้ว)

47:54.621 --> 47:57.249
(เคล็ดลับที่ 6. คนเส้นไปเรื่อยๆ)

47:57.332 --> 47:58.709
(ต้มแล้ว 2 นาที)

47:58.792 --> 48:00.586
รามยอนดูดีมากครับพี่

48:05.090 --> 48:05.924
เยี่ยมเลย

48:06.008 --> 48:08.468
(อูซอกชิมบ้าง)

48:08.552 --> 48:09.803
- อร่อยครับ
- ใช่ไหม

48:09.886 --> 48:12.097
- ตามทุกคนมาดีไหมครับ
- เดี๋ยวผมไปตามให้ครับ

48:12.180 --> 48:13.348
(เราจะปล่อยให้เส้นอืดไม่ได้)

48:13.432 --> 48:14.433
ไปกินมื้อเที่ยงกันครับ

48:14.516 --> 48:15.976
- ครับ!
- ค่ะ!

48:17.185 --> 48:18.020
โอเคๆ

48:18.812 --> 48:19.646
ดีงาม

48:19.730 --> 48:22.065
(ดูว่าแขกมากันรึเปล่า)

48:22.149 --> 48:27.112
(เวลาตั้งแต่ใส่เส้นลงไป)

48:27.696 --> 48:28.530
(ขณะนี้เวลา 12:33 น.)

48:28.614 --> 48:29.740
พวกเขายังทำอาหารอยู่เหรอ

48:30.282 --> 48:31.366
พวกเขามากันแล้ว

48:31.450 --> 48:33.869
เอาละ รามยอนเสร็จแล้ว! โอเค

48:33.952 --> 48:34.786
ยกไปเลยดีกว่า

48:34.870 --> 48:35.787
(จังหวะเหมาะเหม็ง)

48:35.871 --> 48:38.415
- กลิ่นหอมจัง
- ใช่ไหมครับ

48:39.750 --> 48:40.667
(เวลาตั้งแต่ใส่เส้นลงไป)

48:40.751 --> 48:42.502
- หอมจริงๆ
- ก่อนที่เส้นจะอืด… กำลังดีเลย

48:42.586 --> 48:44.004
- เราต้องกินเดี๋ยวนี้
- แน่นอน

48:44.087 --> 48:46.131
- คุณต้องกินเดี๋ยวนี้! เร็วเข้า!
- เอาที่คีบมา

48:46.214 --> 48:47.049
รีบมากินกันเถอะ!

48:47.132 --> 48:48.425
- ฉันต้องใช้ที่คีบ
- เจ๋ง รามยอน

48:48.508 --> 48:50.510
- ดูดีจัง
- กลิ่นหอมสุดๆ เลย

48:51.094 --> 48:52.638
มีรามยอนแค่สิบที่นะครับ อย่าตักเยอะ

48:53.680 --> 48:55.766
- ตักไปคนละนิดก็พอนะครับ
- ครับ

48:55.849 --> 48:59.144
- เอาไปเลยครับ
- ถ้าคุณอยากกินเพิ่ม เราจะทำเพิ่มครับ

48:59.227 --> 49:00.729
รามยอนดูบ้ามาก

49:00.812 --> 49:02.356
สุดติ่งจริงๆ

49:02.439 --> 49:03.732
ขอบคุณครับ

49:03.815 --> 49:05.442
- กินให้อร่อยนะ
- อย่าให้เส้นอืดนะ

49:06.193 --> 49:07.361
ดูดีมากเลย

49:07.861 --> 49:09.613
เร็วเข้า กินรามยอนเดี๋ยวนี้!

49:10.155 --> 49:11.156
คุณต้องกินเดี๋ยวนี้

49:11.239 --> 49:13.325
เราไม่มีเวลาแล้ว
เวลาทองจะหมดแล้ว เร็วเข้า!

49:14.284 --> 49:15.786
เร็วเข้า! มาตักรามยอนไป!

49:15.869 --> 49:17.537
(กินให้อร่อยระหว่างที่เส้นยังแน่นและอร่อย)

49:17.621 --> 49:19.498
- เร็วเข้า กินเลย!
- มาตักรามยอนไป!

49:19.581 --> 49:20.624
เดี๋ยวนะ

49:20.707 --> 49:22.584
- เราลืมกิมจิ
- อย่าปล่อยให้เส้นอืด

49:22.668 --> 49:24.419
- เอากิมจิออกมา!
- กิมจิ…

49:24.503 --> 49:25.796
กิมจิ!

49:25.879 --> 49:27.714
มีกิมจิสับอยู่!

49:28.340 --> 49:29.758
ดีค่ะ ฉันจะรีบเอาไปเสิร์ฟเลย

49:29.841 --> 49:31.009
มาแล้วๆ

49:33.512 --> 49:36.515
(4 นาทีตั้งแต่ใส่เส้นลงไปต้ม
ในที่สุดก็ได้กินคำแรก)

49:37.891 --> 49:40.769
(โชคดีที่เส้นยังแน่นและอร่อย)

49:44.398 --> 49:45.315
อร่อยมากเลย

49:47.818 --> 49:50.404
(อร่อยจนสองพี่น้องต้องมัดผม
เพื่อโฟกัสกับการกิน)

49:51.113 --> 49:51.947
อร่อย

49:53.615 --> 49:55.283
- มากินกันเถอะ
- จะกินให้อร่อยนะคะ

50:03.041 --> 50:04.543
รามยอนสุดยอดเลยครับพี่

50:05.293 --> 50:06.253
มันได้มาก

50:10.882 --> 50:13.218
เส้นรามยอนสุกกำลังได้ที่เลยค่ะ

50:13.301 --> 50:14.428
- ไม่เลวใช่ไหมครับ
- ค่ะ

50:14.511 --> 50:17.013
ผมตั้งใจทำมาก
ผมต้มมันเหมือนเป็นการทดลองเลยครับ

50:17.681 --> 50:18.807
อร่อยมากเลยค่ะ

50:18.890 --> 50:20.767
(กินคำใหญ่)

50:24.479 --> 50:27.107
(พยักหน้า)

50:27.691 --> 50:30.610
(ซดน้ำจากชามเลย)

50:34.781 --> 50:35.824
โอ้ แม่เจ้า

50:35.907 --> 50:37.451
(เติมข้าวสวยลงไปในรามยอน)

50:37.534 --> 50:39.578
เดี๋ยวนะ ช้อนนี่สะอาดนะครับ

50:40.579 --> 50:44.708
(หนึ่งช้อน สองช้อน)

50:45.417 --> 50:48.670
(อร่อย)

50:53.216 --> 50:55.218
(ขูดชามกันเลยทีเดียว)

50:55.302 --> 50:58.054
(ซัดหมดเกลี้ยงเลย)

50:59.389 --> 51:00.974
ต็อกบกกีจากต็อกแป้งสาลีเริดสุดแล้ว

51:01.057 --> 51:03.935
(เพลิดเพลินกับเครื่องเคียงด้วย)

