WEBVTT

00:00:06.006 --> 00:00:08.258 align:center
เดี๋ยวนะ ทิชชู่เปียกอยู่ไหน

00:00:08.341 --> 00:00:09.759 align:center
ตอนนี้ขับไปก่อนเถอะ

00:00:09.843 --> 00:00:11.469 align:center
- เป็นเพราะทางลาด…
- ดูในนั้นซิ

00:00:11.553 --> 00:00:12.804 align:center
- โอเค
- จับไว้นะ

00:00:13.471 --> 00:00:15.181 align:center
(ฝาเปิดออก)

00:00:16.641 --> 00:00:17.767 align:center
หกหมดเลยไหม

00:00:19.978 --> 00:00:21.062 align:center
หกหมดเลยไหม

00:00:21.146 --> 00:00:22.063 align:center
ไม่ครับ ไม่เป็นไร

00:00:22.147 --> 00:00:23.940 align:center
- เป็นไรไหม
- เราต้องไปกันต่อ

00:00:24.024 --> 00:00:25.817 align:center
นี่ จับไว้นะ เฮ้ย!

00:00:25.900 --> 00:00:27.736 align:center
(หนีครั้งที่สอง)

00:00:27.819 --> 00:00:29.821 align:center
(โอ้ โอ้)

00:00:29.904 --> 00:00:30.739 align:center
นี่

00:00:33.033 --> 00:00:34.659 align:center
นี่ นี่ อูซอก

00:00:34.743 --> 00:00:36.119 align:center
- เป็นไรไหม
- ไม่เป็นไรครับ

00:00:36.202 --> 00:00:37.037 align:center
- ไม่เป็นไรนะ
- ครับ

00:00:37.120 --> 00:00:38.580 align:center
- ไม่หกใช่ไหม
- ไม่ครับ

00:00:38.663 --> 00:00:40.540 align:center
(มือซ้ายคอยระวังกาแฟไม่ให้หก)

00:00:40.623 --> 00:00:42.042 align:center
- แน่ใจนะว่าไม่หก
- ครับ

00:00:42.125 --> 00:00:43.043 align:center
(มือขวาคอยปกป้องน้ำ)

00:00:43.626 --> 00:00:46.171 align:center
(คลานไปด้วยความหวาดกลัว)

00:00:46.755 --> 00:00:48.590 align:center
(กำลังรีบแต่ทำอะไรก็ไม่เป็นใจเลย)

00:00:48.673 --> 00:00:49.632 align:center
บ้าชะมัด

00:00:50.258 --> 00:00:51.760 align:center
จากนี้ไปมีแต่ทางชันอีก

00:00:53.011 --> 00:00:55.388 align:center
ผมว่าเราเร่งความเร็วได้นิดนึงนะ

00:00:56.139 --> 00:00:58.349 align:center
พวกคุณมาจากที่ไหนกันเหรอ

00:00:58.433 --> 00:01:00.185 align:center
- ชองจูค่ะ
- ใช่ ชองจู

00:01:00.268 --> 00:01:01.644 align:center
คุณบอกว่าคุณมาจากโซลใช่ไหม

00:01:01.728 --> 00:01:03.646 align:center
- มาโพในโซลค่ะ
- ใช่ เรามาจากโซล

00:01:03.730 --> 00:01:05.899 align:center
- เรา… ใช่
- เธอเป็นสาวโซลตัวจริง สวยทุกคน

00:01:05.982 --> 00:01:06.858 align:center
ไม่เอาน่า

00:01:06.941 --> 00:01:08.109 align:center
คนละชั้นกับเราเลย

00:01:08.193 --> 00:01:09.986 align:center
- ไม่หรอก
- ไม่ จริงๆ นะ

00:01:10.070 --> 00:01:10.904 align:center
จริงๆ

00:01:10.987 --> 00:01:12.238 align:center
ฉันดีใจที่พวกเขาทำอาหารให้เรา

00:01:12.322 --> 00:01:13.698 align:center
- เนอะ
- นึกว่าต้องทำเองซะอีก

00:01:13.782 --> 00:01:15.158 align:center
ฉันกังวลเรื่องนั้นแหละ

00:01:15.241 --> 00:01:16.826 align:center
ฉันนึกว่าเราต้องทำอาหารกับทีมงาน

00:01:16.910 --> 00:01:18.161 align:center
ฉันดีใจที่เราไม่ต้องทำ

00:01:18.870 --> 00:01:20.872 align:center
- เสียดายเรื่องที่จะต้องกลับแล้วเนี่ย
- ใช่ เหมือนกัน

00:01:20.955 --> 00:01:23.124 align:center
- เราเพิ่งมาถึงเองนะ
- ยังไม่ถึงหนึ่งวันเลย

00:01:23.208 --> 00:01:25.335 align:center
(เหตุผลที่สมัคร: เพื่อพักจากงาน
และการเลี้ยงลูก)

00:01:25.418 --> 00:01:26.920 align:center
มาถ่ายรูปหมู่กัน

00:01:27.003 --> 00:01:28.505 align:center
(สร้างความทรงจำระหว่างรอทีมงาน)

00:01:28.588 --> 00:01:30.089 align:center
- คิดว่าเห็นทุกคนนะ
- ฉันก็ว่างั้น

00:01:30.173 --> 00:01:31.382 align:center
- ออกมาดูดีเลย
- เย่!

00:01:31.466 --> 00:01:32.467 align:center
(วันที่ 1
ลุยโลด)

00:01:32.550 --> 00:01:33.551 align:center
เป็นช็อตที่ดีมาก

00:01:35.220 --> 00:01:39.390 align:center
(อยู่ๆ ก็เต้นเฉยเลย)

00:01:39.474 --> 00:01:40.308 align:center
รูปอยู่ไหน

00:01:40.391 --> 00:01:42.185 align:center
เมื่อกี้คุณทำแบบนั้นได้ไง มันเจ๋งมาก

00:01:42.268 --> 00:01:44.646 align:center
(ท่าเต้นจัดจ้านโผล่มาเรื่อยๆ)

00:01:44.729 --> 00:01:45.814 align:center
เร็วเข้า

00:01:45.897 --> 00:01:46.731 align:center
(เหตุผลที่สมัคร:)

00:01:46.815 --> 00:01:48.566 align:center
(พลาดกิจกรรมออกค่ายมหาลัยเพราะโควิด 19)

00:01:48.650 --> 00:01:50.485 align:center
- เก็บแรงไว้เถอะ
- ใช่ ฉันควรหยุด

00:01:50.985 --> 00:01:54.072 align:center
(สิ่งที่ฉันอยากทำที่บ้านพัก: เต้นเปิดตัว)

00:01:54.155 --> 00:01:55.448 align:center
ไม่ เรายังโชว์พวกเขาไม่ได้

00:01:55.532 --> 00:01:57.450 align:center
- ใช่ ยังไม่ได้
- เรายังโชว์พวกเขาไม่ได้

00:01:57.534 --> 00:01:58.910 align:center
(ชเวจุนฮยอก คิมฮโยลิม
อาชีพ ไม่ทราบ)

00:01:58.993 --> 00:01:59.869 align:center
ถึงแล้ว

00:02:00.662 --> 00:02:02.122 align:center
(เวลา 16:04 น. ถึงบ้านพัก)

00:02:02.205 --> 00:02:03.164 align:center
พวกเขากลับมาแล้ว

00:02:03.248 --> 00:02:04.165 align:center
เชิญดื่มกาแฟได้ครับ

00:02:06.417 --> 00:02:07.252 align:center
ให้ผมช่วยไหมครับ

00:02:07.335 --> 00:02:08.586 align:center
- ดีเลยครับ
- ครับ

00:02:10.255 --> 00:02:11.214 align:center
ไปกันพักใหญ่เลยนะคะ

00:02:11.297 --> 00:02:12.966 align:center
- เราต้องไปรับกาแฟน่ะ
- อ๋อ

00:02:13.550 --> 00:02:15.635 align:center
(จัดมุมกาแฟ)

00:02:16.386 --> 00:02:18.555 align:center
- ส้ม!
- ช่วงนี้ส้มอร่อยมาก

00:02:18.638 --> 00:02:19.472 align:center
(และการซื้อแบบไม่ฉุกคิด)

00:02:19.556 --> 00:02:22.350 align:center
- ผมควรตามทุกคนมาไหม
- ดีครับ บอกพวกเขาด้วยนะว่ามีกาแฟ

00:02:22.433 --> 00:02:23.977 align:center
- มีกาแฟกับส้ม
- โอเค

00:02:24.477 --> 00:02:26.271 align:center
มีกาแฟแล้วก็ส้ม

00:02:26.354 --> 00:02:27.605 align:center
ดีมาก เจ๋งมากเลย

00:02:27.689 --> 00:02:28.648 align:center
(อยู่ในโหมดมาเฟียกัน)

00:02:30.608 --> 00:02:32.986 align:center
- เราควรกลับมาพร้อมกาแฟไหม
- โอเค

00:02:33.069 --> 00:02:35.071 align:center
ดูซิว่าทุกคนดื่มกาแฟกันยังไง

00:02:35.155 --> 00:02:36.281 align:center
(รับกาแฟ)

00:02:36.364 --> 00:02:39.492 align:center
(พักดื่มกาแฟ)

00:02:39.576 --> 00:02:40.827 align:center
มาดื่มกาแฟกัน

00:02:40.910 --> 00:02:42.245 align:center
กาแฟเหรอคะ เย่!

00:02:42.829 --> 00:02:45.373 align:center
(คาเฟอีนปลุกพลัง)

00:02:46.249 --> 00:02:47.250 align:center
อร่อยจัง

00:02:48.585 --> 00:02:50.795 align:center
เรามานั่งคุยกันตรงนี้ดีไหมครับ

00:02:50.879 --> 00:02:51.713 align:center
ดีค่ะ

00:02:51.796 --> 00:02:53.631 align:center
- ผมว่าดีนะ
- เข้าท่ามาก

00:02:53.715 --> 00:02:54.674 align:center
(ได้เวลาตั้งกฎบ้านพักแล้ว)

00:02:54.757 --> 00:02:56.342 align:center
ก็ไม่มีอะไรสำคัญหรอกครับ

00:02:56.426 --> 00:02:59.762 align:center
ผมไม่ได้ติดใจอะไรหรอก
แต่คุณจะเรียกผมว่าอะไรดี

00:02:59.846 --> 00:03:02.390 align:center
"เจ้าของบ้าน" ก็ฟังดูมีอำนาจมากเกินไป

00:03:02.473 --> 00:03:04.601 align:center
- ถ้าคุณมีไอเดีย ก็…
- "ผู้จัดการบ้านพัก" ดีไหม

00:03:04.684 --> 00:03:05.602 align:center
"ผู้จัดการบ้านพัก" เหรอ

00:03:05.685 --> 00:03:07.604 align:center
- "ผู้จัดการบ้านพัก" เหรอ
- ใช่ ผู้จัดการบ้านพัก

00:03:07.687 --> 00:03:08.897 align:center
- ผู้จัดการบ้านพัก
- เขาไม่ชอบ

00:03:08.980 --> 00:03:10.273 align:center
- เขาไม่ชอบมันเลย
- ไม่

00:03:10.356 --> 00:03:11.190 align:center
ดูออกเลย

00:03:11.274 --> 00:03:13.109 align:center
ไม่ ผมชอบนะ
"ผู้จัดการบ้านพัก" ฟังดูดี แต่…

00:03:13.192 --> 00:03:14.360 align:center
"ท่านกรรมการ"

00:03:14.444 --> 00:03:15.695 align:center
- "ท่านกรรมการ" เหรอ
- "หัวหน้าหมู่บ้าน" ล่ะ

00:03:15.778 --> 00:03:17.572 align:center
- "หัวหน้าหมู่บ้าน" ล่ะ
- "หัวหน้าหมู่บ้าน"

00:03:18.156 --> 00:03:19.949 align:center
- หัวหน้ายู
- ใช่ หัวหน้ายู

00:03:20.033 --> 00:03:21.701 align:center
- หัวหน้ายู
- ใช่ หัวหน้ายู

00:03:21.784 --> 00:03:23.453 align:center
- อ้อ หัวหน้ายู
- หัวหน้ายู

00:03:25.580 --> 00:03:26.623 align:center
- สู้ๆ กัปตัน!
- สู้ๆ กัปตัน!

00:03:26.706 --> 00:03:27.916 align:center
สู้ๆ กัปตัน!

00:03:27.999 --> 00:03:29.042 align:center
- เอาละ
- กัปตันของเราเอง

00:03:29.125 --> 00:03:30.835 align:center
"หัวหน้ายู" ตามนี้เลย!

00:03:30.919 --> 00:03:34.422 align:center
("หัวหน้ายู" ได้รับเลือก
ให้เป็นตำแหน่งของแจซอก)

00:03:34.505 --> 00:03:37.050 align:center
อีกอย่าง เพราะนี่คือบ้านพัก…

00:03:37.133 --> 00:03:38.468 align:center
ทุกคนเลยนอนกันคนละเวลา

00:03:38.551 --> 00:03:39.844 align:center
- ใช่
- บางคนก็นอนแต่หัวค่ำ

00:03:39.928 --> 00:03:41.554 align:center
ในขณะที่บางคนนอนดึก

00:03:41.638 --> 00:03:43.765 align:center
แต่ตามกฎพื้นฐานแล้ว ไฟจะดับ

00:03:43.848 --> 00:03:45.725 align:center
ตอนสี่ทุ่มนะครับ

00:03:45.808 --> 00:03:47.310 align:center
- เร็วนะนั่น
- ชอบจัง

00:03:47.393 --> 00:03:49.187 align:center
สำหรับเวลาตื่น

00:03:49.270 --> 00:03:50.605 align:center
หกโมงก็จะเช้าเกินไป

00:03:50.688 --> 00:03:51.522 align:center
ใช่ เช้าไป

00:03:51.606 --> 00:03:52.732 align:center
- จริง
- ใช่

00:03:52.815 --> 00:03:54.150 align:center
- แต่
- เช้าเกินไป

00:03:54.234 --> 00:03:55.068 align:center
แปดโมงก็…

00:03:55.151 --> 00:03:56.152 align:center
- สายไป
- ใช่ สายไป

00:03:56.236 --> 00:03:58.446 align:center
- สายไปมากเลย
- สายเกินไป

00:03:58.529 --> 00:04:00.198 align:center
งั้นเราจะตื่นกันกี่โมง

00:04:00.281 --> 00:04:02.492 align:center
- เจ็ดโมง!
- เจ็ดโมง!

00:04:02.575 --> 00:04:04.410 align:center
(เวลาตื่นนอน 7 โมงที่บ้านพักแจซอก)

00:04:04.494 --> 00:04:07.080 align:center
เราจะเจอกันด้านหน้าตอนเจ็ดโมงเช้าวันพรุ่งนี้

00:04:07.163 --> 00:04:09.874 align:center
ก่อนแปรงฟันหรือล้างหน้า

00:04:09.958 --> 00:04:12.293 align:center
แปลว่าเราเจอกันเจ็ดโมง
ไม่ใช่ตื่นเจ็ดโมงใช่ไหม

00:04:12.377 --> 00:04:14.796 align:center
- ตอนแรกพี่บอกว่า "เวลาตื่น"
- คือ…

00:04:14.879 --> 00:04:16.005 align:center
(ขำพรวด)

00:04:16.089 --> 00:04:18.091 align:center
เฮ้ย! เราไม่ใช่พวกเดียวกันรึไง

00:04:18.633 --> 00:04:20.134 align:center
แหกหน้าพี่เขาแบบนั้นได้ไง

00:04:20.718 --> 00:04:21.803 align:center
สะใจรึยังล่ะ

00:04:22.387 --> 00:04:25.223 align:center
ผมแค่กำลังบอกว่าข้อมูลควรจะแม่นยำ

00:04:25.306 --> 00:04:26.307 align:center
ใช่ไหมล่ะครับ

00:04:26.391 --> 00:04:29.727 align:center
- ผมแค่รู้สึกแย่ที่เห็นพี่เลิ่กลั่กไม่ไหวแล้ว
- กวางซู นั่งลงเถอะ

00:04:29.811 --> 00:04:30.645 align:center
นั่งลง

00:04:30.728 --> 00:04:31.604 align:center
แต่ว่า

00:04:31.688 --> 00:04:33.731 align:center
อูซอกพูดถูกเผงเลย

00:04:33.815 --> 00:04:34.691 align:center
ฮะ

00:04:34.774 --> 00:04:36.109 align:center
ผมปกป้องพี่นะ

00:04:36.192 --> 00:04:37.860 align:center
- เดี๋ยว ผมปกป้องพี่นะ
- ฟังก่อน

00:04:37.944 --> 00:04:39.195 align:center
(น้อยใจ)

00:04:39.279 --> 00:04:40.154 align:center
(กระหยิ่มยิ้มย่อง)

00:04:40.238 --> 00:04:42.365 align:center
ที่ว่าเจ็ดโมง ผมหมายถึงเจอกันข้างนอก

00:04:42.448 --> 00:04:44.200 align:center
หลังจากคุณทำอะไรที่ต้องทำแล้วรึเปล่า

00:04:44.284 --> 00:04:47.245 align:center
หรือผมหมายถึงตื่นนอนตอนเจ็ดโมง

00:04:47.328 --> 00:04:49.122 align:center
ผมหมายความว่านาฬิกาปลุกจะดังตอนเจ็ดโมง

00:04:49.205 --> 00:04:50.373 align:center
(นาฬิกาปลุกจะดังตอน 7 โมง)

00:04:50.456 --> 00:04:52.208 align:center
เราอยู่บนเขากัน

00:04:52.292 --> 00:04:55.044 align:center
อากาศตอนเช้าจะต้องดีงามมากแน่ๆ ครับ

00:04:55.128 --> 00:04:57.338 align:center
คุณควรซึมซับและเพลิดเพลินกับมันตอนอยู่ที่นี่ครับ

00:04:57.422 --> 00:04:58.548 align:center
- จริงค่ะ
- ใช่

00:04:58.631 --> 00:05:00.717 align:center
คุณต้องกลับไปใช้ชีวิตแบบเดิมวันจันทร์ใช่ไหม

00:05:00.800 --> 00:05:02.343 align:center
บางคนจะต้องกลับไปทำงาน

00:05:02.427 --> 00:05:03.386 align:center
- ใช่
- ใช่

00:05:03.469 --> 00:05:04.387 align:center
คุณไม่ต้องทำเหรอ

00:05:04.929 --> 00:05:06.472 align:center
พี่ อย่าเจาะลึกเกินไปครับ

00:05:06.973 --> 00:05:09.267 align:center
- เราไม่รู้สถานการณ์ของพวกเขา
- ผมพูดว่าจะไม่เผือก

00:05:09.350 --> 00:05:10.810 align:center
ข้อมูลส่วนตัวของคุณจริงๆ

00:05:10.893 --> 00:05:12.186 align:center
- สิ่งที่พี่ถามเนี่ย…
- ขอโทษนะครับ

00:05:12.270 --> 00:05:13.521 align:center
- ถามรัวๆ เลย
- ขอโทษนะ

00:05:13.604 --> 00:05:16.232 align:center
- ผมจะไม่เผือก
- พักเรื่องคำถามไว้ก่อนเถอะ

00:05:16.816 --> 00:05:17.900 align:center
คุณอยู่วงการแฟชั่นรึเปล่าครับ

00:05:19.569 --> 00:05:20.403 align:center
พี่

00:05:20.486 --> 00:05:22.363 align:center
- ดูเสื้อผ้าเขาสิ
- อย่าเจาะลึกเกินไปครับ

00:05:24.198 --> 00:05:26.659 align:center
หุ่นเขาฟิตมาก ผมว่าเขาออกกำลังกายแน่ๆ

00:05:28.494 --> 00:05:29.871 align:center
คุณเป็นนักกีฬารึเปล่าคะ

00:05:29.954 --> 00:05:30.955 align:center
(แจฮยองเป็นนักกีฬารึเปล่า)

00:05:31.039 --> 00:05:32.290 align:center
จริงๆ นะ ดูออกเลย

00:05:32.373 --> 00:05:34.083 align:center
กล้ามเนื้อหลังใหญ่มาก

00:05:35.043 --> 00:05:36.127 align:center
คุณออกกำลังกายใช่ไหมครับ

00:05:36.711 --> 00:05:38.087 align:center
- หมายถึงงานผมเหรอครับ
- ไม่

00:05:38.671 --> 00:05:39.881 align:center
ไม่เอาน่า พี่

00:05:39.964 --> 00:05:41.674 align:center
คุณกำลังเผือกนะคะ

00:05:42.550 --> 00:05:45.053 align:center
ใครกำลังเผือกครับ

00:05:45.136 --> 00:05:45.970 align:center
คืองี้ ผม…

00:05:46.054 --> 00:05:48.473 align:center
- ทำไมถามไม่หยุดเลย
- ผมถามครั้งเดียวเองไม่ใช่เหรอ

00:05:50.933 --> 00:05:52.351 align:center
ทำไมติดใจเรื่องนี้ขนาดนั้น

00:05:53.102 --> 00:05:55.063 align:center
ไม่ถามแล้ว

00:05:55.146 --> 00:05:58.316 align:center
- งานสำคัญตรงไหนครับ
- เพราะงั้นก็อย่าถามเรื่องงานผมนะครับ

00:05:58.399 --> 00:05:59.233 align:center
ตกลงไหมครับ

00:05:59.317 --> 00:06:01.152 align:center
- เราไม่อยากรู้หรอก
- อย่าถามผมเหมือนกัน

00:06:03.279 --> 00:06:08.409 align:center
ผมได้ยินมาว่าพวกคุณบางคนอยากจะเล่น
เกมตอบคำถามพวกนั้น

00:06:08.493 --> 00:06:11.162 align:center
- ที่คุณเห็นในรายการวาไรตี้
- ใช่ค่ะ

00:06:11.245 --> 00:06:13.539 align:center
เกมนี้คลาสสิกมาก พวกคุณบางคนอาจรู้จัก

00:06:13.623 --> 00:06:15.625 align:center
แต่บางคนก็อาจจะจำไม่ได้

00:06:15.708 --> 00:06:16.709 align:center
ควิซเบาะรองนั่ง!

00:06:16.793 --> 00:06:18.377 align:center
- ควิซเบาะรองนั่ง!
- ควิซเบาะรองนั่ง

00:06:18.961 --> 00:06:20.963 align:center
(เย่)

00:06:21.047 --> 00:06:23.508 align:center
- น่าสนุกจัง
- ต้องกระชากเบาะออกมาเพื่อตอบ

00:06:23.591 --> 00:06:25.843 align:center
- ควิซเบาะรองนั่ง!
- ควิซเบาะรองนั่ง

00:06:25.927 --> 00:06:27.261 align:center
คนทั้งประเทศรอคอยมาตลอด!

00:06:27.345 --> 00:06:28.888 align:center
- ควิซเบาะรองนั่ง!
- ควิซเบาะรองนั่ง!

00:06:28.971 --> 00:06:30.098 align:center
(จากรายการวาไรตี้ดังยุค 2000)

00:06:32.600 --> 00:06:34.435 align:center
(คำถามครอบคลุมความรู้หลากหลายสาขา)

00:06:34.519 --> 00:06:36.354 align:center
(ใครยกเบาะขึ้นก่อนได้ตอบคำถาม)

00:06:38.940 --> 00:06:40.066 align:center
ควิซเบาะรองนั่ง!

00:06:41.109 --> 00:06:42.193 align:center
เกมนั่นแหละ

00:06:42.276 --> 00:06:43.945 align:center
ผมอยากเล่นมาตลอด

00:06:44.028 --> 00:06:46.280 align:center
- นึกแล้วเชียว
- ควิซเบาะรองนั่ง

00:06:46.823 --> 00:06:48.783 align:center
ผมอยากลองเล่นควิซเบาะรองนั่งครับ

00:06:48.866 --> 00:06:50.993 align:center
(เกมโปรดอันดับ 1 ของแขก)

00:06:51.077 --> 00:06:55.331 align:center
- เรามีกัปตันทีมสามคนนะครับ
- ค่ะ

00:06:55.414 --> 00:06:57.959 align:center
ดังนั้นมันจะเป็นการแข่งขันกันระหว่างสามทีม

00:06:58.042 --> 00:06:59.961 align:center
แต่มันจะไม่สนุกถ้าไม่มีอะไรเป็นเดิมพัน

00:07:00.044 --> 00:07:01.504 align:center
- ใช่
- ต้องมีอะไรเป็นเดิมพัน

00:07:01.587 --> 00:07:02.421 align:center
ใช่แล้ว

00:07:02.505 --> 00:07:04.215 align:center
- ทุกคนครับ
- เจ๋ง

00:07:04.298 --> 00:07:06.300 align:center
ตอนนี้เข้าใจรึยังว่าทำไมเตียงของคุณถึงมีล้อ

00:07:08.719 --> 00:07:09.637 align:center
เอาจริงดิ

00:07:09.720 --> 00:07:10.763 align:center
- จริงเหรอ
- ถามจริง

00:07:10.847 --> 00:07:12.223 align:center
จะเข็นเตียงออกมาข้างนอกเหรอ

00:07:12.807 --> 00:07:13.850 align:center
คุณจะเอา…

00:07:13.933 --> 00:07:15.184 align:center
- จริงเหรอ
- ไม่จริงน่า

00:07:15.268 --> 00:07:16.686 align:center
- ทั้งเตียงลงมา
- สนุกจัง

00:07:17.437 --> 00:07:20.273 align:center
(อีกเหตุผลที่เตียงมีล้อ)

00:07:20.857 --> 00:07:23.192 align:center
(พวกเขาจะเข็นเตียงออกมา)

00:07:23.276 --> 00:07:25.528 align:center
(และนอนกลางแจ้ง)

00:07:25.611 --> 00:07:27.989 align:center
คุณจะนอนห่มฟ้าแทนผ้าห่ม

00:07:31.117 --> 00:07:33.536 align:center
เราจะเข็นเตียงออกมาข้างนอกเหรอ

00:07:33.619 --> 00:07:35.580 align:center
ทีมที่ได้ที่โหล่จะนอนข้างนอก

00:07:35.663 --> 00:07:38.207 align:center
และทีมที่ได้ที่สอง

00:07:38.291 --> 00:07:39.542 align:center
จะทำอาหารกลางวัน

00:07:41.085 --> 00:07:42.378 align:center
เหมือนรายการฮิตแอนด์มิสทัวร์

00:07:42.462 --> 00:07:43.671 align:center
ทุกคนเห็นด้วยไหมครับ

00:07:43.754 --> 00:07:45.006 align:center
- เห็นด้วย!
- เห็นด้วย!

00:07:45.089 --> 00:07:46.674 align:center
งั้นเอาละ

00:07:46.757 --> 00:07:49.594 align:center
ได้เวลาที่คุณรอคอยแล้ว ควิซเบาะรองนั่ง!

