WEBVTT

00:00:11.053 --> 00:00:12.596 align:center
నాన్సీ మరణానికి అయిదు రోజుల ముందు

00:00:20.270 --> 00:00:21.939 align:center
- ఐ లవ్ యు.
- ఐ లవ్ యు.

00:00:32.950 --> 00:00:35.494 align:center
నేను నీ అసలు రూపాన్ని చూసా.
అది అందరికీ చూపించగలను కూడా.

00:00:51.301 --> 00:00:52.469 align:center
ఛ!

00:00:58.517 --> 00:00:59.768 align:center
నేను నిన్ను కలవాలి.

00:01:42.311 --> 00:01:44.313 align:center
అరమింట హల్ వ్రాసిన పుస్తకం
ఆధారంగా రూపొందించబడింది

00:01:53.113 --> 00:01:58.076 align:center
బ్రేకింగ్ న్యూస్
డాష్ కామ్ లో కనిపించిన అనుమానితుడు

00:02:01.246 --> 00:02:02.497 align:center
శ్రీమతి సింప్సన్.

00:02:03.874 --> 00:02:06.292 align:center
నేను చెప్పిన లీగల్ ఎయిడ్.
ఆమె చాలా ప్రతిభావంతురాలు.

00:02:06.293 --> 00:02:08.835 align:center
మీకు రాత్రికి ఉండటానికి ఎక్కడైనా చోటు కావాలంటే,

00:02:08.836 --> 00:02:10.672 align:center
మీకు అవసరమైన సాయం మేము చేయగలం.

00:02:11.840 --> 00:02:13.716 align:center
హోవర్డ్, నేను చెప్పేది విను.

00:02:13.717 --> 00:02:15.718 align:center
- నువ్వు చాలా పెద్ద పొరపాటు చేసావు.
- ఇంకేం మాట్లాడొద్దు.

00:02:15.719 --> 00:02:17.595 align:center
- అది నా పని కాదు.
- నా క్లయింట్ ఇక్కడి నుండి పిల్లల్ని

00:02:17.596 --> 00:02:19.013 align:center
- తీసుకెళ్లడానికి వచ్చారు.
- ఏంటి?

00:02:19.014 --> 00:02:21.182 align:center
అదేం సమస్య కాదు. ఇలా రండి.

00:02:21.183 --> 00:02:23.059 align:center
పోలీసులకు ఎలనోర్ ఫోన్ చేసి ఉంటుంది.

00:02:23.060 --> 00:02:24.560 align:center
నేను ఏం చెప్పలేదు.

00:02:24.561 --> 00:02:26.312 align:center
నువ్వు ఇంకెప్పుడూ అమ్మాయిలను చూడలేకుండా చేస్తా చూడు.

00:02:26.313 --> 00:02:29.315 align:center
లేదు, నువ్వు అలా చేయకూడదు. వాళ్ళకి నేను కావాలి.
వాళ్ళకి వాళ్ళ అమ్మ కావాలి.

00:02:29.316 --> 00:02:30.816 align:center
హేయ్, పిల్లలూ.

00:02:30.817 --> 00:02:32.986 align:center
- మనం ఇప్పుడు ఎక్కడికి వెళ్తున్నాం?
- ఇంటికి.

00:02:34.446 --> 00:02:36.030 align:center
హాయ్, బుజ్జి. ఏం కాదు.

00:02:36.031 --> 00:02:37.657 align:center
- ఇలా జరుగుతున్నందుకు క్షమించు.
- అమ్మ సంగతి ఏంటి?

00:02:37.658 --> 00:02:39.367 align:center
తను ఇక్కడ కొన్ని ప్రశ్నలకు సమాధానాలు చెప్పాలి.
పదా, బంగారం.

00:02:39.368 --> 00:02:41.369 align:center
హోవర్డ్, ప్లీజ్. నిన్ను బ్రతిమిలాడుకుంటున్నా. ప్లీజ్.

00:02:41.370 --> 00:02:43.871 align:center
- దయచేసి ఇలా చేయకు.
- ఇలా చేసింది నేను కాదు. నువ్వు.

00:02:43.872 --> 00:02:44.957 align:center
నేను కాదు. నువ్వు.

00:02:50.212 --> 00:02:52.339 align:center
- అమ్మా!
- ఏం కాదు, బంగారం.

00:03:04.268 --> 00:03:05.602 align:center
పదా, గాంజ్. ఫోన్ ఎత్తు.

00:03:08.939 --> 00:03:10.064 align:center
మిస్ బుషే.

00:03:10.065 --> 00:03:11.732 align:center
అసలు ఏం జరుగుతోంది?

00:03:11.733 --> 00:03:13.401 align:center
హోవర్డ్ విషయంలో అసలు ఏం జరిగింది?

00:03:13.402 --> 00:03:15.528 align:center
అతన్ని కస్టడీలో ఉంచడానికి మా దగ్గర ఏం లేవు.
మేము అతన్ని వదిలేశాం.

00:03:15.529 --> 00:03:16.655 align:center
ఛ.

00:03:17.489 --> 00:03:19.992 align:center
- ఛ.
- అది అతని పని కాదు. మీరు ఇక ఇది వదిలేయాలి.

00:03:49.146 --> 00:03:50.772 align:center
ఎలనోర్

00:04:19.218 --> 00:04:20.927 align:center
గత 12 గంటల్లో,

00:04:20.928 --> 00:04:24.889 align:center
మాతో కలిసి మిస్టర్ రీడ్ ని కనిపెట్టడానికి
పని చేస్తున్న స్థానిక పోలీసు

00:04:24.890 --> 00:04:27.475 align:center
అధికారుల నుండి మేము కొన్ని వాస్తవాలను సేకరించగలిగాం.

00:04:27.476 --> 00:04:31.395 align:center
మేము రాష్ట్రమంతా వెతుకులాటను విస్తరింపజేసి,
బోర్డర్ మీద కూడా కన్నేసి ఉంచాం.

00:04:31.396 --> 00:04:32.522 align:center
అంటే అతన్ని తప్పించుకోనిచ్చారు.

00:04:32.523 --> 00:04:35.942 align:center
మేము బేకర్స్ ఫీల్డ్ లోని అతని ఇంటి దగ్గర
కూడా యూనిట్స్ ని ఉంచాం.

00:04:35.943 --> 00:04:39.612 align:center
అలాగే అతను ఇంతకు ముందు పని చేసిన
ఆఫీసు దగ్గర కూడా యూనిట్స్ ని ఉంచాం.

00:04:39.613 --> 00:04:42.281 align:center
మా టిప్ లైన్ కి చాలా మంది
అతన్ని చూసినట్టు ఫోన్ చేసి చెప్పారు,

00:04:42.282 --> 00:04:45.201 align:center
కానీ ఇంతవరకు బలమైన ఆచూకీ ఏదీ దొరకలేదు.

00:04:45.202 --> 00:04:46.869 align:center
అలాగే ఇన్ని రోజులైనా మీరు ఇంకా
ఎందుకు ఏం చేయలేదు?

00:04:46.870 --> 00:04:49.288 align:center
- మేము మొదటి నుండి మిస్టర్ రీడ్ ని పెద్దగా అనుమానించలేదు.
- తెలుస్తోంది.

00:04:49.289 --> 00:04:51.249 align:center
ఎందుకంటే మీరు మీ పని చేయడం మాని దొబ్బి నా భార్య

00:04:51.250 --> 00:04:52.875 align:center
హత్యని నా మీద రుద్దడంలో బిజీగా ఉన్నారు కదా.

00:04:52.876 --> 00:04:55.670 align:center
ఈ మీటింగ్ ని ఏదో మర్యాదకు ఏర్పాటు చేసాం
అని మీకు మళ్ళీ గుర్తుచేయాలా?

00:04:55.671 --> 00:04:57.797 align:center
మీ కుటుంబం అడిగినందుకు చేసిన
అరెస్ట్ కారణంగా మిస్టర్ సింప్సన్ గనుక

00:04:57.798 --> 00:05:01.926 align:center
ఈ డిపార్ట్మెంట్ పై దావా వేయాలని
చూస్తే మేము ఎంత సమస్యలో

00:05:01.927 --> 00:05:04.304 align:center
పడతామో ఆలోచించి చూస్తే, అసలు
ఇలాంటి మీటింగ్ పెట్టాల్సిన పనే లేదు,

00:05:04.972 --> 00:05:06.890 align:center
కాబట్టి ఇక మీ సోది ఆపితే,

00:05:08.058 --> 00:05:09.518 align:center
- మేము చెప్పడం కొనసాగిస్తాం.
- ఒక్క నిమిషం.

00:05:10.102 --> 00:05:13.230 align:center
- మేరీ సింప్సన్. నాతో మీరు ఇక్కడే…
- అవును, అవును. ప్లీజ్, కూర్చోండి.

00:05:14.898 --> 00:05:15.982 align:center
డిటెక్టివ్.

00:05:15.983 --> 00:05:18.109 align:center
మిమ్మల్ని ఇక్కడికి రప్పించడానికి ఉన్న ఒకే ఒక కారణం

00:05:18.110 --> 00:05:20.486 align:center
శ్రీమతి హెనెస్సీతో ఎక్కువ కాలం పరిచయం
ఉన్నోళ్లు మీరే కాబట్టి.

00:05:20.487 --> 00:05:22.864 align:center
మిస్టర్ రీడ్ మరియు శ్రీమతి హెనెస్సీల
మధ్య ఉన్న బంధం గురించి మీరు

00:05:22.865 --> 00:05:25.868 align:center
ఏమైనా సమాచారం అందించి అతన్ని కనిపెట్టడానికి
మీరు మాకు ఏమైనా సాయం చేయగలరా?

00:05:26.952 --> 00:05:31.914 align:center
మాకు తెలిసినంత వరకు, ఆమె తన కుటుంబంతో
చాలా రోజుల నుండి మాట్లాడటం లేదు.

00:05:31.915 --> 00:05:34.751 align:center
చాలా దశాబ్దాల నుండి.
వాళ్లతో తను అసలు ఎలాంటి సంబంధం పెట్టుకోదలచుకోలేదు.

00:05:35.878 --> 00:05:39.464 align:center
సరే, కానీ మేము మిస్టర్ రీడ్ అలాగే శ్రీమతి హెనెస్సీ
మాట్లాడుకునేవారని నమ్ముతున్నాం.

00:05:40.257 --> 00:05:44.969 align:center
మేము ఈ నంబర్ ఇంతకు ముందు మిస్టర్ రీడ్
కొని వాడి పడేసిన నంబర్ గా గుర్తించాం.

00:05:44.970 --> 00:05:48.055 align:center
శ్రీమతి హెనెస్సీ హత్యకు గురి కావడానికి అయిదు రోజుల ముందు

00:05:48.056 --> 00:05:49.932 align:center
అలాగే ఆమె చనిపోయిన రాత్రి కూడా అతనికి కాల్ చేసింది.

00:05:49.933 --> 00:05:52.101 align:center
ఈ కాల్స్ ఉద్దేశం ఏంటో మేము ఇంకా కనిపెట్టలేదు, కానీ…

00:05:52.102 --> 00:05:53.936 align:center
అయితే ఇప్పుడు చంపిన వాడిని కనిపెట్టడానికి బదులు

00:05:53.937 --> 00:05:55.981 align:center
నాన్సీ చావుకు తనే కారణం అంటున్నారు?

00:05:56.940 --> 00:06:00.277 align:center
మేము మీకు ఇంతకంటే ఎక్కువ సాయం
చేయలేకపోతున్నందుకు క్షమించండి.

00:06:02.779 --> 00:06:04.990 align:center
రాబర్ట్. ప్లీజ్ ఆగు.

00:06:05.574 --> 00:06:06.575 align:center
ఏంటి?

00:06:07.618 --> 00:06:10.786 align:center
ఇది చూడటానికి ఎలా ఉందో నాకు తెలుసు.
కానీ హోవర్డ్ గురించి నేను చెప్పింది కరెక్టే.

00:06:10.787 --> 00:06:12.955 align:center
ఇందులో స్కాట్ పాత్ర ఏంటో నాకు తెలీదు,

00:06:12.956 --> 00:06:14.874 align:center
కానీ బహుశా వాళ్ళు కలిసి పని చేశారేమో.
వాళ్ళు ఖచ్చితంగా…

00:06:14.875 --> 00:06:17.461 align:center
తనని స్కాటే చంపాడు, సరేనా? స్కాట్.