51:04.519 --> 51:05.771
ข้าวปั้นยักษ์

51:05.854 --> 51:09.191
ผมคิดว่าช่วงเวลาที่นี่
จะส่งผลบางอย่างกับผมทีหลัง

51:09.274 --> 51:11.443
เหมือนความรู้สึกที่เราได้
หลังจากไปเที่ยวเมืองนอก

51:12.486 --> 51:14.488
- ยังไงเหรอ
- ดีหรือไม่ดีครับ

51:15.030 --> 51:17.824
นี่ สองคนนี้มีสีหน้าเหมือนกันเป๊ะเลย

51:17.908 --> 51:19.493
เกิดอะไรขึ้นกับนายเนี่ย

51:19.576 --> 51:21.536
ไปเอานิสัยเสียๆ นี้มาจากไหน

51:22.788 --> 51:25.373
นี่ไม่ใช่จังหวะดีที่สุดที่จะแบ่งปันเรื่องนี้เหรอ

51:25.457 --> 51:28.043
ก็ใช่ แต่อูซอกกับฉันก็แค่สงสัย

51:28.126 --> 51:29.795
- ว่านายหมายความว่าไง
- พี่หมายความว่าไง

51:29.878 --> 51:31.797
พี่ไม่เข้าใจสิ่งที่ผมพูดอยู่เหรอ

51:31.880 --> 51:33.507
- มันดีหรือไม่ดีล่ะ
- คำนั้นมันสื่อ…

51:33.590 --> 51:36.009
คืองี้ ภาพรวมของบทสนทนามันเป็นแบบนี้

51:36.092 --> 51:38.553
"ผมชอบที่นี่ ผมรู้สึกผ่อนคลายมาก
ผมคงเศร้าที่ต้องกลับบ้าน"

51:38.637 --> 51:40.138
- ความรู้สึกดีๆ ที่ค้างอยู่เหรอ
- ใช่

51:40.222 --> 51:41.473
- ใช่
- ความรู้สึกดีๆ ที่ค้างอยู่

51:41.556 --> 51:42.474
ผมจะรู้สึกนึกเสียดาย

51:42.557 --> 51:44.851
ผมจะตื่นมาและคิดว่า
"ทำไมฉันถึงกลับมาที่บ้านนะ"

51:44.935 --> 51:47.646
- นายคิดว่าจะมีความรู้สึกดีๆ ค้างอยู่
- ความรู้สึกดีๆ ที่ค้างอยู่

51:48.563 --> 51:50.649
พวกเราไปจองมาแล้วนะครับ

51:50.732 --> 51:52.526
เราไปจองไร่มะเขือเทศไว้…

51:53.318 --> 51:55.237
- มะเขือเทศเหรอ
- และไร่มันเทศ

51:55.320 --> 51:58.448
เราจองรอบเข้าชมให้คุณแล้ว
ดังนั้นคุณต้องไปถึงที่นั่นไม่เกินบ่ายสอง

51:58.532 --> 51:59.366
ได้ค่ะ

51:59.449 --> 52:00.492
(วันที่ 2 ที่บ้านพัก
กิจกรรมพิเศษ)

52:00.575 --> 52:02.577
เราอยากมอบโอกาสให้แขกของเรา

52:02.661 --> 52:05.163
ได้สัมผัสประสบการณ์ใหม่ๆ

52:05.247 --> 52:07.707
(ได้เวลาพบกับมะเขือเทศพิเศษ
แห่งตำบลทเวชน เมืองกวางจู จังหวัดคย็องกี)

52:07.791 --> 52:10.377
(และมันเทศในฤดูกาล)

52:11.086 --> 52:12.629
(ประสบการณ์เก็บเกี่ยวที่บ้านพักแจซอก)

52:12.712 --> 52:16.675
เราตั้งใจว่าเย็นนี้จะกินบาร์บีคิวกัน

52:16.758 --> 52:20.554
และพวกคุณหลายคน
เรียกร้องแคมป์ไฟในแบบฟอร์มลงทะเบียน

52:20.637 --> 52:22.180
(สิ่งที่ฉันอยากทำที่บ้านพัก: แคมป์ไฟ)

52:22.264 --> 52:25.392
ผมแปลกใจเหมือนกันที่รู้ว่า
พวกคุณอยากจัดแคมป์ไฟกัน

52:25.475 --> 52:28.228
ผมรับปากไว้ว่าวันละหนึ่งกิจกรรม
และนั่นคือสิ่งที่เราจะทำวันนี้

52:29.229 --> 52:30.564
ควรไปกันได้แล้วนะคะ

52:30.647 --> 52:31.982
มาทางนี้ค่ะ

52:32.065 --> 52:33.358
นี่คือเสื่อปิกนิก

52:34.442 --> 52:35.777
- นี่กระเป๋า
- สีน้ำเงินเข้ม

52:35.861 --> 52:37.279
ทุกคนคะ

52:37.362 --> 52:40.156
- ดูให้ทุกคนหยิบไปคนละอันนะคะ
- ขอบคุณครับ

52:40.240 --> 52:42.117
- บอกว่านี่คือผ้ากันเปื้อนผูกเอวนะคะ
- ครับ

52:42.200 --> 52:44.327
นี่สำหรับทีมมะเขือเทศ และนั่นสำหรับทีมมันเทศ

52:44.411 --> 52:45.787
- มันคือของว่าง
- โอ้

52:45.871 --> 52:48.164
- ขอให้สนุกนะครับ
- แล้วเจอกันครับ

52:48.248 --> 52:49.666
เลิกทำงานที่นี่ได้แล้ว ไปเถอะ

52:49.749 --> 52:50.917
(หัวหน้ายูมาส่งแขก)

52:51.001 --> 52:52.627
- ดงกอน ขอให้สนุกนะ เจอกัน
- เจอกันครับ

52:54.129 --> 52:56.590
ทีมงาน! มาส่งพวกเขาหน่อย!

52:56.673 --> 52:58.550
- ขอให้สนุกครับ!
- เจอกันครับ!

52:59.175 --> 53:00.927
- คุณจะไปไร่มันเทศเหรอครับ
- ค่ะ

53:01.011 --> 53:02.470
ชมเธอว่าสวยด้วยนะ

53:02.554 --> 53:04.139
- เธอสวยครับ
- จะพยายามไม่ทะเลาะกันค่ะ

53:04.222 --> 53:05.056
ดีครับ

53:05.140 --> 53:06.725
(จูงมือกันแน่น)

53:06.808 --> 53:09.895
แค่อยู่เคียงข้างเธอ ก็ทำให้สวยเธอแล้ว

53:09.978 --> 53:11.479
ชอบจัง "แค่อยู่เคียงข้างเธอ"

53:11.563 --> 53:13.231
เรื่องนั้นเรื่องเดียวก็ทำให้เธอสวยแล้ว

53:13.315 --> 53:15.609
คงจะมีความสุขมาก
ถ้าได้อยู่กับใครสักคนที่เข้าใจสิ่งนั้น

53:15.692 --> 53:17.068
- ใช่เลย
- ใช่

53:17.152 --> 53:18.653
(บ้านพักแจซอก)

53:18.737 --> 53:19.905
งานนี้สนุกแน่

53:19.988 --> 53:20.947
โอเค

53:21.031 --> 53:22.073
ลุยกันเลย

53:22.157 --> 53:23.491
- ลุยโลด!
- ไปกันเลย!

53:23.575 --> 53:25.452
โอเค!

53:25.535 --> 53:27.871
เราไปเก็บมะเขือเทศกันดีไหม

53:28.663 --> 53:29.748
ลุยโลด

53:29.831 --> 53:30.665
ลุยโลด

53:30.749 --> 53:32.459
(ทุกทีมมาถึงที่หมายของตัวเองแล้ว)

53:32.542 --> 53:34.461
- ดูมะเขือเทศพวกนั้นสิ
- ได้กลิ่นเลย

53:34.544 --> 53:36.504
- มาจากบ้านพักแจซอกใช่ไหมครับ
- ใช่!