00:07:49.677 --> 00:07:50.678 align:center
(มาเริ่มกันเลยดีกว่า)

00:07:50.761 --> 00:07:51.804 align:center
เข้าไปข้างไหนกันดีไหม

00:07:52.972 --> 00:07:54.765 align:center
ตื่นเต้นจัง ติงต๊องจริงๆ

00:07:54.849 --> 00:07:55.683 align:center
(ควิซเบาะรองนั่ง)

00:07:55.766 --> 00:07:57.143 align:center
ฉันไม่อยากเป็นที่โหล่เลย

00:07:57.226 --> 00:07:59.729 align:center
- จริงๆ นะ ฉันนอนข้างนอกไม่ได้นะ
- ใช่ ฉันเข้าใจ

00:07:59.812 --> 00:08:01.314 align:center
- ลุยกันเลย
- งานนี้สู้ตาย

00:08:01.397 --> 00:08:02.899 align:center
- เราจะชนะให้ได้
- เราต้องชนะ

00:08:05.151 --> 00:08:06.110 align:center
ขึ้นมาบนนี้เลยครับ

00:08:06.194 --> 00:08:07.361 align:center
ฮะ ขึ้นไปบนนั้นเหรอ

00:08:07.445 --> 00:08:09.614 align:center
- ขึ้นไปบนนั้นเหรอ
- บนนั้นเหรอ

00:08:09.697 --> 00:08:10.698 align:center
เราขึ้นไปบนนั้นเหรอ

00:08:10.781 --> 00:08:12.325 align:center
- เดี๋ยว อะไรนะ
- อะไรนะ

00:08:12.408 --> 00:08:13.242 align:center
อะไร

00:08:16.913 --> 00:08:18.039 align:center
ไม่จริงน่า

00:08:18.122 --> 00:08:19.707 align:center
(เมื่อม่านเปิดออก)

00:08:19.790 --> 00:08:21.334 align:center
(ประตูลับสองบานก็เผยโฉม)

00:08:23.085 --> 00:08:24.795 align:center
- เดี๋ยว อะไรน่ะ
- นั่นอะไรน่ะ

00:08:24.879 --> 00:08:26.088 align:center
เอาจริงดิ!

00:08:26.172 --> 00:08:27.423 align:center
- ประตูลับ!
- แม่เจ้า

00:08:28.299 --> 00:08:29.509 align:center
- อะไรเนี่ย
- ขึ้นมาสิครับ

00:08:29.592 --> 00:08:30.843 align:center
เขาอยากให้เราขึ้นไป

00:08:30.927 --> 00:08:31.802 align:center
จริงดิ

00:08:31.886 --> 00:08:34.555 align:center
- จริงอะ นี่มันอะไร
- อะไรกันเนี่ย

00:08:34.639 --> 00:08:35.473 align:center
เอาจริงดิ

00:08:38.017 --> 00:08:40.811 align:center
(ด้านหลังประตูลับ)

00:08:42.188 --> 00:08:43.356 align:center
(ว้าว)

00:08:43.439 --> 00:08:44.607 align:center
อะไรเนี่ย

00:08:47.985 --> 00:08:50.780 align:center
(พื้นที่ลับสุดพิเศษในบ้านพักแจซอก)

00:08:51.656 --> 00:08:53.574 align:center
(ห้องเกม)

00:08:53.658 --> 00:08:55.993 align:center
ดูเหมือนว่าแขกหลายคน

00:08:56.077 --> 00:08:59.080 align:center
อยากสัมผัสประสบการณ์
การเล่นเกมตอบคำถามด้วยตัวเองมานานแล้ว

00:08:59.163 --> 00:09:01.207 align:center
นั่นคือเป้าหมายทั้งหมดของที่นี่ใช่ไหมล่ะครับ

00:09:01.290 --> 00:09:04.919 align:center
ผมเลยคิดว่านี่จะเป็นโอกาสที่เหมาะมาก

00:09:05.461 --> 00:09:06.462 align:center
แม่เจ้า

00:09:06.546 --> 00:09:08.923 align:center
- โห
- บ้านพักมีขึ้นเพื่อการนี้นี่เอง

00:09:13.261 --> 00:09:14.095 align:center
เอาละ

00:09:14.178 --> 00:09:16.097 align:center
ตอนนี้กัปตันจะเลือกเครื่องแบบให้ทีมตัวเอง

00:09:16.180 --> 00:09:18.307 align:center
เรามีหลายสีเลยครับ

00:09:18.391 --> 00:09:19.809 align:center
พวกคุณช่วย…

00:09:19.892 --> 00:09:20.935 align:center
(กัปตันจะเป็นคนตัดสินใจ)

00:09:21.018 --> 00:09:23.479 align:center
- เราจะเลือกสีขาว น่ารักดี
- สีขาวนะครับ

00:09:23.563 --> 00:09:25.106 align:center
เอาละ ใส่ได้เลยครับ

00:09:25.189 --> 00:09:26.941 align:center
เราจะเลือกสีดำ

00:09:27.024 --> 00:09:28.901 align:center
(ทีมกวางซูสีดำ)

00:09:29.485 --> 00:09:30.444 align:center
เสื้อสวยนะ

00:09:30.528 --> 00:09:32.196 align:center
(ทีมเยอึนสีส้ม)

00:09:32.280 --> 00:09:34.365 align:center
กัปตัน เรามีป้ายชื่อด้วย

00:09:34.448 --> 00:09:35.575 align:center
ติดไว้ที่หลัง

00:09:35.658 --> 00:09:36.867 align:center
คุณอูซอก

00:09:36.951 --> 00:09:38.202 align:center
อันนี้อยู่ด้านหน้า

00:09:38.703 --> 00:09:40.246 align:center
นี่ มีการดึงป้ายชื่อด้วย

00:09:40.329 --> 00:09:42.665 align:center
- จะไม่มีการดึงป้ายชื่อกันนะครับ
- ค่ะ

00:09:42.748 --> 00:09:44.083 align:center
ตื่นเต้นจัง

00:09:44.166 --> 00:09:46.043 align:center
ตอนผมทำควิซเบาะรองนั่ง ผมเริ่มด้วย…

00:09:46.127 --> 00:09:48.421 align:center
ดิ่ง ดอง ดิง ด๊อง

00:09:48.504 --> 00:09:52.091 align:center
- ปามปามปาม ปามปามปามปาม
- ปามปามปาม ปามปามปามปาม

00:09:52.174 --> 00:09:55.553 align:center
- บารารัมปามปามปามปามปาม ปาม
- บารารัมปามปามปามปามปาม ปาม

00:09:56.429 --> 00:10:00.308 align:center
เราเริ่มต้นเกมกันแบบนั้น
เพราะงั้นมาร้องกันทุกคนเลยนะครับ

00:10:00.391 --> 00:10:01.601 align:center
- ได้เลย
- เข้าท่ามาก

00:10:01.684 --> 00:10:04.270 align:center
นี่คือสิ่งที่พวกคุณอยากเห็นอีกครั้งมาตลอด
ที่บ้านพักของเรา

00:10:04.353 --> 00:10:07.440 align:center
มันคือเกมที่พวกคุณทุกคนอยากเล่นกันสุดๆ

00:10:07.940 --> 00:10:10.860 align:center
ดิ่ง ดอง ดิง ด๊อง ดิ๊ง

00:10:10.943 --> 00:10:12.445 align:center
- ควิซเบาะรองนั่ง!
- นั่ง!

00:10:12.528 --> 00:10:15.865 align:center
- ปามปามปาม ปามปามปามปาม
- ปามปามปาม ปามปามปามปาม

00:10:15.948 --> 00:10:19.076 align:center
- บารารัมปามปามปามปามปาม ปาม
- ได้โปรด ทุกคน…

00:10:20.328 --> 00:10:22.538 align:center
เอาละ คุณฮโยลิม

00:10:23.080 --> 00:10:24.915 align:center
นั่งก่อน

00:10:25.625 --> 00:10:26.792 align:center
- หยุด
- ทุกคน

00:10:27.501 --> 00:10:28.878 align:center
- เห็นพลังของเธอไหม
- เดี๋ยวนะ

00:10:28.961 --> 00:10:31.297 align:center
ผมว่าพี่ควรทำอะไรสักอย่างกับคุณฮโยลิมนะ

00:10:31.380 --> 00:10:33.841 align:center
- คุณฮโยลิม คุณ…
- เธอเต้นแบบนี้

00:10:34.467 --> 00:10:35.635 align:center
ฟังนะ

00:10:35.718 --> 00:10:36.761 align:center
- ทุกคน
- คือ…

00:10:36.844 --> 00:10:39.180 align:center
อย่าฝืนตัวเองเพื่อโชว์ความสามารถนักเลย

00:10:39.263 --> 00:10:42.224 align:center
แค่ไปตามฟีลและสนุกกับมันก็พอ อย่าขนาดนี้

00:10:42.308 --> 00:10:45.061 align:center
จริงๆ นะ ทำไมเธอถึงเต้นแบบนั้น

00:10:45.144 --> 00:10:48.064 align:center
- คุณฮโยลิม นี่ไม่ใช่คลับนะ
- เข้าใจแล้วค่ะ

00:10:48.147 --> 00:10:49.357 align:center
- เข้าใจแล้ว
- คืองี้

00:10:49.440 --> 00:10:51.651 align:center
เราทุกคนควรจะสนุกกัน แต่คุณทำให้พวกเขากลัว

00:10:51.734 --> 00:10:53.194 align:center
ทำแบบนี้ที่บ้านพักทำไม

00:10:54.236 --> 00:10:55.946 align:center
- คุณฮโยลิม เมื่อกี้เจ๋งมากนะ
- ค่ะ

00:10:56.030 --> 00:10:57.823 align:center
- แต่เรามีท่าที่กำหนดไว้แล้ว
- ใช่

00:10:57.907 --> 00:10:59.283 align:center
- ที่จริงคือท่านี้
- ใช่

00:10:59.367 --> 00:11:01.035 align:center
- รักษาระดับไว้แค่นี้พอ
- แค่นั้นพอ

00:11:01.118 --> 00:11:03.329 align:center
- เอาแค่ให้มันสนุกและตื่นเต้นก็พอแล้ว
- ได้ค่ะ

00:11:03.412 --> 00:11:04.246 align:center
เอาละ

00:11:05.039 --> 00:11:07.083 align:center
- นี่คือสิ่งที่คุณเฝ้ารอมาตลอด
- เริ่มใหม่เหรอ

00:11:07.166 --> 00:11:08.584 align:center
- เริ่มใหม่เลยเหรอ
- แน่นอน

00:11:08.668 --> 00:11:09.627 align:center
จริงเหรอ โอเค

00:11:09.710 --> 00:11:10.586 align:center
เอาละ

00:11:10.670 --> 00:11:13.464 align:center
เราเตรียมส่วนนี้ไว้ให้คุณ ที่นี่ที่บ้านพักแจซอก

00:11:13.547 --> 00:11:15.049 align:center
มันคือสิ่งที่พวกคุณเฝ้ารอมาตลอด

00:11:15.132 --> 00:11:16.842 align:center
- ควิซเบาะรองนั่ง!
- นั่ง!

00:11:16.926 --> 00:11:20.429 align:center
- ปามปามปาม ปามปามปามปาม
- ปามปามปาม ปามปามปามปาม

00:11:20.513 --> 00:11:23.724 align:center
- บารารัมปามปามปามปามปาม ปาม
- บารารัมปามปามปามปามปาม ปาม

00:11:23.808 --> 00:11:27.436 align:center
- ปามปามปามปาม ปามปาม ปาม
- ปามปามปามปาม ปามปาม ปาม

00:11:27.520 --> 00:11:29.563 align:center
- บารารัม ปามปามปาม…
- บารารัม ปามปามปาม…

00:11:30.856 --> 00:11:31.941 align:center
เอาละ ดีมากครับ

00:11:32.024 --> 00:11:33.275 align:center
เชิญนั่งเลยครับ

00:11:34.318 --> 00:11:35.903 align:center
- เยี่ยม
- ดีมาก

00:11:35.986 --> 00:11:37.405 align:center
บอกตรงๆ นะครับ

00:11:37.488 --> 00:11:39.532 align:center
ผมเล่นเกมนี้มานับครั้งไม่ถ้วนกับพวกคนดัง

00:11:39.615 --> 00:11:42.159 align:center
แต่นี่เป็นครั้งแรกที่เล่นกับคนไม่ดัง

00:11:42.868 --> 00:11:43.786 align:center
คือ

00:11:43.869 --> 00:11:46.122 align:center
เราเพิ่งเจอกันวันนี้เอง
เป็นคนแปลกหน้ากันเลยละ

00:11:46.956 --> 00:11:48.124 align:center
ดังนั้นนี่เป็นครั้งแรกของผม

00:11:48.207 --> 00:11:50.793 align:center
เอาละ ทุกคน
มาเริ่มควิซเบาะรองนั่งกันเลยดีกว่า

00:11:50.876 --> 00:11:52.586 align:center
แต่ก่อนอื่น เราต้องแข่งเชียร์กันก่อน

00:11:52.670 --> 00:11:53.879 align:center
(เกือบลืมการแข่งเชียร์แน่ะ)

00:11:53.963 --> 00:11:56.090 align:center
- มาแข่งกันแบบด่วนๆ ดีกว่า
- เขาผิดหวัง

00:11:56.173 --> 00:11:57.967 align:center
หัวหน้ายู ถ้าทำได้ดี เราจะได้อะไรไหม

00:11:58.050 --> 00:11:59.718 align:center
- ได้พลังที่ดีไง
- อ้อ พลังที่ดีเหรอ

00:11:59.802 --> 00:12:01.095 align:center
- แค่ทำให้เราคึก
- ครับ

00:12:01.178 --> 00:12:02.471 align:center
มันเป็นเรื่องของสปิริต

00:12:02.555 --> 00:12:04.765 align:center
ทีมไหนจะเริ่มก่อน ทีมเยอึนไหมครับ

00:12:04.849 --> 00:12:05.850 align:center
- ครับ!
- ทีมเยอึน

00:12:05.933 --> 00:12:06.809 align:center
แต่มันจะเวิร์กไหมอะ

00:12:06.892 --> 00:12:07.726 align:center
เอาละ

00:12:07.810 --> 00:12:10.312 align:center
- ทีมเยอึนจะเริ่มก่อน
- ทางนี้

00:12:10.396 --> 00:12:11.230 align:center
ดีครับ

00:12:11.313 --> 00:12:12.690 align:center
- น่ารักกันจัง
- เหมือนไอดอลเคป๊อป

00:12:12.773 --> 00:12:13.858 align:center
(เหลือบมอง)

00:12:19.280 --> 00:12:21.031 align:center
อายจัง

00:12:23.367 --> 00:12:24.702 align:center
จีเยอึนกับจีดงกอน ไฟท์ติ้ง!

00:12:24.785 --> 00:12:26.454 align:center
- ไฟท์ติ้ง!
- ไฟท์ติ้ง!

00:12:28.539 --> 00:12:29.415 align:center
- พร้อม เริ่ม
- พร้อม เริ่ม

00:12:29.498 --> 00:12:31.500 align:center
- ดื่มมิลก์เชกสิ
- ดื่มมิลก์เชกสิ

00:12:31.584 --> 00:12:32.877 align:center
- คึกคักกันหน่อย
- คึกคักกันหน่อย

00:12:32.960 --> 00:12:34.879 align:center
- มิลก์เชก ทำให้มันพิเศษ
- มิลก์เชก ทำให้มันพิเศษ

00:12:34.962 --> 00:12:36.338 align:center
- ไฟท์ติ้ง!
- ไฟท์ติ้ง!

00:12:40.468 --> 00:12:41.510 align:center
ต่อไปคือ

00:12:41.594 --> 00:12:43.721 align:center
- ทีมอีกวางซู
- ไปทางขวาแล้วก็ซ้าย

00:12:43.804 --> 00:12:44.805 align:center
พี่

00:12:44.889 --> 00:12:46.515 align:center
ตอนจบพี่ต้องดูเท่นะ

00:12:46.599 --> 00:12:47.433 align:center
ดูเท่ๆ นะ

00:12:47.516 --> 00:12:48.851 align:center
- พี่ทำได้
- รอไม่ไหวแล้ว

00:12:50.394 --> 00:12:52.146 align:center
- หนึ่ง สอง สาม สี่
- สอง สาม สี่

00:12:52.229 --> 00:12:53.772 align:center
- เจ้าชายสู้ทุกเรื่องใส่ต่างหู อีกวางซู!
- เจ้าชายสู้ทุกเรื่องใส่ต่างหู อีกวางซู!

00:12:53.856 --> 00:12:55.733 align:center
- เจ้าชายสู้ทุกเรื่องใส่ต่างหู อีกวางซู!
- เจ้าชายสู้ทุกเรื่องใส่ต่างหู อีกวางซู!

00:12:55.816 --> 00:12:58.194 align:center
- บลิง บลิง บลิง บลิง เย่!
- บลิง บลิง บลิง บลิง เย่!

00:12:58.277 --> 00:12:59.528 align:center
(เจ้าชายสู้ทุกเรื่องใส่ต่างหู)

00:13:02.072 --> 00:13:03.866 align:center
- ดีจัง
- สุดยอดเลย

00:13:04.366 --> 00:13:06.410 align:center
- "เจ้าชายสู้ทุกเรื่องใส่ต่างหู"
- สุดยอด!

00:13:06.494 --> 00:13:08.287 align:center
- สู้ๆ!
- ไฟท์ติ้ง!

00:13:09.288 --> 00:13:11.207 align:center
เจ้าชายสู้ทุกเรื่องใส่ต่างหู…

00:13:12.666 --> 00:13:14.210 align:center
สู้ทุกเรื่องหรือสอดทุกเรื่อง

00:13:14.793 --> 00:13:15.753 align:center
"สอดทุกเรื่อง" เหรอ

00:13:16.253 --> 00:13:17.213 align:center
หมายความว่าไง

00:13:17.838 --> 00:13:19.215 align:center
พี่จะเปลี่ยนคำเพื่อ

00:13:19.298 --> 00:13:21.425 align:center
มันยังหมายถึง "สุดที่รัก" ของพ่อแม่ได้ด้วย

00:13:21.509 --> 00:13:22.343 align:center
ใช่แล้วค่ะ

00:13:23.469 --> 00:13:24.803 align:center
สุดที่รัก

00:13:24.887 --> 00:13:26.722 align:center
พี่ใส่ต่างหูแล้วเข้ากับพี่นะครับ

00:13:26.805 --> 00:13:28.849 align:center
เอาละ ต่อไปเป็นกัปตันบยอน

00:13:28.933 --> 00:13:30.351 align:center
(สุดท้ายคือทีมอูซอก)

00:13:30.434 --> 00:13:31.936 align:center
หนึ่ง สอง สาม สี่

00:13:32.019 --> 00:13:35.022 align:center
- ไม่มีการหันหลังกลับแล้ว!
- ไม่มีการหันหลังกลับแล้ว!

00:13:35.105 --> 00:13:37.399 align:center
- บยอน บยอน บยอน บยอน ลุยโลด!
- บยอน บยอน บยอน บยอน ลุยโลด!

00:13:37.483 --> 00:13:38.442 align:center
ที่จริง

00:13:38.526 --> 00:13:40.486 align:center
คุณฮโยลิมไปอยู่ตรงกลางแล้วเต้นท่านั้นสิ

00:13:40.569 --> 00:13:42.571 align:center
- ใช่ เอาเลย
- โชว์หน่อย

00:13:42.655 --> 00:13:44.240 align:center
ใช่ ท่านี้น่ะ

00:13:44.323 --> 00:13:45.824 align:center
- ห้า หก เจ็ด แปด
- เจ็ด แปด

00:13:45.908 --> 00:13:48.661 align:center
- ไม่มีการหันหลังกลับแล้ว!
- ไม่มีการหันหลังกลับแล้ว!

00:13:48.744 --> 00:13:51.872 align:center
- บยอน บยอน บยอน บยอน ลุยโลด!
- บยอน บยอน บยอน บยอน ลุยโลด!

00:13:53.415 --> 00:13:54.875 align:center
เมื่อกี้อะไรน่ะ

00:13:55.834 --> 00:13:57.294 align:center
โห ท่าอะไรน่ะ

00:13:57.378 --> 00:13:58.629 align:center
ท่านั้นสุดยอดเลย

00:13:58.712 --> 00:14:00.005 align:center
(ปลดล็อกสกิลใหม่)

00:14:00.089 --> 00:14:01.757 align:center
ท่านั้นสุดยอดจริงๆ

00:14:02.341 --> 00:14:03.384 align:center
เอาละ

00:14:03.467 --> 00:14:06.845 align:center
พวกคุณกำลังเริ่มสนิทกันมากขึ้นแล้วโดยไม่รู้ตัว

00:14:06.929 --> 00:14:08.889 align:center
- อะไรๆ เริ่มจะน่าสนใจแล้วใช่ไหมครับ
- ใช่

00:14:08.973 --> 00:14:11.058 align:center
นั่นคือความงดงามของควิซเบาะรองนั่ง

00:14:11.141 --> 00:14:15.563 align:center
ทีนี้ ขอตัวแทนหนึ่งคน
จากแต่ละทีมออกมาข้างหน้าด้วยครับ

00:14:15.646 --> 00:14:16.939 align:center
- ฉันจะลองดู
- โอเค

00:14:17.022 --> 00:14:17.856 align:center
ลุยเลย!

00:14:17.940 --> 00:14:18.774 align:center
สู้ๆ!

00:14:18.857 --> 00:14:19.692 align:center
(จูฮยอน ทีมกวางซู)

00:14:20.276 --> 00:14:21.151 align:center
(แชลิน ทีมเยอึน)

00:14:21.235 --> 00:14:23.612 align:center
- แชลินสู้ๆ!
- แชลินสู้ๆ!

00:14:23.696 --> 00:14:24.780 align:center
คุณทำได้

00:14:24.864 --> 00:14:26.740 align:center
(ฮโยลิม ทีมอูซอก)

00:14:26.824 --> 00:14:29.702 align:center
เราจะเริ่มด้วยคุณแชลิน
คุณจูฮยอน และคุณฮโยลิมนะครับ

00:14:29.785 --> 00:14:31.495 align:center
อยากได้หมวดอะไรรึเปล่าครับ

00:14:31.579 --> 00:14:32.663 align:center
บันเทิงค่ะ

00:14:32.746 --> 00:14:33.664 align:center
ได้ครับ

00:14:33.747 --> 00:14:36.000 align:center
- หมวดคำถามคือบันเทิง
- บันเทิง!

00:14:36.792 --> 00:14:41.255 align:center
วงพิเศษที่เกิดจากการรวมตัวกันของยูแจซอก
อีฮโยรี และเรนมีชื่อว่า

00:14:42.381 --> 00:14:44.091 align:center
- SSAK3 ครับ
- ใช่

00:14:44.800 --> 00:14:47.970 align:center
ทีนี้ โปรดเลือกชื่อเพลง

00:14:48.053 --> 00:14:50.890 align:center
- ที่ถูกต้องของพวกเขา
- คุณตอบได้

00:14:50.973 --> 00:14:53.142 align:center
มีหลายตัวเลือก ฟังให้ดีนะครับ

00:14:53.225 --> 00:14:55.394 align:center
ข้อแรก "ที่นี่ที่ชายหาด"

00:14:56.186 --> 00:14:59.565 align:center
- ข้อสอง "ตอนนี้ที่ชายหาด"
- ชวนงงนะ

00:14:59.648 --> 00:15:02.359 align:center
ข้อสาม "ที่ชายหาดฤดูร้อนที่แล้ว"

00:15:03.110 --> 00:15:04.111 align:center
ฟังดีๆ นะครับ

00:15:04.194 --> 00:15:05.905 align:center
- ไม่งั้นคุณอาจพลาดคำตอบที่ถูกต้อง
- ค่ะ

00:15:05.988 --> 00:15:08.115 align:center
แค่อย่าเดาว่าคำตอบคือตัวเลือกสุดท้ายครับ

00:15:08.198 --> 00:15:09.283 align:center
ข้อสี่

00:15:10.451 --> 00:15:11.911 align:center
"กลับมาที่ชายหาด"

00:15:12.703 --> 00:15:14.914 align:center
ข้อห้า "ที่ชายหาดอีกครั้ง"

00:15:16.206 --> 00:15:17.750 align:center
- ชวนงงอะ
- ผมจำไม่ได้ด้วยซ้ำ

00:15:17.833 --> 00:15:18.751 align:center
ข้อหก

00:15:20.169 --> 00:15:21.629 align:center
"ชายหาดอีกครั้ง"

00:15:21.712 --> 00:15:22.755 align:center
- ฉันตอบได้!
- ฉันตอบได้!

00:15:22.838 --> 00:15:25.716 align:center
(ตะโกนเพื่อตอบเกือบพร้อมกันเป๊ะ)

00:15:27.760 --> 00:15:28.928 align:center
คุณจูฮยอนเร็วกว่านิดหน่อย

00:15:29.011 --> 00:15:29.845 align:center
คุณจูฮยอนครับ

00:15:30.346 --> 00:15:32.973 align:center
ข้อหก "ชายหาดอีกครั้ง"

00:15:33.057 --> 00:15:34.058 align:center
ข้อหก

00:15:35.059 --> 00:15:37.728 align:center
"ชายหาดอีกครั้งและอีกครั้งและอีกครั้ง"

00:15:37.811 --> 00:15:40.064 align:center
(6. "ชายหาดอีกครั้งและอีกครั้งและอีกครั้ง")

00:15:41.732 --> 00:15:43.067 align:center
ยังพูดไม่จบเหรอ

00:15:43.567 --> 00:15:44.985 align:center
อย่าหลงกลนะครับ

00:15:45.986 --> 00:15:47.821 align:center
"ชายหาดอีกครั้งและอีกครั้งและอีกครั้ง"

00:15:47.905 --> 00:15:49.323 align:center
"อีกครั้งและอีกครั้งและอีกครั้ง"

00:15:49.406 --> 00:15:51.116 align:center
- เข้าใจเกมรึยังครับ
- อย่าตื่นตระหนก

00:15:51.200 --> 00:15:53.577 align:center
- จำได้ไหม
- ใช่ ฉันจำได้แล้ว

00:15:53.661 --> 00:15:54.995 align:center
อือฮึ ข้อเจ็ด

00:15:55.746 --> 00:15:57.122 align:center
"ชายหาดอีกครั้ง"

00:15:57.790 --> 00:15:58.749 align:center
- ฉันตอบได้!
- ฉันตอบได้!