00:06:18.253 --> 00:06:19.545 align:center
హోవర్డ్ కాదు.

00:06:19.546 --> 00:06:22.716 align:center
మీ మధ్య నడుస్తున్నది ఏదైనా సరే, నన్ను అందులోకి లాగొద్దు.

00:06:28.472 --> 00:06:30.306 align:center
- వాళ్ళు నా పిల్లల ముందు నుండి తనని తీసుకెళ్లారు.
- సరే…

00:06:30.307 --> 00:06:31.849 align:center
- అది నీకు తెలుసా?
- వాళ్ళు అంత త్వరగా యాక్షన్

00:06:31.850 --> 00:06:33.309 align:center
- తీసుకుంటారని నాకు తెలీదు.
- అదే జరిగింది.

00:06:33.310 --> 00:06:34.393 align:center
అలా జరిగినందుకు నన్ను క్షమించు.

00:06:34.394 --> 00:06:37.188 align:center
- కానీ మనం ఒకటి అనుకున్నాం, నువ్వు వెనకడుగు వేశావు.
- నా పిల్లలు అతని దగ్గర ఉన్నారు, ఎల్లి.

00:06:37.189 --> 00:06:39.232 align:center
దానికి బదులు నా చేతులు, కాళ్ళను తీసేసినా నేను బాధపడను.

00:06:39.233 --> 00:06:42.902 align:center
వాళ్ళు లేకుండా నేను దేనికీ పనికిరాని మాంసపు ముద్దతో సమానం.

00:06:42.903 --> 00:06:44.904 align:center
అంటే ఏంటి అర్థం?
అందుకని అతను చేసిన దాన్ని మరచిపోయి వదిలేయాలా?

00:06:44.905 --> 00:06:46.114 align:center
నువ్వు ఆ వీడియో చూశావా?

00:06:47.824 --> 00:06:49.910 align:center
మనం అనుకునేది తప్పు అయితే? హ్మ్?

00:06:50.661 --> 00:06:53.287 align:center
- నాన్సీని స్కాటే చంపి ఉంటే?
- నువ్వు అది నమ్ముతున్నావంటే నమ్మలేకపోతున్నా.

00:06:53.288 --> 00:06:54.872 align:center
- నాకు తెలీదు!
- మేరీ,

00:06:54.873 --> 00:06:57.542 align:center
నువ్వు వాడిన ఆ ఆడెరాల్ నీ బుర్రను
పూర్తిగా చెడదొబ్బిందా?

00:06:57.543 --> 00:06:59.460 align:center
హోవర్డ్ ఒప్పుకున్నంత పని చేసాడు.

00:06:59.461 --> 00:07:03.798 align:center
అలాంటి వాడితో మార్కస్ ఇంకా అమ్మాయిలను వదలడం
కరెక్టు అని నువ్వు అనుకోకూడదు.

00:07:03.799 --> 00:07:07.094 align:center
మిగతా వాళ్ళ కుటుంబాల మీద పడటం మానేసి
నీకంటూ ఒక కుటుంబాన్ని ఏర్పరచుకోవచ్చు కదా?

00:07:15.561 --> 00:07:17.311 align:center
కోర్టు తేదీ సంగతి ఏంటి?

00:07:17.312 --> 00:07:18.563 align:center
వాదన జరుగుతుంది, అవును.

00:07:18.564 --> 00:07:20.648 align:center
అత్యవసర కస్టడీ ఆర్డర్ ని పొందడానికి.

00:07:20.649 --> 00:07:23.192 align:center
మీ భర్త ప్రక్రియను వేగవంతం చేయమని ఫైల్ చేశారు.

00:07:23.193 --> 00:07:25.070 align:center
జడ్జి డేవిస్ మంగళవారానికి వాదనని ఏర్పాటు చేశారు.

00:07:25.737 --> 00:07:28.198 align:center
అంటే ఆరు రోజులు ఉంది.
మీరు మనకు వారాలు ఉంటుంది అన్నారు.

00:07:28.740 --> 00:07:30.408 align:center
- అతను అలా చేయగలడా?
- అతను మీ నుండి

00:07:30.409 --> 00:07:33.452 align:center
"శారీరక హాని జరగవచ్చని నమ్ముతున్నాం" అని పేర్కొన్నాడు.

00:07:33.453 --> 00:07:35.830 align:center
అమ్మ నుండా? అది అబద్ధం.

00:07:35.831 --> 00:07:38.124 align:center
అతను తప్పనిసరి పరిస్థితులు
ఎదురయ్యాయి అని కూడా అంటున్నాడు.

00:07:38.125 --> 00:07:41.669 align:center
చూస్తుంటే అతను ఉద్యోగ రీత్యా ఒహయోకి వెళ్ళాలి అంట,
కాబట్టి అమ్మాయిలను తీసుకెళ్లాలని పిటిషన్ వేస్తున్నాడు.

00:07:41.670 --> 00:07:43.546 align:center
- అలా జరగకూడదు.
- సరే, కానీ అది జడ్జి డేవిస్ నిర్ణయం.

00:07:43.547 --> 00:07:45.298 align:center
లేదు, అది అన్యాయం.

00:07:45.299 --> 00:07:46.425 align:center
మార్కస్, కూర్చో.

00:07:51.930 --> 00:07:53.307 align:center
ఆయన ఈమెకు ద్రోహం చేస్తుంటాడు.

00:07:54.183 --> 00:07:55.517 align:center
చాలా ఏళ్లుగా చేస్తున్నాడు.

00:07:56.977 --> 00:07:58.478 align:center
నాకు తెలీదు అనుకుంటున్నావు, కానీ నాకు తెలుసు.

00:08:00.105 --> 00:08:01.106 align:center
బుజ్జి…

00:08:01.982 --> 00:08:04.775 align:center
మా నాన్న, ఆయన మంచోడిలా నటిస్తాడు.

00:08:04.776 --> 00:08:05.860 align:center
అందరినీ ఆయన అలాగే మోసం చేసాడు.

00:08:05.861 --> 00:08:07.529 align:center
ఆయన నిజంగా ఎలాంటోడో ఎవరికీ తెలీదు.

00:08:09.406 --> 00:08:11.240 align:center
మనం చేయగలది ఏదోకటి ఉండి ఉంటుంది.

00:08:11.241 --> 00:08:14.077 align:center
ఆయన మిమ్మల్ని వేధించినట్టు ఏమైనా ఆధారాలు ఉన్నాయా?

00:08:14.745 --> 00:08:15.746 align:center
లేదు. అతను…

00:08:17.789 --> 00:08:20.000 align:center
అతను అంత తెలిసేలా ఏం చేయడు.

00:08:22.503 --> 00:08:24.838 align:center
కాకపోతే అతను ఏమైనా చేయడానికి
తెగిస్తాడని నా నమ్మకం.

00:08:25.506 --> 00:08:27.883 align:center
అలాగే ఇన్నేళ్ళుగా మీరు పోలీసులకు ఏమైనా రిపోర్ట్ చేసారా?

00:08:30.427 --> 00:08:32.470 align:center
- లేదు.
- అది చాలా దురదృష్టకరం.

00:08:32.471 --> 00:08:34.764 align:center
సంఘటనకు తగిన రిపోర్టు ఏదైనా లేకపోతే

00:08:34.765 --> 00:08:37.600 align:center
హోవర్డ్ బలహీనత మీద దృష్టి పెట్టకపోవడం మంచి పని.

00:08:37.601 --> 00:08:38.683 align:center
మనకున్న బలం మీద దృష్టి పెడదాం.

00:08:38.684 --> 00:08:40.436 align:center
మీ గురించి మనకు బలమైన సాక్ష్యం చెప్పేవారు కావాలి.

00:08:40.437 --> 00:08:41.771 align:center
నేను చెప్తాను.

00:08:41.772 --> 00:08:43.481 align:center
మీ కుటుంబానికి చెందని వారి నుండి.

00:08:43.482 --> 00:08:45.733 align:center
మీకు చాలా ఏళ్లుగా తెలిసిన వారు
ఎవరైనా అయితే బాగుంటుంది.

00:08:45.734 --> 00:08:47.653 align:center
మీ గురించి సాక్షం చెప్పగలవారు
మీ జీవితంలో ఎవరు ఉన్నారు?

00:09:08.924 --> 00:09:09.925 align:center
మార్నింగ్.

00:09:34.616 --> 00:09:36.410 align:center
- హాయ్, బెర్నార్డ్.
- మిస్ ఎల్లి.

00:09:36.952 --> 00:09:38.871 align:center
- నిన్ను చూసి చాలా కాలం అవుతోంది.
- మిమ్మల్ని చూడటం సంతోషం.

00:09:39.955 --> 00:09:41.540 align:center
- ఇంటికి స్వాగతం.
- థాంక్స్.

00:09:47.129 --> 00:09:50.716 align:center
వాళ్ళు మూయాలని అనుకోకపోతే,
మనం మధ్యవర్తిని పెట్టుకోవాల్సిందే.

00:09:52.551 --> 00:09:53.677 align:center
ఒప్పుకుంటా.

00:09:57.681 --> 00:09:59.224 align:center
అయితే వాళ్లతో ఈ సంతకం చేయించు.

00:10:00.142 --> 00:10:01.226 align:center
థాంక్స్.

00:10:06.190 --> 00:10:07.191 align:center
హాయ్.

00:10:08.358 --> 00:10:09.359 align:center
అది…

00:10:10.485 --> 00:10:11.653 align:center
దాన్ని షాగ్ అంటారా లేక బాబ్ అంటారా?

00:10:12.738 --> 00:10:14.239 align:center
జుట్టు పొడవుని చూసి చెప్పడం కష్టంగా ఉంది.

00:10:17.659 --> 00:10:20.370 align:center
నిజానికి ఇది ఒక బిక్సి.

00:10:21.997 --> 00:10:22.998 align:center
నీకు బాగుంది.

00:10:24.583 --> 00:10:26.543 align:center
నేను ఏదైనా కొత్తగా ట్రై చేయాలి అనుకున్నా.

00:10:32.633 --> 00:10:35.552 align:center
నీ అన్న నువ్వు వస్తున్నావు అని చెప్పినప్పుడు
నేను ఆశ్చర్యపోయా.

00:10:36.553 --> 00:10:37.846 align:center
వాడు ఆటపట్టిస్తున్నాడు అనుకున్నా.

00:10:38.347 --> 00:10:39.890 align:center
సాధారణంగా నువ్వు వెళ్ళినప్పుడు, అది…

00:10:40.891 --> 00:10:42.559 align:center
నా వైపు రావు కదా.

00:10:44.811 --> 00:10:45.854 align:center
అవును.

00:10:54.029 --> 00:10:55.781 align:center
నాకు ఇంకెక్కడికి వెళ్ళాలో తెలీలేదు.

00:10:57.616 --> 00:11:02.162 align:center
నేను వెళ్ళడానికి నాకు వేరే చోటు లేదు.

00:11:21.974 --> 00:11:23.892 align:center
మిస్టర్ హెనెస్సీ. మిమ్మల్ని కలవడానికి ఒకరు వచ్చారు.

00:11:24.393 --> 00:11:25.727 align:center
ఇప్పుడు కుదరదు, అడెల్.

00:11:28.522 --> 00:11:29.523 align:center
ఛ.

00:11:31.275 --> 00:11:32.401 align:center
హేయ్.

00:11:34.695 --> 00:11:35.779 align:center
నువ్వు వెళ్ళిపోతున్నావా?

00:11:38.156 --> 00:11:39.782 align:center
ఇంట్లో కొన్ని మార్పులు చేస్తున్నా.

00:11:39.783 --> 00:11:42.285 align:center
దీన్ని ఒక పాటరీ స్టూడియోగా
మార్చితే బాగుంటుంది అనుకున్నా.

00:11:42.286 --> 00:11:44.621 align:center
లేదా ఏదైనా ధ్యానం చేసే రూమ్ లాగ.

00:11:45.789 --> 00:11:47.499 align:center
అవును, ఇది చూస్తుంటే అలాగే ఉంది.

00:11:49.459 --> 00:11:50.586 align:center
నీకు ఏం కావాలి?

00:11:51.170 --> 00:11:52.546 align:center
నాకు కస్టడీ వాదన ఒకటి ఉంది,

00:11:53.422 --> 00:11:55.924 align:center
నా తరఫున సాక్ష్యం చెప్పేవారు నాకు కావాలి.