53:36.588 --> 53:38.548
เห็นส่วนนี้ที่ยื่นออกมาไหมครับ

53:38.632 --> 53:40.008
- ครับ
- คุณแค่…

53:40.091 --> 53:42.344
- แค่เด็ดออกแบบนี้เหรอ
- อ๋อ แบบนั้น

53:42.427 --> 53:43.720
- เก่งจัง
- อย่างที่คิดเลย

53:43.803 --> 53:45.889
- พวกพี่สาวเก่งทุกเรื่องเลย
- นึกแล้วเชียว

53:45.972 --> 53:47.390
ฉันไม่เคยเก็บมะเขือเทศเลย

53:47.474 --> 53:48.683
ฉันเคยขุดมันเทศ

53:48.767 --> 53:51.144
- แต่ฉันไม่เคยเก็บมะเขือเทศ
- อ้อ

53:52.020 --> 53:53.438
เก็บง่ายอยู่นะ

53:54.064 --> 53:55.565
โห ง่ายอะ

53:55.649 --> 53:56.858
แค่แตะก็หลุดออกแล้ว

53:56.942 --> 53:59.361
ผมว่าผมเก็บมาประมาณหนึ่งกิโลแล้วละ

53:59.861 --> 54:01.446
มันหอมมากเลยนะ

54:01.529 --> 54:02.989
โห ดูพวงนี้สิ

54:03.490 --> 54:05.033
พวงนี้ใหญ่ทุกลูกเลย

54:05.617 --> 54:06.660
ฉันเจอหัวใหญ่

54:06.743 --> 54:08.078
- ใหญ่นะนั่น
- ใหญ่เลย

54:08.161 --> 54:09.704
- ตรงนี้ก็มี
- ตรงนี้

54:09.788 --> 54:11.081
- ตรงนี้เยอะเลย
- ตรงนี้

54:11.164 --> 54:12.582
เหมือนขุดทองเลย

54:14.167 --> 54:16.002
- เร็วเข้า มันเทศ
- เร็วเข้า

54:16.086 --> 54:18.004
ออกมานะ เจ้ามันเทศ

54:19.005 --> 54:20.632
โห เยอะมากจริงๆ

54:21.716 --> 54:22.676
โห สุดยอดเลย

54:23.468 --> 54:25.512
ไม่ได้เงียบแบบนี้มานานแล้วนะ

54:25.595 --> 54:28.264
นั่งตรงนี้อีกสักห้านาทีเถอะ แล้วค่อยไปทำงานกัน

54:28.348 --> 54:29.474
เราจะทำอะไรก่อนครับ

54:30.141 --> 54:32.018
ห้องน้ำหญิงส้วมตันครับ

54:32.102 --> 54:34.479
โชคดีที่เรามีไม้ดูดส้วมอยู่

54:34.562 --> 54:35.855
- ผมปั๊มเก่งครับ
- เสียบลงไป

54:35.939 --> 54:37.565
แล้วปั๊มสองสามครั้ง รู้เรื่องนะ

54:37.649 --> 54:41.069
เพราะงั้นเราจะทำความสะอาดใหญ่
และแก้ปัญหาส้วมตัน

54:41.152 --> 54:42.737
เราต้องทำแค่นั้นแหละ

54:42.821 --> 54:45.115
ไปกันเถอะ และ… เดี๋ยวนะ

54:45.198 --> 54:46.491
เตรียมแคมป์ไฟ

54:46.992 --> 54:48.910
- อะไรนะครับ
- แคมป์ไฟ

54:48.994 --> 54:51.621
- เตรียมแคมป์ไฟเหรอคะ
- เราต้องผ่าฟืนก่อน

54:51.705 --> 54:53.123
(รายการดูแลบ้านพักที่ต้องทำ)

54:53.206 --> 54:56.001
เราต้องเลือกว่าจะจัดแคมป์ไฟตรงไหน

54:56.084 --> 54:58.670
- ตรงนี้ก็ดีนะ แต่พื้นมันเป็นโคลนน่ะ
- จริงค่ะ

54:59.295 --> 55:02.382
(ฝนเมื่อคืนตกต่อเนื่องจนเช้า)

55:03.341 --> 55:06.553
(และทิ้งรอยน้ำขังไว้ทั่วทั้งสนาม)

55:07.137 --> 55:08.888
ฉันเห็นเครื่องมือบางอย่างในนั้น

55:08.972 --> 55:13.977
มาใช้ของพวกนั้นวิดน้ำออกกัน
เราจะได้มีพื้นที่ที่แห้ง

55:14.060 --> 55:16.646
- ครับ
- เราต้องจัดการเรื่องนั้น

55:16.730 --> 55:18.565
เราควรจัดการเรื่องนั้นก่อนใช่ไหม

55:18.648 --> 55:19.858
(ถมรอยน้ำขังบนพื้น)

55:20.859 --> 55:22.569
(พี่น้องตัวโย่งไปหยิบเครื่องมือ)

55:22.652 --> 55:24.320
- ถังใส่น้ำ
- อืม

55:25.321 --> 55:26.531
หยิบไม้กวาดมาด้วยได้ไหม

55:27.115 --> 55:28.033
- ไม้กวาดเหรอครับ
- ใช่

55:29.034 --> 55:30.952
(น้องชายหยิบของ
พี่ชายเรียกร้อง)

55:33.038 --> 55:37.125
(กวางซูเข็นรถเข็นไปอย่างรวดเร็ว)

55:37.709 --> 55:39.210
(หัวหน้ายูก็เตรียมพร้อมเหมือนกัน)

55:39.294 --> 55:40.837
มาเคลียร์หลุมนี้ก่อนดีกว่า กวางซู

55:44.299 --> 55:45.842
น้ำเยอะเนอะ

55:45.925 --> 55:47.469
- สุดๆ เลย
- น้ำเอ่อขึ้นมาเรื่อยๆ

55:48.887 --> 55:50.096
เหมือนกาแฟสำเร็จรูปเลย

55:50.180 --> 55:52.098
("กาแฟสำเร็จรูป" เยอะมาก)

55:52.182 --> 55:53.183
เก่งมาก

55:53.266 --> 55:55.477
(เททรายลงไปเมื่อตักน้ำส่วนใหญ่ออกไปแล้ว)

55:55.560 --> 55:57.645
ทีมงานผมทำงานกันหนักมากเลย

55:57.729 --> 55:59.856
(สุดยอดทีมเวิร์ก)

56:00.398 --> 56:01.232
ใช่เลย

56:01.775 --> 56:02.942
ไม่ง่ายนะเนี่ย

56:03.026 --> 56:04.778
- ไม่ง่ายจริงๆ
- สุดๆ เลย

56:05.653 --> 56:06.738
ต้องเติมทรายตรงนี้อีก

56:07.405 --> 56:08.698
เรามีทรายอีกไหม

56:08.782 --> 56:10.241
- มีอีกครับ
- มีเหรอ

56:10.325 --> 56:11.326
เดี๋ยวผมไปเอาให้

56:16.748 --> 56:17.999
(20 กก.)

56:18.083 --> 56:19.042
(40 กก.)

56:19.626 --> 56:21.836
(รวบรวมทรายทั้งหมดจากห้องเก็บของ)

56:21.920 --> 56:24.214
(แล้วขนขึ้นรถเข็น)

56:24.297 --> 56:25.632
(100 กก.)