00:15:59.375 --> 00:16:00.209 align:center
คำตอบคืออะไรครับ

00:16:00.292 --> 00:16:02.211 align:center
ข้อเจ็ด "ชายหาดอีกครั้ง"

00:16:02.711 --> 00:16:03.796 align:center
ข้อเจ็ด

00:16:04.588 --> 00:16:06.340 align:center
"ชายหาดอีกครั้ง

00:16:06.423 --> 00:16:09.093 align:center
จ-ฉ-ช-ซ-ฌ"

00:16:09.843 --> 00:16:12.721 align:center
- ฟังให้จบก่อนนะครับ
- ต้องพยายามไปเรื่อยๆ

00:16:12.805 --> 00:16:15.182 align:center
ตอนที่โจทย์โหดมากๆ
ผมเคยพูดไปถึงข้อ 13 เลย

00:16:16.767 --> 00:16:18.102 align:center
ข้อแปด

00:16:18.185 --> 00:16:19.895 align:center
"ชายหาดอีกครั้ง"

00:16:19.979 --> 00:16:21.146 align:center
- ฉันตอบได้!
- ว่ามาครับ

00:16:21.230 --> 00:16:22.439 align:center
ข้อแปด "ชายหาดอีกครั้ง"

00:16:23.315 --> 00:16:24.191 align:center
ครับ ข้อแปด

00:16:25.401 --> 00:16:28.070 align:center
"ชายหาดอีกครั้ง

00:16:28.153 --> 00:16:28.988 align:center
จริงเหรอ"

00:16:30.155 --> 00:16:31.407 align:center
โธ่ ก็แค่คำถามเองนะ

00:16:31.907 --> 00:16:33.826 align:center
- เครียดใช่ไหมครับ
- ใช่

00:16:33.909 --> 00:16:37.287 align:center
ชีวิตประจำวันของคุณก็เครียดพอแล้ว
แต่คุณกำลังเครียดที่นี่ด้วย

00:16:37.371 --> 00:16:38.455 align:center
- ค่ะ นิดหน่อย
- เอาละ

00:16:38.539 --> 00:16:40.124 align:center
- คุณต้องอดทนไว้
- ได้

00:16:40.207 --> 00:16:41.417 align:center
- มาอดทนกันเถอะ
- ได้

00:16:41.500 --> 00:16:42.418 align:center
ข้อเก้า

00:16:43.502 --> 00:16:44.878 align:center
"ชายหาดอีกครั้ง…"

00:16:45.879 --> 00:16:46.880 align:center
ฉันตอบได้

00:16:46.964 --> 00:16:48.298 align:center
ข้อสิบ "ชายหาดอีกครั้ง"

00:16:49.049 --> 00:16:50.759 align:center
- เลือกได้ดี
- สุดยอด

00:16:50.843 --> 00:16:53.053 align:center
- คุณข้ามไปข้อนึงนี่
- เธอข้ามไปข้อนึง

00:16:53.137 --> 00:16:54.096 align:center
- โอเค ข้อสิบ
- ใช่ ข้อสิบ

00:16:54.680 --> 00:16:55.556 align:center
ไม่มีข้อสิบ

00:16:55.639 --> 00:16:56.932 align:center
ฉันตอบได้!

00:16:57.016 --> 00:16:57.891 align:center
- เอาเลย
- ฉันตอบได้!

00:16:57.975 --> 00:16:59.435 align:center
ข้อเก้า "ชายหาดอีกครั้ง"

00:16:59.518 --> 00:17:01.437 align:center
ข้อเก้า "ชายหาดอีกครั้ง" ถูกต้อง!

00:17:03.480 --> 00:17:04.898 align:center
(9. "ชายหาดอีกครั้ง")

00:17:08.902 --> 00:17:10.738 align:center
- ลุ้นไม่ไหวแล้ว
- ใช่ไหมล่ะ

00:17:11.238 --> 00:17:12.156 align:center
เห็นไหม ผม…

00:17:12.656 --> 00:17:14.283 align:center
ผมเหวี่ยงเหยื่อล่อออกไป

00:17:14.366 --> 00:17:16.326 align:center
- แล้วคุณฮโยลิมก็กินเหยื่อ
- เธอกินเหยื่อ

00:17:16.410 --> 00:17:18.579 align:center
นี่คือเหตุผลที่ผมทำแบบนี้

00:17:18.662 --> 00:17:20.122 align:center
(ความรู้สึกลุ้นที่ไม่ได้รู้สึกมานาน)

00:17:20.205 --> 00:17:21.957 align:center
โห ลุ้นเนอะ ลุ้นดี

00:17:22.458 --> 00:17:23.459 align:center
ลุ้นกันไหมล่ะครับ

00:17:24.084 --> 00:17:25.627 align:center
นี่แหละที่ผมพูดถึง

00:17:31.133 --> 00:17:33.343 align:center
(ทีมกวางซูชนะรอบที่ 1)

00:17:34.053 --> 00:17:36.805 align:center
(ทีมกวางซู: 1
ทีมเยอึน ทีมอูซอก: 0)

00:17:37.389 --> 00:17:38.432 align:center
ใครเป็นคนต่อไปครับ

00:17:38.515 --> 00:17:40.350 align:center
คราวนี้เอาเป็นกัปตันทีมดีไหม

00:17:40.434 --> 00:17:41.643 align:center
คุณทำได้

00:17:41.727 --> 00:17:44.271 align:center
(กัปตันทีมจะแข่งข้อต่อไป)

00:17:44.354 --> 00:17:47.149 align:center
- จีเยอึน สู้ๆ!
- คุณทำได้!

00:17:47.232 --> 00:17:48.859 align:center
- จีเยอึน!
- อูซอกสู้ๆ!

00:17:48.942 --> 00:17:50.819 align:center
- เจ้าชายสู้ทุกเรื่องใส่ต่างหู อีกวางซู!
- เจ้าชายสู้ทุกเรื่องใส่ต่างหู อีกวางซู!

00:17:50.903 --> 00:17:52.905 align:center
- เจ้าชายสู้ทุกเรื่องใส่ต่างหู อีกวางซู!
- เจ้าชายสู้ทุกเรื่องใส่ต่างหู อีกวางซู!

00:17:52.988 --> 00:17:55.407 align:center
เกมเพิ่งจะเริ่มเอง ไม่ต้องกังวลนะครับ

00:17:55.491 --> 00:17:57.076 align:center
ตื่นเต้นจะไม่ไหวแล้ว

00:17:57.159 --> 00:17:59.536 align:center
หมวดหมู่ในข้อนี้คือความรู้รอบตัวนะครับ

00:17:59.620 --> 00:18:01.205 align:center
- บ้าจริง ความรู้รอบตัวเหรอ
- เอาละนะ

00:18:01.288 --> 00:18:02.206 align:center
บ้าจริง

00:18:02.289 --> 00:18:03.499 align:center
- ความรู้รอบตัวเหรอ
- เอาละนะ

00:18:05.751 --> 00:18:07.211 align:center
- รอบนี้เป็นของเรา!
- เป็นของเรา

00:18:07.878 --> 00:18:09.505 align:center
- นี่คือคำถามความรู้รอบตัวนะครับ
- ครับ

00:18:09.588 --> 00:18:10.923 align:center
บ้าจริง ฉันไม่มีความรู้รอบตัว

00:18:12.216 --> 00:18:14.927 align:center
บิดาแห่งดนตรีคือ…

00:18:15.010 --> 00:18:16.386 align:center
- ผมตอบได้ บาค
- ตอบว่า

00:18:17.096 --> 00:18:18.180 align:center
บาค ถูกต้องครับ

00:18:19.890 --> 00:18:21.183 align:center
บิดาแห่งดนตรีคือบาค

00:18:21.767 --> 00:18:23.936 align:center
- แล้วบิดาของกวางซูคือใคร
- อะไรนะ

00:18:24.019 --> 00:18:25.062 align:center
- ผมตอบได้!
- ตอบว่า

00:18:25.145 --> 00:18:26.438 align:center
อีจงโฮ

00:18:26.522 --> 00:18:28.690 align:center
คุณอีจงโฮ ถูกต้องครับ

00:18:29.274 --> 00:18:30.275 align:center
แล้ว…

00:18:30.359 --> 00:18:32.236 align:center
- อะไรกันเนี่ย
- เดี๋ยวนะ ทำไมพี่…

00:18:32.319 --> 00:18:34.530 align:center
ทำไมอยู่ๆ เขาถึงถามชื่อพ่อผมล่ะ

00:18:35.114 --> 00:18:36.865 align:center
มันเป็นส่วนหนึ่งของคำถามจริงเหรอ

00:18:36.949 --> 00:18:38.325 align:center
จริง มันเป็นส่วนหนึ่งของคำถาม

00:18:39.326 --> 00:18:40.202 align:center
จริงๆ ครับ

00:18:40.285 --> 00:18:41.120 align:center
(อึ้งกิมกี่)

00:18:41.203 --> 00:18:42.788 align:center
ทำไมเขาถึงเอาพ่อผมมา…

00:18:42.871 --> 00:18:44.623 align:center
- ไม่ต้องตอบก็ได้นี่ครับ
- ใช่แล้ว

00:18:44.706 --> 00:18:46.291 align:center
คุณไม่ต้องตอบก็ได้นี่ครับ

00:18:46.834 --> 00:18:48.001 align:center
ถ้าอย่างนั้น

00:18:48.085 --> 00:18:50.045 align:center
ใครคือบิดาแห่งทฤษฎีวิวัฒนาการ

00:18:50.129 --> 00:18:51.880 align:center
ฮะ ทฤษฎีวิวัฒนาการเหรอ

00:18:51.964 --> 00:18:55.175 align:center
- แบบออสตราโลพิเทคัสอะไรงี้เหรอ
- บิดาแห่งทฤษฎีวิวัฒนาการ

00:18:55.676 --> 00:18:57.386 align:center
ไม่มีแวบเข้ามาในหัวสักพยางค์เลย

00:18:57.469 --> 00:18:59.888 align:center
แต่พอได้ยินก็อาจจะรู้เลยก็ได้

00:19:02.766 --> 00:19:04.017 align:center
ผมตอบได้!

00:19:04.101 --> 00:19:05.227 align:center
ตอบว่า

00:19:05.310 --> 00:19:06.603 align:center
- นิวตัน
- นิวตันเหรอ

00:19:06.687 --> 00:19:08.856 align:center
ผิดครับ นิวตันค้นพบกฎของแรงโน้มถ่วง

00:19:08.939 --> 00:19:09.940 align:center
- เกือบแล้ว
- ใช่

00:19:10.023 --> 00:19:11.483 align:center
- คุณเกือบตอบถูกแล้ว
- พยายามได้ดี

00:19:11.567 --> 00:19:12.901 align:center
เกือบถูกตรงไหนเนี่ย

00:19:12.985 --> 00:19:14.695 align:center
- เกือบถูกตรงไหน
- ต้องมั่นใจเข้าไว้

00:19:14.778 --> 00:19:15.612 align:center
- ฉันตอบได้
- ตอบว่า

00:19:15.696 --> 00:19:16.822 align:center
นิวรอน

00:19:16.905 --> 00:19:18.824 align:center
- นิวรอนเหรอ
- นิวรอน

00:19:18.907 --> 00:19:20.492 align:center
- นั่นมันเซลล์ประสาท
- อ๋อค่ะ

00:19:20.993 --> 00:19:22.286 align:center
พยายามได้ดี

00:19:22.369 --> 00:19:24.037 align:center
- ถือว่ามาถูกทางแล้ว
- เอาละ

00:19:24.121 --> 00:19:25.414 align:center
ผมจะบอกชื่อแรกของเขาให้

00:19:26.874 --> 00:19:28.041 align:center
- ชาลส์
- ผมตอบได้!

00:19:28.125 --> 00:19:29.668 align:center
- ตอบว่า
- บาร์คลีย์

00:19:29.751 --> 00:19:31.336 align:center
ผิดครับ นั่นมันนักบาส

00:19:32.504 --> 00:19:33.839 align:center
- ฉันตอบได้
- ตอบว่า

00:19:33.922 --> 00:19:35.090 align:center
ชาลส์ เอนเทอร์

00:19:35.174 --> 00:19:37.134 align:center
- ชาลส์ เอนเทอร์
- ไม่ ไม่ใช่ชาลส์ เอนเทอร์

00:19:37.217 --> 00:19:39.261 align:center
เอาละ ผมจะใบ้ให้อีกนะครับ

00:19:39.344 --> 00:19:40.596 align:center
"ชนะหมด"

00:19:40.679 --> 00:19:42.097 align:center
- "ชนะหมด"
- "ชนะหมด"

00:19:42.681 --> 00:19:44.892 align:center
- ใบ้ได้ดีนะ
- เกือบถูกแล้ว

00:19:45.767 --> 00:19:47.102 align:center
- ผมตอบได้!
- ตอบว่า

00:19:51.023 --> 00:19:53.025 align:center
ชาลส์ ออลวิน

00:19:53.775 --> 00:19:54.693 align:center
ผิดครับ!

00:19:54.776 --> 00:19:55.819 align:center
เกือบถูกแล้วนะครับ

00:19:55.903 --> 00:19:56.945 align:center
- ฉันตอบได้
- ตอบว่า

00:19:57.029 --> 00:19:58.113 align:center
ชาลส์ ออริน

00:19:58.197 --> 00:19:59.323 align:center
- ไม่ ออรินผิดครับ
- ออริน

00:19:59.406 --> 00:20:00.532 align:center
- ผมตอบได้
- ตอบว่า

00:20:00.616 --> 00:20:01.658 align:center
ชาลส์ วิน เอวรี่

00:20:01.742 --> 00:20:03.994 align:center
(ชาลส์ วิน เอวรี่)

00:20:05.913 --> 00:20:08.207 align:center
แวบนึง ผมคิดว่าเป็นยี่ห้อน้ำแร่

00:20:08.290 --> 00:20:10.125 align:center
- ไม่ใช่เหรอ
- ชาลส์ วิน เอวรี่ไม่ถูกนะครับ

00:20:10.209 --> 00:20:11.627 align:center
เอาละ อีกคำใบ้

00:20:12.502 --> 00:20:15.505 align:center
ชาลส์ จุดๆๆ วิน

00:20:15.589 --> 00:20:16.590 align:center
- เราเกือบถูกแล้ว
- ผมตอบได้!

00:20:16.673 --> 00:20:18.008 align:center
- ตอบว่า
- ชาลส์ ดาร์วิน!

00:20:18.091 --> 00:20:20.302 align:center
(ชาลส์ ดาร์วิน)

00:20:20.886 --> 00:20:22.387 align:center
- ถูกต้อง!
- เย่!

00:20:22.471 --> 00:20:23.931 align:center
เจ้าชายสู้ทุกเรื่องใส่ต่างหู อีกวางซู!

00:20:24.014 --> 00:20:27.476 align:center
- เจ้าชายสู้ทุกเรื่องใส่ต่างหู อีกวางซู!
- เจ้าชายสู้ทุกเรื่องใส่ต่างหู อีกวางซู!

00:20:30.020 --> 00:20:32.064 align:center
คำตอบคือชาลส์ ดาร์วิน

00:20:32.147 --> 00:20:33.982 align:center
- ยากนะ
- ยากมากจริงๆ

00:20:34.066 --> 00:20:34.900 align:center
ไม่เป็นไร!

00:20:34.983 --> 00:20:36.652 align:center
- ชาลส์ วิน เอวรี่!
- ฉันชอบไอเดียนี้

00:20:36.735 --> 00:20:37.861 align:center
- วิน เอวรี่!
- วิน เอวรี่!

00:20:37.945 --> 00:20:38.946 align:center
ทำดีมาก

00:20:39.029 --> 00:20:40.906 align:center
(ทีมกวางซู: 2
ทีมเยอึน ทีมอูซอก: 0)

00:20:40.989 --> 00:20:43.075 align:center
เอาละ ใครจะตอบคำถามต่อไปครับ

00:20:43.158 --> 00:20:44.284 align:center
เมื่อกี้ตอบได้ไหม

00:20:44.368 --> 00:20:45.744 align:center
- รู้เหรอว่าคือดาร์วิน
- อืม

00:20:45.827 --> 00:20:46.912 align:center
- นายไปเลย
- ใช่ ไปเลย

00:20:46.995 --> 00:20:47.871 align:center
โอเค

00:20:47.955 --> 00:20:49.539 align:center
(ก้าวออกมากอบกู้ศักดิ์ศรีให้พี่สาว)

00:20:49.623 --> 00:20:51.541 align:center
- จีดงกอน สู้ๆ!
- จีดงกอน ไฟท์ติ้ง!

00:20:51.625 --> 00:20:53.126 align:center
- จีดงกอน!
- จีดงกอน ไฟท์ติ้ง!

00:20:53.210 --> 00:20:55.212 align:center
คุณดงกอน คุณแจซอง

00:20:55.295 --> 00:20:56.880 align:center
และคุณฮยองซอน

00:20:56.964 --> 00:20:58.924 align:center
หมวดหมู่คือคำศัพท์ใหม่

00:20:59.007 --> 00:21:00.759 align:center
(รอบที่ 3: คำศัพท์ใหม่)

00:21:00.842 --> 00:21:02.678 align:center
- คำศัพท์ใหม่ นายทำได้!
- เจ๋ง

00:21:02.761 --> 00:21:04.346 align:center
เขาเด็กสุด เขารู้แน่ๆ

00:21:04.930 --> 00:21:05.806 align:center
(ไม่นะ)

00:21:05.889 --> 00:21:07.474 align:center
- ไม่เป็นไร สู้ๆ!
- คุณทำได้

00:21:07.557 --> 00:21:09.268 align:center
ไม่เป็นไร นายทำได้แน่นอน

00:21:10.143 --> 00:21:10.978 align:center
นายยังหนุ่มอยู่

00:21:11.061 --> 00:21:12.980 align:center
เอาละ นี่คือคำถามนะครับ

00:21:13.522 --> 00:21:16.233 align:center
คุณอาจโดนถามว่าคุณ อช. หรือ อค.

00:21:17.818 --> 00:21:20.487 align:center
- คืออะไรน่ะ
- อช. กับ อค.หมายถึงอะไร

00:21:21.571 --> 00:21:23.073 align:center
"คุณ อช. หรือ อค."

00:21:23.156 --> 00:21:24.199 align:center
- หืม
- อช.เหรอ

00:21:24.283 --> 00:21:25.200 align:center
(พึมพำๆ)

00:21:25.284 --> 00:21:27.077 align:center
อช.กับอะไรนะ

00:21:27.160 --> 00:21:28.120 align:center
อช.เหรอ

00:21:28.203 --> 00:21:29.121 align:center
- อ๊ะ รู้แล้ว
- อะไรเหรอ

00:21:35.419 --> 00:21:36.461 align:center
มันคือตัวย่อ

00:21:36.545 --> 00:21:38.755 align:center
อช. กับ อค.หมายถึงอะไร นั่นคือคำถาม

00:21:38.839 --> 00:21:39.673 align:center
- ผมตอบได้!
- ตอบว่า

00:21:39.756 --> 00:21:41.258 align:center
อาบน้ำตอนเช้ากับอาบน้ำตอนกลางคืนครับ

00:21:42.509 --> 00:21:45.637 align:center
อาบน้ำตอนเช้ากับอาบน้ำตอนกลางคืนเหรอ

00:21:45.721 --> 00:21:48.265 align:center
แล้วนั่นจะอยู่ในข้อที่เท่าไหร่

00:21:51.560 --> 00:21:53.812 align:center
- โอเค!
- เจ๋ง!

00:21:53.895 --> 00:21:55.939 align:center
แจ่มเลย มันมีหลายตัวเลือก

00:21:56.023 --> 00:21:57.190 align:center
คำตอบนั้น

00:21:57.941 --> 00:21:58.900 align:center
อยู่ในข้อที่เท่าไหร่

00:21:58.984 --> 00:22:00.319 align:center
เดาไป ดงกอน

00:22:01.320 --> 00:22:02.279 align:center
สองรอบ

00:22:02.362 --> 00:22:03.572 align:center
- สองรอบเหรอ
- สองรอบ

00:22:04.156 --> 00:22:05.490 align:center
พูดอะไรของเขาน่ะ

00:22:05.574 --> 00:22:07.075 align:center
- เดี๋ยวนะ สองรอบเหรอ
- สองรอบ

00:22:07.159 --> 00:22:09.161 align:center
เช้ารอบนึงและกลางคืนรอบนึง เป็นสองรอบ

00:22:10.829 --> 00:22:13.332 align:center
ไม่ หมายถึงข้อที่เท่าไหร่ มันมีหลายตัวเลือกเฟ้ย

00:22:15.417 --> 00:22:17.169 align:center
ผิดครับ ไม่มีข้อ "สองรอบ"

00:22:17.252 --> 00:22:18.503 align:center
- ฉันตอบได้!
- ผมตอบได้!

00:22:18.587 --> 00:22:20.464 align:center
- ว่ามาเลย คุณแจซอง
- ข้อห้า!

00:22:20.547 --> 00:22:22.007 align:center
ข้อห้า อะไรครับ

00:22:22.090 --> 00:22:23.216 align:center
อาบน้ำเช้า อาบน้ำกลางคืน

00:22:23.300 --> 00:22:25.093 align:center
ข้อห้า อาบน้ำเช้า อาบน้ำกลางคืน

00:22:25.177 --> 00:22:26.219 align:center
ถูกต้องครับ!

00:22:31.016 --> 00:22:32.893 align:center
(แจซองจากทีมกวางซู
ตอบถูกตั้งแต่ครั้งแรก)

00:22:34.811 --> 00:22:36.772 align:center
(กุมขมับแป๊บ)

00:22:36.855 --> 00:22:39.024 align:center
- ทำไมถึงพูดว่า "สองรอบ" ล่ะพวก
- คืออะไร

00:22:39.107 --> 00:22:40.942 align:center
มันคือมีหลายตัวเลือก!

00:22:41.026 --> 00:22:44.821 align:center
คำตอบที่ถูกต้องคือข้อห้า
"อาบน้ำตอนเช้าและอาบน้ำตอนกลางคืน"

00:22:45.572 --> 00:22:48.533 align:center
ผมคิดว่าดงกอนหมายถึงอาบน้ำสอบรอบ
รอบนึงเช้า รอบนึงกลางคืน

00:22:48.617 --> 00:22:49.910 align:center
ผมไม่ค่อยเข้าใจน่ะ

00:22:49.993 --> 00:22:52.037 align:center
คุณคิดว่าผมถามว่าคุณอาบน้ำวันละกี่รอบใช่ไหม

00:22:52.120 --> 00:22:54.498 align:center
เพราะเขาอาบน้ำวันละสองรอบ

00:22:54.581 --> 00:22:56.291 align:center
ดงกอนอาบน้ำบ่อย

00:22:56.374 --> 00:22:57.542 align:center
ผมอาบน้ำกี่รอบ…

00:22:57.626 --> 00:22:58.794 align:center
(ดงกอนอาบน้ำบ่อย)

00:22:58.877 --> 00:23:01.379 align:center
เอาละ ตอนนี้ทีมกวางซูได้ไปแล้วสามคะแนน

00:23:01.463 --> 00:23:02.339 align:center
ใช่แล้ว

00:23:02.422 --> 00:23:04.549 align:center
(ทีมกวางซูชนะ 3 รอบติดต่อกัน)

00:23:04.633 --> 00:23:07.010 align:center
(ทีมกวางซูชนะรอบ 3)

00:23:07.094 --> 00:23:10.430 align:center
(ทีมกวางซู: 3
ทีมเยอึน ทีมอูซอก: 0)

00:23:10.514 --> 00:23:11.515 align:center
เอาจริงกันหน่อย ทุกคน

00:23:11.598 --> 00:23:13.016 align:center
เราต้องชนะให้ได้

00:23:13.100 --> 00:23:14.893 align:center
สู้ๆ ไฟท์ติ้ง!

00:23:14.976 --> 00:23:16.228 align:center
บอกชื่อสมาชิก BTS เจ็ดคน

00:23:16.311 --> 00:23:17.354 align:center
- ฉันตอบได้!
- ในห้าวินาที

00:23:17.437 --> 00:23:19.064 align:center
- ห้า สี่ สาม…
- คิมนัมจุน คิมซอกจิน มินยุนกี…

00:23:19.147 --> 00:23:20.065 align:center
หมดเวลา

00:23:20.148 --> 00:23:22.275 align:center
ผมตอบได้! จิน วี อาร์เอ็ม เจโฮป ชูก้า…

00:23:22.359 --> 00:23:23.693 align:center
- ฟังเหมือนชูกะ
- ผมตอบได้!

00:23:23.777 --> 00:23:25.403 align:center
- ว่า ห้า…
- จิน วี เจโฮป ชูก้า อาร์เอ็ม

00:23:25.487 --> 00:23:26.363 align:center
จีมิน จองกุก!

00:23:26.446 --> 00:23:28.115 align:center
ถูกต้องครับ!

00:23:29.282 --> 00:23:31.201 align:center
ตัวย่อในการดื่มอวยพรนี้คืออะไร

00:23:31.284 --> 00:23:32.452 align:center
"ด.จ.ย."

00:23:32.536 --> 00:23:34.329 align:center
- ด.อะไรนะ
- ฉันตอบได้!

00:23:34.412 --> 00:23:36.081 align:center
ดื่มหมดแก้ว จ่ายเงิน แล้วแยกย้าย

00:23:36.164 --> 00:23:37.207 align:center
ถูกต้อง!

00:23:38.250 --> 00:23:40.335 align:center
(แอยองจากทีมอูซอกตอบถูก)

00:23:40.418 --> 00:23:44.339 align:center
ไอดอลเคป็อปคนไหนต่อไปนี้
ที่ไม่ได้มีสัญชาติเกาหลี

00:23:44.422 --> 00:23:45.966 align:center
- ผมตอบได้
- คุณตอบว่าอะไร จุนซอง

00:23:46.049 --> 00:23:47.217 align:center
ข้อเจ็ด ซานะจาก TWICE

00:23:47.300 --> 00:23:48.218 align:center
ถูกต้อง!

