WEBVTT

00:00:11.053 --> 00:00:12.596 align:center
நான்ஸியின் மரணத்துக்கு ஐந்து நாட்களுக்கு முன்பு

00:00:20.270 --> 00:00:21.939 align:center
- ஐ லவ் யூ.
- ஐ லவ் யூ.

00:00:32.950 --> 00:00:35.494 align:center
உன் நிஜ பக்கத்தை நான் பார்த்திருக்கிறேன்.
அதை என்னால் பகிர முடியும்.

00:00:51.301 --> 00:00:52.469 align:center
சே!

00:00:58.517 --> 00:00:59.768 align:center
நான் உன்னைப் பார்க்கணும்.

00:01:42.311 --> 00:01:44.313 align:center
ஆரமின்ட்டா ஹால் எழுதிய
புத்தகத்தைத் தழுவியது

00:01:53.113 --> 00:01:58.076 align:center
முக்கிய செய்தி - டேஷ்கேமில்
கொலையாளியென சந்தேகிக்கப்படுபவர் காணப்பட்டார்

00:02:01.246 --> 00:02:02.497 align:center
திருமதி. சிம்ப்ஸன்.

00:02:03.874 --> 00:02:06.292 align:center
சட்ட உதவிக்கு நான் சொன்னவங்க.
அவங்க திறமையானவங்க.

00:02:06.293 --> 00:02:08.835 align:center
இன்னைக்கு ராத்திரிக்கு தங்குறதுக்கு
உங்களுக்கு உதவி வேணும்னா,

00:02:08.836 --> 00:02:10.672 align:center
நாங்க அதுக்கு ஏற்பாடு பண்ண முடியும்.

00:02:11.840 --> 00:02:13.716 align:center
ஹாவர்ட், நான் சொல்றதைக் கேளுங்க.

00:02:13.717 --> 00:02:15.718 align:center
- நீ பெரிய தப்பு பண்ணிட்ட.
- எதுவும் பேசாதீங்க.

00:02:15.719 --> 00:02:17.595 align:center
- அது நானில்ல.
- என்னோட கிளையன்ட் குழந்தைங்களை

00:02:17.596 --> 00:02:19.013 align:center
- கூட்டிப் போக வந்திருக்கார்.
- என்ன?

00:02:19.014 --> 00:02:21.182 align:center
அது பிரச்சினை இல்ல.
இங்க தான் இருக்காங்க.

00:02:21.183 --> 00:02:23.059 align:center
போலீஸை எலனார் கூப்பிட்டிருக்கணும்.

00:02:23.060 --> 00:02:24.560 align:center
நான் எதுவும் சொல்லல.

00:02:24.561 --> 00:02:26.312 align:center
நீ நம்ம பசங்களைத் திரும்பப் பார்க்க முடியாதப்படி
பண்ணப் போறேன்.

00:02:26.313 --> 00:02:29.315 align:center
இல்ல, அது முடியாது.
அவங்களுக்கு நான் வேணும். அவங்களுக்கு அம்மா வேணும்.

00:02:29.316 --> 00:02:30.816 align:center
ஹே, பசங்களா.

00:02:30.817 --> 00:02:32.986 align:center
- இப்ப எங்க போறோம்?
- வீட்டுக்கு.

00:02:34.446 --> 00:02:36.030 align:center
ஹாய், செல்லம். ஒண்ணுமில்ல.

00:02:36.031 --> 00:02:37.657 align:center
- என்னை மன்னிச்சிடு.
- அம்மா வரலையா?

00:02:37.658 --> 00:02:39.367 align:center
அவங்க கொஞ்சம் கேள்விக்கு பதில் சொல்லணும்.
வா, செல்லம்.

00:02:39.368 --> 00:02:41.369 align:center
ஹாவர்ட், ப்ளீஸ். கெஞ்சிக் கேட்கிறேன். ப்ளீஸ்.

00:02:41.370 --> 00:02:43.871 align:center
- இதைப் பண்ணாதீங்க.
- நான் பண்ணல. நீதான் பண்ண.

00:02:43.872 --> 00:02:44.957 align:center
நானில்ல. நீ.

00:02:50.212 --> 00:02:52.339 align:center
- அம்மா!
- பரவாயில்ல, செல்லம்.

00:03:04.268 --> 00:03:05.602 align:center
எடு, கேன்ஸ். எடு.

00:03:08.939 --> 00:03:10.064 align:center
மிஸ். புஷே.

00:03:10.065 --> 00:03:11.732 align:center
என்ன எழவு நடக்குது?

00:03:11.733 --> 00:03:13.401 align:center
ஹாவர்ட் விஷயம் என்ன ஆச்சு?

00:03:13.402 --> 00:03:15.528 align:center
அவரை கைது பண்ண எதுவும் கிடைக்கல.
அதனால அவரை விட்டுட்டோம்.

00:03:15.529 --> 00:03:16.655 align:center
சே.

00:03:17.489 --> 00:03:19.992 align:center
- சே.
- அவர் இல்ல. நீங்க இதை மறந்திருங்க.