56:26.216 --> 56:28.259
(พี่ๆ กับเยอึนตักทรายกันต่อไป)

56:30.553 --> 56:32.931
(ลากทราย 100 กก.คนเดียว)

56:34.307 --> 56:35.225
น้ำเยอะจริงๆ

56:35.308 --> 56:38.311
- นายเอามาเยอะมาก อูซอก
- ผมเอามาหมดเลย

56:38.394 --> 56:40.188
โห อูซอก นายแข็งแรงจริงๆ

56:41.189 --> 56:42.690
ขนมายังไงคนเดียวเนี่ย

56:42.774 --> 56:44.984
โห หนักมากนะเนี่ย

56:45.568 --> 56:47.695
- เทตรงนี้หน่อยดีกว่า
- ค่ะ ตรงไหนคะ

56:47.779 --> 56:48.613
ตรงนี้

56:49.697 --> 56:51.950
- ผมจะลากรถเข็นไปหาพี่นะครับ
- ดีเลย

56:53.201 --> 56:54.702
(เททรายลงไป)

56:55.870 --> 56:57.664
(เททรายลงไปอีก)

56:58.665 --> 57:01.042
(เททรายลงไปให้หมด)

57:02.001 --> 57:04.003
(เกลี่ยออกไป)

57:06.714 --> 57:09.050
โห เหมือนเทคอนกรีตเลย

57:10.301 --> 57:13.346
(เกลี่ยให้เรียบเหมือนกำลังเทคอนกรีต)

57:14.055 --> 57:15.932
(ขนทรายมาอีก)

57:16.558 --> 57:19.519
ช่วงที่ทำให้ผมสติสตังกระเจิงที่สุด…

57:19.602 --> 57:22.355
คือตอนตักน้ำที่ขังบนพื้นหลังฝนตกนั่นแหละครับ

57:22.439 --> 57:24.107
ผมเคยทำแบบนั้นในกองทัพ

57:24.190 --> 57:26.734
ผมอดสงสัยไม่ได้ว่า "ผมกำลังทำอะไรอยู่เนี่ย"

57:27.235 --> 57:30.572
(คุณกำลังทำบ้านพักไง)

57:31.656 --> 57:33.741
ทำไมใต้พื้นถึงมีน้ำเยอะขนาดนั้น

57:35.076 --> 57:37.328
(ตรงนี้)

57:37.412 --> 57:38.621
(ตรงนั้น)

57:41.749 --> 57:42.834
ทรายหมดแล้วครับ

57:42.917 --> 57:43.877
(เหลือทรายถุงสุดท้ายแล้ว)

57:45.253 --> 57:47.297
(เทออกมาทุกเม็ดอย่าให้เหลือ)

57:54.804 --> 57:55.638
ตรงนั้น

57:56.514 --> 57:57.932
แคมป์ไฟจะอยู่แถวๆ นี้

57:58.433 --> 57:59.267
ดี

57:59.893 --> 58:00.727
- เสร็จแล้ว
- เสร็จแล้ว

58:00.810 --> 58:01.686
(พื้นที่แคมป์ไฟเรียบร้อยแล้ว)

58:01.769 --> 58:04.564
- เราทำดีที่สุดเท่าที่ทำได้
- ฉันว่าโอเคนะคะ

58:05.190 --> 58:06.065
ไปกันเถอะ

58:06.149 --> 58:07.400
โห ผมเหงื่อแตก

58:08.359 --> 58:09.569
ฉันมึนหัวแล้ว

58:10.987 --> 58:13.656
หน้าพี่ดูเรียวขึ้นกว่าตอนที่เราเพิ่งมาที่นี่นะครับ

58:14.449 --> 58:15.700
(ดูซูบผอม)

58:16.576 --> 58:19.204
- เอาไว้ในนี้ดีไหมครับ
- มาขนฟืนกันด้วยดีกว่า

58:19.787 --> 58:20.914
(ต่อไป ขนฟืน)

58:21.873 --> 58:22.832
ว่าแต่

58:23.416 --> 58:24.959
ปกติผู้จัดการบ้านพักทำแบบนี้กันไหมครับ

58:26.544 --> 58:28.671
พี่แน่ใจเหรอว่า
นี่เป็นส่วนนึงของการทำบ้านพักจริงๆ

58:28.755 --> 58:31.257
ลืมแล้วเหรอว่าแขกช่วยเรา
และทำเหมือนเราเป็นพระเจ้าแค่ไหน

58:31.341 --> 58:33.676
- ครับ เรื่องนั้นผมก็ซึ้งใจอยู่
- ก็ดีแล้ว

58:33.760 --> 58:36.804
- คืนนี้กลับบ้านไปเลยละกัน
- ไม่ ผมไม่ได้หมายความแบบนั้น

58:37.430 --> 58:39.557
เราจะใช้พวกนี้เป็นเชื้อไฟ

58:39.641 --> 58:40.558
(ผ่าฟืนสำหรับเป็นเชื้อไฟ)

58:41.142 --> 58:42.602
รู้ไหมครับว่าผมเก่งเรื่องนี้

58:44.687 --> 58:45.897
นายเคยผ่าฟืนไหม

58:45.980 --> 58:48.399
- ผมเคยใช้ขวานและค้อนมาก่อน
- ใช่ไหม

58:52.320 --> 58:53.947
(ติด)

58:54.822 --> 58:56.366
ฉันควรฟันแรงกว่านี้

58:56.449 --> 58:57.784
มีแต่ผมที่ตกใจ

58:59.494 --> 59:00.912
(โยกเยก)

59:01.496 --> 59:03.540
- นึกแล้วเชียว เขามีแรงแค่นี้แหละ
- เอากลับขึ้นไป

59:03.623 --> 59:05.416
ฉันระวังเพราะพวกนายต่างหาก

59:05.500 --> 59:06.918
(ถุยน้ำลาย)

59:07.001 --> 59:08.002
เริ่มต้นได้ดีครับ

59:08.503 --> 59:09.963
ต้องผ่ามันตามแนวเสี้ยน

59:11.673 --> 59:12.840
(ตามแนวเสี้ยน)

59:14.676 --> 59:15.510
(ไม่นะ)

59:16.135 --> 59:17.095
- พี่ครับ
- อีกแล้ว

59:17.178 --> 59:18.888
ไม้นี่มันแข็งจังแฮะ

59:20.223 --> 59:21.224
(ลื่น)

59:22.642 --> 59:24.018
- พี่ครับ
- อย่าห้ามฉัน!

59:24.727 --> 59:25.853
(พี่…)

59:25.937 --> 59:26.771
พอได้แล้ว

59:26.854 --> 59:27.855
- ปล่อย!
- ไม่ หยุดเถอะ

59:28.439 --> 59:29.941
(เสียความมั่นใจไปเลย)

59:30.525 --> 59:32.902
ฉันว่าเป็นเพราะมันชื้นน่ะ

59:32.986 --> 59:35.530
(กวางซูขอลองบ้าง)

59:36.531 --> 59:37.949
(แตก)

59:42.370 --> 59:43.204
(ฟันไม่ยั้ง)

59:44.205 --> 59:45.123
เจ๋ง

59:45.206 --> 59:47.292
(ฉันจะผ่ามันให้ได้ไม่ว่ายังไงก็ตาม)

59:54.048 --> 59:55.883
- อีกวางซู!
- เก่งมาก

01:00:00.972 --> 01:00:01.973
ทำได้ดีมาก

01:00:02.473 --> 01:00:03.558
อูซอก มาลองสิ

01:00:03.641 --> 01:00:05.101
- แค่ผ่าลงไปใช่ไหมครับ
- ใช่

01:00:10.857 --> 01:00:11.899
ขึ้นเบสได้

01:00:11.983 --> 01:00:13.151
(ขึ้นเบสได้เหรอ)