00:23:48.802 --> 00:23:50.720 align:center
(จุนซองจากทีมอูซอกตอบถูก)

00:23:51.471 --> 00:23:54.266 align:center
ตอนนี้คะแนนอยู่ที่ 1-3-2 นะครับ

00:23:55.225 --> 00:23:56.226 align:center
ดี ทำดีมาก

00:23:56.810 --> 00:23:58.019 align:center
ข้อต่อไปเราต้องตอบให้ถูก

00:23:58.103 --> 00:23:59.563 align:center
- ต้องถูก
- เป็นที่โหล่ไม่ได้

00:24:00.188 --> 00:24:01.314 align:center
เอาละครับ

00:24:01.398 --> 00:24:04.192 align:center
มาเล่นแบบทีมเปลี่ยนบรรยากาศบ้างดีกว่า

00:24:04.276 --> 00:24:06.444 align:center
- เข้าท่ามาก
- เอาเลยๆ

00:24:06.528 --> 00:24:09.447 align:center
เอาเป็นสี่คนจากแต่ละทีม รวมทั้งกัปตันด้วย

00:24:09.531 --> 00:24:12.159 align:center
คนแรกของแถวตะโกนเพื่อเริ่ม

00:24:12.242 --> 00:24:14.369 align:center
แล้วคุณก็ตอบตามลำดับนะครับ

00:24:14.870 --> 00:24:17.330 align:center
คำถามนี้เกี่ยวกับการบอกชื่อเมืองหลวงครับ

00:24:17.414 --> 00:24:18.665 align:center
การบอกชื่อเมืองหลวงครับ

00:24:18.748 --> 00:24:20.292 align:center
- โอ้ แม่เจ้า
- แย่แล้ว

00:24:21.251 --> 00:24:23.003 align:center
- ขอเปลี่ยนผู้เล่นได้ไหมครับ
- ไม่ได้ครับ

00:24:23.503 --> 00:24:24.838 align:center
- ขอเวลานอกครับ
- ไม่นะ

00:24:24.921 --> 00:24:26.339 align:center
เปลี่ยนผู้เล่นตอนนี้ไม่ได้นะ

00:24:26.423 --> 00:24:28.425 align:center
กัปตันทีมมาอยู่ข้างหน้านะครับ

00:24:29.551 --> 00:24:30.594 align:center
- ฝรั่งเศส
- ฉันตอบได้

00:24:30.677 --> 00:24:31.636 align:center
- ตอบว่า
- ปารีส

00:24:32.387 --> 00:24:33.722 align:center
- อิตาลี
- โรม

00:24:34.598 --> 00:24:35.432 align:center
โปรตุเกส

00:24:36.141 --> 00:24:37.642 align:center
(หมดเวลา)

00:24:38.852 --> 00:24:39.686 align:center
ฉันก็ไม่รู้

00:24:40.395 --> 00:24:43.356 align:center
- ลิสบอน โปรตุเกส
- ให้ผมถามอีกทีนะครับ

00:24:43.440 --> 00:24:44.774 align:center
- เยอรมนี
- ผมตอบได้!

00:24:44.858 --> 00:24:45.901 align:center
- ตอบว่า
- เบอร์ลิน

00:24:46.526 --> 00:24:47.360 align:center
สเปน

00:24:47.986 --> 00:24:48.862 align:center
มาดริด!

00:24:48.945 --> 00:24:50.197 align:center
ช้าไปครับ

00:24:50.280 --> 00:24:51.323 align:center
คุณตอบช้าไปนะครับ

00:24:51.406 --> 00:24:52.866 align:center
แต่เอาจริงนะ ฉันลำบากแล้วละ

00:24:52.949 --> 00:24:55.118 align:center
- ขอสลับที่ตอนนี้ได้ไหมครับ
- ฮะ

00:24:55.202 --> 00:24:56.786 align:center
ขอสลับที่ได้ไหม

00:24:56.870 --> 00:24:58.163 align:center
ได้ครับ

00:24:58.246 --> 00:24:59.831 align:center
ฉันทำไม่ได้ นี่ ทุกคน

00:25:00.332 --> 00:25:01.875 align:center
- ไปแทนที่ฉัน
- ให้ฉันอยู่ข้างหน้าเหรอ

00:25:04.586 --> 00:25:06.838 align:center
- อะไรเนี่ย ไม่
- ไหนว่าเก่งไง

00:25:06.922 --> 00:25:09.007 align:center
- มาสลับที่กันด้วยเถอะ
- สลับที่กันเถอะ

00:25:09.090 --> 00:25:11.259 align:center
- คุณควรอยู่ตรงนี้
- ไม่ ฉันไปอยู่ข้างหลังได้

00:25:11.343 --> 00:25:12.260 align:center
ขอเปลี่ยนผู้เล่นได้ไหม

00:25:12.344 --> 00:25:13.470 align:center
- อะไรนะ
- เปลี่ยนผู้เล่น

00:25:13.553 --> 00:25:14.888 align:center
คุณเปลี่ยนผู้เล่นไม่ได้ครับ

00:25:14.971 --> 00:25:15.931 align:center
(เถอะน่าาาา)

00:25:17.515 --> 00:25:18.350 align:center
ไม่ได้ครับ

00:25:19.851 --> 00:25:20.852 align:center
บอกว่าไม่ได้ไง

00:25:21.353 --> 00:25:22.646 align:center
ขอเตือนนะครับ ไม่ได้ครับ

00:25:23.438 --> 00:25:25.857 align:center
- ผมไล่คุณออกไปได้นะ
- ไล่เราไปไหน

00:25:25.941 --> 00:25:27.150 align:center
ผมไล่คุณออกได้

00:25:27.734 --> 00:25:28.944 align:center
- เข้าใจไหมครับ
- ค่ะ

00:25:29.027 --> 00:25:30.528 align:center
สู้ๆ แจซอง!

00:25:30.612 --> 00:25:32.072 align:center
(การสลับที่ครั้งใหญ่เสร็จสมบูรณ์)

00:25:32.155 --> 00:25:33.573 align:center
ลุยโลด!

00:25:33.657 --> 00:25:35.450 align:center
กัปตันทำไมไปอยู่ข้างหลังกันหมดล่ะ

00:25:35.533 --> 00:25:36.952 align:center
เราให้โอกาสพวกเขา

00:25:37.035 --> 00:25:38.954 align:center
- เป็นโอกาสที่จะอวดภูมิ
- ใช่

00:25:39.037 --> 00:25:40.163 align:center
ดีเลยครับ

00:25:40.247 --> 00:25:41.539 align:center
นี่คือคำถามครับ

00:25:41.623 --> 00:25:42.582 align:center
สวีเดน

00:25:44.292 --> 00:25:45.710 align:center
- ผมตอบได้! สต็อกโฮล์ม
- ตอบว่า

00:25:46.336 --> 00:25:48.338 align:center
- โปแลนด์
- ฟินแลนด์ไหม

00:25:48.421 --> 00:25:50.590 align:center
(โปแลนด์ ฟินแลนด์)

00:25:50.674 --> 00:25:52.259 align:center
อะไรของเขาเนี่ย

00:25:52.342 --> 00:25:53.385 align:center
ผมขอโทษ

00:25:54.094 --> 00:25:56.680 align:center
(เขาขอโทษและเปลี่ยนที่นั่ง)

00:25:56.763 --> 00:25:58.306 align:center
โปแลนด์ ฟินแลนด์ เอาละ

00:25:58.890 --> 00:26:00.141 align:center
- ชุดนี้ง่ายครับ
- โอเค

00:26:01.393 --> 00:26:03.103 align:center
- เยอรมนี
- ฉันตอบได้!

00:26:03.186 --> 00:26:04.145 align:center
- ตอบว่า
- เบอร์ลิน

00:26:04.229 --> 00:26:05.230 align:center
โอเค เบอร์ลิน

00:26:05.313 --> 00:26:06.856 align:center
- สเปน
- มาดริด

00:26:07.482 --> 00:26:08.316 align:center
อิตาลี

00:26:09.567 --> 00:26:10.402 align:center
อะไรแล้วนะ

00:26:10.485 --> 00:26:12.070 align:center
(หมดเวลา)

00:26:12.862 --> 00:26:14.531 align:center
ขนาดผมยังรู้เลย

00:26:14.614 --> 00:26:16.116 align:center
- คุณรู้เหรอครับ
- ใช่

00:26:16.741 --> 00:26:17.784 align:center
- ไม่นะ
- เมืองอะไร

00:26:18.368 --> 00:26:19.536 align:center
โรมไง!

00:26:20.578 --> 00:26:22.289 align:center
ทำไมไม่ได้ตอบนะ

00:26:24.082 --> 00:26:24.916 align:center
ตลกจัง

00:26:25.000 --> 00:26:27.544 align:center
ว่าแต่อูซอก ทำไมนายประหม่า
กับคำถามเมืองหลวงจัง

00:26:27.627 --> 00:26:29.337 align:center
คือเขาทำปากแจ๊บๆ แบบ…

00:26:29.421 --> 00:26:30.547 align:center
เขากลัวคนรู้ความจริง

00:26:31.298 --> 00:26:33.842 align:center
- โปแลนด์
- ฟินแลนด์ไหม

00:26:33.925 --> 00:26:35.135 align:center
(ในขณะที่คนอื่นหัวเราะกัน)

00:26:35.218 --> 00:26:36.845 align:center
(เก้ๆ กังๆ)

00:26:37.554 --> 00:26:39.306 align:center
เมืองหลวงของโปแลนด์คือโปแลนด์ไม่ใช่เหรอ

00:26:39.389 --> 00:26:40.348 align:center
โปแลนด์อยู่ไหน

00:26:40.432 --> 00:26:41.474 align:center
แล้วสวิตเซอร์แลนด์ล่ะ

00:26:41.558 --> 00:26:43.310 align:center
(ใช่ กรุงเทพฯ!)

00:26:43.393 --> 00:26:44.686 align:center
(โรม)

00:26:46.187 --> 00:26:47.731 align:center
(อูซอกเครียดมาก)

00:26:47.814 --> 00:26:49.232 align:center
จริงๆ นะ ทำไมนาย…

00:26:49.316 --> 00:26:50.650 align:center
ผมกลัวโป๊ะน่ะครับ

00:26:51.735 --> 00:26:53.236 align:center
คนกำลังจะรู้ว่าผมโง่

00:26:55.030 --> 00:26:56.823 align:center
- นายกลัวโป๊ะเหรอ
- กลัวโป๊ะ

00:26:56.906 --> 00:26:58.783 align:center
- ฉันจะปกป้องคุณเอง
- แต่ไม่เป็นไร

00:26:58.867 --> 00:27:00.910 align:center
- ผมควรย้ายไปข้างหน้าไหม
- อยากแลกที่ไหม

00:27:00.994 --> 00:27:03.079 align:center
- ผมจะย้ายไปข้างหน้า
- โอเค

00:27:03.163 --> 00:27:04.497 align:center
- ไปเลย
- ได้

00:27:04.581 --> 00:27:05.415 align:center
แจซอง ถอยหลังไปที่นึง

00:27:05.498 --> 00:27:07.334 align:center
- ฉันจะอาสาเองแป๊บนึง
- ได้ครับ

00:27:07.417 --> 00:27:08.251 align:center
ไปนั่งที่ของฉัน

00:27:08.335 --> 00:27:09.252 align:center
สู้ๆ!

00:27:09.336 --> 00:27:11.129 align:center
- สู้ๆ!
- สู้ๆ!

00:27:11.838 --> 00:27:13.214 align:center
ผมจะถามอีกชุดนะครับ

00:27:13.298 --> 00:27:14.591 align:center
ชุดนี้ง่ายครับ

00:27:14.674 --> 00:27:16.092 align:center
ดงกอน ตอบๆ ไปนะ

00:27:16.801 --> 00:27:17.635 align:center
เอาละ

00:27:19.095 --> 00:27:20.472 align:center
- กรีซ
- ผมตอบได้!

00:27:20.555 --> 00:27:21.639 align:center
- ผมตอบได้!
- ผมตอบได้!

00:27:24.392 --> 00:27:25.226 align:center
ผมตอบได้

00:27:25.310 --> 00:27:26.311 align:center
เดี๋ยวนะ

00:27:26.394 --> 00:27:27.645 align:center
อูซอกไวกว่านะ

00:27:27.729 --> 00:27:28.772 align:center
ดงกอนไวกว่า

00:27:28.855 --> 00:27:30.106 align:center
โห เขาไวมาก

00:27:30.190 --> 00:27:31.566 align:center
มาลองกันอีกครั้งนะครับ

00:27:31.649 --> 00:27:33.318 align:center
เมื่อกี้ไวอย่างไม่น่าเชื่อเลย

00:27:33.401 --> 00:27:34.277 align:center
นั่งลงไปก่อนนะครับ

00:27:34.361 --> 00:27:35.987 align:center
นั่งเหมือนคุณดงกอนครับ

00:27:36.071 --> 00:27:38.365 align:center
- แต่เข่าเขา…
- ก้นต้องอยู่บนเบาะนะครับ

00:27:38.865 --> 00:27:40.533 align:center
อย่าชักมันออกมาเหมือนชักดาบนะครับ

00:27:40.617 --> 00:27:41.993 align:center
(ห้ามชักออกมาเหมือนชักดาบ)

00:27:42.660 --> 00:27:44.412 align:center
อย่าดึงเบาะออกมาจากหว่างขา

00:27:45.705 --> 00:27:47.374 align:center
อย่าดึงออกมาจากด้านหลังด้วยเหมือนกัน

00:27:47.457 --> 00:27:48.458 align:center
งั้นให้ผมทำยังไง

00:27:48.541 --> 00:27:49.751 align:center
จากด้านข้าง

00:27:49.834 --> 00:27:51.086 align:center
ผมควรทำยังไงเหรอ

00:27:51.169 --> 00:27:53.046 align:center
- ดึงออกมาจากด้านข้าง
- ด้านข้างเหรอ

00:27:53.797 --> 00:27:56.257 align:center
(โฟกัสสุดๆ)

00:27:56.758 --> 00:27:57.884 align:center
- โปรตุเกส
- ผมตอบได้!

00:27:57.967 --> 00:27:58.802 align:center
ว่ามาเลย

00:27:59.594 --> 00:28:00.428 align:center
บ้าเอ๊ย

00:28:00.512 --> 00:28:02.263 align:center
- ผมตอบได้!
- โอเค!

00:28:02.347 --> 00:28:03.181 align:center
ว่ามาเลย

00:28:03.765 --> 00:28:04.641 align:center
- โปรตุเกส!
- หมดเวลา

00:28:04.724 --> 00:28:06.142 align:center
- ผมตอบได้! ลิสบอน
- ตอบว่า

00:28:06.226 --> 00:28:07.268 align:center
สเปน

00:28:07.352 --> 00:28:08.186 align:center
มาดริด

00:28:08.269 --> 00:28:09.729 align:center
- อิตาลี
- เอเธนส์

00:28:09.813 --> 00:28:11.523 align:center
โรมต่างหาก!

00:28:13.191 --> 00:28:14.025 align:center
ไม่!

00:28:14.109 --> 00:28:16.111 align:center
เอาละ ทุกคน

00:28:16.194 --> 00:28:18.613 align:center
ใจเย็นก่อนนะ ทุกคน

00:28:18.696 --> 00:28:19.781 align:center
ขอเวลานอก

00:28:19.864 --> 00:28:21.408 align:center
โรมไง!

00:28:22.200 --> 00:28:24.285 align:center
ฉันต้องเพี้ยนไปแล้วแน่ๆ บ้าเอ๊ย

00:28:24.869 --> 00:28:27.205 align:center
เอาละ ฟังให้ดีนะครับ

00:28:31.793 --> 00:28:32.627 align:center
- อิตาลี
- ผมตอบได้!

00:28:32.710 --> 00:28:33.545 align:center
- ตอบเลย
- เขาไวมาก

00:28:33.628 --> 00:28:34.754 align:center
เอเธนส์

00:28:34.838 --> 00:28:36.589 align:center
(อิตาลี เอเธนส์)

00:28:36.673 --> 00:28:38.258 align:center
เอาเลย! ลุยเลย ดงกอน!

00:28:38.341 --> 00:28:39.175 align:center
ผมตอบได้!

00:28:39.259 --> 00:28:40.260 align:center
- ว่ามาครับ
- โรม

00:28:40.343 --> 00:28:41.177 align:center
โรม

00:28:41.261 --> 00:28:42.929 align:center
- สเปน
- มาดริด

00:28:43.012 --> 00:28:44.431 align:center
- โปรตุเกส
- ลิสบอน

00:28:44.514 --> 00:28:45.724 align:center
- ถูก
- กรีซล่ะ

00:28:45.807 --> 00:28:46.891 align:center
- เอเธนส์
- เย่!

00:28:46.975 --> 00:28:48.184 align:center
(กรีซ เอเธนส์)

00:28:48.977 --> 00:28:52.272 align:center
(ในที่สุดทีมเยอึนก็ตอบถูก)

00:28:52.856 --> 00:28:54.566 align:center
ทีมเยอึนได้คะแนนไปครับ

00:28:56.025 --> 00:28:58.236 align:center
(ท้อแท้)

00:28:58.319 --> 00:28:59.863 align:center
- เก่งมาก
- เรามีสองแต้มแล้ว

00:28:59.946 --> 00:29:01.030 align:center
- เอาละ
- ยากนะ

00:29:01.114 --> 00:29:03.158 align:center
ตอนนี้คะแนนอยู่ที่ 2-3-2

00:29:03.241 --> 00:29:04.743 align:center
- บ้าไปแล้ว
- โห

00:29:04.826 --> 00:29:06.703 align:center
- ไม่นะ
- หายใจรดต้นคอกันเลย

00:29:06.786 --> 00:29:09.372 align:center
แต่ว่า เราจะเล่นไปเรื่อยๆ ตลอดไปไม่ได้

00:29:09.456 --> 00:29:11.958 align:center
ดังนั้นทีมไหนที่ตอบคำถามต่อไปถูกจะเป็นผู้ชนะ

00:29:12.041 --> 00:29:12.917 align:center
(ข้อนี้มีค่า 2 คะแนน)

00:29:13.001 --> 00:29:14.002 align:center
- และ…
- แข่งเป็นทีม

00:29:14.544 --> 00:29:15.378 align:center
อยากแข่งเป็นทีมเหรอ

00:29:15.462 --> 00:29:16.588 align:center
- ใช่
- ใช่ แข่งเป็นทีม

00:29:16.671 --> 00:29:18.298 align:center
- แข่งเป็นทีม
- แข่งเป็นทีมเถอะ

00:29:18.381 --> 00:29:20.300 align:center
พวกคุณต้องรอนี่กันนานมากแน่ๆ ครับ

00:29:20.383 --> 00:29:21.301 align:center
คำถามต่อไปคือ

00:29:21.384 --> 00:29:23.261 align:center
- ควิซกล่องส่งอาหาร!
- อาหาร!

00:29:23.344 --> 00:29:24.387 align:center
(กล่องส่งอาหารควิซ)

00:29:25.722 --> 00:29:26.639 align:center
ผมจะได้เห็นเหรอ

00:29:27.223 --> 00:29:28.349 align:center
ได้เวลาให้พวกคุณดู…

00:29:30.351 --> 00:29:32.937 align:center
- สุดยอดลีลาการใช้มือของผม
- สุดยอดเลย

00:29:33.772 --> 00:29:35.940 align:center
- ไม่ได้ทำมานานมาก
- จำนี่ได้ไหม

00:29:36.024 --> 00:29:37.942 align:center
โห ไม่เห็นนานมาก!

00:29:41.279 --> 00:29:43.698 align:center
(พบกับเจ้าพ่อกล่องส่งอาหารที่บ้านพัก)

00:29:47.118 --> 00:29:48.119 align:center
เอาละ ทุกคนครับ

00:29:48.203 --> 00:29:51.372 align:center
ดูของที่อยู่ในกล่องส่งอาหารให้ดีนะ

00:29:51.956 --> 00:29:54.250 align:center
และตะโกนเพื่อตอบเมื่อคุณรู้ว่ามันคืออะไรนะครับ

00:29:54.334 --> 00:29:56.169 align:center
ก่อนอื่น ขอผมดูก่อนว่าในนี้มีอะไร

00:29:59.964 --> 00:30:01.049 align:center
เราจะได้เห็นทุกคนไหม

00:30:01.132 --> 00:30:02.217 align:center
- เห็นพร้อมกัน
- ค่ะ

00:30:02.300 --> 00:30:03.176 align:center
- มานี่เร็ว
- มา

00:30:03.259 --> 00:30:04.761 align:center
- มาใกล้ๆ อีก
- ใกล้อีก

00:30:04.844 --> 00:30:06.304 align:center
รอบนี้แข่งเป็นทีมใช่ไหม

00:30:06.387 --> 00:30:07.514 align:center
มันแน่อยู่แล้ว

00:30:07.597 --> 00:30:08.431 align:center
เอาละ

00:30:08.932 --> 00:30:09.849 align:center
ครับ

00:30:09.933 --> 00:30:12.310 align:center
(มันดูเหมือน…)

00:30:12.393 --> 00:30:13.895 align:center
เราดูเหมือนทีมเต้นนะ

00:30:13.978 --> 00:30:15.772 align:center
(ทีมเต้นกล่องส่งอาหาร)

00:30:15.855 --> 00:30:17.190 align:center
ตรงนี้แออัดไปนะ

00:30:17.273 --> 00:30:18.775 align:center
เดี๋ยวนะ ทุกคน

00:30:18.858 --> 00:30:20.360 align:center
- มันสนุกตรงนี้แหละ
- มันแออัด

00:30:20.443 --> 00:30:22.111 align:center
ตอนนี้เรามีพื้นที่อยู่แค่นี้เอง

00:30:22.195 --> 00:30:23.988 align:center
เหมือนติดอยู่ในห้องเช่ารูหนู!

00:30:24.072 --> 00:30:25.448 align:center
มันแย่เบอร์นั้นเลย

00:30:25.532 --> 00:30:26.866 align:center
แต่พี่อยู่ตรงกลางนะ

00:30:26.950 --> 00:30:28.243 align:center
ขอเลือกที่นั่งอีกทีได้ไหม

00:30:28.326 --> 00:30:29.869 align:center
เราเป็นแซนด์วิชแล้วเนี่ย

00:30:30.578 --> 00:30:32.372 align:center
(บรรยากาศเริ่มเดือด)

00:30:32.455 --> 00:30:33.832 align:center
แจซอง มาข้างหน้า

00:30:33.915 --> 00:30:34.749 align:center
นั่งข้างหน้าเยอึน

00:30:34.833 --> 00:30:36.000 align:center
- ไม่
- ทำแบบนั้นไม่ได้นะ

00:30:36.084 --> 00:30:37.377 align:center
- ไม่ได้คืออะไร
- ไม่ได้เหรอ

00:30:37.460 --> 00:30:38.753 align:center
- ทำไมไม่ได้ครับ
- ฟังนะ

00:30:38.837 --> 00:30:40.797 align:center
อย่าข้ามไปในพื้นที่ของอีกทีม

00:30:40.880 --> 00:30:42.048 align:center
- เข้าใจแล้ว
- โอเค

00:30:43.633 --> 00:30:45.343 align:center
- ระวังนะครับ
- อย่าบาดเจ็บนะ

00:30:46.511 --> 00:30:47.512 align:center
อย่ากะพริบตานะ

00:30:48.471 --> 00:30:52.725 align:center
(ชะตากรรมของพวกเขา
ขึ้นอยู่กับกล่องส่งอาหารใบนี้)

00:30:56.479 --> 00:30:58.398 align:center
- อยากจะบ้าตาย
- ระวังนะ

00:30:58.481 --> 00:31:00.108 align:center
- มองไม่เห็น
- ผมจะให้ดูตัวอย่างคร่าวๆ

00:31:00.942 --> 00:31:04.028 align:center
- ว่าเดี๋ยวผมจะทำอะไร
- ก้นกล่อง

00:31:04.112 --> 00:31:06.072 align:center
แบบนี้และแบบนี้

00:31:06.155 --> 00:31:07.949 align:center
- เขาเก่งอะ
- แบบนี้

00:31:08.032 --> 00:31:09.951 align:center
แบบนี้

00:31:10.702 --> 00:31:11.703 align:center
และแบบนี้

00:31:12.245 --> 00:31:13.162 align:center
(เขาเก่งเบอร์นี้เลย)

00:31:13.246 --> 00:31:14.247 align:center
เก่งจัง

00:31:14.831 --> 00:31:17.542 align:center
เขาคือสมบัติแห่งชาติที่มีลมหายใจ
ในด้านเกมกล่องส่งอาหาร

00:31:17.625 --> 00:31:18.835 align:center
เอาละ

00:31:20.628 --> 00:31:21.462 align:center
เอาละนะ

00:31:22.839 --> 00:31:23.756 align:center
ดูดีๆ นะครับ

00:31:25.550 --> 00:31:26.384 align:center
(เปิดแค่แง้มๆ)

00:31:31.806 --> 00:31:32.640 align:center
ไม่เห็นเลย

00:31:35.935 --> 00:31:38.021 align:center
นี่ คุณอยู่ใกล้เกินไปแล้ว!

00:31:38.605 --> 00:31:40.356 align:center
- เอาละ
- เดี๋ยว เขาใกล้…

00:31:40.440 --> 00:31:42.025 align:center
กวางซูอยู่ใกล้ไป!

00:31:42.108 --> 00:31:43.276 align:center
- โกงชัดๆ
- เขาโกงนะ

00:31:43.359 --> 00:31:44.819 align:center
เป็นเพราะเขาตัวสูง

00:31:44.903 --> 00:31:47.447 align:center
- ถอยไปครับ
- มีการเข้าใจผิดแล้ว

00:31:47.530 --> 00:31:48.781 align:center
ทุกคนครับ

00:31:49.657 --> 00:31:50.867 align:center
- ถอยไปครับ
- ได้ๆ

00:31:50.950 --> 00:31:51.910 align:center
(ลดความร้อนแรงลง)

00:31:51.993 --> 00:31:52.952 align:center
ถอยไป!

00:31:53.828 --> 00:31:55.163 align:center
ถอยหลังไป อีกวางซู

00:31:55.246 --> 00:31:56.414 align:center
(ผู้ต้องสงสัย: อีกวางซู)

00:31:56.956 --> 00:31:58.458 align:center
เอาละ ดูดีๆ นะครับ

00:31:59.500 --> 00:32:00.835 align:center
(หมุน หมุน)

00:32:01.461 --> 00:32:02.337 align:center
ปวดตาแล้ว

00:32:06.215 --> 00:32:07.383 align:center
(โห่)

00:32:08.301 --> 00:32:10.929 align:center
(ลีลาสุดเท่ของสมบัติแห่งชาติที่มีลมหายใจ
ในเกมกล่องส่งอาหาร)

00:32:12.931 --> 00:32:15.224 align:center
(ชะแว้บผ่าน)

00:32:15.308 --> 00:32:17.644 align:center
(สปีดติดเทอร์โบของสมบัติแห่งชาติที่มีลมหายใจ)

00:32:17.727 --> 00:32:19.103 align:center
(ชะแว้บผ่าน)

00:32:34.118 --> 00:32:35.328 align:center
ผมตอบได้!

00:32:35.411 --> 00:32:36.412 align:center
ผมตอบได้!

00:32:37.288 --> 00:32:38.122 align:center
- ผมตอบได้!
- เอาละ

00:32:38.206 --> 00:32:39.207 align:center
- ผมตอบได้!
- ตอบว่า

00:32:39.290 --> 00:32:40.458 align:center
- ว่ามาเลย
- ผมตอบได้!