00:11:58.010 --> 00:12:02.681 align:center
ఒక తల్లిగా నేను మంచిదాన్ని అని చెప్పడానికి
నేను చాన్నాళ్లుగా తెలిసిన వాళ్లు కావాలి.

00:12:03.265 --> 00:12:04.348 align:center
ఓహ్, అబ్బా.

00:12:04.349 --> 00:12:07.685 align:center
నువ్వు నా దగ్గరకు వచ్చావంటే
ఇంతకంటే వేరే దారి లేనట్టు ఉంది.

00:12:07.686 --> 00:12:08.811 align:center
ఏంటి? కాదు, రాబర్ట్.

00:12:08.812 --> 00:12:13.566 align:center
నేను ఎలాంటి తల్లినో నువ్వు చూసావు, లేదా కనీసం
నాన్సీ నీకు చెప్పి ఉంటుంది, లేదా…

00:12:13.567 --> 00:12:14.860 align:center
మరి, ఎలనోర్ ని అడగొచ్చు కదా?

00:12:15.611 --> 00:12:16.820 align:center
ఇప్పుడు మా మధ్య మాటలు లేవు.

00:12:19.281 --> 00:12:20.949 align:center
నేను ఆ విషయం ఒక్క క్షణం కూడా నమ్మను.

00:12:21.450 --> 00:12:23.619 align:center
నువ్వు నమ్మాల్సిందే. మేము ఇక విడిపోయాం.

00:12:24.745 --> 00:12:28.331 align:center
తెలుసా, నీ భర్త గురించి ఆ పిచ్చి కథ చెప్పడానికి
ఆమె నా దగ్గరకి వచ్చినప్పుడు…

00:12:28.332 --> 00:12:29.916 align:center
ఆమె చాలా భయపడింది.

00:12:29.917 --> 00:12:30.918 align:center
నీ కోసం.

00:12:31.460 --> 00:12:32.920 align:center
అవునా?

00:12:35.839 --> 00:12:37.799 align:center
నీకు నేనంటే పెద్ద ఇష్టం లేదు.

00:12:38.300 --> 00:12:39.760 align:center
మొదటి నుండీ ఇష్టమే లేదు.

00:12:40.552 --> 00:12:41.553 align:center
ఎందుకు?

00:12:45.891 --> 00:12:48.434 align:center
చెప్పు. నీకు నా సాయం కావాలా?

00:12:48.435 --> 00:12:50.269 align:center
రాబర్ట్, నాకు ఇష్టం లేకపోవడం కాదు…

00:12:50.270 --> 00:12:52.355 align:center
చెప్పు. ఉత్తుత్తి మర్యాద వద్దు.

00:12:52.356 --> 00:12:54.024 align:center
నాకు ఈ అనవసర మంచితనం నచ్చడం లేదు.

00:12:55.400 --> 00:12:57.110 align:center
కానివ్వు, మేరీ. నిజం చెప్పు.

00:12:57.945 --> 00:12:58.946 align:center
నాకు అర్థం కాలేదు.

00:13:03.700 --> 00:13:05.869 align:center
వాళ్ళిద్దరికీ నువ్వంటే ఎందుకు అంత ఇష్టమని.

00:13:06.453 --> 00:13:08.413 align:center
అంటే, నువ్వు పొడవైన వాడివి…

00:13:09.498 --> 00:13:11.290 align:center
కెన్నెడీలాగ ఉంటావని తెలుసు, కానీ…

00:13:11.291 --> 00:13:12.667 align:center
కానీ ఇంకేంటి?

00:13:12.668 --> 00:13:13.794 align:center
నువ్వొక కొమ్మవి.

00:13:14.545 --> 00:13:15.546 align:center
చెట్టువి కాదు.

00:13:16.129 --> 00:13:18.422 align:center
నీకు ఇచ్చిందే నీ దగ్గర ఉంది.

00:13:18.423 --> 00:13:22.219 align:center
నువ్వు ఇతరులకు నీ మీద ఉన్న అంచనాల
ఆధారంగా ఎదిగినవాడివి అంతే.

00:13:24.263 --> 00:13:25.305 align:center
నువ్వు…

00:13:26.723 --> 00:13:28.392 align:center
నీ అసలు స్వరూపం…

00:13:31.937 --> 00:13:33.313 align:center
నీకంటూ అసలుతనం ఉన్నట్టే ఉండదు.

00:13:35.315 --> 00:13:38.151 align:center
రాబర్ట్, నాలుగు రోజులలో…

00:13:40.153 --> 00:13:42.489 align:center
నేను ఒక జడ్జి ముందు నిలబడాలి…

00:13:44.867 --> 00:13:45.993 align:center
నేను మళ్ళీ ఎప్పటికైనా

00:13:46.952 --> 00:13:51.331 align:center
నా పిల్లలని చూడగలనో లేదో నిర్ణయిస్తారు.

00:13:53.584 --> 00:13:54.834 align:center
మిస్టర్ హెనెస్సీ.

00:13:54.835 --> 00:13:56.170 align:center
పోలీసులు వచ్చారు, సర్.

00:13:58.881 --> 00:14:02.633 align:center
ఇవాళ ఉదయం 9:13 నాటికి,
మేము స్కాట్ రీడ్ ని అరెస్టు చేసాం.

00:14:02.634 --> 00:14:04.928 align:center
- ఆగండి… అయితే మీరు అతన్ని కనిపెట్టారా?
- అతన్ని కనిపెట్టాం.

00:14:06.597 --> 00:14:07.598 align:center
ఓహ్, దేవుడా.

00:14:09.933 --> 00:14:12.226 align:center
థాంక్స్. నా ఉద్దేశం, అది…

00:14:12.227 --> 00:14:14.812 align:center
- నిజంగా, థాంక్స్. నేను…
- ఇంకా ఉంది.

00:14:14.813 --> 00:14:17.982 align:center
మిస్టర్ రీడ్ ని పట్టుకున్నప్పుడు అతని
దగ్గర శ్రీమతి హెనెస్సీ ఫోన్ దొరికింది.

00:14:17.983 --> 00:14:19.817 align:center
సంఘటన స్థలంలో మాకు దొరకలేదు అన్నాం కదా?

00:14:19.818 --> 00:14:21.320 align:center
ఫోరెన్సిక్స్ వారు దాన్ని గుర్తించారు.

00:14:23.113 --> 00:14:24.156 align:center
అయితే, అది…

00:14:25.324 --> 00:14:26.449 align:center
అంతే. ఇదంతా ఇక పూర్తయినట్టే.

00:14:26.450 --> 00:14:30.162 align:center
ఇంకా చేయాల్సింది చాలా ఉంది, కానీ మాకు నమ్మకంగా ఉంది.

00:14:31.246 --> 00:14:32.580 align:center
అతను నేరం ఒప్పుకున్నాడా?

00:14:32.581 --> 00:14:35.417 align:center
నేను చెప్తున్నాను కదా, మాకు నమ్మకంగా ఉంది.

00:14:36.376 --> 00:14:38.836 align:center
సరే, మరి ఇప్పుడు ఏం జరుగుతుంది?

00:14:38.837 --> 00:14:41.589 align:center
అతను కోర్టులో హాజరయ్యాడు,
అతన్ని మేము కౌంటీ జైలుకి తరలిస్తున్నాం.

00:14:41.590 --> 00:14:43.217 align:center
ఇప్పుడు నేను…

00:15:01.610 --> 00:15:03.153 align:center
- హలో?
- శ్రీమతి సింప్సన్?

00:15:03.654 --> 00:15:05.571 align:center
- ఎవరిది?
- ఆలివర్ నోక్.

00:15:05.572 --> 00:15:06.990 align:center
నేను స్కాట్ రీడ్ ప్రతినిధిని.

00:15:09.409 --> 00:15:10.661 align:center
మీకు నా నంబర్ ఎలా దొరికింది?

00:15:11.578 --> 00:15:14.247 align:center
నా క్లయింట్ మొదటి నుండి పోలీసులతో తాను
అమాయకుడిని అని చెప్తూనే వచ్చాడు,

00:15:14.248 --> 00:15:16.083 align:center
కానీ వాళ్ళు అదేం పట్టించుకోవడం లేదు.

00:15:17.292 --> 00:15:18.710 align:center
ఆయన మీతో మాట్లాడాలి అన్నాడు.

00:15:28.178 --> 00:15:30.597 align:center
నేను స్కాట్ రీడ్ ప్రతినిధిని.
అర్జెంటు విషయం, దయచేసి కాల్ చేయండి!

00:15:35.185 --> 00:15:36.686 align:center
కూర్చో.

00:15:36.687 --> 00:15:40.690 align:center
అకీ ఇంకా ఉప్పు చేప, అరటికాయ ఇంకా కల్లలూ.

00:15:40.691 --> 00:15:42.942 align:center
- నీకు ఇష్టమైనవి.
- నువ్వు వండావు.

00:15:42.943 --> 00:15:44.152 align:center
కూర్చో.

00:15:48.115 --> 00:15:49.949 align:center
చూడు, నీకు ఇష్టం లేకపోతే నువ్వు…

00:15:49.950 --> 00:15:51.784 align:center
లేదు, లేదు, లేదు. థాంక్స్.

00:15:51.785 --> 00:15:54.162 align:center
కాదు. నాకు… నాకు ఒక కాల్ వచ్చింది.

00:15:55.581 --> 00:15:57.875 align:center
నాన్సీ వాళ్ళ సవితి తండ్రిని అరెస్ట్ చేశారు

00:15:59.001 --> 00:16:00.960 align:center
ఇప్పుడు అతను నాతో మాట్లాడాలి అంటున్నాడు.

00:16:00.961 --> 00:16:02.420 align:center
మరి అతనితో మాట్లాడటం నీకు ఇష్టం లేదా?

00:16:02.421 --> 00:16:05.882 align:center
అంటే, ఈ వ్యక్తి నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్ ని చంపిన వాడు కావొచ్చు.

00:16:05.883 --> 00:16:10.261 align:center
కాబట్టి నేను నేరుగా వెళ్లి అతని కళ్ళలోకి చూసి
ఎందుకో అడగాలి అనుకుంటున్నా, కానీ…

00:16:10.262 --> 00:16:11.638 align:center
కానీ ఏంటి?

00:16:12.222 --> 00:16:13.223 align:center
నా వల్ల కావడం లేదు.

00:16:14.433 --> 00:16:15.684 align:center
నేను వెనక్కి వెళ్ళలేను.

00:16:16.435 --> 00:16:21.981 align:center
నేను ఏదైనా మంచి పని చేయడానికి ట్రై చేసిన ప్రతీసారి,
ఇంకా పెద్ద రాద్ధాంతం జరుగుతోంది అనిపిస్తోంది.

00:16:21.982 --> 00:16:25.985 align:center
ఎలనోర్, నీ బెస్ట్ ఫ్రెండ్ భర్తతో పడుకున్నప్పుడు అసలు అది

00:16:25.986 --> 00:16:27.863 align:center
తప్పు అని నీకు ఎందుకు అనిపించలేదు?

00:16:29.239 --> 00:16:32.909 align:center
వావ్. ఎప్పుడూ ఇలా కఠినంగానే మాట్లాడాలా?

00:16:32.910 --> 00:16:35.077 align:center
మరి నన్ను ఇంకేం చేయమంటావు?
ఊరికే లాలిస్తూ మాట్లాడాలా?

00:16:35.078 --> 00:16:36.246 align:center
అవును. అవును.

00:16:36.788 --> 00:16:37.872 align:center
కనీసం ఈ ఒక్కసారైనా,

00:16:37.873 --> 00:16:41.918 align:center
నువ్వు నా తరఫున ఉన్నట్టు నటించినా
నాకు సంతోషంగానే ఉంటుంది.

00:16:41.919 --> 00:16:42.920 align:center
ఎందుకంటే అప్పుడు…

00:16:43.629 --> 00:16:45.130 align:center
నేను వెళ్ళిపోయింది అందుకే.

00:16:48.133 --> 00:16:50.761 align:center
నీకు అలాగే రాబర్ట్ కి మధ్య జరిగిన విషయం ఆధారంగా

00:16:51.595 --> 00:16:53.055 align:center
నువ్వు పలానా మనిషివి అని ఎవరూ అనలేరు.

00:16:53.722 --> 00:16:54.848 align:center
అది ఒక పొరపాటు.