01:00:13.234 --> 01:00:14.611
พี่ อูซอกเจ็บมือเลยครับ

01:00:14.694 --> 01:00:16.237
- ไหวไหม
- เขาเจ็บมือครับ

01:00:16.321 --> 01:00:18.448
ขอผมลองอีกที ผมเพิ่งเคยผ่าครั้งแรกน่ะครับ

01:00:18.531 --> 01:00:19.824
บอกแล้วว่ามันยาก

01:00:19.907 --> 01:00:21.200
(ความพยายามครั้งที่สอง)

01:00:21.284 --> 01:00:22.952
ผมควรทำแบบนี้

01:00:27.582 --> 01:00:28.583
(ฟาดโดนพื้น)

01:00:28.666 --> 01:00:30.209
- อูซอก
- หลบไป

01:00:30.710 --> 01:00:32.670
หมวกมันเลื่อนลงมาน่ะครับ เลยพลาด

01:00:32.754 --> 01:00:34.339
(หมวกเหรอ)

01:00:34.422 --> 01:00:36.007
- ขอลองรอบสุดท้าย
- เอาเลย

01:00:36.591 --> 01:00:38.217
(ความพยายามครั้งที่สาม)

01:00:38.301 --> 01:00:39.135
ดี

01:00:40.762 --> 01:00:43.014
นั่นแหละ อย่างนั้นแหละ

01:00:43.097 --> 01:00:44.849
หมวกเลื่อนลงมาตลอดเลย

01:00:45.350 --> 01:00:47.060
- เพราะหมวกจริงเหรอ
- หมวกผม…

01:00:47.560 --> 01:00:50.396
นี่ เราต้องผ่าฟืนให้ได้บ้างนะ

01:00:50.480 --> 01:00:51.898
ก่อนที่แขกจะกลับมา

01:00:52.690 --> 01:00:53.733
คราวนี้ได้แน่

01:00:54.942 --> 01:00:56.194
แค่ฟันลงไปตรงนั้นก็พอ

01:00:59.030 --> 01:01:00.156
สวยงาม

01:01:00.239 --> 01:01:01.240
(ผ่าได้สวยกริบ)

01:01:02.283 --> 01:01:03.910
- สวยงาม
- เจ๋ง

01:01:03.993 --> 01:01:04.952
นายเริ่มจับทางได้แล้ว

01:01:05.536 --> 01:01:06.496
(พอเขาจับทางได้ปุ๊บ)

01:01:06.579 --> 01:01:07.705
เก่งมาก

01:01:10.625 --> 01:01:11.584
ดีมาก

01:01:11.668 --> 01:01:12.835
(ผ่าขาดสวยงามคมกริบ)

01:01:13.878 --> 01:01:15.505
(ผ่าสำเร็จ)

01:01:16.089 --> 01:01:17.465
(สำเร็จอีกครั้ง)

01:01:17.548 --> 01:01:18.925
เมื่อกี้เราลงขวานได้สวยมาก

01:01:19.008 --> 01:01:20.593
(ลงขวาน "สวยมาก")

01:01:20.677 --> 01:01:21.928
เอาไปเรียงกันดีกว่า

01:01:22.011 --> 01:01:23.346
(ต่อไป เรียงกองฟืน)

01:01:25.014 --> 01:01:26.307
- เรียงเป็นตารางเหรอครับ
- ใช่

01:01:26.391 --> 01:01:28.226
(1. เรียงกองฟืนเป็นตารางสลับกัน)

01:01:28.309 --> 01:01:29.686
(2. เสียบฟืนชิ้นที่บางเข้าไปในกองฟืน)

01:01:29.769 --> 01:01:31.896
- อ๋อ ในนี้เหรอ
- ใช่ครับ

01:01:31.979 --> 01:01:33.272
เรียงขึ้นไปอีกหน่อย

01:01:33.356 --> 01:01:35.525
- ไม่สูงไปเหรอคะ
- ไม่หรอก ดีเลย

01:01:36.025 --> 01:01:38.236
(3. เรียงให้สูงๆ)

01:01:38.820 --> 01:01:41.364
- เหมือนดอกไม้ไฟเลย
- สมกับเป็นบ้านพักแจซอก

01:01:42.323 --> 01:01:44.325
สมกับเป็นบ้านพักแจซอกจริงๆ!

01:01:46.077 --> 01:01:47.036
เก่งมากครับ ทุกคน

01:01:47.120 --> 01:01:49.038
ผมภูมิใจในผลงานของเรามาก

01:01:49.539 --> 01:01:52.041
เอาละ มาเก็บกวาดกัน
ก่อนที่พวกเขาจะกลับมาเถอะ

01:01:52.542 --> 01:01:54.460
(ไม่มีเวลาพักเลย)

01:01:54.544 --> 01:01:57.547
ฉันว่าอีกประมาณสองชั่วโมงพวกเขาคงกลับมา

01:01:57.630 --> 01:02:00.466
เดี๋ยวนะพี่ เราต้องเตรียม
ทำบาร์บีคิวด้วยใช่ไหมครับ

01:02:01.134 --> 01:02:02.218
นั่นก็ด้วย

01:02:02.927 --> 01:02:05.138
งั้นเราควรเตรียมถ่านให้พร้อมนะครับ

01:02:05.221 --> 01:02:06.472
ให้ผมไปเอาถ่านไหมครับ

01:02:07.056 --> 01:02:09.892
คุณเยอึน เหนื่อยมากเลยนะครับเนี่ย
งานไม่จบไม่สิ้นเลยครับ

01:02:12.145 --> 01:02:13.855
(จัดเตรียมเตาบาร์บีคิว)

01:02:13.938 --> 01:02:15.356
- สามเตาจะพอไหม
- พอครับ

01:02:15.440 --> 01:02:16.566
(และโต๊ะข้าง)

01:02:16.649 --> 01:02:17.942
แต่

01:02:18.025 --> 01:02:19.986
- ผมจะพูดกับคุณตรงๆ นะครับ
- ครับ

01:02:20.069 --> 01:02:21.529
ผมไม่ชอบบาร์บีคิวเลยครับ

01:02:22.196 --> 01:02:23.656
(ช็อตฟีลสุดๆ)

01:02:23.740 --> 01:02:25.950
แขกของเรา
ต้องมีใครเป็นมีเจ้าพ่อเจ้าแม่ปิ้งย่างแน่ๆ

01:02:26.033 --> 01:02:26.868
พี่มีผมด้วยนะ

01:02:26.951 --> 01:02:27.910
- จริงเหรอ
- ครับ

01:02:28.494 --> 01:02:30.121
(อุปกรณ์ทำบาร์บีคิวพร้อมแล้ว)

01:02:30.204 --> 01:02:31.289
(ทำความสะอาดโรงยิม)

01:02:31.372 --> 01:02:32.790
เริ่มจากดูดฝุ่นดีไหม

01:02:33.875 --> 01:02:36.419
(ลากสังขารอันเหนื่อยล้ามาหยิบเครื่องดูดฝุ่น)

01:02:36.502 --> 01:02:38.337
- และ…
- คะ

01:02:38.421 --> 01:02:40.006
- อ้อ ไม้ถูพื้นใช่ไหมคะ
- ใช่

01:02:40.590 --> 01:02:41.758
สมัยเรียนเคยทำแบบนี้ไหมครับ

01:02:41.841 --> 01:02:43.676
- ทำตลอดเวลาค่ะ
- จริงเหรอ

01:02:43.760 --> 01:02:47.930
(งัดทักษะสมัยเรียนออกมาใช้
และทำงานอย่างมือโปร)