00:32:44.170 --> 00:32:45.004 align:center
ว่ามาเลย

00:32:45.505 --> 00:32:46.589 align:center
ลูกพลับแห้ง

00:32:47.674 --> 00:32:48.633 align:center
ลูกพลับแห้ง

00:32:48.716 --> 00:32:51.427 align:center
(ลูกพลับแห้งเหรอ)

00:32:51.511 --> 00:32:52.553 align:center
- จริงไหม
- ถ้าไม่ใช่คืออะไร

00:32:53.054 --> 00:32:54.013 align:center
ลูกพลับแห้ง…

00:32:54.847 --> 00:32:55.807 align:center
ถูกต้องครับ!

00:33:02.355 --> 00:33:05.024 align:center
(ความตื่นเต้นสุดคลั่ง)

00:33:06.275 --> 00:33:07.318 align:center
ลูกพลับแห้งเหรอ

00:33:08.319 --> 00:33:09.445 align:center
คำตอบคือ…

00:33:10.571 --> 00:33:12.699 align:center
- เขาเห็นได้ไงน่ะ
- ผมมองไม่เห็นเลย

00:33:12.782 --> 00:33:13.700 align:center
(ฉันเอง ลูกพลับแห้งจ้า)

00:33:14.409 --> 00:33:15.243 align:center
โห เขาไวจริงๆ

00:33:15.326 --> 00:33:18.037 align:center
(เบิดคำสิเว้า)

00:33:18.121 --> 00:33:19.706 align:center
- โห
- เอาละ

00:33:20.206 --> 00:33:21.666 align:center
ทีมกวางซูคือผู้ชนะ!

00:33:21.749 --> 00:33:25.503 align:center
(ทีมกวางซูได้ที่ 1)

00:33:26.337 --> 00:33:27.755 align:center
- เก่งจริงอะไรจริง
- สุดยอด

00:33:27.839 --> 00:33:28.673 align:center
ส่วนที่สอง…

00:33:28.756 --> 00:33:29.590 align:center
(ใครเป็นที่โหล่)

00:33:29.674 --> 00:33:32.468 align:center
- ถ้าไม่ทำมื้อเที่ยงก็ต้องนอนข้างนอก
- ใช่

00:33:32.552 --> 00:33:33.511 align:center
หมวดหมู่ต่อไปคือ

00:33:33.594 --> 00:33:34.971 align:center
- หนังเกาหลี
- โอเค เราทำได้

00:33:35.054 --> 00:33:36.806 align:center
- อันนี้ฉันถนัด
- หนังเกาหลี

00:33:36.889 --> 00:33:38.349 align:center
- แบร์ฟุต…
- ฉันตอบได้

00:33:38.433 --> 00:33:39.434 align:center
- ตอบเลยครับ
- กีบง

00:33:39.517 --> 00:33:40.351 align:center
(แบร์ฟุตกีบง)

00:33:40.435 --> 00:33:42.353 align:center
- ดวลเดือด…
- กลางตะวัน

00:33:42.437 --> 00:33:44.188 align:center
- มารา…
- ทั่ง

00:33:44.272 --> 00:33:45.648 align:center
("มาราทั่ง" เนี่ยนะ)

00:33:48.776 --> 00:33:49.777 align:center
คนอื่นก็ไม่รู้เหมือนกัน

00:33:49.861 --> 00:33:51.571 align:center
(คำตอบที่ถูกต้อง: มาราธอน
ภาพยนตร์ปี 2005)

00:33:51.654 --> 00:33:52.947 align:center
- ลูกหลานใครหว่า…
- ผมตอบได้

00:33:53.031 --> 00:33:53.990 align:center
- ว่า
- ป่วนซ่านายเจี๋ยมเจี้ยม

00:33:54.699 --> 00:33:56.034 align:center
- ปราบ…
- ผีสิง

00:33:56.576 --> 00:33:58.119 align:center
- เทกึกกี…
- เลือดเนื้อเพื่อฝัน วันสิ้นสงคราม

00:33:58.202 --> 00:33:59.579 align:center
- ฆาตกรรม ความตาย…
- และสายฝน

00:34:02.498 --> 00:34:03.708 align:center
ให้มันจบ…

00:34:03.791 --> 00:34:05.626 align:center
- ที่นรก
- ถูกต้อง!

00:34:05.710 --> 00:34:07.462 align:center
(ทีมอูซอก: ที่ 2
พรุ่งนี้พวกเขาจะทำมื้อเที่ยง)

00:34:07.545 --> 00:34:09.839 align:center
ผู้ที่จะนอนข้างนอกคืนนี้คือทีมเยอึนครับ!

00:34:09.922 --> 00:34:12.550 align:center
(ทีมเยอึน: ที่ 3
พวกเขาจะนอนข้างนอก)

00:34:13.176 --> 00:34:16.012 align:center
เอาละ ทีมเยอึน
เดี๋ยวเตรียมตัวนอนข้างนอกนะครับ

00:34:16.512 --> 00:34:19.015 align:center
นั่นคือบทสรุปของควิซเบาะรองนั่ง

00:34:19.098 --> 00:34:21.350 align:center
ที่เราเตรียมไว้ให้คุณที่บ้านพักแจซอกแห่งนี้ครับ

00:34:21.434 --> 00:34:26.189 align:center
(2 ชั่วโมง 30 นาที
กับความสนุกของควิซเบาะรองนั่งอย่างเต็มที่)

00:34:26.272 --> 00:34:27.398 align:center
โห สนุกจัง

00:34:27.482 --> 00:34:28.483 align:center
- โล่งอกไปที
- เก่งมาก

00:34:28.566 --> 00:34:30.610 align:center
เราได้ที่สอง

00:34:30.693 --> 00:34:32.612 align:center
แหม่ "มาราทั่ง" นี่ฮาจริงๆ

00:34:33.237 --> 00:34:34.614 align:center
- ไหวไหม ซองจุน
- "มาราทั่ง"

00:34:34.697 --> 00:34:36.324 align:center
- มันคือมาราธอน
- ไหวไหมพวก

00:34:36.407 --> 00:34:38.242 align:center
- ไหวไหม ซองจุน
- ไม่หรอก เราทำดีแล้ว

00:34:38.326 --> 00:34:39.702 align:center
- ใช่ เราทำดีแล้ว
- เก่งมาก

00:34:39.786 --> 00:34:41.537 align:center
จะหาโอกาสไหนนอนกลางแจ้งได้อีก

00:34:41.621 --> 00:34:43.372 align:center
เขาทำแบบนั้นกับกล่องส่งอาหารได้ไง

00:34:43.456 --> 00:34:45.249 align:center
ใช่มะ เขาเก่งมากจริงๆ

00:34:45.333 --> 00:34:47.085 align:center
- เขาหมุนได้โปรมาก
- เนอะ

00:34:48.544 --> 00:34:49.921 align:center
แล้วเมืองหลวงของโปแลนด์คืออะไร

00:34:50.004 --> 00:34:51.714 align:center
ยอมแพ้เลย ยังนึกไม่ออกเลยเนี่ย

00:34:51.798 --> 00:34:53.299 align:center
- จริงดิ
- วอร์ซอไง

00:34:53.382 --> 00:34:54.258 align:center
- วอร์ซอเหรอ
- วอร์ซอ

00:34:54.342 --> 00:34:55.468 align:center
- วอร์ซอ
- จริงด้วย

00:34:55.551 --> 00:34:56.844 align:center
วอร์ซอ ใช่เลย

00:34:56.928 --> 00:34:59.055 align:center
เมืองหลวงไม่ใช่เรื่องที่ปกติเรารู้หรอก

00:34:59.138 --> 00:35:01.015 align:center
- จริงครับ
- ใช่เลย จะไปรู้ได้ไงคะ

00:35:01.099 --> 00:35:03.059 align:center
- ข้อโปแลนด์ยากนะ
- จริง

00:35:03.935 --> 00:35:05.603 align:center
ตรงนี้เย็นจัง เดี๋ยวนะ ฝนตก

00:35:05.686 --> 00:35:06.771 align:center
ฝนตกหนักเลย

00:35:07.480 --> 00:35:08.564 align:center
ข้างนอกฝนตกหนักมาก

00:35:11.275 --> 00:35:13.694 align:center
(ฝนตกหนักมากจริงๆ)

00:35:13.778 --> 00:35:15.029 align:center
(2 ชั่วโมง 30 นาทีที่แล้ว)

00:35:15.113 --> 00:35:18.866 align:center
(พระอาทิตย์ตกเงียบๆ
ขณะที่พวกเขาจดจ่ออยู่กับเกม)

00:35:18.950 --> 00:35:20.868 align:center
- โห ร้อนจัง
- ร้อนตับแลบเลย

00:35:23.329 --> 00:35:26.332 align:center
(จากนั้นฝนก็เริ่มตก)

00:35:27.458 --> 00:35:29.961 align:center
(รีบออกมาตรวจดูข้างนอก)

00:35:34.090 --> 00:35:38.928 align:center
(ถ้าฝนตกไปเรื่อยๆ แบบนี้…)

00:35:39.011 --> 00:35:39.846 align:center
ฝนตกเหรอ

00:35:40.346 --> 00:35:41.764 align:center
- ฝนตกหนักมาก
- แม่เจ้า

00:35:41.848 --> 00:35:42.932 align:center
ฝนตกอะ!

00:35:43.015 --> 00:35:45.935 align:center
(หัวหน้ายูตัดสินใจยังไง)

00:35:46.018 --> 00:35:46.894 align:center
เอาละ

00:35:50.189 --> 00:35:52.483 align:center
ฝนตกหนักเกินกว่าที่ใครจะนอนข้างนอกได้

00:35:53.109 --> 00:35:54.569 align:center
ทำอาหารเย็นแทนดีไหม

00:35:54.652 --> 00:35:57.029 align:center
- ทำอาหารเย็นดีกว่า
- ดีเลย!

00:35:57.780 --> 00:36:00.032 align:center
- เอาตามนั้นเลย!
- เราเตรียมอาหารเย็นได้

00:36:00.116 --> 00:36:02.118 align:center
- ทุกคน ไปทำอาหารเย็นกันเถอะ
- ครับ

00:36:02.201 --> 00:36:04.745 align:center
ดีนะที่ฝนตกลงมาพอดี

00:36:04.829 --> 00:36:07.415 align:center
- โล่งอกจัง
- เราจะทำอาหารเย็นแสนอร่อยแทน

00:36:08.416 --> 00:36:09.250 align:center
ไปกัน

00:36:09.750 --> 00:36:12.336 align:center
- ฝนจะตกถึงพรุ่งนี้เช้าแน่ๆ
- นั่นสิ

00:36:12.420 --> 00:36:13.754 align:center
ลุยกันเลย

00:36:13.838 --> 00:36:16.048 align:center
ได้เวลาทำแกงทหารแล้ว

00:36:16.132 --> 00:36:19.594 align:center
เดี๋ยวนะ รุ่นพี่อีกวางซู
ควรจะเป็นคนคุมการทำแกงนะ

00:36:21.804 --> 00:36:24.223 align:center
(เชฟหลักสำหรับแกงทหาร
อีกวางซู)

00:36:24.307 --> 00:36:26.058 align:center
แปลว่าเราเสิร์ฟแต่แกงเหรอครับ

00:36:26.142 --> 00:36:27.685 align:center
ไม่ มีแกงแล้วก็ไข่ม้วน

00:36:27.768 --> 00:36:30.062 align:center
- อ๋อ ไข่ม้วนเหรอ
- พี่อูซอกบอกว่าจะทำ

00:36:32.523 --> 00:36:35.568 align:center
(คนทำไข่ม้วน
บยอนอูซอก)

00:36:36.569 --> 00:36:37.612 align:center
ฝนยังตกอยู่เลย

00:36:38.404 --> 00:36:40.114 align:center
ตกแค่ปรอยๆ แต่ไม่ยอมหยุดเลย

00:36:41.449 --> 00:36:43.618 align:center
- อูซอก ดูซิว่าข้าวพอไหม
- เยอะไปไหม

00:36:43.701 --> 00:36:44.827 align:center
คราวก่อนใส่เยอะกว่านี้ครับ

00:36:44.911 --> 00:36:45.870 align:center
(ยืนยันปริมาณข้าว)

00:36:45.953 --> 00:36:48.456 align:center
ทั้งแผงกับกล่องนี้จะพอไหมครับ

00:36:48.539 --> 00:36:49.790 align:center
ทำไข่ม้วนน่ะเหรอ

00:36:49.874 --> 00:36:51.292 align:center
- มาทำด้วยกันเถอะครับ
- ครับ

00:36:51.375 --> 00:36:52.210 align:center
(ฉันจะทำเอง!)

00:36:52.960 --> 00:36:54.337 align:center
เขาจะทำกับคุณ

00:36:54.420 --> 00:36:55.671 align:center
ผมเป็นเชฟเหรอ

00:36:55.755 --> 00:36:58.549 align:center
(ฉันเป็นเชฟต่างหาก)

00:36:59.967 --> 00:37:01.052 align:center
(คู่หูหน้าเตา)

00:37:01.135 --> 00:37:02.845 align:center
- ระหว่างทำก็ใส่น้ำมันเพิ่มนะ
- ครับ

00:37:04.430 --> 00:37:07.642 align:center
(ใส่ไข่ไก่ที่ตีแล้วสองกระบวย)

00:37:07.725 --> 00:37:09.310 align:center
ชอบทำอาหารไหมครับ

00:37:09.393 --> 00:37:11.145 align:center
- ไม่ครับ
- จริงเหรอ

00:37:11.229 --> 00:37:13.940 align:center
- แต่ผมต้องเริ่มทำอาหารแล้ว
- เหรอ

00:37:14.023 --> 00:37:15.191 align:center
- ทำไม
- ผมก็เลยเรียนรู้เนี่ย

00:37:15.274 --> 00:37:16.359 align:center
ผมกำลังจะแต่งงาน

00:37:16.442 --> 00:37:17.401 align:center
(แม่เจ้า)

00:37:17.485 --> 00:37:19.070 align:center
- สุดยอดเลย
- นั่นแหละเหตุผล

00:37:19.153 --> 00:37:20.529 align:center
ผมจะแต่งงานอาทิตย์หน้า

00:37:21.489 --> 00:37:23.658 align:center
คู่หมั้นผมบอกว่าผมมาร่วมรายการนี้ได้

00:37:23.741 --> 00:37:26.494 align:center
แปลว่าพอแต่งงานไปแล้ว
คุณจะทำอาหารให้คู่หมั้นคุณกินเหรอ

00:37:27.286 --> 00:37:28.204 align:center
จะพยายามครับ

00:37:29.413 --> 00:37:30.414 align:center
เธอต้องดีใจแน่

00:37:32.458 --> 00:37:34.085 align:center
มันเป็นเหมือนความฝันของผู้หญิงทุกคน

00:37:36.379 --> 00:37:38.589 align:center
(พลิก)

00:37:41.092 --> 00:37:42.176 align:center
ดูดีมากเลย

00:37:43.219 --> 00:37:44.262 align:center
- จริงเหรอ
- จริงครับ

00:37:44.804 --> 00:37:45.972 align:center
ผมก็ไม่ค่อยได้ทำอาหารนะ

00:37:46.055 --> 00:37:48.266 align:center
ผมแค่ดูจากยูทูบก่อนมาที่นี่

00:37:48.349 --> 00:37:49.642 align:center
- พอดีเป็นช่วงวันหยุดน่ะ
- ครับ

00:37:49.725 --> 00:37:51.185 align:center
ตอนนั้นแม่ผมเป็นคนสอนทำเมนูนี้

00:37:51.686 --> 00:37:53.646 align:center
แม่บอกว่าต้องหมั่นกดมันลงไป

00:37:53.729 --> 00:37:54.855 align:center
(แบ่งปันเคล็ดลับจากแม่เขา)

00:37:54.939 --> 00:37:57.024 align:center
- นี่ นายเก่งขึ้นแล้วนี่
- เราทั้งคู่เก่งขึ้นครับ

00:37:57.108 --> 00:37:58.901 align:center
- ใช่ เราทั้งคู่…
- เกือบดูเหมือน…

00:37:58.985 --> 00:38:00.903 align:center
เหมือนอาหารที่เห็นตามร้านอาหารเลยนะ

00:38:02.154 --> 00:38:03.864 align:center
- ระวังนะ
- ดูดีมาก

00:38:03.948 --> 00:38:04.949 align:center
ทำได้ดีมาก

00:38:05.032 --> 00:38:05.866 align:center
(คุณภาพเท่าร้านอาหาร)

00:38:05.950 --> 00:38:08.035 align:center
- กวางซู นายเป็นเชฟหลัก ทำให้ดีล่ะ
- ครับ

00:38:08.119 --> 00:38:09.578 align:center
(เชฟหลักสำหรับแกงทหาร)

00:38:10.413 --> 00:38:11.998 align:center
- ดงกอน มาช่วยหน่อยสิ
- ครับ

00:38:12.081 --> 00:38:13.457 align:center
(ดงกอนได้รับเลือกให้เป็นซูเชฟ)

00:38:13.541 --> 00:38:14.583 align:center
ขอกิมจิหน่อย

00:38:15.209 --> 00:38:16.043 align:center
กิมจิเหรอ

00:38:16.127 --> 00:38:17.169 align:center
(ส่งให้แบบเงียบๆ)

00:38:17.253 --> 00:38:18.087 align:center
- เยอึน
- ฮะ

00:38:18.170 --> 00:38:21.048 align:center
ทำไมไม่คุยกับเขาหน่อยล่ะ
อย่าเย็นชากับเขานักสิ

00:38:21.674 --> 00:38:23.426 align:center
- ส่งกิมจิมา
- กิมจิอยู่ไหน

00:38:23.509 --> 00:38:24.719 align:center
- ในตู้เย็น
- ในตู้เย็น

00:38:24.802 --> 00:38:27.638 align:center
ดงกอน ต้องบอกตลอดเวลาเลยเหรอ
ว่าให้ทำอะไร

00:38:27.722 --> 00:38:28.973 align:center
กิมจิมันจะไปอยู่ที่ไหนได้อีก

00:38:29.724 --> 00:38:30.850 align:center
โอเค เจอแล้วครับ

00:38:30.933 --> 00:38:32.476 align:center
(เขาเจอกิมจิในตู้เย็น)

00:38:33.436 --> 00:38:36.147 align:center
(เทกิมจิลงไปในหม้อที่ร้อนแล้ว)

00:38:36.939 --> 00:38:37.982 align:center
หอมจัง

00:38:41.152 --> 00:38:43.195 align:center
เชฟครับ หั่นนี่ให้หมดเลยไหมครับ

00:38:43.279 --> 00:38:44.238 align:center
ครึ่งเดียวพอ

00:38:44.322 --> 00:38:45.990 align:center
นี่คือเต้าหู้หนึ่งห่อ ต้องใช้อีกไหมคะ

00:38:46.073 --> 00:38:48.159 align:center
- อาจจะอีกครึ่งห่อนะ
- อีกครึ่งห่อเหรอ ได้ค่ะ

00:38:48.242 --> 00:38:50.369 align:center
(การเตรียมวัตถุดิบ
ภายใต้การคุมของกวางซูราบรื่นดี)

00:38:50.453 --> 00:38:53.914 align:center
(ระหว่างนั้น แจซอกผัดกิมจิทั้งหมด)

00:38:53.998 --> 00:38:55.624 align:center
(แล้วก็เพิ่มอีกนิดหน่อย)

00:38:55.708 --> 00:38:57.209 align:center
กิมจิผัดแค่นี้พอไหม

00:38:57.293 --> 00:38:58.252 align:center
ครับ น่าจะพอแล้ว

00:38:58.753 --> 00:38:59.962 align:center
กลิ่นหอมมากแล้วละ

00:39:01.547 --> 00:39:02.715 align:center
- ฉันว่าเราพร้อมแล้วละ
- ครับ

00:39:04.550 --> 00:39:07.511 align:center
(กระดูกวัวต้มทำน้ำสต๊อก)

00:39:09.221 --> 00:39:10.181 align:center
(กระเทียมสับ)

00:39:10.765 --> 00:39:11.599 align:center
(พริกป่น)

00:39:12.850 --> 00:39:13.684 align:center
(น้ำตาลทราย)

00:39:14.977 --> 00:39:16.604 align:center
- ใส่โคชูจังเลยไหม
- ใส่เลย

00:39:17.188 --> 00:39:18.022 align:center
(โคชูจัง)

00:39:20.066 --> 00:39:22.485 align:center
(เครื่องปรุงลับของเชฟกวางซู
สำหรับแกงทหารคือโคชูจัง)

00:39:22.568 --> 00:39:25.279 align:center
(ชิม)

00:39:25.363 --> 00:39:28.115 align:center
(สองจิตสองใจ)

00:39:28.199 --> 00:39:29.033 align:center
(แจซอกชิมด้วย)

00:39:29.116 --> 00:39:30.076 align:center
ได้ไหม

00:39:30.659 --> 00:39:31.494 align:center
(อืมมม)

00:39:31.577 --> 00:39:32.995 align:center
กวางซู รสชาติจะดีขึ้นใช่ไหม

00:39:33.079 --> 00:39:34.080 align:center
มันจะใช้ได้ครับ

00:39:35.373 --> 00:39:37.750 align:center
(บางอย่างขาดหายไป)

00:39:38.876 --> 00:39:40.628 align:center
(ฉันต้องแก้เรื่องนี้)

00:39:40.711 --> 00:39:43.172 align:center
(เพราะฉันคือเชฟหลัก)

00:39:43.756 --> 00:39:45.132 align:center
(มองไปรอบๆ)

00:39:45.716 --> 00:39:46.801 align:center
(มองไปรอบๆ)

00:39:47.718 --> 00:39:48.761 align:center
(กรอบแกรบ)

00:39:48.844 --> 00:39:49.678 align:center
(เหลือบมอง)

00:39:49.762 --> 00:39:51.222 align:center
(เบี่ยงเบนความสนใจ)

00:39:52.181 --> 00:39:53.933 align:center
(ซ่อนบางอย่างไว้ในมือ)

00:39:57.144 --> 00:39:58.771 align:center
(ตัด)

00:40:03.150 --> 00:40:05.486 align:center
เร็วเข้า ตอนนั้นผมก็ใส่เหมือนกัน

00:40:05.569 --> 00:40:06.987 align:center
(เติมรสชาติบ้านเกิดแบบจัดเต็ม)

00:40:07.071 --> 00:40:08.364 align:center
ถ้าไม่ใส่จะไม่แซ่บ

00:40:08.906 --> 00:40:09.740 align:center
มันจะไม่นัว

00:40:11.867 --> 00:40:14.078 align:center
(เหลือบมอง)

00:40:16.497 --> 00:40:19.083 align:center
(รีบทำลายหลักฐาน)

00:40:19.875 --> 00:40:22.336 align:center
(หัวหน้ายูชิมอีกครั้ง)

00:40:22.420 --> 00:40:24.046 align:center
(ตอนนี้อร่อยแล้ว)

00:40:24.630 --> 00:40:25.589 align:center
อร่อยแล้วใช่ไหมครับ

00:40:26.674 --> 00:40:27.550 align:center
อร่อยไหมคะ

00:40:27.633 --> 00:40:28.467 align:center
ไม่เลว

00:40:28.551 --> 00:40:30.219 align:center
- อร่อยเลย
- เริ่มกลมกล่อมแล้ว

00:40:30.302 --> 00:40:31.762 align:center
ใช่ มันเริ่มกลมกล่อมแล้ว

00:40:32.346 --> 00:40:34.640 align:center
- ขอผมชิมได้ไหม
- ได้สิ แป๊บนะ

00:40:35.641 --> 00:40:37.059 align:center
(จุนซองก็ชิมด้วยเหมือนกัน)

00:40:37.143 --> 00:40:37.977 align:center
เป็นไง

00:40:39.854 --> 00:40:41.814 align:center
(โห)

00:40:42.815 --> 00:40:43.941 align:center
- อร่อยไหม
- ไม่อร่อยเหรอ

00:40:44.483 --> 00:40:45.526 align:center
อร่อยมากครับ

00:40:46.777 --> 00:40:48.571 align:center
คุณใส่ผงซุปเข้มข้นรึเปล่าครับ

00:40:48.654 --> 00:40:49.780 align:center
- เหมือนในแฟมิลี่เอาท์ติ้ง
- ไม่เลย

00:40:49.864 --> 00:40:51.449 align:center
- เราไม่ทำแบบนั้นหรอก
- โห นี่มัน…

00:40:52.032 --> 00:40:54.160 align:center
คุณก็ได้ชิมบุลโกกีโคชูจังก่อนหน้านี้แล้วนี่ครับ

00:40:55.911 --> 00:40:57.621 align:center
- อร่อย
- จริงดิ อร่อยขนาดนั้นเลยเหรอ

00:40:57.705 --> 00:41:00.583 align:center
ที่จริงผมขอแกงทหาร
ในแบบสำรวจก่อนหน้านี้ด้วย

00:41:00.666 --> 00:41:02.251 align:center
เหรอ เอาจริงดิ

00:41:03.002 --> 00:41:05.212 align:center
(พอเดือด ก็ใส่แฮมรวมลงไป)

00:41:05.296 --> 00:41:06.255 align:center
(ใส่เต้าหู้ และต้มจนเสร็จ)

00:41:06.338 --> 00:41:08.090 align:center
ดูสิว่าหั่นเต้าหู้สวยขนาดไหน

00:41:09.633 --> 00:41:11.469 align:center
- ตามพวกเขามาได้แล้วละ
- เรียกพวกเขากัน

00:41:11.552 --> 00:41:13.888 align:center
(ระหว่างนั้น ผู้ชนะทำอะไรอยู่นะ)

00:41:13.971 --> 00:41:15.764 align:center
สมาชิกแก๊งมาเฟีย เงยหน้าขึ้นครับ

00:41:15.848 --> 00:41:16.807 align:center
(เล่นเกมมาเฟียอีกแล้ว)

00:41:16.891 --> 00:41:18.767 align:center
- ใครเป็นตำรวจ
- ใครเป็นตำรวจ

00:41:18.851 --> 00:41:19.768 align:center
- เขา
- ผมเองครับ

00:41:19.852 --> 00:41:20.686 align:center
(ตำรวจ)

00:41:20.769 --> 00:41:21.979 align:center
ตำรวจและหมอ

00:41:22.062 --> 00:41:23.230 align:center
- ผมแทบจะ…
- เธอเป็นหมอ

00:41:23.939 --> 00:41:25.774 align:center
- สัญชาตญาณคุณ…
- ข้าวเย็นเสร็จแล้วครับ

00:41:25.858 --> 00:41:27.026 align:center
มาได้เลย

00:41:28.194 --> 00:41:29.862 align:center
- น่าเสียดาย
- ใครน่ะ

00:41:29.945 --> 00:41:31.155 align:center
- กินข้าว
- พวกคุณไม่ใช่เหรอ

00:41:31.238 --> 00:41:32.490 align:center
เป็นแก๊งมาเฟียทุกคนเลยเหรอ

00:41:32.573 --> 00:41:36.368 align:center
(พวกเขาสนุกกับการเล่นเกมมาเฟียมาก
จนไม่รู้ตัวเลยว่าได้เวลาอาหารเย็นแล้ว)

00:41:36.952 --> 00:41:38.078 align:center
ฉันหิวแล้วละ

00:41:38.162 --> 00:41:39.622 align:center
ฉันก็หิวเหมือนกัน

00:41:40.748 --> 00:41:43.000 align:center
- ฝนตกพอสมควรเลยนะ
- ฝนตกค่อนข้างหนักเลย

00:41:44.752 --> 00:41:47.463 align:center
- ขอบคุณมากสำหรับอาหารครับ
- มัวทำอะไรกันอยู่ครับ

00:41:47.963 --> 00:41:49.256 align:center
- เล่นเกมมาเฟีย
- มาเฟีย

00:41:49.340 --> 00:41:50.466 align:center
- เล่นอีกแล้วเหรอ
- ค่ะ

00:41:50.549 --> 00:41:52.218 align:center
พวกคุณเล่นมาเฟียกันทั้งวันเลยนะ

00:41:52.801 --> 00:41:53.636 align:center
กินเลย ทุกคน

00:41:53.719 --> 00:41:56.639 align:center
(ข้าว แกงทหาร ไข่ม้วน
ใบงาดอง สาหร่ายย่าง)

00:41:56.722 --> 00:41:58.182 align:center
กับข้าวน่ากินทั้งนั้นเลย

00:41:58.265 --> 00:41:59.934 align:center
- กับข้าวใช้ได้เนอะ
- ค่ะ เริดเลย

00:42:00.935 --> 00:42:03.479 align:center
- หอมสุดๆ เลย
- เราได้ไข่ม้วนที่หน้าตาเริดสุดมาด้วย

00:42:03.562 --> 00:42:04.897 align:center
- จริง
- จริงเหรอ

00:42:04.980 --> 00:42:06.440 align:center
- ชิ้นนี้สวยสุด
- ไม่ใช่ชิ้นนั้นเหรอ

00:42:06.524 --> 00:42:08.359 align:center
ชิ้นนี้แหละ ชิ้นนี้เลย

00:42:09.026 --> 00:42:11.570 align:center
โห สะอาดมากเลย ให้ตายสิ

00:42:11.654 --> 00:42:12.947 align:center
ล้างจานหมดแล้วด้วย

00:42:13.030 --> 00:42:15.157 align:center
- เลี่ยมเลยเนอะ
- เหลือเชื่อนะ

00:42:15.241 --> 00:42:16.158 align:center
(ไร้ที่ติ)

00:42:16.242 --> 00:42:18.536 align:center
- สะอาดไปไหม
- เป็นไปได้ยังไง

00:42:18.619 --> 00:42:19.578 align:center
สะอาดมากเลย

00:42:19.662 --> 00:42:21.789 align:center
- นั่นสิ
- ผมอึ้งเลยนะตอนที่หันไปดู

00:42:21.872 --> 00:42:24.750 align:center
- เรามีภูตน้อยมาทำความสะอาดให้เหรอ
- สะอาดสุดๆ

00:42:25.668 --> 00:42:28.087 align:center
(ทีมเยอึนทำความสะอาด
ระหว่างที่พวกเขาทำอาหาร)

00:42:28.712 --> 00:42:30.839 align:center
โห สะอาดมากเลย ให้ตายสิ

00:42:30.923 --> 00:42:32.883 align:center
- เอาละ ทีมงาน ไปกินข้าวกัน
- ค่ะ

00:42:32.967 --> 00:42:34.260 align:center
- กินให้อร่อยนะ
- ครับ

00:42:34.343 --> 00:42:36.762 align:center
- ผมไม่คิดเลยว่าเราจะได้กินพร้อมพวกเขา
- เหมือนกัน

00:42:36.845 --> 00:42:37.888 align:center
จะกินให้อร่อยนะครับ

00:42:37.972 --> 00:42:38.973 align:center
(ขณะนี้เวลา 19:50 น.)