00:16:55.349 --> 00:16:57.183 align:center
అందుకు నువ్వు మూల్యం చెల్లించావు.

00:16:57.184 --> 00:16:58.769 align:center
నేను నిన్ను చూస్తున్నాను కదా,

00:16:59.770 --> 00:17:01.188 align:center
నువ్వు పరిహారం చేసుకున్నావని నాకు తెలుసు.

00:17:03.690 --> 00:17:04.691 align:center
అమ్మా…

00:17:05.983 --> 00:17:07.653 align:center
నేను అది నిజం అనుకున్నాను.

00:17:08.945 --> 00:17:10.404 align:center
నిజంగా.

00:17:10.405 --> 00:17:13.658 align:center
కాబట్టి నన్ను నేను పూర్తిగా వాడికి ఇచ్చుకున్నాను.

00:17:13.659 --> 00:17:15.617 align:center
కానీ ఇంకెప్పుడూ నేను అలా చేయాలి అనుకోవడం లేదు.

00:17:15.618 --> 00:17:18.788 align:center
ఇంకెప్పుడూ ఎవ్వరితో నేను అలా ఫీల్ అవ్వాలి
అనుకోవడం లేదు.

00:17:18.789 --> 00:17:19.957 align:center
అలా అనుకోకు.

00:17:20.540 --> 00:17:22.291 align:center
అలా మనసును కట్టేసుకోకు.

00:17:23.961 --> 00:17:28.549 align:center
మీ నాన్న చనిపోయినప్పుడు, నేను ఆ బాధతోనే నిండిపోయా.

00:17:30.717 --> 00:17:32.636 align:center
నేను చేసిన తప్పు చేయకు.

00:17:34.346 --> 00:17:35.514 align:center
రాబర్ట్ నీకు సరైనవాడు కాదు.

00:17:36.557 --> 00:17:38.392 align:center
అంతే.

00:17:39.768 --> 00:17:41.353 align:center
కానీ నీ ఫ్రెండ్స్…

00:17:41.937 --> 00:17:43.354 align:center
ఎలనోర్,

00:17:43.355 --> 00:17:49.069 align:center
నువ్వు ప్రేమించే వారిని, నీతో జీవితాన్ని
పంచుకునేవారిని నువ్వు కనుగొన్నావు.

00:17:49.862 --> 00:17:52.572 align:center
నీకు ఈ విషయం నేను నేర్పలేదని తెలుస్తోంది,

00:17:52.573 --> 00:17:55.534 align:center
కానీ నీ అంతట నువ్వే అది నేర్చుకున్నావు.

00:17:56.743 --> 00:17:57.744 align:center
అలాగే వాళ్లంతా ఉన్నారు చూడు,

00:17:58.745 --> 00:18:00.998 align:center
నువ్వు నిజంగా వాళ్ళని ప్రేమించేటట్టు అయితే,

00:18:02.332 --> 00:18:04.585 align:center
అప్పుడు నువ్వు వాళ్లకి అది చూపించాలి.

00:18:06.545 --> 00:18:08.337 align:center
దానర్థం నువ్వు తిరిగి వెనక్కి వెళ్ళాలి.

00:18:08.338 --> 00:18:11.675 align:center
వెళ్లి నువ్వు మొదలెట్టిన విషయాన్ని ముగించి రా.

00:18:12.718 --> 00:18:15.304 align:center
ఎందుకంటే నువ్వు అలా చేయలేదంటే, నన్ను నమ్ము,

00:18:16.471 --> 00:18:18.223 align:center
నువ్వు ఎలా అయితే కాకూడదు అనుకున్నావో అలాగే అవుతావు.

00:18:19.725 --> 00:18:23.270 align:center
మనసు రాయి చేసుకుని, తాను ప్రేమించే వ్యక్తితో
కనీసం భోజనం కూడా

00:18:24.980 --> 00:18:27.357 align:center
సరిగ్గా చేయలేని మనిషివి అవుతావు.

00:18:37.284 --> 00:18:38.826 align:center
నన్ను ఏం చేయమంటారు?

00:18:38.827 --> 00:18:40.370 align:center
అంటే, అవును, బేబీ.

00:18:43.498 --> 00:18:45.250 align:center
సరే. అయితే, నువ్వు వాడికి కాల్ చెయ్.

00:19:02.935 --> 00:19:04.603 align:center
- హలో.
- ప్లీజ్.

00:19:07.189 --> 00:19:08.815 align:center
అతను ఒక నిమిషంలో వస్తాడు.

00:19:30.754 --> 00:19:31.839 align:center
ఆమెను నేను చంపలేదు.

00:19:34.508 --> 00:19:35.717 align:center
నేను పోలీసులకు కూడా అదే చెప్పాను.

00:19:36.802 --> 00:19:38.302 align:center
వాళ్ళు నా మాటలు నమ్మడం లేదు.

00:19:38.303 --> 00:19:40.721 align:center
నేనే ఆమె వెంటబడినట్టు కథ సృష్టిస్తున్నారు.

00:19:40.722 --> 00:19:44.101 align:center
కానీ ఆమె చనిపోవడానికి రెండు రోజుల ముందు
తనే నాకు కాల్ చేసింది.

00:19:50.816 --> 00:19:53.485 align:center
భలే, స్వయానా ఫ్యాన్సీ నాన్సీ తారసపడిందే.

00:19:56.572 --> 00:19:58.323 align:center
నువ్వు ఇంకా అదే సెంట్ కొడుతున్నావు.

00:20:00.492 --> 00:20:01.493 align:center
బీర్.

00:20:06.832 --> 00:20:07.958 align:center
ఉంగరం చాలా బాగుంది.

00:20:16.925 --> 00:20:17.926 align:center
సరే, ఏంటి?

00:20:19.511 --> 00:20:21.388 align:center
కళ్ళలోకి చూసుకుంటూ గడిపేద్దామా?

00:20:28.520 --> 00:20:29.813 align:center
నేను చిన్నపిల్లని.

00:20:32.816 --> 00:20:34.483 align:center
నువ్వు నాకు చేసిన పనులు…

00:20:34.484 --> 00:20:35.652 align:center
నేను కేవలం ఒక చిన్న పిల్లని.

00:20:36.862 --> 00:20:37.945 align:center
టైమ్ వృధా.

00:20:37.946 --> 00:20:40.656 align:center
లేదు, నువ్వు మర్యాదగా కూర్చుని నా మాటలు వినాలి.

00:20:40.657 --> 00:20:41.658 align:center
శాంతించు, సరేనా?

00:20:46.747 --> 00:20:48.373 align:center
అవును, తను నాకు అంతా చెప్పింది.

00:20:48.874 --> 00:20:50.708 align:center
ఆమె నీ భర్తతో పడుకుంది.

00:20:50.709 --> 00:20:52.377 align:center
అందరికీ ఆ విషయంలో అబద్ధం చెప్పింది.

00:20:53.545 --> 00:20:54.963 align:center
అలాగే వాడొక కామకుక్క అని కూడా చెప్పింది.

00:20:55.631 --> 00:20:57.174 align:center
దేనికైనా వద్దు అంటే ఊరుకోడు అంట.

00:20:58.717 --> 00:21:01.219 align:center
చివరికి ఆమెకు ఆమె నగ్న ఫోటోలు కూడా పంపాడు అంట.

00:21:01.220 --> 00:21:02.429 align:center
ఆమె భర్త వాటిని చూసాడు.

00:21:03.472 --> 00:21:05.599 align:center
ఆమెకు కనీసం మాట చెప్పుకోవడానికి
ఎవరూ ఉన్నట్టు లేరు అనిపించింది.

00:21:06.475 --> 00:21:07.559 align:center
కాబట్టి మేము ఆ పని చేసాం.

00:21:09.770 --> 00:21:13.273 align:center
కొన్ని రోజుల తర్వాత ఆమె నాకు మళ్ళీ కాల్ చేసింది,
ఆమె ఎక్కడికో…

00:21:14.399 --> 00:21:15.525 align:center
ఒక పుట్టినరోజు పార్టీకి…

00:21:15.526 --> 00:21:17.276 align:center
లేదు. లేదు, క్షమించు.

00:21:17.277 --> 00:21:19.403 align:center
ఇది… నాకు ఇదేమి అర్థం కావడం లేదు.

00:21:19.404 --> 00:21:21.823 align:center
ఆమె నీకు అస్సలు కాల్ చేసి ఉండేది కాదు.
ఆమెకు నువ్వు అస్సలు గిట్టవు.

00:21:22.574 --> 00:21:24.158 align:center
నువ్వు తన జీవితాన్ని నాశనం చేసావు.

00:21:24.159 --> 00:21:26.244 align:center
ఆమె నా రక్షణ అడిగింది.

00:21:26.245 --> 00:21:27.328 align:center
ఎలా?

00:21:27.329 --> 00:21:29.247 align:center
నువ్వు తనని ఎలా కాపాడగలవు?

00:21:29.248 --> 00:21:30.541 align:center
వాడిని భయపెట్టమని నన్ను అడిగింది.

00:21:31.917 --> 00:21:33.584 align:center
వాడిని కొంచెం కొట్టమంది.

00:21:33.585 --> 00:21:35.170 align:center
వాడు వెనక్కి తగ్గేలా చేయమంది.

00:21:35.671 --> 00:21:37.380 align:center
నేను అదే చేయడానికి వెళ్ళా.

00:21:37.381 --> 00:21:38.674 align:center
ఆమెకు కనీసం ఆమాత్రం రుణపడి ఉన్నా.

00:21:49.434 --> 00:21:52.437 align:center
నాన్సీ మరణించిన రాత్రి

00:22:07.119 --> 00:22:08.786 align:center
- వెనక్కి రా.
- ఆగు…

00:22:08.787 --> 00:22:09.788 align:center
హేయ్.

00:22:10.414 --> 00:22:12.498 align:center
- మనం ఇది ఆపేయాలి.
- హలో?

00:22:12.499 --> 00:22:13.834 align:center
నేను తనకి చెప్పాలి.

00:22:14.793 --> 00:22:16.419 align:center
- నువ్వు అది నిజంగా అనడం లేదు.
- ఎక్కడున్నావు?

00:22:16.420 --> 00:22:18.504 align:center
తను ఇంకెప్పటికీ నాతో మాట్లాడకపోవచ్చు,
కానీ ఆమెకు కనీసం

00:22:18.505 --> 00:22:19.673 align:center
- నిజం తెలియాలి.
- నా మాటలు వినిపిస్తున్నాయా?

00:22:23.510 --> 00:22:24.636 align:center
ఛ.

00:22:45.365 --> 00:22:47.868 align:center
అతను… ఆమె మీద పడి ఉన్నాడు…

00:22:48.493 --> 00:22:49.494 align:center
ఆమె శరీరం మీద.

00:22:50.871 --> 00:22:54.082 align:center
ఆమె చేతికి ఏదో… చేతికి ఏదో చేసాడు.
అదేంటో నేను చూడలేదు.

00:22:56.710 --> 00:22:58.754 align:center
మరి నువ్వు ఆమెను అక్కడే వదిలేసావా?

00:22:59.463 --> 00:23:01.380 align:center
నన్ను ఇంకేం చేయమంటావు?

00:23:01.381 --> 00:23:02.549 align:center
సాయం కోసం పిలవాలి.

00:23:04.051 --> 00:23:05.301 align:center
పోలీసులకు చెప్పాలి.

00:23:05.302 --> 00:23:07.304 align:center
నేనేం చేయాలో నువ్వు నాకు చెప్తున్నావా?

00:23:08.138 --> 00:23:10.515 align:center
నీ భర్త నీ బెస్ట్ ఫ్రెండ్ ని చంపాడు.

00:23:10.516 --> 00:23:12.600 align:center
మరి నువ్వు ఇప్పుడు ఏం చేస్తావు?

00:23:12.601 --> 00:23:15.521 align:center
ఎందుకంటే నేను చెప్పడానికి ట్రై చేశా,
కానీ ఎవరూ నా మాటలు నమ్మలేదు.

00:23:19.650 --> 00:23:20.651 align:center
ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు?

00:23:21.276 --> 00:23:22.361 align:center
పోలీస్ స్టేషన్ కి.

00:23:23.028 --> 00:23:24.154 align:center
నేను కూడా నీతో వస్తా.