01:02:49.140 --> 01:02:50.308
- สะบัดน้ำออกด้วยครับ
- ค่ะ

01:02:50.391 --> 01:02:51.225
(สะบัดน้ำออกด้วยมือ)

01:02:51.309 --> 01:02:52.310
น่าจะได้แล้ว ไปกันเถอะ

01:02:52.393 --> 01:02:55.021
(ทีมไม้ถูพื้นกำลังเคลื่อนทัพ)

01:02:55.688 --> 01:02:58.399
(เช่นเดียวกับทีมเครื่องดูดฝุ่น)

01:03:01.569 --> 01:03:03.154
(แก้ไขหมวกอย่างมุ่งมั่น)

01:03:03.821 --> 01:03:05.281
(ออกไปล่าฝุ่นแล้ว)

01:03:06.491 --> 01:03:07.784
(ทุกซอกทุกมุม)

01:03:10.953 --> 01:03:12.747
ฝุ่นจับเป็นก้อนเลย

01:03:13.748 --> 01:03:16.542
(ไม่เว้นไว้แม้แต่จุดเดียว)

01:03:17.543 --> 01:03:20.505
(หลังจากทีมเครื่องดูดฝุ่นกำจัดฝุ่นหมดแล้ว)

01:03:21.088 --> 01:03:23.382
(ทีมไม้ถูพื้นก็เข้ามา)

01:03:23.966 --> 01:03:26.844
(ถูพื้นเป็นเส้นตรงยาว)

01:03:31.849 --> 01:03:33.226
(ถูแบบจิตวิญญาณอิสระ)

01:03:35.937 --> 01:03:37.688
- คุณเยอึน
- คะ

01:03:38.731 --> 01:03:39.941
(ถูเป็นเส้นตรงสิ)

01:03:41.484 --> 01:03:42.652
(เข้าใจไหม)

01:03:43.444 --> 01:03:44.278
โอเคค่ะ

01:03:44.821 --> 01:03:46.072
นั่นแหละ ถูฝุ่นออกให้หมด

01:03:46.155 --> 01:03:47.073
(เส้นตรงยาว)

01:03:47.156 --> 01:03:49.826
เพราะนี่เป็นพื้นที่ในร่ม ฝุ่นก็เลยเกาะ

01:03:49.909 --> 01:03:50.868
(ถูพื้นไปมา)

01:03:50.952 --> 01:03:52.578
มันไม่ดีต่อปอดเรา

01:03:52.662 --> 01:03:54.288
โห สะอาดเอี่ยมอ่องแล้ว

01:03:54.372 --> 01:03:55.498
จริงค่ะ สะอาดเลย

01:03:55.581 --> 01:03:56.874
- เนอะ
- ค่ะ

01:03:56.958 --> 01:03:58.167
(สะอาดเงาวับ)

01:03:58.251 --> 01:03:59.669
ในนี้งานเสร็จแล้ว

01:03:59.752 --> 01:04:01.921
- ย้ายไปที่ล็อบบี้กัน
- ล็อบบี้

01:04:02.755 --> 01:04:05.258
ความพึงพอใจของลูกค้า
มาจากเรื่องเล็กๆ แบบนี้แหละ

01:04:05.758 --> 01:04:06.759
ทำไมผมไม่…

01:04:08.094 --> 01:04:10.096
(เราควรทำให้ดี)

01:04:13.891 --> 01:04:14.892
อูซอก เพื่อนยาก

01:04:15.393 --> 01:04:17.019
ถ้ามันสะอาดเวลาพวกเขาเดินเข้ามา…

01:04:17.103 --> 01:04:19.146
- มันจะทำให้พวกเขาอารมณ์ดี
- ใช่ครับ

01:04:20.398 --> 01:04:22.108
ฉันไม่ได้ใช้ไม้กวาดนานแล้วนะเนี่ย

01:04:22.692 --> 01:04:24.944
นอกจากสมัยเรียนแล้ว…

01:04:25.862 --> 01:04:27.738
เวลาที่มีเรื่องให้คิดเยอะๆ

01:04:28.698 --> 01:04:29.782
การทำความสะอาดนั้นดีสุด

01:04:30.324 --> 01:04:32.451
- ใช่ครับ
- ทุกครั้งที่ฉันพูดอะไรแบบนั้น

01:04:32.535 --> 01:04:34.620
- ฉันโดนด่าที่บ้านตลอด
- เพราะพี่ไม่ทำเหรอครับ

01:04:34.704 --> 01:04:36.372
เมียจะถามว่าอยู่บ้านรกๆ ได้ยังไง

01:04:37.248 --> 01:04:38.249
ขอโทษจ้ะ ที่รัก

01:04:39.458 --> 01:04:42.378
เอาละ พอเราทำตรงนี้เสร็จ
และจัดการเรื่องส้วมตัน…

01:04:42.879 --> 01:04:44.005
ผมจะปั๊มส้วมให้เดี๋ยวนี้ครับ

01:04:44.881 --> 01:04:46.966
(แก้ปัญหาส้วมหญิงตัน)

01:04:47.550 --> 01:04:48.551
มีไม้ดูดส้วมไหมครับ

01:04:49.969 --> 01:04:51.596
- นายทำคนเดียวได้ใช่ไหม
- ได้ครับ

01:04:52.597 --> 01:04:54.181
- ที่จับสั้นจัง
- ใช่

01:04:54.974 --> 01:04:56.183
(สั้น)

01:04:56.267 --> 01:04:59.312
- มือพี่อาจลงไปอยู่ในส้วม
- ฉีดนี่บนส้วมด้วยนะ

01:04:59.395 --> 01:05:00.688
(ผู้ช่วยมาช่วยแล้ว)

01:05:02.565 --> 01:05:03.399
ห้องนี้แหละ

01:05:05.776 --> 01:05:07.153
(งานเริ่มแล้ว)

01:05:08.029 --> 01:05:09.655
(ประหม่า)

01:05:16.412 --> 01:05:18.247
- ปั๊มส้วมแบบนั้นเหรอครับ
- ใช่

01:05:20.791 --> 01:05:22.501
- ได้ผลไหมคะ
- ไม่

01:05:23.419 --> 01:05:24.670
(ครวญคราง)

01:05:25.254 --> 01:05:26.422
เราควรตามช่างมา

01:05:28.633 --> 01:05:31.928
- หายตันไหม
- ฉันว่าไม่น่าจะได้ผลเลยค่ะ

01:05:32.011 --> 01:05:33.304
ไม่หายตันเหรอ

01:05:34.180 --> 01:05:36.432
(ไม่ มันง่ายเลย)

01:05:36.515 --> 01:05:38.059
- ได้ผลไหมคะ
- ไม่เลย

01:05:40.353 --> 01:05:41.354
สิ้นหวังมาก

01:05:44.440 --> 01:05:45.900
- ไม้ดูดส้วมอันนี้ไม่เวิร์กหรอก
- จริง

01:05:46.484 --> 01:05:47.318
ไม่เวิร์กจริงๆ

01:05:47.401 --> 01:05:48.945
(แก้ปัญหาไม่ได้ พวกเขาเดินจากไป)

01:05:49.987 --> 01:05:51.322
ส้วมลงไหม

01:05:51.405 --> 01:05:52.949
ก็ลงแหละครับ แต่…

01:05:53.032 --> 01:05:55.409
เราควรติดป้ายว่าใช้งานไม่ได้นะครับ

01:05:56.243 --> 01:05:57.328
เราควรติดป้าย

01:05:57.411 --> 01:05:59.080
- ป้ายชำรุดเหรอคะ
- ใช่

01:05:59.163 --> 01:06:00.164
ให้ฉันเขียนไหม

01:06:07.129 --> 01:06:08.464
(ชำรุด)