00:42:39.056 --> 00:42:40.766 align:center
(จิบน้ำแกง)

00:42:40.849 --> 00:42:41.684 align:center
โห

00:42:43.018 --> 00:42:43.978 align:center
แม่เจ้า

00:42:45.479 --> 00:42:46.730 align:center
แกงทหารแซ่บมาก

00:42:46.814 --> 00:42:48.566 align:center
- "มาราทั่ง" ขำจริงๆ
- จากเมื่อกี้เหรอ

00:42:48.649 --> 00:42:50.693 align:center
พี่กวางซู แกงสุดยอดจริงๆ

00:42:50.776 --> 00:42:52.152 align:center
- ใช่ อร่อยมาก
- คิดงั้นเหรอ

00:42:53.988 --> 00:42:54.989 align:center
(โห)

00:42:56.907 --> 00:42:57.741 align:center
อร่อยมาก

00:42:57.825 --> 00:42:59.952 align:center
- สดชื่นมาก
- แกงยังมีอีกนะครับ

00:43:00.035 --> 00:43:01.537 align:center
ครับ ผมกำลังจะไปตักเพิ่ม

00:43:01.620 --> 00:43:02.705 align:center
มีอีกเพียบเลย

00:43:04.164 --> 00:43:06.166 align:center
(เติมสักหน่อย)

00:43:06.250 --> 00:43:08.419 align:center
(เติมอีกรอบ)

00:43:09.670 --> 00:43:12.590 align:center
- แจซอง ฉันดีใจมากที่นายชอบ
- ครับ อร่อยครับ

00:43:12.673 --> 00:43:13.882 align:center
ให้ตายสิ อร่อยมาก

00:43:15.426 --> 00:43:17.886 align:center
กวางซู เชฟหลักของเราทำได้เจ๋งมาก

00:43:17.970 --> 00:43:20.306 align:center
- อร่อยมากค่ะ
- กัปตันของเราเอง

00:43:20.889 --> 00:43:21.932 align:center
(รู้สึกภูมิใจ)

00:43:22.016 --> 00:43:23.100 align:center
ผมไม่เคยทำมาก่อนนะ

00:43:23.892 --> 00:43:26.478 align:center
นี่เป็นครั้งแรกที่ผมทำแกงทหาร

00:43:26.562 --> 00:43:28.022 align:center
และมันกลายเป็นเมนูที่ดีที่สุดของผม

00:43:28.105 --> 00:43:30.482 align:center
อาจเป็นอาหารที่อร่อยที่สุดที่ผมเคยทำก็ได้ครับ

00:43:30.566 --> 00:43:31.900 align:center
รู้สึกเหมือนผมเป็นแม่พวกเขาเลย

00:43:31.984 --> 00:43:33.777 align:center
แค่เห็นพวกเขากินก็อิ่มแล้ว

00:43:36.405 --> 00:43:40.993 align:center
ส่วนไข่ม้วนแสนอร่อยนี่ อูซอกกับฮโยจุงเป็นคนทำ

00:43:42.411 --> 00:43:44.079 align:center
ทีมเยอึนทำได้ดีมาก

00:43:44.913 --> 00:43:46.790 align:center
ฝนกับแกงเผ็ดๆ นี่เข้ากันได้ดีมากเลย

00:43:46.874 --> 00:43:47.833 align:center
จริง

00:43:48.959 --> 00:43:51.629 align:center
(ข้างนอกยังฝนตกอยู่)

00:43:53.464 --> 00:43:55.257 align:center
ผมชอบฝนจัง

00:43:55.883 --> 00:43:58.260 align:center
- พอฝนตกด้วย บรรยากาศก็ดีมาก
- เนอะ

00:43:58.344 --> 00:44:00.804 align:center
กินอาหารเพลินๆ พร้อมกับฟังเสียงฝนข้างนอก…

00:44:00.888 --> 00:44:03.057 align:center
- เหมือนกินข้าวกลางแจ้ง
- ชอบมากค่ะ

00:44:05.934 --> 00:44:08.270 align:center
ผมไม่ได้ถามนะ
แต่พวกคุณมีคนที่เป็นเชฟใช่ไหมครับ

00:44:11.690 --> 00:44:12.650 align:center
ไม่ถามตรงไหนครับ

00:44:14.193 --> 00:44:16.320 align:center
- คุณอยากรู้เห็นๆ เลยนะคะ
- จริงค่ะ

00:44:16.403 --> 00:44:18.822 align:center
ผมแค่พูดกับตัวเองดังๆ แค่นั้นเลย

00:44:19.490 --> 00:44:20.491 align:center
คุณพูดกับตัวเองเหรอคะ

00:44:21.075 --> 00:44:23.369 align:center
- ถ้าถามผมนะ ผมว่าต้องมีคนนึง
- อ้อ

00:44:23.452 --> 00:44:24.662 align:center
ผมว่าที่นี่ต้องมีเชฟอยู่แน่ๆ

00:44:24.745 --> 00:44:26.372 align:center
ผมดูออก

00:44:26.455 --> 00:44:28.457 align:center
- คุณดูอยากรู้อยากเห็นที่สุดเลย
- ว่าไงนะ

00:44:28.540 --> 00:44:29.833 align:center
- คุณดูอยากรู้ที่สุดเลย
- ไม่นะ

00:44:29.917 --> 00:44:32.002 align:center
คุณเดาและถามตลอดเลย

00:44:32.086 --> 00:44:33.587 align:center
ไม่นะ ผมไม่ได้สนใจเลย

00:44:33.671 --> 00:44:35.464 align:center
ส่วนตัวแล้วผมคิดว่ามันเสียมารยาท

00:44:35.547 --> 00:44:37.508 align:center
ที่ไปซักไซ้เรื่องงานของคนอื่น

00:44:37.591 --> 00:44:39.760 align:center
ผมไม่อยากรู้หรอกนะว่าใคร แต่ถ้ามีเชฟอยู่

00:44:39.843 --> 00:44:42.721 align:center
ช่วยวาดรูปวงกลม
แล้วใส่ไว้ในกล่องรับความคิดเห็นนะ

00:44:42.805 --> 00:44:44.181 align:center
ผมแค่อยากรู้จริงๆ น่ะ

00:44:46.684 --> 00:44:48.519 align:center
(เรดาร์เดาอาชีพทำงาน)

00:44:48.602 --> 00:44:52.147 align:center
(จุนซองล้างจานทันทีหลังกินเสร็จ)

00:44:52.231 --> 00:44:54.525 align:center
โห ดูคุณจุนซองไปทำงานสิ

00:44:54.608 --> 00:44:56.860 align:center
ฉันมีความรู้สึกว่าคุณจุนซองเป็นเชฟ

00:44:57.528 --> 00:45:00.864 align:center
- วิธีการทำงานของเขามันอีกระดับเลย
- ผมว่าเขารู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่

00:45:00.948 --> 00:45:02.533 align:center
ผมสังเกตเห็นว่าคุณจุนซองอยู่เฉยไม่ได้

00:45:03.992 --> 00:45:05.411 align:center
พวกพี่สาวอาจไม่ได้ช่วยอะไรมาก

00:45:05.494 --> 00:45:06.328 align:center
- ผมช่วยได้
- ไม่ต้องหรอก

00:45:06.412 --> 00:45:07.704 align:center
(เบาะแส 1. เขาอาสาจะช่วย)

00:45:07.788 --> 00:45:09.498 align:center
(เบาะแส 2. เขาเก่งมาก
เรื่องสัดส่วนข้าวกับน้ำ)

00:45:09.581 --> 00:45:12.084 align:center
(เบาะแส 3. เขาทำความสะอาด
ระหว่างทำอาหาร)

00:45:12.167 --> 00:45:14.753 align:center
ผมถ่ายรายการกับเชฟมาเยอะ

00:45:14.837 --> 00:45:16.922 align:center
เรื่องนึงที่เชฟชอบทำคือ

00:45:17.005 --> 00:45:18.841 align:center
เก็บกวาดทันทีที่ทำงานเสร็จครับ

00:45:18.924 --> 00:45:19.883 align:center
(เชฟทำความสะอาดทันที)

00:45:19.967 --> 00:45:20.801 align:center
(ฉันเข้าใจถูกไหม)

00:45:20.884 --> 00:45:22.136 align:center
หรือทำงานด้านบริการอาหาร

00:45:22.219 --> 00:45:24.346 align:center
(จุนซองเป็นเชฟรึเปล่า)

00:45:24.430 --> 00:45:26.473 align:center
- เราต้องล้างจานเองไหมครับ
- ใช่

00:45:26.557 --> 00:45:27.599 align:center
- เอางั้นไหมครับ
- ได้

00:45:27.683 --> 00:45:30.853 align:center
งั้นก็ล้างจานของตัวเองกันนะครับ
แค่ล้างจานตัวเองก็พอ

00:45:30.936 --> 00:45:32.938 align:center
มาเป่ายิ้งฉุบแล้วให้คนเดียวล้างดีไหม

00:45:33.021 --> 00:45:33.981 align:center
(คนแพ้ล้างจานทั้งหมดเหรอ)

00:45:34.064 --> 00:45:36.191 align:center
พวกคุณทำงานหนักแล้ว ก็เป็นไอเดียที่ดีนะ

00:45:36.275 --> 00:45:37.818 align:center
พวกคุณจะให้คนล้างคนเดียวเหรอครับ

00:45:37.901 --> 00:45:39.403 align:center
- ไอเดียไม่เลว
- เราเอางั้นด้วยไหม

00:45:39.987 --> 00:45:42.406 align:center
(ใครออกอะไรเหมือนกันน้อยสุด รอดก่อน)

00:45:42.489 --> 00:45:43.532 align:center
เป่ายิ้งฉุบ

00:45:44.199 --> 00:45:45.325 align:center
ฉันรอด!

00:45:46.535 --> 00:45:48.537 align:center
(เยอึนรอดแล้ว)

00:45:48.620 --> 00:45:49.705 align:center
กรรไกร

00:45:49.788 --> 00:45:50.747 align:center
สุดยอด!

00:45:50.831 --> 00:45:52.332 align:center
ไม่ ผมต่างหาก

00:45:52.416 --> 00:45:54.668 align:center
(ดีใจที่ไม่ต้องล้างจาน)

00:45:54.751 --> 00:45:56.211 align:center
- เป่ายิ้งฉุบ!
- เยส!

00:45:56.295 --> 00:45:57.254 align:center
- พวกเขารอด
- กระดาษสอง

00:45:57.337 --> 00:45:58.714 align:center
ตอนนี้ฝั่งนี้เหลือสองแล้ว

00:45:58.797 --> 00:46:00.048 align:center
ครับ สองคนจากพวกคุณสี่คน

00:46:00.716 --> 00:46:02.092 align:center
เดี๋ยวนะ มาเป่ายิ้งฉุบธรรมดากันไหม

00:46:02.176 --> 00:46:03.135 align:center
- แบบธรรมดานะ
- ใช่

00:46:03.218 --> 00:46:04.261 align:center
(ตอนนี้ เป่ายิ้งฉุบธรรมดา)

00:46:04.344 --> 00:46:05.637 align:center
ยันยิงเยา ปั๊กกะเป่ายิ้งฉุบ

00:46:05.721 --> 00:46:07.055 align:center
ยันยิงเยา ปั๊กกะเป่ายิ้งฉุบ

00:46:07.139 --> 00:46:08.807 align:center
- โอเค!
- ไชโย!

00:46:09.391 --> 00:46:10.559 align:center
คนแพ้ล้างหมดเลยเหรอ

00:46:10.642 --> 00:46:12.686 align:center
- คนแพ้ล้างหมดเลยเหรอ
- คนแพ้ล้างหมดเลยเหรอ

00:46:13.687 --> 00:46:14.938 align:center
ใครออกช้า คนนั้นแพ้!

00:46:15.606 --> 00:46:16.440 align:center
(หน้าที่ตกเป็นของอูซอก)

00:46:16.523 --> 00:46:18.108 align:center
ไม่นะ กัปตัน

00:46:18.192 --> 00:46:20.611 align:center
- กัปตัน
- ไม่เป็นไรครับ

00:46:20.694 --> 00:46:21.820 align:center
- กรรไกร!
- เย่!

00:46:21.904 --> 00:46:22.779 align:center
(ดงกอนรับหน้าที่ล้างจาน)

00:46:22.863 --> 00:46:24.615 align:center
- แต่ฉันรู้สึกแย่นะ
- ไม่ๆ ไม่เป็นไร

00:46:24.698 --> 00:46:26.033 align:center
(ดงกยูและคโยยองรับหน้าที่ล้างจาน)

00:46:26.116 --> 00:46:27.826 align:center
- ไปพักผ่อนเถอะค่ะ
- โอเค

00:46:27.910 --> 00:46:28.785 align:center
"พอใจ"

00:46:29.495 --> 00:46:31.079 align:center
เป็นอีกมื้อที่พึงพอใจ

00:46:32.498 --> 00:46:33.957 align:center
ผมชอบอาหารมื้อนี้จริงๆ

00:46:34.041 --> 00:46:36.210 align:center
- เหมือนกันค่ะ
- อร่อยมากเลยค่ะ

00:46:36.293 --> 00:46:37.544 align:center
สุดยอดเลย

00:46:40.339 --> 00:46:43.217 align:center
- จานมาเรื่อยๆ เลย
- เราจะล้างชิ้นใหญ่ๆ ข้างนอก

00:46:43.300 --> 00:46:45.802 align:center
(อุปกรณ์ชิ้นใหญ่จะเอามาล้างข้างนอก)

00:46:46.386 --> 00:46:47.679 align:center
คืนนี้เราหลับเป็นตายแน่ครับ

00:46:47.763 --> 00:46:49.014 align:center
- ฮะ
- คืนนี้หลับปุ๋ยแน่

00:46:49.097 --> 00:46:50.349 align:center
ผล็อยหลับทันทีแน่นอน

00:46:50.432 --> 00:46:53.060 align:center
อยู่ในนี้ไม่รู้เลยด้วยซ้ำว่าข้างนอกเกิดอะไรขึ้น

00:46:53.143 --> 00:46:53.977 align:center
จริง

00:46:54.520 --> 00:46:57.606 align:center
- เราไม่ได้เช็กมือถือเลยด้วยซ้ำ
- ไม่มีเวลาจะให้เช็กเลย

00:46:57.689 --> 00:46:59.191 align:center
เรื่องเดียวที่เราห่วงคือ

00:46:59.274 --> 00:47:01.360 align:center
- อาหารมื้อต่อไปและกิจกรรมต่อไป
- ใช่

00:47:01.944 --> 00:47:03.403 align:center
- แค่สองเรื่องนั้นแหละ
- จริงด้วย

00:47:06.657 --> 00:47:08.033 align:center
โอย หลังฉัน

00:47:09.618 --> 00:47:12.246 align:center
(ครวญคราง)

00:47:18.544 --> 00:47:20.003 align:center
ปวดไปหมดทั้งตัวเลยครับ

00:47:20.087 --> 00:47:21.880 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนโดนกระทืบมา

00:47:21.964 --> 00:47:23.465 align:center
เราล้างพวกนี้เสร็จหมดแล้ว

00:47:23.549 --> 00:47:25.050 align:center
(ร่างกายพวกเขาหนักอึ้งไปหมด)

00:47:25.133 --> 00:47:26.593 align:center
ทีมงาน มาทำความสะอาดพื้นกัน

00:47:26.677 --> 00:47:28.637 align:center
- ครับ
- ขอโทษครับ หัวหน้ายู

00:47:28.720 --> 00:47:30.847 align:center
เรามีเบียร์ไหมครับ

00:47:30.931 --> 00:47:32.224 align:center
อ่อ เบียร์เหรอ

00:47:33.225 --> 00:47:34.643 align:center
เราไม่ได้ซื้อเบียร์มาเลย

00:47:35.185 --> 00:47:37.771 align:center
ผมไม่ได้ขอเองนะครับ ผมไม่ดื่ม

00:47:37.854 --> 00:47:38.939 align:center
แต่ถ้าคุณอยากได้เบียร์…

00:47:40.732 --> 00:47:41.942 align:center
(กวางซูพักดื่มน้ำแป๊บ)

00:47:42.025 --> 00:47:43.151 align:center
ไหนดูซิ

00:47:45.237 --> 00:47:47.072 align:center
คุณกวางซู เรื่องเบียร์น่ะ…

00:47:48.115 --> 00:47:49.283 align:center
ฟังนะ

00:47:49.366 --> 00:47:50.993 align:center
- เราต้องการไม้ถูพื้น
- ควรออกไปซื้อไหมครับ

00:47:51.076 --> 00:47:52.995 align:center
ไม่ๆ ร้านค้าอยู่ค่อนข้างไกลจากที่นี่

00:47:53.078 --> 00:47:54.997 align:center
เราขับรถไปได้นะครับ

00:47:55.080 --> 00:47:58.292 align:center
คุณน่ะไปได้นะ แต่ผมจะไปซื้อเอง

00:47:58.375 --> 00:48:00.210 align:center
- คุณเช็ดพื้นได้ไหมล่ะ
- ได้ครับ

00:48:00.294 --> 00:48:02.004 align:center
- เราจะเก็บกวาดที่นี่ให้เสร็จครับ
- ได้

00:48:02.588 --> 00:48:04.506 align:center
ฉันก็ลังเลอยู่ว่าควรซื้อเบียร์มาไหม

00:48:04.590 --> 00:48:05.841 align:center
(รู้งี้น่าจะซื้อมา)

00:48:06.800 --> 00:48:07.718 align:center
เดี๋ยวค่ะ

00:48:08.802 --> 00:48:09.636 align:center
เดี๋ยวนะ

00:48:10.679 --> 00:48:12.723 align:center
(จ้ำอ้าว)

00:48:12.806 --> 00:48:14.099 align:center
- หัวหน้ายู
- ครับ

00:48:14.182 --> 00:48:16.727 align:center
จะซื้อแต่เบียร์เหรอคะ แล้วโซจูล่ะ

00:48:16.810 --> 00:48:18.478 align:center
ฉันเอาโซจูมาขวดประมาณนี้ค่ะ

00:48:18.562 --> 00:48:19.938 align:center
- คุณเอาโซจูมาเหรอ
- ค่ะ

00:48:20.022 --> 00:48:21.440 align:center
(ไม่กี่นาทีก่อนหน้า)

00:48:22.024 --> 00:48:23.358 align:center
ฉันเอาเหล้ามาด้วย

00:48:24.151 --> 00:48:25.068 align:center
จริงเหรอ

00:48:25.152 --> 00:48:26.695 align:center
- โซจูนี่มีแอลกอฮอล์ 24%
- เอาจริงดิ

00:48:26.778 --> 00:48:27.946 align:center
ซื้อตอนไปเที่ยวน่ะ

00:48:28.030 --> 00:48:30.198 align:center
- แต่ฉันไม่ได้เอาอะไรมาเลย
- ไม่เอาน่า

00:48:30.282 --> 00:48:31.283 align:center
(จูฮยอนเอาเหล้ามาแบ่งกัน)

00:48:31.366 --> 00:48:33.327 align:center
ดูจากจำนวนคนแล้ว

00:48:33.410 --> 00:48:34.995 align:center
- เราอาจต้องการอีกค่ะ
- โซจูเหรอ

00:48:35.078 --> 00:48:36.997 align:center
- เข้าใจแล้วครับ
- ได้เลยครับ

00:48:37.080 --> 00:48:37.914 align:center
(โซจูด้วย รับเรื่อง)

00:48:37.998 --> 00:48:40.542 align:center
เราน่าจะซื้อมา ตอนแรกฉันก็คิดจะซื้อนะ

00:48:41.918 --> 00:48:44.588 align:center
(เหนื่อยมาก)

00:48:44.671 --> 00:48:47.591 align:center
เธอก็เซียนเรื่องเครื่องดื่มใช่ไหม เยอึน

00:48:47.674 --> 00:48:50.010 align:center
คุณจูฮยอนวิ่งตากฝนมาหาเราอย่างบ้าคลั่ง

00:48:50.093 --> 00:48:51.553 align:center
และขอให้เราซื้อโซจูมาด้วย

00:48:52.095 --> 00:48:53.055 align:center
- จริงเหรอคะ
- จริง

00:48:53.138 --> 00:48:54.640 align:center
คุณจูฮยอนไม่ธรรมดาเลย

00:48:57.017 --> 00:48:58.018 align:center
อยากรู้เรื่องพวกเขาจัง

00:48:59.144 --> 00:49:00.228 align:center
อยากรู้จะตายแล้วเนี่ย

00:49:02.522 --> 00:49:04.399 align:center
รู้ไหม

00:49:04.483 --> 00:49:06.777 align:center
- เราทุกคนทำงานคนละสายเลยนะ
- ใช่

00:49:06.860 --> 00:49:08.904 align:center
- เราไม่รู้อายุของกันและกันเลยด้วย
- ใช่

00:49:08.987 --> 00:49:11.573 align:center
แต่ระหว่างที่เล่นเกมเมื่อกี้
เราเป็นหนึ่งเดียวกันเลย

00:49:11.657 --> 00:49:12.824 align:center
- ใช่เลย
- ใช่

00:49:12.908 --> 00:49:14.493 align:center
มันเหมือนเราได้ย้อนเวลา…

00:49:14.576 --> 00:49:16.036 align:center
- ไปตอนเด็กๆ เหรอ
- ใช่ครับ

00:49:16.119 --> 00:49:16.953 align:center
ใช่เลย

00:49:17.037 --> 00:49:18.330 align:center
แต่ถ้าเรารู้

00:49:18.413 --> 00:49:20.415 align:center
ว่าใครทำมาหากินอะไร หรืออายุเท่าไหร่

00:49:20.499 --> 00:49:22.959 align:center
- อาจไม่มีช่วงเวลาแบบนั้นก็ได้
- จริง

00:49:23.043 --> 00:49:25.087 align:center
สมมติมีคนนึงพูดว่า

00:49:25.754 --> 00:49:27.506 align:center
"ผมเป็นเจ้าของบริษัท"

00:49:27.589 --> 00:49:28.965 align:center
หรือบอกว่าใครอายุน้อยมากๆ

00:49:29.049 --> 00:49:31.301 align:center
ด้วยช่องว่างระหว่างวัยที่มาก มันคงอึดอัดนะ

00:49:31.385 --> 00:49:32.844 align:center
- ใช่เลย
- จริง

00:49:33.470 --> 00:49:35.847 align:center
- ทุกคนดูสนุกมากนะ
- ใช่

00:49:35.931 --> 00:49:38.266 align:center
ฉันไม่มีเวลาโทรกลับบ้านด้วยซ้ำ

00:49:38.350 --> 00:49:40.602 align:center
โธ่ รุ่นพี่แจซอก ทำไมถึง…

00:49:41.478 --> 00:49:42.854 align:center
พี่มีชีวิตแบบนี้ได้ไงเนี่ย

00:49:43.355 --> 00:49:44.189 align:center
แบบไหนครับ

00:49:44.272 --> 00:49:45.899 align:center
- ฉันมีชีวิตแบบไหน
- พี่ทำงานทุกวันอะ

00:49:45.982 --> 00:49:49.528 align:center
พี่ทำงานทุกวันจริงๆ และไม่มีเวลาว่างเลย