00:23:25.113 --> 00:23:27.157 align:center
సిటీ హాల్

00:23:49.346 --> 00:23:51.597 align:center
వాళ్ళు హెనెస్సీ కేసు విషయంలో అర్జెంట్ సమాచారం
ఉంది అన్నారు.

00:23:51.598 --> 00:23:53.891 align:center
- అది నువ్వు వింటే మంచిది అనుకున్నా.
- నేనొక ప్రెస్ సమావేశానికి వెళ్ళాలి.

00:23:53.892 --> 00:23:55.434 align:center
- త్వరగా చెప్పండి.
- మేము స్కాట్ ని కలవడానికి వెళ్లాం.

00:23:55.435 --> 00:23:57.854 align:center
- నాకు తెలుసు.
- డిటెక్టివ్, అతను చెప్పేది నిజం.

00:23:57.855 --> 00:23:59.313 align:center
అందుకు మీ ఆధారం ఏంటి?

00:23:59.314 --> 00:24:01.315 align:center
అతను. అతనే. అతనే అసలు సాక్షి.

00:24:01.316 --> 00:24:02.441 align:center
హోవర్డ్ చంపడం అతను చూసాడు.

00:24:02.442 --> 00:24:04.360 align:center
నేరానికి సంబంధించిన విషయాలు అతనికి తెలియడానికి కారణం…

00:24:04.361 --> 00:24:06.320 align:center
- అవును, అది చేసింది అతనే కాబట్టి.
- కాదు.

00:24:06.321 --> 00:24:08.365 align:center
అతనే నేరస్థుడు అయ్యుండాలని
కోరుకుంటున్నట్టు అనిపిస్తోంది ఎందుకు?

00:24:09.157 --> 00:24:11.325 align:center
మా పని ఎలా చేస్తామో చెప్తాను వినండి.

00:24:11.326 --> 00:24:15.371 align:center
ఇందులో, నా దగ్గర వెరిఫై చేయదగిన,
బలమైన ఫిజికల్ ఆధారాలు ఉన్నాయి.

00:24:15.372 --> 00:24:16.956 align:center
- అవును, కానీ మీరు…
- నా దగ్గర ఫోన్ రికార్డులు,

00:24:16.957 --> 00:24:18.165 align:center
బాధితురాలి ఫోన్ మీద ప్రింట్లు ఉన్నాయి.

00:24:18.166 --> 00:24:21.794 align:center
అలాగే మిస్టర్ రీడ్ ఆమెను బెదిరిస్తూ ఇంస్టాగ్రామ్ లో
పంపిన మెసేజిలు కూడా ఉన్నాయి.

00:24:21.795 --> 00:24:23.796 align:center
- అతనితో మాట్లాడి చూడు. అసలు…
- కాబట్టి అతనికి ఉద్దేశం ఉంది అనొచ్చు.

00:24:23.797 --> 00:24:27.425 align:center
డిఏ ఆఫీస్ లో సమర్పించడానికి నాకు కావాల్సినవి
అన్నీ నా దగ్గర ఉన్నాయి.

00:24:27.426 --> 00:24:30.928 align:center
అలాగే దారుణమైన నేరానికి బలైన బాధితురాలికి
న్యాయం జరుగుతోంది అనే మంచి వార్త

00:24:30.929 --> 00:24:33.306 align:center
వినడానికి బయట కోకొల్లలుగా రిపోర్టర్లు ఎదురుచూస్తున్నారు.

00:24:33.307 --> 00:24:37.768 align:center
కాబట్టి, ఇక్కడ ఉన్నదానికంటే మంచిది ఏదైనా
మీ దగ్గర ఉంటే తప్ప, ఇక మాట్లాడటానికి ఏం లేదు.

00:24:37.769 --> 00:24:40.272 align:center
- అతను…
- హోవర్డ్ ఫోన్ లేదా అతని ల్యాప్ టాప్ సంగతి ఏంటి?

00:24:41.273 --> 00:24:43.191 align:center
ఇంత వరకు మీరు చెప్పినవి అన్నీ
సందర్భానుసారంగా జరిగినవే.

00:24:43.192 --> 00:24:46.068 align:center
కానీ హోవర్డ్ ని నాన్సీతో కనెక్ట్ చేసేది
ఏదైనా మేము ఇవ్వగలిగితే?

00:24:46.069 --> 00:24:49.447 align:center
నాన్సీ నగ్న ఫోటోలు ఎవరో ఒకరు ఆమె ఫోన్ కి పంపారు.

00:24:49.448 --> 00:24:51.157 align:center
అవి ఖచ్చితంగా హోవర్డ్ దగ్గరే ఉండి ఉండాలి.

00:24:51.158 --> 00:24:53.368 align:center
అతని కంప్యూటర్ ని వెతకడానికి వారెంట్ తెప్పించగలవా?

00:24:54.286 --> 00:24:55.369 align:center
ఇక మాటలు లేవు.

00:24:55.370 --> 00:24:57.496 align:center
ఏంటి? డిటెక్టివ్, నిజంగా అంటున్నావా?

00:24:57.497 --> 00:24:59.540 align:center
- సరే. హేయ్, మేరీ! మేరీ.
- మీరు మీ పని చేయాలి!

00:24:59.541 --> 00:25:00.875 align:center
- ఆగు. నాకు తెలుసు.
- ఇదే తన ఉద్యోగం.

00:25:00.876 --> 00:25:03.086 align:center
- కానీ ఆమె అస్సలు లెక్క చేయడం లేదు.
- ఆపు. ఇక్కడ అరవకు.

00:25:03.879 --> 00:25:04.922 align:center
పదా.

00:25:05.839 --> 00:25:06.840 align:center
ప్లీజ్.

00:25:09.218 --> 00:25:10.718 align:center
నేను రేపు కోర్టుకు వెళ్ళాలి.

00:25:10.719 --> 00:25:12.678 align:center
కానీ నా దగ్గర ఏం లేదు.

00:25:12.679 --> 00:25:15.890 align:center
హోవర్డ్ నా కూతుళ్లను తీసుకుపోతాడు.
వాడు నా కూతుళ్లను తీసుకుపోతాడు, ఎల్లి.

00:25:15.891 --> 00:25:18.100 align:center
- నువ్వు మత్తులో ఉన్నావా?
- ఏంటి? లేదు!

00:25:18.101 --> 00:25:20.312 align:center
నువ్వు ఆ మాత్రలు వేసుకోవడం లేదని చెప్పావు.

00:25:20.979 --> 00:25:23.022 align:center
నాన్సీ చనిపోయే వరకు నేను వాటిని వేసుకోలేదు, సరేనా?

00:25:23.023 --> 00:25:25.526 align:center
- అంటే నువ్వు అబద్ధం చెప్పావు.
- నువ్వు అర్థం చేసుకుంటావు అనిపించలేదు.

00:25:26.777 --> 00:25:29.403 align:center
నువ్వు అప్పటికే చాలా బిజీగా ఉన్నావు.

00:25:29.404 --> 00:25:34.116 align:center
కానీ నువ్వు అదంతా ఇంకా చాలా
బాగా హ్యాండిల్ చేసావు. కానీ నేను…

00:25:34.117 --> 00:25:35.869 align:center
నేను ఉక్కిరిబిక్కిరైపోయాను.

00:25:36.453 --> 00:25:41.916 align:center
ప్రతీ విషయానికి ఇబ్బంది పడేదాన్ని,
పిల్లల విషయంలో దృష్టి పెట్టగలిగేదాన్ని కాదు.

00:25:41.917 --> 00:25:44.919 align:center
నేను… నేను ముందుకు కదలడానికి నాకు ఏదోకటి
కావాలి అనిపించింది.

00:25:44.920 --> 00:25:49.131 align:center
నువ్వు ఇదే సోఫా మీద కూర్చుని
నాకు హోవర్డ్ గురించి అంతా చెప్పావు,

00:25:49.132 --> 00:25:51.342 align:center
వాడి ద్రోహం గురించి, వాడు చేసింది అంతా.

00:25:51.343 --> 00:25:54.220 align:center
అయినా కూడా నువ్వు నా నుండి ఇంకా చాలా దాచావు.

00:25:54.221 --> 00:25:57.598 align:center
మేరీ, మనం ఇలా ఒకరి కళ్ళలోకి ఒకరం
చూసుకుని అబద్ధాలు ఎలా చెప్పుకుంటున్నాం?

00:25:57.599 --> 00:25:58.933 align:center
నాకు తెలీదు! నువ్వే చెప్పు.

00:25:58.934 --> 00:26:01.894 align:center
నాకు తెలీదు. నేను ఒక్కదాన్నే అలా చేయలేదు.
నువ్వు, నేను, నాన్సీ కూడా.

00:26:01.895 --> 00:26:03.980 align:center
నాన్సీ కూడా అబద్ధం చెప్పింది.

00:26:03.981 --> 00:26:07.484 align:center
తను స్కాట్ తో మాట్లాడుతున్నా మనకు తెలీలేదు!

00:26:08.068 --> 00:26:12.573 align:center
నిజమే. నిజమే. నిజమే. నిజమే.

00:26:16.118 --> 00:26:20.581 align:center
మేరీ, నీ బర్త్ డే డిన్నర్ నుండి వెళ్లిన తర్వాత

00:26:21.582 --> 00:26:24.209 align:center
నేను వ్యాలే దగ్గర ఎదురుచూస్తూ నిలబడ్డా.

00:26:25.210 --> 00:26:26.712 align:center
అప్పుడు నాన్సీ వచ్చింది.

00:26:28.422 --> 00:26:32.509 align:center
తను నన్ను కూడా తనతో రమ్మంది,
కానీ నేను రాను అన్నాను.

00:26:33.552 --> 00:26:39.473 align:center
తను నాకు నిజం చెప్పడానికి ట్రై చేసింది,
కానీ నేను తనని చెప్పనివ్వలేదు.

00:26:39.474 --> 00:26:44.854 align:center
కానీ ఇప్పుడు తను లేకుండా పోయింది, అప్పటి నుండి
ఈ మాట చెప్పడానికి నాకు చాలా భయంగా ఉంది.

00:26:44.855 --> 00:26:47.566 align:center
కానీ నాకు… నాకు ఈ విషయం ఇక దాయాలని లేదు.

00:26:58.118 --> 00:27:01.496 align:center
నేను నాన్సీ వస్తువులను దొంగిలించడం మాత్రమే చేయలేదు.

00:27:03.373 --> 00:27:05.292 align:center
హోవర్డ్ ఇంకా నేను కొన్నిసార్లు…

00:27:07.586 --> 00:27:09.420 align:center
మేము సెక్స్ చేసేటప్పుడు అప్పుడప్పుడు

00:27:09.421 --> 00:27:12.549 align:center
మేము రోల్ ప్లే చేస్తూ వాళ్ళలా నటించేవారం.

00:27:13.300 --> 00:27:15.260 align:center
నేను తనలా నటించేదాన్ని.

00:27:16.887 --> 00:27:19.515 align:center
నిజమైన ఫ్రెండ్స్ అలా చేయరు. అవునా?

00:27:22.142 --> 00:27:26.312 align:center
అలాగే నాకు తెలిసి కొన్నిసార్లు
నేను కూడా దీనికి కారణమే అనిపిస్తుంది.

00:27:26.313 --> 00:27:27.940 align:center
హోవర్డ్ కి ఆమె మీద కోరిక పుట్టడానికి.

00:27:30.817 --> 00:27:32.818 align:center
నన్ను క్షమించు, కానీ నీకు ఇది తెలిసి ఉంటే,

00:27:32.819 --> 00:27:35.572 align:center
నువ్వు నన్ను ఇంకెప్పటికీ మామూలుగా చూసేదానివి కాదు.

00:27:37.824 --> 00:27:40.953 align:center
నాకు తెలిసి మనం అందరం ఒక్కటే
విషయానికి భయపడినట్టు ఉన్నాం.

00:27:50.587 --> 00:27:54.173 align:center
ప్రతీరోజు మూడు గంటలకు నేను ఆర్టీకి
ఒక యాపిల్ తొక్క తీసి, కోసి ఇస్తాను.

00:27:54.174 --> 00:27:56.426 align:center
అలాగే జూనికి మొత్తంగా అలాగే ఇస్తా.

00:27:57.094 --> 00:27:58.344 align:center
ప్రతీ రోజు.