01:06:08.547 --> 01:06:10.174
ทำดีมากครับ ทุกคน

01:06:11.133 --> 01:06:13.386
- เอารองเท้ากลับไปวางที่เดิมกันเถอะ
- ค่ะ

01:06:13.469 --> 01:06:15.596
พี่บอกให้เราพักตลอด แต่ก็…

01:06:15.680 --> 01:06:18.516
- ทุกคน ดูสิครับว่าสะอาดแค่ไหน
- จริงค่ะ สะอาดมาก

01:06:18.599 --> 01:06:20.393
- รู้สึกดีจริงๆ
- ใช่ ดีจริงๆ

01:06:21.060 --> 01:06:22.853
- ผมไม่ได้คิดอะไรเลย
- ฮะ

01:06:22.937 --> 01:06:25.147
- ผมทำไปแบบไม่คิดอะไรเลย
- มันได้ผลใช่ไหม

01:06:25.648 --> 01:06:28.275
มาพักกันเถอะ จนกว่าแขกจะกลับมา

01:06:28.359 --> 01:06:29.735
กินไอศกรีมกันไหมครับ

01:06:29.819 --> 01:06:30.695
- ดีเลย
- เอาสิ

01:06:31.278 --> 01:06:32.238
เฮ้อ ดีจัง

01:06:32.822 --> 01:06:34.991
(หวาน)

01:06:35.574 --> 01:06:36.409
นี่

01:06:37.034 --> 01:06:38.661
ฉันไม่มีแรงจะออกกำลังกายด้วยซ้ำ

01:06:38.744 --> 01:06:41.455
- อุปกรณ์ดีๆ ทั้งนั้นเลย…
- คงจะดีถ้าได้ออกกำลังกาย

01:06:41.539 --> 01:06:42.873
- เสียดายของ
- น่าเสียดายมาก

01:06:43.541 --> 01:06:45.584
(ปล่อยให้เสียเปล่าไม่ได้
ได้เวลาออกกำลังกายแล้ว)

01:06:45.668 --> 01:06:46.794
เราควรใช้มันอย่างน้อยสักครั้ง

01:06:47.294 --> 01:06:48.587
(ง่ำ)

01:06:50.506 --> 01:06:51.716
ดูนั่นสิ

01:06:51.799 --> 01:06:53.426
ตอนนี้นายดูเซ็กซี่มาก

01:06:53.509 --> 01:06:55.720
- โดยที่มีไอติมแท่งอยู่ในปากนาย
- ใช่

01:06:56.429 --> 01:06:58.556
นายคาบไอติมแท่งไว้ในปากแล้วดูเซ็กซี่มาก

01:06:59.557 --> 01:07:00.641
ดูนั่นสิ

01:07:00.725 --> 01:07:03.310
เราควรถ่ายรูปเขาไว้นะ แป๊บนะ

01:07:03.894 --> 01:07:05.646
(ให้ตายสิ ฉันต้องถ่ายรูปนี้ไว้)

01:07:05.730 --> 01:07:06.564
ถ่ายอยู่รึเปล่าครับ

01:07:06.647 --> 01:07:09.859
(แชะ แชะ)

01:07:11.318 --> 01:07:12.862
(การออกกำลังกายล้มเหลว)

01:07:12.945 --> 01:07:14.530
- ฮะ
- ทำอีกที

01:07:15.322 --> 01:07:18.159
(พร้อมกับคาบไอศกรีมแซนด์วิชรูปปลาไว้ในปาก)

01:07:19.035 --> 01:07:20.077
(กล้ามเนื้อกำลังเดือด)

01:07:20.161 --> 01:07:22.496
(กล้ามเนื้อใบหน้ากำลังเดือด)

01:07:22.580 --> 01:07:23.414
แบบนี้เหรอ

01:07:23.497 --> 01:07:25.291
(ดีเกินจะพลาดได้)

01:07:26.751 --> 01:07:28.961
(เชิญถ่ายตามสบาย)

01:07:29.754 --> 01:07:30.880
(ขอเช็กรูปหน่อย)

01:07:33.591 --> 01:07:35.259
(หน้าตาตื่น)

01:07:35.843 --> 01:07:37.678
(ระหว่างนี้ก็ออกกำลังหัวไหล่)

01:07:37.762 --> 01:07:40.806
ไหล่เขากว้างแบบที่กระเป๋าจะไม่ลื่นหล่นเลย

01:07:40.890 --> 01:07:42.016
เป็นเพราะโครงสร้างกระดูก

01:07:43.017 --> 01:07:45.144
กระเป๋าจะไม่ลื่นหล่นจากไหล่แบบนี้เลย

01:07:46.145 --> 01:07:47.146
จริงๆ นะ

01:07:47.855 --> 01:07:50.191
ฉันอิจฉามากนะ
กระเป๋าหลุดจากไหล่ฉันตลอดเลย

01:07:51.484 --> 01:07:53.194
ฉันไม่ชอบเครื่องบริหารอกนี่เลยจริงๆ

01:07:53.277 --> 01:07:55.196
- ชอบเครื่องที่ต้องบีบเข้าหากันเหรอครับ
- ใช่

01:07:56.697 --> 01:07:59.241
- พี่ทำได้ดีนะครับ
- โอ๊ย แม่เจ้า

01:07:59.325 --> 01:08:01.494
- โอ้ว ดีมาก
- ดีครับ

01:08:01.577 --> 01:08:03.245
(กลั้นขำไม่ไหว)

01:08:04.080 --> 01:08:07.166
(ต้องขมวดหน้าช่วยเพิ่มแรง)

01:08:08.250 --> 01:08:10.711
(หลังจากสนุก
กับการออกกำลังกายใบหน้าแบบด่วนๆ)

01:08:11.587 --> 01:08:13.130
พวกเขาจะกลับมาในอีกสิบนาที

01:08:13.214 --> 01:08:14.048
(ขณะนี้เวลา 16:20 น.)

01:08:14.131 --> 01:08:15.466
ผมจะซักไม้ถูพื้นนะครับพี่

01:08:16.008 --> 01:08:17.343
เออ เดี๋ยวนะ

01:08:18.135 --> 01:08:19.470
กัปตันจีไปไหน

01:08:20.137 --> 01:08:22.139
- จีเยอึน!
- เธออาจจะไปเข้าห้องน้ำก็ได้ครับ

01:08:22.223 --> 01:08:23.724
- จีเยอึน!
- คะ

01:08:25.226 --> 01:08:26.560
- ไปอึมาเหรอ
- ฮะ

01:08:26.644 --> 01:08:27.895
เปล่านะ

01:08:27.978 --> 01:08:30.689
จริงๆ นะ ฉันอึไม่ได้ ฉันอึตอนนี้ไม่ได้หรอก

01:08:30.773 --> 01:08:32.191
ฉันอึนอกบ้านตัวเองไม่ได้เลย

01:08:32.274 --> 01:08:34.401
- ฉันอึที่อื่นไม่ได้
- แปลว่าจะไม่อึสามวันเหรอ

01:08:34.485 --> 01:08:36.487
ใช่ ฉันเป็นแบบนั้นแหละค่ะ

01:08:36.570 --> 01:08:39.615
- แต่เธอกินเยอะมากนะ
- โสโครกกว่าอีกนะนั่น

01:08:39.698 --> 01:08:40.574
- โห
- ฉันเป็นแบบนั้นค่ะ

01:08:40.658 --> 01:08:42.243
ฉันอึที่บ้านคนอื่นไม่ได้

01:08:42.326 --> 01:08:43.369
แล้วทำไงล่ะ

01:08:43.452 --> 01:08:46.288
- ก็อั้นไว้จนกว่าจะถึงบ้าน
- แล้วค่อยปล่อยออกมาหมด

01:08:46.372 --> 01:08:47.498
โสโครกกว่าอีกนะ

01:08:48.082 --> 01:08:49.917
(โห)