00:49:49.611 --> 00:49:51.029 align:center
- สุดท้ายแล้ว
- คะ

00:49:51.613 --> 00:49:52.948 align:center
ทุกคนก็จะว่างนะ

00:49:53.031 --> 00:49:54.282 align:center
แล้วเธอจะคิดถึงช่วงเวลานี้

00:49:55.784 --> 00:49:56.910 align:center
แต่ก็ยังน่าทึ่งอยู่ดี

00:49:58.620 --> 00:49:59.496 align:center
ส่งมาเลย

00:49:59.579 --> 00:50:00.414 align:center
(ระหว่างนั้น ที่บ้านพักแจซอก)

00:50:00.497 --> 00:50:01.665 align:center
ขอบคุณครับ

00:50:01.748 --> 00:50:03.083 align:center
(มีจานต้องล้างเพิ่ม)

00:50:03.166 --> 00:50:05.460 align:center
- ล้างนี่ด้วยครับ
- ครับ

00:50:05.544 --> 00:50:07.045 align:center
(จานเพิ่มอีก)

00:50:07.129 --> 00:50:08.588 align:center
(กองจาน)

00:50:08.672 --> 00:50:10.757 align:center
- รู้สึกแย่จัง
- นั่นสิ

00:50:11.383 --> 00:50:13.885 align:center
มีถ้วยและจานเยอะมากเลย

00:50:13.969 --> 00:50:16.430 align:center
ฉันล้างน้ำยาให้ไหมคะ

00:50:16.930 --> 00:50:18.849 align:center
ไม่เป็นไรจริงๆ พักผ่อนเถอะครับ

00:50:18.932 --> 00:50:21.184 align:center
ฉันล้างน้ำยา แล้วคุณล้างน้ำเปล่าก็ได้ค่ะ

00:50:21.268 --> 00:50:23.854 align:center
- ฉันจิ๊กถุงมือของคุณมาแล้วด้วย
- งั้นเรามาช่วยกันไหมครับ

00:50:23.937 --> 00:50:25.772 align:center
ยังไงเราก็อยู่ทีมเดียวกันนะคะ

00:50:25.856 --> 00:50:26.773 align:center
ขอบคุณครับ

00:50:27.315 --> 00:50:28.734 align:center
- เกมสนุกมากเลยนะครับ
- ใช่ค่ะ

00:50:28.817 --> 00:50:30.944 align:center
- เราเล่นจนลืมเวลาเลยเนอะ
- น่าเสียดายมาก

00:50:31.027 --> 00:50:33.071 align:center
ที่อยู่กันแค่สามวันสองคืนเอง

00:50:33.155 --> 00:50:35.365 align:center
นั่นสิ ผ่านไปแล้วหนึ่งวันเนี่ย

00:50:37.451 --> 00:50:39.119 align:center
นี่จะเป็นความทรงจำที่น่าทึ่งมาก

00:50:39.202 --> 00:50:41.872 align:center
จริงครับ หวังว่าทุกคนจะรู้สึกเหมือนกัน

00:50:42.581 --> 00:50:45.333 align:center
ผมคิดว่าผมจะอยากกลับมาอีกด้วยนะ

00:50:45.417 --> 00:50:46.501 align:center
ผมหมายถึง

00:50:47.002 --> 00:50:49.796 align:center
เรื่องแบบนี้ไม่ได้เกิดขึ้นบ่อยๆ น่ะ

00:50:49.880 --> 00:50:50.756 align:center
จริงค่ะ

00:50:51.381 --> 00:50:52.215 align:center
ฉันเห็นด้วย

00:50:52.799 --> 00:50:55.677 align:center
- รู้ไหม… ฉันจะพูดถึงเรื่องนี้ว่ายังไง
- ครับ

00:50:56.553 --> 00:50:58.847 align:center
มันเหมือนความฝันนะ

00:50:59.389 --> 00:51:00.766 align:center
- หมายความว่าไงครับ
- ทั้งหมดนี้น่ะ

00:51:01.516 --> 00:51:02.517 align:center
มันรู้สึกเหมือนฝันเลย

00:51:03.935 --> 00:51:05.479 align:center
ได้ยินคุณพูดแบบนี้ทำให้ผม…

00:51:06.605 --> 00:51:08.356 align:center
ทำให้ผมมีความสุขมากจริงๆ

00:51:12.194 --> 00:51:13.653 align:center
- รู้ไหมครับ…
- คะ

00:51:13.737 --> 00:51:15.697 align:center
- มันดีมากจริงๆ
- ผมอยาก…

00:51:16.406 --> 00:51:19.075 align:center
ผมอยากทำให้พวกคุณมีความสุขกว่านี้อีก

00:51:25.874 --> 00:51:29.377 align:center
ตอนที่เธอบอกว่าช่วงเวลานี้รู้สึกเหมือนความฝัน

00:51:30.295 --> 00:51:31.671 align:center
ทุกๆ คำพูด…

00:51:33.256 --> 00:51:37.427 align:center
มันซึ้งกินใจผมมากเลยครับ

00:51:39.638 --> 00:51:41.598 align:center
การได้ยินคำพูดนั้นทำให้ผมมีความสุขจริงๆ

00:51:45.143 --> 00:51:47.103 align:center
- ผมหวังว่าเราจะสามารถสร้าง…
- คะ

00:51:47.187 --> 00:51:49.481 align:center
ความทรงจำดีๆ ร่วมกันตลอดช่วงที่คุณพักอยู่ที่นี่ได้

00:51:49.564 --> 00:51:50.607 align:center
ฉันอยากให้เป็นแบบนั้นค่ะ

00:51:52.359 --> 00:51:53.985 align:center
พอทุกอย่างจบลงคงเศร้ามากเลย

00:51:57.155 --> 00:51:58.532 align:center
คุณดื่มเบียร์ไหมครับ

00:51:58.615 --> 00:52:00.450 align:center
ผมเหรอ ไม่ครับ ผมจะดื่มแค่กาแฟ

00:52:00.534 --> 00:52:01.409 align:center
- ไม่ดื่มเลยเหรอ
- ครับ

00:52:01.493 --> 00:52:02.327 align:center
จริงเหรอ

00:52:02.410 --> 00:52:04.704 align:center
เมื่อก่อนก็ดื่มครับ แต่ตอนนี้ไม่แล้ว

00:52:04.788 --> 00:52:06.289 align:center
การห้ามใจต้องไม่ง่ายแน่ๆ เลย

00:52:07.123 --> 00:52:09.793 align:center
จะว่าไป ตอนนี้คุณดูเหมือนนักร้องลูกทุ่งนะครับ

00:52:12.128 --> 00:52:14.506 align:center
คุณเหมือนนักร้องลูกทุ่งกำลังรอขึ้นเวที

00:52:15.173 --> 00:52:16.675 align:center
นักร้องลูกทุ่งเหรอ ชอบจัง

00:52:17.384 --> 00:52:19.302 align:center
ผมว่าผมไปถูพื้นดีกว่า

00:52:19.386 --> 00:52:23.014 align:center
(ทำความสะอาดอย่างขยันขันแข็ง
ระหว่างที่ทีมงานออกไปซื้อเบียร์)

00:52:23.598 --> 00:52:25.517 align:center
(ทำความสะอาดเสร็จแล้ว)

00:52:25.600 --> 00:52:26.685 align:center
พวกเขาไปซื้อเบียร์

00:52:26.768 --> 00:52:28.520 align:center
- จริงเหรอ
- จริงดิ

00:52:28.603 --> 00:52:30.564 align:center
- สุดยอดเลย
- เบียร์เหรอ บ้าไปแล้ว

00:52:30.647 --> 00:52:31.815 align:center
คุณตำรวจอยู่นี่

00:52:31.898 --> 00:52:33.400 align:center
- ตำรวจ
- นี่ คุณตำรวจ

00:52:33.483 --> 00:52:34.568 align:center
รู้ได้ยังไงครับ

00:52:35.068 --> 00:52:36.027 align:center
- คุณตำรวจ
- ฮะ

00:52:36.111 --> 00:52:37.070 align:center
- คุณเป็นตำรวจเหรอ
- ใช่แน่ๆ

00:52:37.153 --> 00:52:38.738 align:center
- คุณเป็นตำรวจเหรอ
- ใช่แน่ๆ

00:52:38.822 --> 00:52:40.031 align:center
เปล่า เกมมาเฟียน่ะ

00:52:40.615 --> 00:52:41.658 align:center
- จริงเหรอ
- จริงดิ

00:52:41.741 --> 00:52:42.742 align:center
เขาเป็นตำรวจแน่ๆ

00:52:42.826 --> 00:52:43.869 align:center
- จริงเหรอ
- เอาจริงดิ

00:52:43.952 --> 00:52:45.996 align:center
- จริงเหรอ
- ไม่ใช่แค่ในเกมมาเฟียเหรอ

00:52:46.079 --> 00:52:47.581 align:center
เขาอาจเป็นตำรวจจริงๆ ก็ได้

00:52:47.664 --> 00:52:49.165 align:center
เขาให้ฟีลแบบนั้นจริงๆ

00:52:49.249 --> 00:52:51.710 align:center
อ๋อ เกมมาเฟีย ใช่ ผมเป็นตำรวจ

00:52:51.793 --> 00:52:54.337 align:center
- เขาเป็นตำรวจแน่ๆ
- เขาพูดว่า "รู้ได้ยังไง"

00:52:55.338 --> 00:52:56.631 align:center
"ฉันขอปฏิญาณ"

00:52:56.715 --> 00:52:57.966 align:center
(ตรงจังหวะเป๊ะ
"ฉันขอปฏิญาณ")

00:52:58.049 --> 00:52:59.426 align:center
(เป๊ะและเป็นระเบียบ)

00:53:00.302 --> 00:53:02.846 align:center
(เขาดูผังพื้นที่ทันทีที่มาถึง)

00:53:06.057 --> 00:53:07.350 align:center
ผมว่าเราจะได้ถุงนอนด้วยนะ

00:53:08.143 --> 00:53:09.269 align:center
เราจะทำบาร์บีคิวกัน

00:53:09.352 --> 00:53:10.896 align:center
(สำรวจพื้นที่อย่างละเอียด)

00:53:12.063 --> 00:53:15.025 align:center
(ตัวตนที่แท้จริงของแจฮยองคืออะไรกันแน่)

00:53:15.108 --> 00:53:17.611 align:center
- ผมว่าสองคนนั้นเป็นดีไซเนอร์
- ดีไซเนอร์เหรอ

00:53:17.694 --> 00:53:18.945 align:center
(ดีไซเนอร์เหรอ)

00:53:19.029 --> 00:53:20.822 align:center
ไม่ ฉันว่าพวกเขาเป็นแดนเซอร์

00:53:20.906 --> 00:53:22.240 align:center
- ทั้งคู่เหรอ
- พวกเขาเป็นแดนเซอร์

00:53:22.324 --> 00:53:24.075 align:center
ไม่หรอก แบบนั้นจะชัดเกินไป

00:53:24.159 --> 00:53:25.869 align:center
- ดีไซเนอร์เหรอ
- ใช่

00:53:25.952 --> 00:53:27.662 align:center
(พวกเขาเข้ามาอย่างอลังการ)

00:53:28.246 --> 00:53:29.414 align:center
เราฟิตติ้งด้วยกันค่ะ

00:53:29.497 --> 00:53:30.457 align:center
(วันที่ 1)

00:53:30.540 --> 00:53:31.499 align:center
(วันที่ 2)

00:53:31.583 --> 00:53:32.584 align:center
(วันที่ 3)

00:53:33.335 --> 00:53:35.295 align:center
(พวกเขาเป็นแฟชั่นดีไซเนอร์)

00:53:35.879 --> 00:53:37.172 align:center
(หรือเป็น)

00:53:38.256 --> 00:53:39.716 align:center
(แดนเซอร์ที่คึกแบบคุมไม่อยู่กันแน่)

00:53:40.550 --> 00:53:42.594 align:center
(จุนฮยอกกับฮโยลิมทำงานอะไรนะ)

00:53:42.677 --> 00:53:44.137 align:center
- เขามาแล้ว
- ช่างทำผมเหรอ

00:53:44.220 --> 00:53:46.139 align:center
- ช่างทำผมเหรอ ฉันดูออก
- ทายอาชีพกันอยู่เหรอ

00:53:46.222 --> 00:53:47.557 align:center
- ใช่ค่ะ
- ครับ

00:53:47.641 --> 00:53:48.892 align:center
ผมอยู่ตรงนี้ได้ไหม

00:53:48.975 --> 00:53:50.727 align:center
มีบางอย่างบอกฉันว่าคุณเป็นนักแสดงค่ะ

00:53:51.519 --> 00:53:53.897 align:center
- ใช่เลย
- ผมกำลังคิดเรื่องนั้นเลย

00:53:54.689 --> 00:53:55.523 align:center
ดีจัง

00:53:55.607 --> 00:53:58.151 align:center
ถ้าคุณไม่ชอบอะไร
ก็เขียนโน้ตไว้ในกล่องรับความคิดเห็นได้นะ

00:53:58.735 --> 00:54:00.278 align:center
- เราจะเอาไปพิจารณา
- ได้ครับ

00:54:00.362 --> 00:54:02.489 align:center
ถ้าคุณดูในห้องนอนรวม

00:54:02.572 --> 00:54:04.491 align:center
- มันไม่มีถังขยะเลยค่ะ
- อ้อ ไม่มีเหรอครับ

00:54:04.574 --> 00:54:05.825 align:center
ไหนๆ พวกเขาก็อยู่ที่ร้านค้า…

00:54:07.744 --> 00:54:08.745 align:center
ครับพี่

00:54:09.245 --> 00:54:12.916 align:center
ผมเพิ่งได้ยินว่า
ไม่มีถังขยะในห้องนอนรวมเลยครับ

00:54:12.999 --> 00:54:14.459 align:center
ที่ร้านค้ามีขายถังขยะไหมครับ

00:54:15.460 --> 00:54:17.379 align:center
- โอ้ ถังขยะ
- ที่นี่มีขายไหม

00:54:18.296 --> 00:54:21.591 align:center
โอเค เราควรซื้อถังขยะไป

00:54:23.385 --> 00:54:24.928 align:center
- นี่ไง
- ไหน

00:54:26.054 --> 00:54:27.722 align:center
- อันนี้แจ่มเลย
- เจ๋ง

00:54:27.806 --> 00:54:30.558 align:center
- ผมไปหยิบเบียร์นะครับ
- ดี เอาเลย

00:54:30.642 --> 00:54:33.103 align:center
ควรซื้อน้ำแอปเปิ้ลและนี่ไปด้วยไหม

00:54:33.186 --> 00:54:35.605 align:center
- ไหนๆ ก็มาที่นี่แล้ว…
- องุ่นไชน์มัสแคทสองลังเหรอ

00:54:35.689 --> 00:54:36.648 align:center
อันนี้ดีนะ

00:54:36.731 --> 00:54:37.691 align:center
(ซื้อโยเกิร์ตไปด้วยดีกว่า)

00:54:37.774 --> 00:54:39.651 align:center
- ไม่เยอะไปเหรอคะ
- แค่นี้น่าจะพอแล้ว

00:54:39.734 --> 00:54:41.736 align:center
พวกนี้น่าจะเป็นกับแกล้มได้ดีใช่ไหมล่ะ

00:54:41.820 --> 00:54:42.696 align:center
ขอบคุณครับ

00:54:42.779 --> 00:54:44.155 align:center
- ขอบคุณครับ
- เฮงๆ นะครับ

00:54:44.239 --> 00:54:45.156 align:center
(การซื้อของรอบสุดท้ายของวันที่ 1)

00:54:46.700 --> 00:54:48.159 align:center
ฝนตกหนักขึ้นเรื่อยๆ เลย

00:54:48.994 --> 00:54:49.995 align:center
พวกเขาชอบอะไร

00:54:50.078 --> 00:54:51.329 align:center
- พวกเขากลับมาแล้ว
- ฮะ

00:54:52.789 --> 00:54:55.083 align:center
ตายแล้ว ทุกคนรอเหล้าอยู่

00:54:55.166 --> 00:54:56.209 align:center
เอาละ

00:54:58.336 --> 00:55:00.422 align:center
- ขอบคุณที่ไปซื้อมาครับ พี่
- ไม่มีปัญหา

00:55:00.505 --> 00:55:01.798 align:center
เรานั่งคุยกันไปเรื่อยๆ ครับ

00:55:01.881 --> 00:55:03.133 align:center
คุยกันอยู่เหรอ

00:55:03.216 --> 00:55:04.426 align:center
เข้าไปเถอะครับ เดี๋ยวเปียก

00:55:04.926 --> 00:55:06.094 align:center
นี่ โซจู

00:55:06.177 --> 00:55:07.721 align:center
- มีมักกอลลีด้วย
- มักกอลลี!

00:55:07.804 --> 00:55:09.014 align:center
(ล้างถังขยะก่อนใช้)

00:55:09.097 --> 00:55:09.973 align:center
โอเค

00:55:10.849 --> 00:55:12.142 align:center
นี่คุยกันตลอดเวลาเลยเหรอ

00:55:12.225 --> 00:55:13.059 align:center
พวกเราเหรอคะ

00:55:13.143 --> 00:55:14.728 align:center
- เราคุยกันตลอดเวลา
- เราก็แค่นั่งตรงนั้น…

00:55:14.811 --> 00:55:16.646 align:center
ยังไม่ได้เปิดเผย…

00:55:16.730 --> 00:55:18.273 align:center
- คุณไม่รู้ใช่ไหม
- ไม่ค่ะ ยังค่ะ

00:55:19.274 --> 00:55:20.191 align:center
- กวางซู
- ครับ

00:55:20.275 --> 00:55:21.735 align:center
- นายไม่อยากรู้เหรอ
- อยากรู้จะแย่

00:55:22.610 --> 00:55:24.904 align:center
- ผมอยากรู้เรื่องคนสามคนเท่านั้นแหละ
- สามคนเหรอ

00:55:24.988 --> 00:55:26.906 align:center
ฉันปฏิเสธตลอด แต่ก็อยากรู้เหมือนกัน

00:55:27.574 --> 00:55:28.408 align:center
เราอดถามไม่ได้

00:55:28.491 --> 00:55:29.993 align:center
- ฉันรู้
- คุณถามเรื่องเชฟ

00:55:30.076 --> 00:55:32.078 align:center
- มันเหมือนเล่น 20 คำถาม…
- ใช่

00:55:32.162 --> 00:55:33.747 align:center
- จะบอกให้นะ…
- ด้วยเบาะแสนิดเดียว

00:55:33.830 --> 00:55:36.207 align:center
จะบอกให้นะ ต้องมีคนนึงเป็นเชฟแน่ๆ

00:55:36.291 --> 00:55:38.626 align:center
- มันไม่ง่ายนะ
- พวกเขาทำความสะอาดที่นี่อย่างเชี่ยวชาญ

00:55:38.710 --> 00:55:39.961 align:center
(มั่นใจสุดๆ)

00:55:40.045 --> 00:55:41.087 align:center
โอเค

00:55:41.588 --> 00:55:43.131 align:center
- ร้านอาหารอยู่ที่ไหน
- อะไรนะครับ

00:55:44.632 --> 00:55:45.592 align:center
ร้านอาหารอยู่ที่ไหน

00:55:46.301 --> 00:55:47.761 align:center
- ร้านอาหารเหรอ
- ร้านอาหารเหรอ

00:55:47.844 --> 00:55:49.220 align:center
- หมายถึงโรงอาหารเหรอ
- ก็ที่นี่ไง

00:55:49.304 --> 00:55:50.346 align:center
ร้านอาหารของคุณน่ะ

00:55:50.430 --> 00:55:51.765 align:center
ผมเหรอ ผมไม่ได้เป็นเชฟครับ

00:55:51.848 --> 00:55:53.600 align:center
- อ้าว ไม่ใช่เหรอ
- ไม่ใช่

00:55:53.683 --> 00:55:55.518 align:center
ไม่เอาน่า อย่าเสียมารยาท

00:55:56.019 --> 00:55:57.771 align:center
- ทำไมถึงถามไม่เลิกเนี่ย
- ขอโทษครับ

00:55:57.854 --> 00:55:59.481 align:center
ผมนึกว่าคุณอาจหลุดปากน่ะ

00:56:01.274 --> 00:56:03.401 align:center
- ขอไปที่ห้องและอาบน้ำก่อนนะครับ
- เจอกันค่ะ

00:56:03.485 --> 00:56:04.569 align:center
- เจอกันครับ
- เจอกันค่ะ

00:56:04.652 --> 00:56:05.570 align:center
พักผ่อนนะครับ

00:56:05.653 --> 00:56:06.571 align:center
(21:30 น.
ทีมงานกลับมารวมตัวกัน)

00:56:06.654 --> 00:56:08.239 align:center
- อาบน้ำแล้วเหรอคะ
- ใช่ค่ะ

00:56:08.740 --> 00:56:09.824 align:center
น้ำไหลดีไหมครับ

00:56:09.908 --> 00:56:10.825 align:center
- ดีมากค่ะ
- ดีค่ะ

00:56:10.909 --> 00:56:11.993 align:center
- ไหลแรงและร้อนไหม
- ค่ะ

00:56:12.077 --> 00:56:13.578 align:center
- ดีมากค่ะ
- ดีครับ

00:56:15.330 --> 00:56:17.582 align:center
เดี๋ยวนะ ของฉันคู่ไหนเนี่ย "ยูแจซอก"

00:56:18.166 --> 00:56:19.209 align:center
นี่ไม่ใช่ของฉันนี่

00:56:19.834 --> 00:56:22.378 align:center
ไหนดูซิ อยู่นี่เอง "ยูแจซอก"

00:56:22.462 --> 00:56:23.588 align:center
(มีชื่อเขาเต็มไปหมด)

00:56:24.172 --> 00:56:25.507 align:center
เอาใบลงทะเบียนมาดีกว่า

00:56:25.590 --> 00:56:26.508 align:center
ได้ครับ

00:56:26.591 --> 00:56:28.384 align:center
(เก็บแบบฟอร์มลงทะเบียน)

00:56:29.385 --> 00:56:30.470 align:center
เพียบเลย

00:56:30.553 --> 00:56:32.931 align:center
(เช็กกล่องรับความคิดเห็น)

00:56:33.515 --> 00:56:35.767 align:center
นี่เป็นครั้งแรกที่เราจะไปที่พักทีมงาน

00:56:35.850 --> 00:56:37.894 align:center
ตั้งแต่เราเอากระเป๋ามาวางใช่ไหม

00:56:38.561 --> 00:56:40.271 align:center
ใช่ครับ พี่ครับ ไปทางขวาครับ

00:56:40.355 --> 00:56:42.107 align:center
จริงด้วย ไปทางขวา ให้ตายสิ

00:56:42.857 --> 00:56:43.858 align:center
จะเป็นลม

00:56:43.942 --> 00:56:46.569 align:center
(รู้สึกถึงผลข้างเคียง
จากการทำงาน 14 ชั่วโมง)

00:56:49.572 --> 00:56:50.448 align:center
ให้ตายสิ

00:56:51.157 --> 00:56:52.158 align:center
เก่งมากนะทุกคน

00:56:53.326 --> 00:56:55.620 align:center
(ครวญครางและถอนหายใจตลอด)

00:56:56.204 --> 00:56:57.705 align:center
(ขำหึๆ)

00:56:57.789 --> 00:56:59.749 align:center
- ทำไมผมถึง…
- ฮะ

00:56:59.833 --> 00:57:01.292 align:center
ทำไมผมหัวเราะแห้งๆ อยู่ได้

00:57:02.710 --> 00:57:04.921 align:center
วันนี้อาจเป็นวันที่วุ่นวายที่สุดในชีวิตผมเลย

00:57:05.004 --> 00:57:06.089 align:center
เฮ้อ จริง

00:57:06.172 --> 00:57:07.966 align:center
ฉันอยากนอนจริงๆ นะ

00:57:08.049 --> 00:57:09.300 align:center
จริงครับ

00:57:11.386 --> 00:57:13.680 align:center
(กินอาหารเสริมเติมพลัง)

00:57:13.763 --> 00:57:14.806 align:center
จริงๆ เลย

00:57:14.889 --> 00:57:17.183 align:center
(เยอึนที่เหนื่อยล้า)

00:57:17.892 --> 00:57:21.020 align:center
(ครวญครางระหว่างกลับห้องพักเหมือนกัน)

00:57:26.860 --> 00:57:27.777 align:center
จีดงกอน

00:57:27.861 --> 00:57:29.946 align:center
- จีดงกอน
- ครับ

00:57:30.488 --> 00:57:31.698 align:center
ตรงนั้นมีน้ำดื่มไหม

00:57:32.490 --> 00:57:33.950 align:center
เอาน้ำมาให้พี่ขวดนึงสิ

00:57:36.161 --> 00:57:38.830 align:center
(พักทาโลชั่นเพื่อเอาน้ำไปส่ง)

00:57:43.126 --> 00:57:43.960 align:center
แต๊งกิ้ว

00:57:44.669 --> 00:57:46.921 align:center
(อยู่นอกบ้านยังโดนจิกหัวใช้)

00:57:47.005 --> 00:57:49.757 align:center
- ทีมงาน ไปอาบน้ำกันก่อนเลยดีกว่า
- ครับ

00:57:49.841 --> 00:57:50.842 align:center
(ไปอาบน้ำกันเถอะ)

00:57:50.925 --> 00:57:52.469 align:center
- เดี๋ยวมานะครับ
- เจอกันครับ

00:57:53.052 --> 00:57:54.137 align:center
(ระหว่างที่ทีมงานอาบน้ำ)

00:57:54.721 --> 00:57:59.309 align:center
(แขกก็อาบน้ำและเริ่มมารวมตัวกันทีละคน)

00:58:00.727 --> 00:58:03.021 align:center
(วนเวียนไปมา)

00:58:04.189 --> 00:58:07.150 align:center
ฉันเข้าไปในนี้ไม่ได้ มันยากเกินไป

00:58:08.485 --> 00:58:11.529 align:center
(เตียงหัวมุมเข้าไม่ง่ายเลย)

00:58:11.613 --> 00:58:14.032 align:center
ฉันว่าเราเลือกเตียงผิดแล้วละ

00:58:14.115 --> 00:58:15.033 align:center
จริง

00:58:16.117 --> 00:58:18.620 align:center
(พวกเขาตัดสินใจย้ายเตียง)

00:58:19.204 --> 00:58:20.038 align:center
รู้ไหม

00:58:20.121 --> 00:58:22.415 align:center
ที่จริงนอนบนเตียงนี้ข้างนอกอาจจะสนุกก็ได้นะ