00:27:58.345 --> 00:28:01.890 align:center
మా జీవితాలను ఊహించదగినట్టుగా, వాళ్లకు సురక్షితంగా

00:28:02.599 --> 00:28:08.522 align:center
అనిపించేలా చేయడానికి నేను చేసే
చాలా పనులలో అది కూడా ఒకటి.

00:28:12.276 --> 00:28:13.652 align:center
ఈ విషయం హోవర్డ్ కి తెలీదు.

00:28:18.657 --> 00:28:20.617 align:center
అది కనిపించే విషయం కాదు కాబట్టి ఎవరికీ తెలీదు.

00:28:27.749 --> 00:28:29.710 align:center
నా పిల్లలు నలిగిపోతారు.

00:28:39.094 --> 00:28:40.679 align:center
ఇప్పుడు మనం ఏం చేయాలి?

00:28:41.805 --> 00:28:43.473 align:center
మనం నిజంతో మొదలెట్టాలి.

00:28:51.315 --> 00:28:52.900 align:center
నేను కోరాతో మాట్లాడతాను.

00:28:54.067 --> 00:28:56.903 align:center
తన తండ్రిగా ఇది నీకు తెలిస్తే మంచిది అనుకున్నాను,

00:28:56.904 --> 00:29:00.114 align:center
నేను తనకి… తనకి మొత్తం చెప్పబోతున్నాను అని.

00:29:00.115 --> 00:29:02.325 align:center
మన గురించి, అలాగే నాన్సీ ఇంకా స్కాట్ గురించి.

00:29:02.326 --> 00:29:04.661 align:center
నాకు తెలిసి నాన్సీకి ఇంకొంచెం టైమ్ ఉండి ఉంటే,

00:29:05.329 --> 00:29:08.164 align:center
తన గతం గురించి ఆమె కోరాకి నిజం చెప్పేది.

00:29:08.165 --> 00:29:09.916 align:center
వద్దు. అస్సలు వద్దు.

00:29:09.917 --> 00:29:13.628 align:center
రాబర్ట్, నువ్వు హెనెస్సీవి కాబట్టి ఈ రహస్యాలు దాచడం నీకు

00:29:13.629 --> 00:29:17.257 align:center
ఇబ్బందిగా లేకపోవచ్చు, కానీ నేను అలా కాదు.

00:29:18.133 --> 00:29:20.801 align:center
నా వల్ల కాదు. నాకు ఇలా బ్రతకడం ఇష్టం లేదు.

00:29:20.802 --> 00:29:23.514 align:center
ఈ రహస్యాలే నాన్సీని చంపాయి.

00:29:24.681 --> 00:29:26.849 align:center
కోరాకి కూడా అలా కావడం నాకు ఇష్టం లేదు.

00:29:26.850 --> 00:29:30.436 align:center
నేను తనని బాధపెట్టా, కాబట్టి ఆమెకు నేను నిజం చెప్పాలి.

00:29:30.437 --> 00:29:32.313 align:center
నిజమా? అది ఇప్పటికే నేనొక వెధవని అనుకుంటోంది.

00:29:32.314 --> 00:29:33.732 align:center
ఇప్పుడు నీ వల్ల పరిస్థితి ఇంకా దారుణం అవుతుంది.

00:29:34.691 --> 00:29:36.443 align:center
ఇది నీ గురించి కాదు.

00:29:37.110 --> 00:29:38.736 align:center
- ఓహ్, అవునా?
- అవును.

00:29:38.737 --> 00:29:41.281 align:center
ఇది నేను నువ్వు ఆశించింది
నీకు ఇవ్వడం లేదని చేసే పని కదా?

00:29:42.824 --> 00:29:44.368 align:center
నువ్వు మొదటి నుండి కోరుకున్నదాని కోసం?

00:29:46.662 --> 00:29:47.663 align:center
కాదు.

00:29:49.498 --> 00:29:50.499 align:center
కాదు.

00:29:51.625 --> 00:29:54.545 align:center
నేను ఒకప్పుడు నీ నుండి ఒకటి కావాలి అనుకునేదాన్ని.

00:29:56.129 --> 00:29:57.965 align:center
కానీ ఇప్పుడు అలా ఏం లేదు.

00:30:00.175 --> 00:30:02.135 align:center
నేను కోరాతో మాట్లాడబోతున్నాను.

00:30:03.470 --> 00:30:05.472 align:center
నిన్ను నువ్వు కొంచెం జాగ్రత్తగా చూసుకుంటే మంచిది.

00:30:05.973 --> 00:30:07.432 align:center
- ఎలనోర్.
- ఏంటి?

00:30:10.727 --> 00:30:12.145 align:center
నన్ను క్షమించు.

00:30:30.205 --> 00:30:31.622 align:center
నాకు ఇక్కడే ఉండాలని ఉంది.

00:30:31.623 --> 00:30:32.707 align:center
నాకు తెలుసు.

00:30:32.708 --> 00:30:36.753 align:center
ప్రస్తుతం నువ్వు నాకోసం చేయగల బెస్ట్ పని
నీ చెల్లళ్ళను జాగ్రత్తగా చూసుకోవడమే, సరేనా?

00:30:37.379 --> 00:30:38.797 align:center
ఆయనే గెలుస్తాడు అనుకుంటున్నావా?

00:30:39.965 --> 00:30:41.842 align:center
నీ ఎల్లి ఆంటీ ఇంకా నాకు ఒక ప్లాన్ ఉంది.

00:30:43.302 --> 00:30:44.595 align:center
ఐ లవ్ యు, బంగారం.

00:30:45.137 --> 00:30:46.680 align:center
నా కోసం చెల్లెళ్లను హగ్ చేసుకో.

00:30:48.182 --> 00:30:49.224 align:center
అలాగే.

00:30:50.017 --> 00:30:51.977 align:center
- ఐ లవ్ యు టూ.
- బై.

00:30:56.523 --> 00:30:59.066 align:center
నేను మేరీ లాంటి మనిషిని ఎక్కడా చూడలేదు.

00:30:59.067 --> 00:31:00.234 align:center
మనం ఎవ్వరం చూసి ఉండము.

00:31:00.235 --> 00:31:04.198 align:center
ఆమె మనసు నిజంగా వెన్నలాంటిది.

00:31:04.865 --> 00:31:10.244 align:center
ఆమె విశాల హృదయంలో తనకు తెలిసిన
అందరికీ ఒక చోటు ఖచ్చితంగా ఉంటుంది.

00:31:10.245 --> 00:31:13.039 align:center
అన్నిటికంటే ముఖ్యంగా తన పిల్లల కోసం.

00:31:13.040 --> 00:31:17.961 align:center
మార్కస్, జూనిపర్ ఇంకా ఆర్టెమిస్లను మేరీ కన్నా
ఎవరూ ఎక్కువగా ప్రేమించలేరు.

00:31:19.004 --> 00:31:20.380 align:center
థాంక్స్, మిస్ బుషే.

00:31:23.509 --> 00:31:24.760 align:center
మిస్ బుషే,

00:31:26.220 --> 00:31:29.430 align:center
అక్టోబర్ 2025లో ప్రతివాది తన ఎనిమిది ఏండ్ల కూతురితో

00:31:29.431 --> 00:31:33.185 align:center
ఒక సంఘటనలో పడిన సంగతి మీకు ఏమైనా గుర్తుందా?

00:31:33.894 --> 00:31:35.436 align:center
నేను నా క్యాలెండర్ ని చెక్ చేయాలి.

00:31:35.437 --> 00:31:37.104 align:center
ఓహ్, అదేం పర్లేదు, నేను వివరంగా చెప్తాను.

00:31:37.105 --> 00:31:42.276 align:center
శ్రీమతి సింప్సన్ ఇల్లీగల్ గా పొందిన మాదక ద్రవ్యాలను తీసుకుని

00:31:42.277 --> 00:31:46.155 align:center
అక్టోబర్ 19, 2025 నాడు ఆర్కో గ్యాస్ స్టేషన్

00:31:46.156 --> 00:31:48.115 align:center
నుండి తన కూతురు జూనిపర్ ఇంకా మినీ-మార్ట్ లో ఉండగా

00:31:48.116 --> 00:31:50.869 align:center
డ్రైవ్ చేసుకుని వెళ్ళిపోయిన విషయం మీకు గుర్తుందా?

00:31:57.167 --> 00:31:58.502 align:center
అవును.

00:31:59.253 --> 00:32:00.921 align:center
అవును. ఏంటి?

00:32:02.256 --> 00:32:04.966 align:center
అవును, నాకు గుర్తుంది.

00:32:04.967 --> 00:32:06.509 align:center
తను కూడా ఒక మనిషే. తను ఒక పొరపాటు చేసింది.

00:32:06.510 --> 00:32:08.427 align:center
అలాగే జూన్ నాలుగవ తారీఖున,

00:32:08.428 --> 00:32:11.305 align:center
శ్రీమతి సింప్సన్ చీటీ లేకుండా తీసుకున్న ఆడెరాల్

00:32:11.306 --> 00:32:13.850 align:center
- ఓవర్ డోస్ కావడం వల్ల ఆమె చిన్న కూతురు…
- అది నా పని కాదని చెప్పాను కదా.

00:32:13.851 --> 00:32:15.309 align:center
- అది హోవర్డ్ తప్పు.
- …ఎమెర్జెన్సీలో అడ్మిట్

00:32:15.310 --> 00:32:17.187 align:center
చేయబడినప్పుడు మీరు అక్కడ ఉన్నారా?

00:32:21.483 --> 00:32:23.276 align:center
అవును, నేను హాస్పిటల్ లో ఉన్నాను.

00:32:23.277 --> 00:32:24.444 align:center
థాంక్స్.

00:32:25.279 --> 00:32:26.780 align:center
ఇక నాకు ప్రశ్నలు వేరే ఏమీ లేవు, యువర్ హానర్.

00:32:27.698 --> 00:32:29.074 align:center
మీరు ఇక వెళ్లొచ్చు.

00:32:31.285 --> 00:32:33.287 align:center
వేరే సాక్షులు ఎవరైనా ఉన్నారా, మిస్ టిస్డాల్?

00:32:35.414 --> 00:32:36.956 align:center
నిజానికి ఉన్నారు, యువర్ హానర్.

00:32:36.957 --> 00:32:38.584 align:center
ఆమె ఇప్పుడే వచ్చింది.

00:32:49.219 --> 00:32:52.306 align:center
నేను హోవర్డ్ తో ఎనిమిది సంవత్సరాలు సంసారం చేశా.

00:32:53.015 --> 00:32:54.349 align:center
మీకు పిల్లలు ఉన్నారా?

00:32:56.101 --> 00:33:00.689 align:center
లేరు, కారణంగా హోవర్డ్ తీవ్రంగా నిరాశ చెందాడు.

00:33:02.357 --> 00:33:05.319 align:center
నేను గర్భవతిని అయ్యాను, కానీ గర్భస్రావం జరిగింది.

00:33:05.944 --> 00:33:10.824 align:center
ఇప్పుడు అది తలచుకుంటే, అది నా జీవితంలో
అతిపెద్ద దీవెనగా అనిపిస్తోంది.

00:33:11.450 --> 00:33:13.702 align:center
ఎందుకు? మాకు చెప్పగలరా?

00:33:15.662 --> 00:33:17.956 align:center
ఎందుకంటే కొంతమంది పిల్లల్ని కనకపోతేనే

00:33:18.498 --> 00:33:20.709 align:center
మానవ జాతికి మేలు.

00:33:22.127 --> 00:33:25.213 align:center
మీ మాటలు వింటుంటే మీరు
మీ భర్త గురించి పెద్దగా లెక్క చేయలేదు అనిపిస్తోంది.

00:33:25.214 --> 00:33:27.131 align:center
మొదట్లో లెక్క చేశా.

00:33:27.132 --> 00:33:32.554 align:center
హోవర్డ్ వికర్షణ ద్వారా ఎలాంటోళ్ళనైనా పడేయగలడు.

00:33:33.764 --> 00:33:36.808 align:center
అతను నా మీద చెయ్ చేసుకోవడానికి ఎనిమిది ఏళ్ళు పడింది.

00:33:38.143 --> 00:33:39.436 align:center
ఒక్కసారే జరిగింది, కానీ…

00:33:41.355 --> 00:33:42.481 align:center
ఎప్పటికీ గుర్తుండిపోయేలా జరిగింది.