01:08:50.000 --> 01:08:52.211
- โห มัน…
- แบบนั้นโสโครกกว่าเยอะเลย

01:08:52.294 --> 01:08:54.171
ต้องเหม็นมากแน่ๆ

01:08:54.255 --> 01:08:56.298
- ฉันตดระหว่างเดิน
- เธอนี่แย่ที่สุดเลย

01:08:56.382 --> 01:08:57.925
- ฉันตดระหว่างเดิน
- เข้าใจแล้วละ

01:08:58.008 --> 01:08:59.844
เพราะอย่างนี้ถึงชอบแยกไปคนเดียวใช่ไหม

01:08:59.927 --> 01:09:03.639
- ตดอายุสามวัน…
- เธอทำให้อูซอกหยุดทำงานเลย

01:09:05.599 --> 01:09:07.726
- พักกันสิบนาทีเถอะ
- ดีค่ะ

01:09:07.810 --> 01:09:08.769
- เยอึน
- คะ

01:09:09.311 --> 01:09:10.271
มาพักกันสิบนาทีเถอะ

01:09:12.189 --> 01:09:14.108
นิ้วเท้าของฉันเหน็บกิน

01:09:14.191 --> 01:09:17.278
รู้ไหม ปกติฉันไม่นอนลงไปแบบนี้หรอก

01:09:17.361 --> 01:09:20.614
ฉันไม่ใช่พวกที่นอนเอกเขนกไปทั่วถ้าไม่ใช่ที่บ้าน

01:09:21.490 --> 01:09:23.200
- จริงเหรอคะ
- อือ

01:09:24.201 --> 01:09:26.328
(เข้าใจแล้ว งั่มๆ)

01:09:26.412 --> 01:09:28.539
- ส้มนั่นดูน่าอร่อยจัง
- อร่อยนะ

01:09:28.622 --> 01:09:31.667
เยอึน อย่าแอบกินคนเดียวแบบนั้นสิ

01:09:31.750 --> 01:09:33.544
เธอเดินไปรอบๆ เพื่อตด

01:09:33.627 --> 01:09:36.088
(อีกเหตุผลที่กินคนเดียว)

01:09:36.672 --> 01:09:38.257
- งั้นก็อยู่ตรงนั้นแหละ
- เยอึน

01:09:38.340 --> 01:09:41.093
ปกติคนแบบเธอจะไม่กินเยอะ
เวลาออกไปข้างนอก

01:09:41.677 --> 01:09:42.887
แต่เยอึนเนี่ย

01:09:43.512 --> 01:09:44.805
กินเยอะจริงๆ

01:09:44.889 --> 01:09:47.808
เธอจะทำยังไง
กับอาหารทั้งหมดนั่นในร่างกายเธอเหรอ

01:09:47.892 --> 01:09:50.269
- ทุกคนเข้าใจผิดแล้วละค่ะ
- จริงเหรอ นั่งลงสิ

01:09:50.352 --> 01:09:53.105
- ทุกคนเข้าใจผิดจริงๆ ฉันไม่…
- งั้นก็เลิกแยกตัวไปจากเราได้แล้ว

01:09:53.189 --> 01:09:54.940
- ฉันแค่เป็นห่วงเธอน่ะ
- ได้ค่ะ

01:09:55.858 --> 01:09:57.359
(ครุ่นคิดอย่างหนัก)

01:09:57.443 --> 01:09:58.360
(เหลือบมอง)

01:09:59.361 --> 01:10:00.196
ฉันขอโทษ

01:10:00.279 --> 01:10:02.323
- ประมาณ 25 ที่
- ฉันขอโทษ

01:10:02.406 --> 01:10:03.991
(เกิดอะไรขึ้น)

01:10:04.074 --> 01:10:05.492
ท้องฉันปั่นป่วนนิดหน่อยน่ะ

01:10:05.993 --> 01:10:07.077
ขอตัวนะ

01:10:07.161 --> 01:10:08.621
(งานเข้าแบบไม่คาดคิด)

01:10:09.205 --> 01:10:11.040
คุณเยอึน ผมต้องไปเข้าห้องน้ำครับ

01:10:11.916 --> 01:10:13.584
เหตุด่วน จะรีบกลับมานะ

01:10:13.667 --> 01:10:15.294
- โอ๊ะ มีคนทักแชทมา
- ธรรมชาติเรียกหาเหรอ

01:10:16.921 --> 01:10:19.381
(แล้วหัวหน้ายูก็พุ่งตัวไป)

01:10:19.965 --> 01:10:21.425
พระอาทิตย์สวยจัง

01:10:21.508 --> 01:10:23.886
- ชอบจังหวะได้พักนี่จัง
- จังหวะได้พักดีมาก

01:10:23.969 --> 01:10:26.347
- ผมดีใจนะที่พี่เขาหายไปสักพัก
- สวยจัง

01:10:26.931 --> 01:10:27.848
บรรยากาศดีจัง

01:10:29.141 --> 01:10:33.604
(ครั้งแรกที่พวกเขาได้ผ่อนคลายที่บ้านพัก)

01:10:38.359 --> 01:10:40.236
ทำไมรุ่นพี่แจซอกไปนานจัง

01:10:40.945 --> 01:10:43.030
(15 นาทีผ่านไป)

01:10:43.113 --> 01:10:45.449
- เขาอาจจะหลับก็ได้
- โดยที่กางเกงกองอยู่ที่พื้น

01:10:49.203 --> 01:10:50.120
"ฉันอยู่ไหนเนี่ย"

01:10:51.413 --> 01:10:52.581
"ทำไมกางเกงฉันอยู่ที่พื้น"

01:10:52.665 --> 01:10:53.916
(เขาเป็นลมรึเปล่า)

01:10:53.999 --> 01:10:56.126
ทำไมเขาไปนานจัง ท้องผูกเหรอ

01:10:56.210 --> 01:10:58.587
ท้องผูกก็เรื่องนึงนะ แต่ถ้าเขาเป็นลมไปล่ะ

01:10:59.088 --> 01:11:01.715
- เขาเป็นลมเพราะเหนื่อยรึเปล่า
- "เป็นลมระหว่างอึ"

01:11:01.799 --> 01:11:03.217
ควรไปดูเผื่อๆ ไว้ไหมครับ

01:11:03.717 --> 01:11:06.011
เราควรไปดูกัน แขกใกล้จะกลับมาแล้ว

01:11:08.973 --> 01:11:10.099
พี่แจซอก

01:11:10.849 --> 01:11:12.351
- พี่!
- โอ๊ะ

01:11:12.434 --> 01:11:13.269
เอาจริงดิ

01:11:13.352 --> 01:11:15.437
- ถ้าเกิดพี่เขา…
- เร็วเข้า

01:11:15.521 --> 01:11:16.563
พี่แจซอก!

01:11:17.106 --> 01:11:19.400
(วาไรตี้ปุบปับที่บ้านพักแจซอก)

01:12:04.153 --> 01:12:09.158
คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล
นลมระหว่างอึ"