00:58:23.958 --> 00:58:25.960 align:center
(อึนแทก็เลื่อนเตียงด้วย)

00:58:26.544 --> 00:58:28.004 align:center
เอาเตียงมารวมกันดีไหม

00:58:28.087 --> 00:58:29.297 align:center
ดีเลยครับ

00:58:29.380 --> 00:58:31.466 align:center
งั้นเอาเตียงทั้งหมดไปไว้กลางห้องเลยดีไหม

00:58:31.966 --> 00:58:34.135 align:center
ดี แบบนั้นทุกคนจะได้คุยกันได้

00:58:34.219 --> 00:58:35.345 align:center
ใช่ ดีเลย

00:58:38.806 --> 00:58:40.808 align:center
(ทุกคนเคลื่อนย้ายเตียงของตัวเอง)

00:58:41.518 --> 00:58:43.770 align:center
(หมุน)

00:58:43.853 --> 00:58:45.522 align:center
สนุกอะ แบบนี้สนุกดี

00:58:46.147 --> 00:58:47.774 align:center
รู้สึกเหมือนขบวนพาเหรดเลย

00:58:47.857 --> 00:58:49.067 align:center
(เหมือนฉากจากขบวนพาเหรด)

00:58:56.115 --> 00:58:57.158 align:center
แบบนี้เหรอ

00:58:57.242 --> 00:58:58.243 align:center
ลากไปอีกหน่อย

00:58:58.910 --> 00:59:00.912 align:center
- ตรงนี้เหรอ
- ดีเลย หยุด

00:59:01.996 --> 00:59:04.582 align:center
นี่เป็นประสบการณ์ครั้งหนึ่งในชีวิตที่พิเศษครับ

00:59:04.666 --> 00:59:05.500 align:center
เรียบร้อยแล้ว

00:59:05.583 --> 00:59:07.877 align:center
- เสร็จแล้ว
- ฟีลดีนะ

00:59:08.586 --> 00:59:09.546 align:center
เอาจริงเหรอครับ

00:59:09.629 --> 00:59:11.339 align:center
(เราจะนอนแบบนี้จริงเหรอ)

00:59:12.549 --> 00:59:14.425 align:center
เหมือนเรามาที่นี่เพื่อการทดลองทางคลินิกเลย

00:59:15.468 --> 00:59:16.719 align:center
คุณจะดื่มเบียร์ไหม

00:59:16.803 --> 00:59:18.221 align:center
- จะดื่มกันแล้วเหรอ
- ครับ

00:59:18.304 --> 00:59:19.681 align:center
ลุยเลยจ้ะ

00:59:19.764 --> 00:59:21.140 align:center
- ไปกันเถอะ
- ไปกัน

00:59:21.224 --> 00:59:22.725 align:center
- ไปกัน
- ไปกัน

00:59:22.809 --> 00:59:23.685 align:center
ลุยกันเลย

00:59:24.269 --> 00:59:26.646 align:center
(ทีมงานกลับมาแล้วหลังจากอาบน้ำ)

00:59:29.315 --> 00:59:32.026 align:center
กระจายที่นอนออกไปได้ไหม

00:59:32.110 --> 00:59:32.944 align:center
รู้ไหม

00:59:33.695 --> 00:59:35.196 align:center
เราอาจจะกรนเพราะเหนื่อยมาก

00:59:35.280 --> 00:59:36.614 align:center
(กระจายออกไป)

00:59:37.532 --> 00:59:39.325 align:center
(กระจายออกไป)

00:59:40.493 --> 00:59:43.746 align:center
(จัดการให้เสร็จกับพี่ชาย)

00:59:45.540 --> 00:59:46.457 align:center
โอ้โฮ ที่นอน

00:59:47.166 --> 00:59:49.711 align:center
(หมดแรงสุดๆ)

00:59:50.295 --> 00:59:51.296 align:center
แต่เอาจริงนะ…

00:59:54.132 --> 00:59:55.216 align:center
พวกนายทำงานหนักมาก

00:59:56.342 --> 00:59:57.510 align:center
พี่ก็เหมือนกัน

00:59:57.594 --> 00:59:58.720 align:center
จริงๆ นะ โอ้

00:59:59.220 --> 01:00:01.347 align:center
วันนี้หนักที่สุดในชีวิตเลย

01:00:01.848 --> 01:00:03.933 align:center
เราไม่ได้พักกันสักแอะเลย

01:00:05.310 --> 01:00:06.352 align:center
ใช่ครับ

01:00:06.978 --> 01:00:08.104 align:center
(วาไรตี้ปุบปับที่บ้านพักแจซอก)

01:00:08.938 --> 01:00:10.064 align:center
(เตรียมต้อนรับ)

01:00:10.148 --> 01:00:11.107 align:center
เราไม่มีเวลา

01:00:11.190 --> 01:00:12.900 align:center
คุยให้ฉ่ำ เล่นให้สุด
และทำตัวไร้สาระให้เต็มที่ไปเลย…

01:00:12.984 --> 01:00:14.319 align:center
(แนะนำที่พัก)

01:00:14.402 --> 01:00:16.654 align:center
(เตรียมมื้อเที่ยงและกินมื้อเที่ยง)

01:00:16.738 --> 01:00:17.822 align:center
(ไปรับกาแฟ)

01:00:17.905 --> 01:00:19.198 align:center
หกหมดเลยไหม

01:00:19.282 --> 01:00:20.575 align:center
(ควิซเบาะรองนั่ง)

01:00:20.658 --> 01:00:21.868 align:center
- ผมตอบได้!
- ฉันตอบได้!

01:00:21.951 --> 01:00:23.077 align:center
(มื้อเย็น)

01:00:23.161 --> 01:00:24.787 align:center
(ไปซื้อของ)

01:00:24.871 --> 01:00:27.707 align:center
(ปัจจุบัน
ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นในหนึ่งวัน)

01:00:27.790 --> 01:00:31.669 align:center
เรามาที่นี่ตอนเก้าโมงเช้า แล้วก็ไม่ได้พักอีกเลย

01:00:32.170 --> 01:00:34.547 align:center
ยกเว้นที่ไปอาบน้ำเมื่อกี้

01:00:34.631 --> 01:00:36.507 align:center
ครั้งเดียวที่ผมได้พักวันนี้

01:00:37.550 --> 01:00:39.302 align:center
คือตอนอาบน้ำ 30 วินาที

01:00:40.303 --> 01:00:43.640 align:center
ผมไม่ได้เห็นมือถือ
ผมเหลือแบต 85 เปอร์เซ็นต์มาสักพักแล้ว

01:00:44.474 --> 01:00:45.433 align:center
อีกอย่างนะ

01:00:45.516 --> 01:00:47.935 align:center
- เราไม่ได้อยู่กันเองด้วยเนอะ
- จริง

01:00:48.019 --> 01:00:50.480 align:center
- แขกของเราอยู่ที่นี่ มันเลยยิ่งรู้สึก…
- ใช่เลย

01:00:50.563 --> 01:00:52.649 align:center
- เราต้องใส่ใจทุกอย่างมากขึ้น
- ใช่

01:00:52.732 --> 01:00:54.692 align:center
- และผมก็อยากทำตัวให้ดีที่สุดด้วย
- ใช่

01:00:55.276 --> 01:00:56.110 align:center
จริงครับ

01:00:56.194 --> 01:00:57.945 align:center
(แขกที่รักของเรา)

01:00:58.029 --> 01:01:00.156 align:center
พี่ครับ อีกหนึ่งนาทีไฟจะดับแล้วนะ

01:01:00.948 --> 01:01:02.450 align:center
ใครที่อยากนอนก็นอนได้

01:01:05.536 --> 01:01:06.537 align:center
เดี๋ยวนะ ไปไหนกันหมด

01:01:09.374 --> 01:01:11.209 align:center
ประกาศไปก็เท่านั้นแล้วละ

01:01:11.292 --> 01:01:12.293 align:center
แต่การประกาศ…

01:01:12.377 --> 01:01:13.711 align:center
เดี๋ยวนะ หายไปไหน…

01:01:13.795 --> 01:01:15.296 align:center
ประเด็นคือ

01:01:15.380 --> 01:01:16.839 align:center
- พวกเขามีเวลากันแค่สามวัน
- ใช่

01:01:16.923 --> 01:01:18.216 align:center
ใช่ นายพูดถูก

01:01:18.299 --> 01:01:19.676 align:center
พวกเขาอยู่ตรงนั้น

01:01:19.759 --> 01:01:21.302 align:center
- ทุกคนอยู่ตรงนั้น
- ไม่เหนื่อยกันเหรอ

01:01:21.386 --> 01:01:22.345 align:center
อยู่ตรงนั้นทุกคนเลย

01:01:25.932 --> 01:01:27.016 align:center
ทุกคนครับ

01:01:28.226 --> 01:01:29.352 align:center
ไม่มีใครอยู่ตรงนี้เลย

01:01:30.603 --> 01:01:31.604 align:center
การประกาศอะไร…

01:01:31.688 --> 01:01:34.148 align:center
- พี่พูดกับใครอยู่ครับ
- น่าอายชะมัด

01:01:34.232 --> 01:01:35.858 align:center
พวกเขาน่าจะอยู่ฟังประกาศนะ

01:01:35.942 --> 01:01:37.276 align:center
- ไม่เอาน่า
- พี่พูดกับใครอยู่น่ะ

01:01:37.360 --> 01:01:40.571 align:center
พวกเขาน่าจะอยู่ฟังประกาศ พวกเขาไปไหนกัน

01:01:40.655 --> 01:01:41.823 align:center
พวกเขาไปไหนกัน

01:01:41.906 --> 01:01:43.825 align:center
(พวกเขายังได้ยินเขาอยู่)

01:01:43.908 --> 01:01:45.451 align:center
พวกเราอยู่นี่ค่ะ

01:01:46.077 --> 01:01:47.578 align:center
มีใครอยู่ตรงนี้ไหมครับ

01:01:47.662 --> 01:01:48.705 align:center
ถ้ามี

01:01:49.664 --> 01:01:52.291 align:center
ช่วยมาที่กลางห้องแล้วโบกมือให้เราทีได้ไหมครับ

01:01:52.875 --> 01:01:54.752 align:center
(ว่างเปล่า)

01:01:55.378 --> 01:01:57.213 align:center
เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นไม่บ่อยนะ

01:01:57.296 --> 01:01:59.215 align:center
เป็นสถานการณ์ที่หายากสุดๆ เลย

01:01:59.298 --> 01:02:01.926 align:center
เราพูดชัดเจนว่าอีก 30 นาทีจะประกาศปิดไฟ

01:02:02.468 --> 01:02:03.553 align:center
ถ้าอย่างนั้น

01:02:03.636 --> 01:02:06.889 align:center
ตามกฎของบ้านพักยูแจซอก เราจะปิดไฟ

01:02:06.973 --> 01:02:08.516 align:center
- ในคืนแรกแล้ว
- พี่พูดกับใครน่ะ

01:02:08.599 --> 01:02:11.352 align:center
เราก็ยังต้องทำแบบนี้ให้ถูกต้อง

01:02:11.436 --> 01:02:12.603 align:center
ปิดไฟได้ครับ

01:02:14.856 --> 01:02:16.065 align:center
- ใครน่ะ
- เมื่อกี้คุณอยู่ไหนครับ

01:02:17.108 --> 01:02:18.276 align:center
คุณอยู่ตรงนี้

01:02:18.359 --> 01:02:19.652 align:center
ได้ยินประกาศไหมครับ

01:02:20.194 --> 01:02:21.696 align:center
ได้ยินประกาศไหมครับ

01:02:22.363 --> 01:02:23.990 align:center
กำลังจะเข้านอนเหรอครับ

01:02:24.699 --> 01:02:25.533 align:center
งั้นอะไรครับ

01:02:25.616 --> 01:02:27.452 align:center
- จะออกไปข้างนอกเหรอ
- หลังประกาศเหรอ

01:02:27.535 --> 01:02:28.453 align:center
(ดื้อดึง หมกมุ่น)

01:02:29.162 --> 01:02:30.079 align:center
ถ้าอย่างนั้น

01:02:30.872 --> 01:02:34.542 align:center
พวกคุณทำได้ดีมากในวันแรกที่บ้านพักยูแจซอกครับ

01:02:35.209 --> 01:02:38.129 align:center
แล้วเจอกันพรุ่งนี้เช้าครับ

01:02:38.713 --> 01:02:39.756 align:center
ปิดไฟได้ครับ

01:02:39.839 --> 01:02:41.841 align:center
ปิดไฟ เจอกันพรุ่งนี้ครับ

01:02:41.924 --> 01:02:43.593 align:center
(ราตรีสวัสดิ์)

01:02:44.177 --> 01:02:45.470 align:center
ฉันจะไปปิดไฟนะ

01:02:46.554 --> 01:02:48.556 align:center
พี่ต้องไปปิดด้วยเหรอ มันไม่อัตโนมัติเหรอ

01:02:48.639 --> 01:02:50.933 align:center
มันไม่ปิดเองอัตโนมัติหรอก แหม่

01:02:53.603 --> 01:02:55.980 align:center
ดูสิ พวกเขาจัดเตียงสวยมากเลย

01:02:58.107 --> 01:02:59.609 align:center
มีน้ำดื่มและทุกอย่างเลย

01:02:59.692 --> 01:03:02.153 align:center
ทุกคนจัดของในแบบของตัวเองจริงๆ

01:03:02.236 --> 01:03:03.404 align:center
พวกเขาจัดของกันครับ

01:03:07.116 --> 01:03:09.118 align:center
(ปิดไฟแล้ว)

01:03:11.788 --> 01:03:14.499 align:center
(แล้วพระจันทร์ก็ลงมา)

01:03:15.666 --> 01:03:17.084 align:center
(การปิดไฟคืนแรกเสร็จสมบูรณ์)

01:03:17.168 --> 01:03:18.795 align:center
มันเหมือนพระจันทร์จริงๆ เลยพี่

01:03:19.378 --> 01:03:21.297 align:center
เอาละ ทีมงาน มาคุยกันแป๊บนึงเถอะ

01:03:21.881 --> 01:03:23.216 align:center
- คุณเยอึน
- คะ

01:03:23.299 --> 01:03:24.467 align:center
(วันนี้ยังไม่จบ)

01:03:25.885 --> 01:03:26.719 align:center
มานี่หน่อย

01:03:29.514 --> 01:03:30.598 align:center
- มาเร็ว
- นั่นอะไรน่ะ

01:03:30.681 --> 01:03:31.682 align:center
- มาสก์หน้า
- มาสก์

01:03:32.475 --> 01:03:34.393 align:center
- มาสก์หน้าบางส่วนเหรอ
- ฉันเป็นนักแสดงนะ

01:03:34.894 --> 01:03:35.770 align:center
นักแสดงเหรอ

01:03:36.896 --> 01:03:38.147 align:center
อะไรเล่า

01:03:38.231 --> 01:03:39.357 align:center
เธอต้อง…

01:03:39.982 --> 01:03:41.943 align:center
มันเป็นส่วนนึงของกิจวัตรของฉันน่ะ

01:03:42.026 --> 01:03:43.903 align:center
มานั่งลงก่อนเถอะ

01:03:43.986 --> 01:03:45.780 align:center
วันนี้ทำได้ดีมากนะ ทุกคน

01:03:45.863 --> 01:03:49.909 align:center
มีอะไรจะแนะนำกันไหม
หรือมีฟีดแบ็กอะไรที่อยากบอกไหม

01:03:50.409 --> 01:03:51.619 align:center
เอาจริงนะ ผมสนุกมากครับ

01:03:51.702 --> 01:03:53.830 align:center
- เหรอ
- แต่บางทีผมก็ยุ่งจนหัวหมุน

01:03:53.913 --> 01:03:58.584 align:center
จนไม่มีเวลาคุยกับแขก ทั้งที่อยากคุยแทบตาย

01:03:58.668 --> 01:03:59.669 align:center
- น่าเสียดายครับ
- ไม่เป็นไร

01:03:59.752 --> 01:04:01.045 align:center
- อ้อ ครับ
- ไม่เป็นไร

01:04:01.796 --> 01:04:04.006 align:center
ผมว่าก็คล้ายๆ กันครับ

01:04:04.090 --> 01:04:07.510 align:center
แต่ผมอยากมีปฏิสัมพันธ์กับแขกมากกว่านี้

01:04:08.469 --> 01:04:11.472 align:center
- อย่างวันนี้ เราเริ่มต้นช้าไปหน่อย
- จริง

01:04:11.556 --> 01:04:14.684 align:center
อีกอย่าง เรากินอาหารมื้อแรก
แค่พวกเราเองด้วย

01:04:14.767 --> 01:04:18.312 align:center
แต่เพราะเรายังปรับจูนกันอยู่…

01:04:19.021 --> 01:04:21.232 align:center
- อย่างบาร์ของว่าง…
- เดี๋ยวนะ

01:04:21.315 --> 01:04:22.441 align:center
- เดี๋ยวนะ ทำไม
- นี่

01:04:22.525 --> 01:04:23.901 align:center
นี่ คุณเยอึน

01:04:23.985 --> 01:04:26.821 align:center
ฟังนะ หัวหน้ายู เราจะปล่อยเรื่องนี้ไปไม่ได้

01:04:27.613 --> 01:04:30.449 align:center
ดูสิ เรื่องนี้มันตลกตรงไหนเนี่ย

01:04:30.533 --> 01:04:31.534 align:center
- เราจริงจังนะ
- แป๊บ

01:04:31.617 --> 01:04:33.244 align:center
คุณเยอึนหัวเราะทำไมครับ

01:04:34.912 --> 01:04:35.746 align:center
มันแค่ตลก…

01:04:35.830 --> 01:04:37.665 align:center
- หน้าตาตลก
- เขาดูตลกเหรอ

01:04:38.457 --> 01:04:40.209 align:center
- เธอพูดอะไรของเธอน่ะ
- คือ…

01:04:40.793 --> 01:04:42.003 align:center
- สุดที่รักของเราน่ะเหรอ
- ใช่

01:04:42.086 --> 01:04:44.005 align:center
ต่างหูเขามันช่าง…

01:04:45.631 --> 01:04:47.383 align:center
- แต่นั่นแหละ ก็…
- เดี๋ยว

01:04:47.967 --> 01:04:49.677 align:center
ผมพูดจบแล้วเหรอ

01:04:49.760 --> 01:04:52.555 align:center
- ผมโดนขัดนะ
- นายอยากพูดอะไร

01:04:52.638 --> 01:04:54.891 align:center
- พรุ่งนี้เราก็ต้องตื่นเช้าใช่ไหมคะ
- ใช่

01:04:54.974 --> 01:04:56.601 align:center
หลังจากทำอาหารเช้าให้ทุกคนแล้ว

01:04:56.684 --> 01:04:58.060 align:center
เราจะมีเวลาว่างไหม

01:04:58.728 --> 01:05:01.480 align:center
เรื่องอาหารเช้า…

01:05:01.564 --> 01:05:03.900 align:center
- ฉันว่าไม่มีอะไรต้องทำมากนะ
- ใช่

01:05:03.983 --> 01:05:07.278 align:center
- ใช่
- ฉันว่าเราเสิร์ฟอาหารเช้าตอนแปดโมงได้

01:05:07.361 --> 01:05:10.114 align:center
และควรจะเก็บกวาดครัวเสร็จประมาณเก้าโมง

01:05:10.698 --> 01:05:12.783 align:center
หลังจากนั้นเราก็เริ่มทำมื้อเที่ยง

01:05:13.951 --> 01:05:15.119 align:center
ครับ

01:05:16.537 --> 01:05:17.371 align:center
(คร่อก)

01:05:18.581 --> 01:05:20.416 align:center
มันควรจะเป็นแบบนี้เหรอ

01:05:20.499 --> 01:05:22.543 align:center
- จริงๆ นะ
- กะพริบตาสองทีก็ได้เวลาอาหารแล้ว

01:05:24.337 --> 01:05:25.338 align:center
ร้องไห้เหรอ

01:05:28.466 --> 01:05:29.550 align:center
นายไม่ได้ร้องไห้อยู่ใช่ไหม

01:05:30.134 --> 01:05:32.553 align:center
อีกอย่าง นี่เป็นแบบฟอร์มลงทะเบียน

01:05:32.637 --> 01:05:34.889 align:center
- นี่ จำคุณฮโยลิมได้ไหม
- ได้ครับ

01:05:34.972 --> 01:05:36.682 align:center
- คนที่เต้นแรงๆ น่ะ
- ค่ะ

01:05:36.766 --> 01:05:38.392 align:center
เธอเข้ามหาวิทยาลัยช่วงโควิด

01:05:38.476 --> 01:05:39.936 align:center
เธอเลยไม่ได้ไปออกค่ายกับเพื่อน

01:05:40.019 --> 01:05:42.355 align:center
- จริงเหรอ
- ใช่

01:05:42.438 --> 01:05:44.899 align:center
เธอเลยอยากลองเต้นเปิดตัวที่นี่

01:05:44.982 --> 01:05:47.026 align:center
- วันนี้เธอถึงได้เต้น
- และแคมป์ไฟ

01:05:47.610 --> 01:05:48.569 align:center
และคุณฮยองซอนน่ะ

01:05:49.153 --> 01:05:51.656 align:center
เธอพูดถึงการพักจากงานและการเลี้ยงลูก

01:05:51.739 --> 01:05:54.325 align:center
ผมว่าช่วงนี้เธอคงยุ่งกับการเลี้ยงลูกมากๆ

01:05:54.951 --> 01:05:57.828 align:center
นี่ ทายซิว่าดงกอนเขียนว่าเขากังวลเรื่องอะไร

01:05:57.912 --> 01:06:00.206 align:center
"อาจจะทำตัวไม่ถูกกับพี่สาวหนักกว่าเดิม"

01:06:00.289 --> 01:06:02.041 align:center
(อาจจะทำตัวไม่ถูกกับพี่สาวหนักกว่าเดิม)

01:06:02.124 --> 01:06:04.126 align:center
เธอไม่ได้คุยกับเขาเลยนี่

01:06:04.210 --> 01:06:06.754 align:center
มันจะเป็นแบบนั้นเหรอ เราก็อึดอัดเหมือนกันนะ

01:06:06.837 --> 01:06:08.297 align:center
พวกพี่มีพี่น้องใช่ไหมคะ

01:06:08.381 --> 01:06:09.215 align:center
ก็รู้นี่ว่ามันเป็นยังไง

01:06:09.298 --> 01:06:10.841 align:center
ผมคุยกับพี่สาวผมตลอดนะ

01:06:10.925 --> 01:06:13.344 align:center
พี่น้องบางบ้านก็เหมือนพวกพี่
ในขณะที่บางบ้านก็เหมือนเรา

01:06:14.428 --> 01:06:15.262 align:center
ใช่ไหมล่ะ

01:06:15.346 --> 01:06:16.722 align:center
เอาละ ทำดีมาก ทุกคน

01:06:16.806 --> 01:06:18.224 align:center
- ทำดีมากค่ะ
- ทำดีมากครับ

01:06:18.307 --> 01:06:19.141 align:center
(ประชุมรอบดึกเสร็จแล้ว)

01:06:19.225 --> 01:06:21.352 align:center
ดูสิ ทุกคนยังอยู่ตรงนั้นอยู่เลย

01:06:21.435 --> 01:06:23.896 align:center
- พวกเขายังหนุ่มยังสาว
- แม่เจ้า

01:06:23.980 --> 01:06:25.398 align:center
พวกเขายังหนุ่มสาวกันจริงๆ

01:06:26.232 --> 01:06:28.067 align:center
(ระหว่างนั้น ในพื้นที่กินข้าว)

01:06:28.150 --> 01:06:30.319 align:center
- ฉันสนุกมากเลย
- สนุกจริงๆ

01:06:30.403 --> 01:06:31.779 align:center
(ยังคุยเรื่องเกมตอบคำถามอยู่)

01:06:31.862 --> 01:06:34.782 align:center
กล่องส่งอาหารตอนหลังฮาสุดๆ
เราเป็นแบบนี้กันเลย

01:06:34.865 --> 01:06:36.701 align:center
นึกว่าจะอลังการซะอีก

01:06:37.994 --> 01:06:39.203 align:center
เที่ยงคืนแล้ว

01:06:39.286 --> 01:06:40.788 align:center
เราแยกย้ายกันดีไหมคะ

01:06:41.372 --> 01:06:43.457 align:center
(ได้เวลานอนแล้วจริงๆ)

01:06:46.752 --> 01:06:49.130 align:center
(ทันทีที่ไฟทุกดวงดับลง)

01:06:50.297 --> 01:06:53.092 align:center
(ทีมงานก็พร้อมเข้านอนแล้วเหมือนกัน)

01:06:54.427 --> 01:06:56.637 align:center
(พวกเขาอดไม่ได้ที่จะครวญคราง)

01:06:57.221 --> 01:06:58.055 align:center
ง่วงจัง

01:06:58.139 --> 01:07:00.349 align:center
(คืนแรกของพวกเขาที่บ้านพักดึกมากขึ้นเรื่อยๆ)

01:07:00.933 --> 01:07:03.436 align:center
(ทุกคนที่บ้านพักแจซอกดูง่วงนอน)

01:07:03.519 --> 01:07:05.354 align:center
ช่วยฉันด้วยค่ะ

01:07:05.438 --> 01:07:07.064 align:center
- ช่วยฉันด้วยค่ะ!
- อรุณสวัสดิ์

01:07:07.148 --> 01:07:08.607 align:center
ถ้าไม่ช่วยฉัน

01:07:08.691 --> 01:07:10.693 align:center
นายพรานจะยิงฉันแล้ว!

01:07:10.776 --> 01:07:13.070 align:center
(เซอร์ไพรส์เริ่มขึ้น
ทันทีที่พวกเขาลืมตาตื่น)

01:07:13.154 --> 01:07:14.530 align:center
(ว้าว)

01:07:14.613 --> 01:07:15.906 align:center
อรุณสวัสดิ์!

01:07:15.990 --> 01:07:17.241 align:center
(ช่วยพวกเราด้วย)

01:07:17.324 --> 01:07:18.367 align:center
(จากเซอร์ไพรส์สุดโหดนี้)

01:07:18.451 --> 01:07:19.994 align:center
(พวกเขาต้องร้องขอชีวิต)

01:07:20.077 --> 01:07:21.328 align:center
ช่วยผมด้วยครับ!

01:07:21.412 --> 01:07:22.872 align:center
ช่วยผมด้วย สหาย!

01:07:22.955 --> 01:07:26.876 align:center
(วันที่ 2 สุดสยองที่บ้านพักแจซอกเริ่มแล้ว)

01:07:26.959 --> 01:07:29.253 align:center
(วาไรตี้ปุบปับที่บ้านพักแจซอก)