00:33:45.192 --> 00:33:48.194 align:center
అతను నన్ను కనిపెట్టి అతని పని పూర్తి చేస్తాడేమో

00:33:48.195 --> 00:33:51.865 align:center
అనే భయం వదలడానికి నాకు ఇరవై ఏళ్ళు పట్టింది.

00:33:53.158 --> 00:33:55.451 align:center
కానీ అతన్ని ఇప్పుడు చూస్తుంటే,

00:33:55.452 --> 00:33:58.664 align:center
తన సామాన్యతని చూసుకుని భయపడే

00:33:59.289 --> 00:34:03.669 align:center
ఒక చిన్న పిల్లవాడు కనిపిస్తున్నాడు అంతే.

00:34:16.849 --> 00:34:18.225 align:center
అందరూ నిలబడండి.

00:34:22.771 --> 00:34:23.772 align:center
దయచేసి కూర్చోండి.

00:34:26.525 --> 00:34:27.692 align:center
సరే.

00:34:27.693 --> 00:34:30.903 align:center
పిల్లల్ని మరొక రాష్ట్రానికి తీసుకెళ్లడానికి

00:34:30.904 --> 00:34:35.367 align:center
అత్యవసర ఆర్డర్ కోసం
చేసిన అభ్యర్థనను తిరస్కరించడం జరిగింది.

00:34:36.909 --> 00:34:38.619 align:center
అంటే ఏంటి మీ ఉద్దేశం? నా ఉద్యోగం ఒహయోలో.

00:34:38.620 --> 00:34:40.037 align:center
అంటే ఇంకొక ఉద్యోగం సంపాదించుకోమని అర్థం.

00:34:40.038 --> 00:34:42.832 align:center
అలాగే ప్రతివాది పిల్లలకు ప్రమాదం కలిగించింది అనే

00:34:42.833 --> 00:34:44.793 align:center
పెండింగ్ లో ఉన్న ప్రస్తుత ఛార్జీల విషయానికి వస్తే,

00:34:45.585 --> 00:34:47.588 align:center
నేను మైనర్ పిల్లలైన ఆర్టెమిస్ మరియు జూనిపర్ సింప్సన్

00:34:48.338 --> 00:34:51.841 align:center
నిజంగానే హానికరమైన పరిస్థితుల్లో ఉన్నారని,
అలాగే ఇరువురు

00:34:51.842 --> 00:34:54.927 align:center
తల్లిదండ్రులతో ఉండటం సురక్షితం కాదని భావిస్తున్నాను.

00:34:54.928 --> 00:34:56.345 align:center
- ఏంటి?
- నేను ఈ వ్యవహారాన్ని

00:34:56.346 --> 00:34:59.098 align:center
బాలల మరియు కుటుంబ సర్వీసుల డిపార్ట్మెంట్ కి రెఫెర్ చేస్తూ

00:34:59.099 --> 00:35:00.600 align:center
- ప్రస్తుతానికి పిల్లల్ని…
- లేదు.

00:35:00.601 --> 00:35:02.810 align:center
…తాత్కాలికంగా వారి వద్ద ఉంచమని రిక్వెస్ట్ చేస్తున్నా.

00:35:02.811 --> 00:35:04.312 align:center
ఒకసారి కేసు ఒక కొలిక్కి వచ్చిన తర్వాత

00:35:04.313 --> 00:35:08.191 align:center
మేము దీర్ఘకాలిక నిర్ణయం కొరకు మా
అభిప్రాయాలను మరొకసారి పరిశీలిస్తాం.

00:35:08.192 --> 00:35:09.401 align:center
కోర్టు డిస్మిస్ చేయబడింది.

00:35:10.694 --> 00:35:11.819 align:center
మనకి వేరే దారులు ఉన్నాయి.

00:35:11.820 --> 00:35:12.987 align:center
ఏం కాదు.

00:35:12.988 --> 00:35:14.072 align:center
ఇప్పుడు ఏం జరుగుతుంది?

00:35:16.867 --> 00:35:19.118 align:center
- ఇది ఇలా జరిగి ఉండకూడదు.
- నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు.

00:35:19.119 --> 00:35:20.621 align:center
అసలు ఇలా జరిగి ఉండకూడదు.

00:35:21.830 --> 00:35:23.289 align:center
మనం పోరాడుదాం.

00:35:23.290 --> 00:35:25.416 align:center
- అసలు నీకు ఏమైంది?
- లేదు. లేదు, లేదు, లేదు.

00:35:25.417 --> 00:35:27.460 align:center
- అసలు నీకు పిచ్చి పట్టిందా?
- ఆగు.

00:35:27.461 --> 00:35:31.465 align:center
నేను హోటల్ కి వచ్చి నిన్ను తీసుకెళ్తాను,
నువ్వు నాతో ఉండు.

00:35:47.523 --> 00:35:48.565 align:center
ఎల్లి?

00:36:17.302 --> 00:36:18.428 align:center
మేర్?

00:36:23.725 --> 00:36:25.143 align:center
మేరీ?

00:36:39.241 --> 00:36:41.492 align:center
హేయ్, మీరు మేరీకి అలాగే జూనికి కాల్ చేశారు.

00:36:41.493 --> 00:36:42.910 align:center
అలాగే నాకు!

00:36:42.911 --> 00:36:43.996 align:center
పదా.

00:36:48.959 --> 00:36:50.293 align:center
ఎల్లి ఆంటీ?

00:36:50.294 --> 00:36:52.461 align:center
హేయ్, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉందో తెలుసా?

00:36:52.462 --> 00:36:53.546 align:center
మా అమ్మ? లేదు.

00:36:53.547 --> 00:36:54.964 align:center
మీ నాన్న అక్కడే ఉన్నాడా?

00:36:54.965 --> 00:36:56.717 align:center
లేదు, లేదు. నేను ఆయన్ని చూడలేదు.

00:36:57.384 --> 00:36:59.010 align:center
నేను జూని ఇంకా ఆర్టీలను చూసుకుంటున్నాను,

00:36:59.011 --> 00:37:01.637 align:center
అప్పుడు సోషల్ సర్వీసెస్ వారు వచ్చి
వాళ్ళని తీసుకెళ్లిపోయారు.

00:37:01.638 --> 00:37:03.639 align:center
నాకు ఏం చేయాలో తెలీడం లేదు.

00:37:03.640 --> 00:37:07.268 align:center
సరే, నేను డిటెక్టివ్ బేతని గాంజ్
ఫోన్ నంబర్ నీకు ఇస్తాను.

00:37:07.269 --> 00:37:08.394 align:center
నువ్వు వెంటనే ఆమెకు కాల్ చెయ్.

00:37:08.395 --> 00:37:11.230 align:center
నువ్వు నా నుండి ఒకటి ఆమె దగ్గరకి తీసుకెళ్లాలి. సరేనా?

00:37:11.231 --> 00:37:13.275 align:center
సరే. సరే, సరే, సరే, అలాగే.

00:37:18.655 --> 00:37:19.656 align:center
నన్ను చంపబోతున్నావా?

00:37:21.658 --> 00:37:22.951 align:center
లేదు, నువ్వే నిన్ను చంపుకుంటావు.

00:37:23.911 --> 00:37:25.037 align:center
పెద్దగా కవర్ చేయనక్కరలేదు.

00:37:25.621 --> 00:37:27.413 align:center
పిల్లల్ని కోల్పోయిన డ్రగ్స్ కి బానిసైన తల్లి.

00:37:27.414 --> 00:37:29.249 align:center
కొన్ని నెలలుగా మానసిక ఆర్యోగం బాగోలేదు.

00:37:29.833 --> 00:37:32.710 align:center
బ్రతకడానికి ఆశ లేదు.
కాబట్టి తన బెస్ట్ ఫ్రెండ్ హత్య చేయబడిన చోట

00:37:32.711 --> 00:37:35.214 align:center
మణికట్టు కోసుకుని రక్తస్రావం వల్ల మరణించింది.

00:37:38.342 --> 00:37:40.219 align:center
ఎలనోర్ ఇంకా నేను స్కాట్ తో మాట్లాడాం.

00:37:44.139 --> 00:37:45.140 align:center
అతను నిన్ను చూసాడు.

00:37:46.433 --> 00:37:49.019 align:center
నువ్వు ఆ పని అతను చూసాడు.
నువ్వు నాన్సీని చంపడం అతను చూసాడు.

00:37:50.062 --> 00:37:53.273 align:center
అతనితో తనని ఇక్కడ కలవమని ఆమె చెప్పింది.

00:37:54.024 --> 00:37:59.988 align:center
అలాగే నువ్వు ఆమెను ఒంటరిగా వదిలేసేలా చేయడం
కోసం నిన్ను కొట్టమని అతనికి చెప్పింది.

00:38:01.073 --> 00:38:02.157 align:center
నువ్వు అబద్ధం చెప్తున్నావు.

00:38:03.158 --> 00:38:05.994 align:center
అవునా? నేను అబద్ధం చెప్తున్నానా?

00:38:06.703 --> 00:38:09.748 align:center
నాన్సీ గురించి నాకంటే నీకే బాగా తెలుసు అన్నావు.

00:38:10.749 --> 00:38:12.542 align:center
ఆమె ఇలాంటి పని చేయగలుగుతుందా?

00:38:12.543 --> 00:38:14.628 align:center
వాడు జైలులో ఉండగా మరి
నేనెందుకు స్వేచ్ఛగా తిరుగుతున్నాను?

00:38:15.254 --> 00:38:16.255 align:center
ఎందుకంటే…

00:38:17.506 --> 00:38:21.927 align:center
ఎందుకంటే నువ్వే ఈ పని చేసినట్టు నిరూపించే
బలమైన ఆధారం కావాలని డిటెక్టివ్ గాంజ్ చెప్పింది.

00:38:22.511 --> 00:38:24.179 align:center
అలాగే ఎల్లి ఇంకా నేను అది సంపాదించాలి.

00:38:25.097 --> 00:38:28.892 align:center
మేము… మేము ఇవాళ నా హోటల్ గదిలో
రాత్రికి కలవాల్సి ఉంది.

00:38:30.352 --> 00:38:31.687 align:center
కానీ ఇప్పుడు నేను అక్కడ ఉండను.

00:38:34.815 --> 00:38:39.069 align:center
నేను ఆత్మహత్య చేసుకున్నానని
డిటెక్టివ్ గాంజ్ అస్సలు అనుకోదు.

00:38:41.113 --> 00:38:43.615 align:center
ఇది నీ పనే అని ఆమెకు తెలుస్తుంది.

00:38:45.242 --> 00:38:46.534 align:center
నా మాట విను, హోవర్డ్.

00:38:46.535 --> 00:38:47.827 align:center
నా మాట విను.

00:38:47.828 --> 00:38:49.872 align:center
ఇక్కడ నువ్వు చేయగల పని ఒక్కటే ఉంది, సరేనా?

00:38:50.455 --> 00:38:52.248 align:center
నన్ను ఎల్లికి కాల్ చేయనివ్వు.

00:38:52.249 --> 00:38:56.044 align:center
నా మాట విను.
నేను రావడం కుదరదు అని తనతో చెప్తాను.

00:38:56.545 --> 00:38:57.880 align:center
నేను ఆ పని చేయలేను.

00:39:00.257 --> 00:39:01.550 align:center
అప్పుడు నువ్వు పారిపో.

00:39:03.760 --> 00:39:05.971 align:center
నువ్వు వెళ్ళిపో.

00:39:07.181 --> 00:39:09.183 align:center
నువ్వు అమ్మాయిలను తీసుకెళ్లాల్సిన పనిలేదు.

00:39:09.766 --> 00:39:11.268 align:center
నీకు అమ్మాయిలు అవసరమే లేదు.

00:39:14.521 --> 00:39:16.940 align:center
వెళ్ళిపో.

00:39:19.818 --> 00:39:23.113 align:center
నువ్వు ఇక ఆఖరికి ఫ్రీగా ఉండగలవు.

00:39:27.492 --> 00:39:28.744 align:center
నన్ను ఆమెకు కాల్ చేయనివ్వు.

00:39:29.745 --> 00:39:30.787 align:center
సరేనా?

00:39:32.581 --> 00:39:33.707 align:center
ఏం కాదు.

00:39:39.087 --> 00:39:40.547 align:center
ఛ! అయ్యో!

00:39:44.051 --> 00:39:45.052 align:center
మొబైల్
మేరీ

00:39:48.263 --> 00:39:50.348 align:center
ఛ! అయ్యో, హోవర్డ్!

00:39:50.349 --> 00:39:51.599 align:center
నువ్వు నన్ను డెడ్ జోన్ కి తీసుకొచ్చావు.

00:39:51.600 --> 00:39:53.392 align:center
ఈ ఫోన్ కనెక్ట్ కాదు.

00:39:53.393 --> 00:39:54.477 align:center
ఇక చాలు.

00:39:54.478 --> 00:39:56.813 align:center
మనం ముందు అనుకున్నదే చేద్దాం.
లెగు. పదా. నడువు.

00:39:58.690 --> 00:40:00.943 align:center
ద డెడ్ జోన్.
బాధితురాలు ఇక్కడే హత్య చేయబడింది.

00:40:02.069 --> 00:40:03.819 align:center
ఓహ్, దేవుడా. డెడ్ జోన్.

00:40:03.820 --> 00:40:05.155 align:center
ఛ!

00:40:08.659 --> 00:40:09.785 align:center
నడువు.

00:40:11.912 --> 00:40:14.830 align:center
- నన్ను ప్రేమించడం ఎప్పుడు మానేసావు, ఆహ్?
- ఓహ్, ఊరుకో. ఊరుకో.

00:40:14.831 --> 00:40:15.832 align:center
లేదు!

00:40:17.209 --> 00:40:20.086 align:center
నేను నీకు నా జీవితాన్ని ధారబోసాను

00:40:20.087 --> 00:40:23.130 align:center
అలాంటిది ఇవాళ రాత్రి చావబోతున్నాను అంటే,
నాకు అది తెలుసుకోవాలని ఉంది.

00:40:23.131 --> 00:40:24.298 align:center
సరే, నీకు తెలుసుకోవాలని ఉందా?

00:40:24.299 --> 00:40:28.136 align:center
నువ్వు నాకు టీఏగా పని చేసినప్పుడు
నీకు లెక్కలేనంత సామర్థ్యం ఉండేది.

00:40:28.804 --> 00:40:32.014 align:center
ప్రపంచాన్ని వెలిగించగలదు అనిపించిన మనసు నీకు ఉండేది.

00:40:32.015 --> 00:40:33.307 align:center
కానీ నువ్వలా ఏం చేయలేదు.

00:40:33.308 --> 00:40:36.728 align:center
నువ్వొక నీరసం మొహానివి, తలనొప్పి మనిషివి,
అలాగే మెద్దువి అయ్యావు.

00:40:37.229 --> 00:40:38.564 align:center
ఆ పని ఎందుకు చేసావు?

00:40:40.315 --> 00:40:42.400 align:center
చెప్పు, హోవర్డ్. నాన్సీని ఎందుకు చంపావు?

00:40:42.401 --> 00:40:45.529 align:center
ఎందుకంటే నేను ఆమెకు చూపించాలి అనుకున్నాను,
కానీ తను మాట వినలేదు.

00:40:53.787 --> 00:40:54.996 align:center
మనం ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నాం?

00:40:54.997 --> 00:40:55.998 align:center
చూడు.

00:40:57.749 --> 00:40:58.916 align:center
నేనేం చూస్తున్నాను?

00:40:58.917 --> 00:41:00.043 align:center
ఇది!

00:41:00.878 --> 00:41:02.795 align:center
- బ్రిడ్జ్?
- ద కాలన్నెడ్.

00:41:02.796 --> 00:41:06.049 align:center
రాత్రి పూట దీనికంటే అందమైంది ఇంకొకటి ఉండదు.

00:41:07.217 --> 00:41:08.510 align:center
నాకు చలిగా ఉంది.

00:41:09.303 --> 00:41:11.263 align:center
ఇది ఇన్నాళ్లూ మన ఊర్లోనే ఉంది.

00:41:11.930 --> 00:41:14.599 align:center
కానీ నువ్వు దీన్ని ఈ యాంగిల్ లో
ఇంతకు ముందు చూసి ఉండవు.

00:41:14.600 --> 00:41:17.310 align:center
ఇప్పుడు నేను నీ రూపకాలు వినే మూడ్ లో లేను.

00:41:17.311 --> 00:41:18.394 align:center
మనం వెనక్కి వెళదామా?

00:41:18.395 --> 00:41:20.230 align:center
ఆగు, నేను నీతో ఒకటి చెప్పాలి.

00:41:22.691 --> 00:41:23.858 align:center
నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను.

00:41:23.859 --> 00:41:26.612 align:center
- హోవర్డ్, ప్లీజ్…
- ఆగు, ఆగు, ఆగు. నన్ను చెప్పనివ్వు.

00:41:27.279 --> 00:41:29.655 align:center
మనం కలిసి ఉండొచ్చు. నేను ప్లాన్ చేశా.

00:41:29.656 --> 00:41:31.407 align:center
నేను డబ్బు పోగేసాను.

00:41:31.408 --> 00:41:33.201 align:center
నాకు అదంతా వద్దు.

00:41:33.202 --> 00:41:36.913 align:center
నువ్వు ఆ రాత్రి థియేటర్ లో నాతో ఉన్నప్పుడు
ఉన్నంత సంతోషంగా, ఉత్సాహంగా ఎప్పుడూ లేవు.

00:41:36.914 --> 00:41:38.206 align:center
- ఏంటి?
- నీలో ఆ అభిరుచిని

00:41:38.207 --> 00:41:40.334 align:center
- రేకెత్తించానని నాకు తెలుసు.
- నీకు బుర్ర దొబ్బింది!

00:41:43.337 --> 00:41:44.378 align:center
ఎత్తడానికి స్లైడ్ చేయండి

00:41:44.379 --> 00:41:45.380 align:center
వెనక్కి రా.

00:41:47.132 --> 00:41:48.133 align:center
లేదు.

00:41:49.259 --> 00:41:50.719 align:center
మనం ఇది ఆపేయాలి.

00:41:51.929 --> 00:41:53.055 align:center
నేను తనకి చెప్పాలి.

00:41:54.014 --> 00:41:55.015 align:center
నువ్వు అది నిజంగా అనడం లేదు.

00:41:55.641 --> 00:41:58.893 align:center
తను ఇంకెప్పటికీ నాతో మాట్లాడకపోవచ్చు,
కానీ ఆమెకు కనీసం నిజం తెలియాలి.

00:41:58.894 --> 00:42:00.729 align:center
ఓహ్, ఊరుకో.
నువ్వు మేరీ గురించి అస్సలు లెక్క చేయవు.

00:42:12.741 --> 00:42:14.743 align:center
నీ గురించి కాకపోయి ఉంటే ఆమె ప్రాణాలతో ఉండి ఉండేది.

00:42:17.996 --> 00:42:19.455 align:center
నువ్వేం చేస్తున్నావు?

00:42:19.456 --> 00:42:21.333 align:center
బలహీనురాలు తను కాదు.

00:42:22.626 --> 00:42:23.669 align:center
నువ్వు.

00:42:27.297 --> 00:42:29.132 align:center
చెత్త ముండా!

00:42:35.430 --> 00:42:36.473 align:center
- దొరికావు.
- ఓహ్!

00:42:50.737 --> 00:42:51.738 align:center
నువ్వు అంతా నాశనం చేసావు.

00:42:52.489 --> 00:42:53.699 align:center
మనం కలిసి…

00:42:54.700 --> 00:42:56.910 align:center
మనం కలిసి… మనం కలిసి…

00:42:57.494 --> 00:42:58.745 align:center
మనం కలిసి…

00:43:24.021 --> 00:43:25.022 align:center
ఓహ్, దేవుడా.

00:43:25.606 --> 00:43:28.107 align:center
మేర్. మేరీ. మేరీ!

00:43:28.108 --> 00:43:30.902 align:center
ఓహ్, దేవుడా. లెగు, ప్లీజ్. దయచేసి లెగు.

00:43:30.903 --> 00:43:31.987 align:center
ఓహ్, దేవుడా. ఓహ్, దేవుడా.

00:43:39.828 --> 00:43:41.663 align:center
లేదు! లేదు!

00:43:59.139 --> 00:44:00.348 align:center
ఏం కాదు.

00:44:00.349 --> 00:44:01.350 align:center
మనకు ఇక ప్రమాదం లేదు.

00:44:01.975 --> 00:44:04.060 align:center
నీకేం కాదు. ఓహ్, దేవుడా.

00:44:04.061 --> 00:44:06.522 align:center
- ఓహ్, దేవుడా. మనం…
- మనకేం కాదు.

00:44:07.064 --> 00:44:08.190 align:center
మనకేం కాదు.

00:44:20.285 --> 00:44:21.286 align:center
థాంక్స్.

00:44:22.204 --> 00:44:25.749 align:center
- క్షమించాలి, మీరు కుటుంబికులా?
- అవును, నేను తనతో వెళ్తున్నా. మేరీ.

00:44:26.542 --> 00:44:27.543 align:center
ఎల్లి.

00:44:33.632 --> 00:44:34.633 align:center
నువ్వు బానే ఉన్నావా?

00:44:38.220 --> 00:44:39.555 align:center
నువ్వు?

00:44:41.473 --> 00:44:42.474 align:center
ఏమో.

00:44:45.978 --> 00:44:47.479 align:center
నాకు తెలీదు.

00:45:11.461 --> 00:45:13.463 align:center
మేము ముసలితనం వరకు కలిసి ఉండాల్సిన వారిమి.

00:45:14.131 --> 00:45:17.300 align:center
మేము అనుకున్నది అదే.
అది మేము చిన్నప్పుడు చేసుకున్న ప్రమాణం.

00:45:17.301 --> 00:45:19.177 align:center
నాన్సీ లారెన్ హెనెస్సీ
ప్రేమించిన భార్య, తల్లి అలాగే స్నేహితురాలు

00:45:19.178 --> 00:45:22.514 align:center
స్నేహానికి ఉన్న భయంకరమైన వ్యంగ్యం
గురించి తెలియని వయసులో.

00:45:23.348 --> 00:45:28.187 align:center
మనం ఎవరినైనా ఎంత గాఢంగా ప్రేమిస్తే,
వారు పోయాక ఆ బాధ అంత దారుణంగా ఉంటుంది.

00:45:35.110 --> 00:45:37.196 align:center
నాన్సీ

00:45:50.542 --> 00:45:54.045 align:center
మనసు దారుణంగా ముక్కలైనప్పుడు, ఒంటరిగా ఉండాలని

00:45:54.046 --> 00:45:55.756 align:center
చాలా బలంగా అనిపిస్తుంది.

00:45:56.465 --> 00:45:58.091 align:center
కానీ అలా చేయడం తప్పు.

00:45:59.301 --> 00:46:02.679 align:center
ప్రేమించే ధైర్యం చేయడం ఎంతైనా మనకు మంచిదే.

00:46:03.472 --> 00:46:09.560 align:center
సంతోషాన్ని అలాగే బంధాన్ని నిర్మించుకోవడానికి
ముందుకు అడుగులు వేయాలి.

00:46:09.561 --> 00:46:11.939 align:center
జూనిపర్ పుట్టినరోజు పార్టీ మధ్యాహ్నం రెండు గంటలు

00:46:15.108 --> 00:46:17.694 align:center
అందుకునేవారు: బుజ్జి జూని
పంపినది: ఎలనోర్ ఆంటీ

00:46:36.755 --> 00:46:40.342 align:center
మేము ఎదుర్కొన్న బాధ అంతా
ఆఖరికి మంచిదే అని చెప్పాలి అనుకుంటున్నా.

00:46:40.926 --> 00:46:42.635 align:center
అది మేము ఎంత బలమైనవారిమో మాకు నేర్పింది.

00:46:42.636 --> 00:46:43.887 align:center
మేము కోలుకోగలం అని చూపింది.

00:46:45.138 --> 00:46:49.600 align:center
కానీ మేము కలిసి ఇంత ఎదుర్కొన్న తర్వాత,
మా మధ్య ఉన్న బంధాన్ని ఎప్పటికీ కోల్పోలేము.

00:46:49.601 --> 00:46:51.520 align:center
మా స్నేహం అంత బలమైనది.

00:46:52.479 --> 00:46:55.399 align:center
అది దేన్నైనా ఎదుర్కొని నిలబడగలదు.

00:46:57.109 --> 00:46:59.987 align:center
కనీసం ప్రస్తుతానికి.

00:47:52.289 --> 00:47:54.291 align:center
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది: జోసెఫ్