00:03:49.146 --> 00:03:50.772 align:center
எலனார்

00:04:19.218 --> 00:04:20.927 align:center
கடந்த 12 மணி நேரத்தில,

00:04:20.928 --> 00:04:24.889 align:center
உள்ளூர் காவல் துறையிடமிருந்து
எங்களுக்கு நம்பத் தகுந்த தகவல்கள் கிடைச்சிருக்கு.

00:04:24.890 --> 00:04:27.475 align:center
அவங்க திரு. ரீடைக் கண்டுப்பிடிக்க
எங்க கூட சேர்ந்து வேலைப் பார்க்கிறாங்க.

00:04:27.476 --> 00:04:31.395 align:center
தேடுதலை மாநிலம் முழுக்க விரிவாக்கியிருக்கோம்,
எல்லைகள்ல கண்காணிப்பு போட்டிருக்கோம்.

00:04:31.396 --> 00:04:32.522 align:center
ஆக, நீங்க அவனை தவற விட்டுட்டீங்க?

00:04:32.523 --> 00:04:35.942 align:center
பேக்கர்ஸ்ஃபீல்ட்ல அவன் வீட்ல
ஆட்களைப் போட்டிருக்கோம்.

00:04:35.943 --> 00:04:39.612 align:center
அவன் கடைசியா வேலைப் பார்த்த இடத்துலேயும்
ஆட்கள் போட்டிருக்கோம்.

00:04:39.613 --> 00:04:42.281 align:center
தகவல் ஃபோன் லைன்ல அவனைப் பார்த்ததா
நிறைய கால்கள் வந்துச்சு,

00:04:42.282 --> 00:04:45.201 align:center
ஆனால் இதுவரை எதுவும் உருப்படியா இல்ல.

00:04:45.202 --> 00:04:46.869 align:center
இது வரைக்கும் இதை நீங்க ஏன் பண்ணல?

00:04:46.870 --> 00:04:49.288 align:center
- திரு. ரீடை நாங்க சந்தேகப் படல.
- சே.

00:04:49.289 --> 00:04:51.249 align:center
ஏன்னா உங்க வேலைகளைப் பண்ணாம,
என் மனைவியோட கொலை பழியை

00:04:51.250 --> 00:04:52.875 align:center
என் மேலப் போட ரொம்ப முயற்சிப் பண்ணிட்டிருந்தீங்க.

00:04:52.876 --> 00:04:55.670 align:center
இந்த சந்திப்பை ஒரு கரிசன அடிப்படையில தான்
போட்டிருக்கோம், சரியா?

00:04:55.671 --> 00:04:57.797 align:center
அதுவும் தேவையில்லாத கரிசனம்,

00:04:57.798 --> 00:05:01.926 align:center
ஏன்னா திரு. சிம்ப்ஸன் காவல் துறை மேல வழக்கு
போட்டார்ன்னா எங்களுக்குத் தான் பிரச்சினை.

00:05:01.927 --> 00:05:04.304 align:center
அது உங்க குடும்பம் கேட்டுகிட்டதால நான் பண்ணேன்.

00:05:04.972 --> 00:05:06.890 align:center
அதனால், உங்களுக்கு பேசுறதுக்கு ஒண்ணுமில்லேன்னா,

00:05:08.058 --> 00:05:09.518 align:center
- நாங்க பேசுறோம்.
- மன்னிக்கணும்.

00:05:10.102 --> 00:05:13.230 align:center
- மேரி சிம்ப்ஸன். இங்க தான் மீட்டிங்…
- ஆமா, ஆமா. ப்ளீஸ் உட்காருங்க.

00:05:14.898 --> 00:05:15.982 align:center
டிடெக்டிவ்.

00:05:15.983 --> 00:05:18.109 align:center
நீங்க ரெண்டு பேரும் இங்க இருக்கிறதுக்கு
ஒரே காரணம்,

00:05:18.110 --> 00:05:20.486 align:center
உங்களுக்கு தான் திருமதி. ஹென்னஸியை
ரொம்ப நாளாத் தெரியும்.

00:05:20.487 --> 00:05:22.864 align:center
திரு. ரீடுக்கும் திருமதி. ஹென்னஸிக்கும் உள்ள
உறவு பத்தி ஏதாவது

00:05:22.865 --> 00:05:25.868 align:center
தகவல் கொடுத்தீங்னன்னா
அவனைக் கண்டுப்பிடிக்க உதவியா இருக்கும்.

00:05:26.952 --> 00:05:31.914 align:center
எங்களுக்குத் தெரிஞ்ச வரை, அவ பல வருஷங்களுக்கு
முன்னாலயே தன் குடும்பத்தோட உறவைத் துண்டிச்சிட்டா.

00:05:31.915 --> 00:05:34.751 align:center
பத்து இருபது வருஷமா.
அவங்களோட எந்தத் தொடர்பையும் அவ விரும்பல.

00:05:35.878 --> 00:05:39.464 align:center
திரு. ரீடும், திருமதி. ஹென்னஸியும்
தொடர்பில இருந்திருக்காங்கன்னு நாங்க நம்புறோம்.

00:05:40.257 --> 00:05:44.969 align:center
திரு. ரீட் வாங்கின, இப்ப ஆக்டிவ் இல்லாத ஒரு ஃபோன்ல
இருந்து இந்த நம்பரைக் கண்டுப்பிடிச்சோம்.

00:05:44.970 --> 00:05:48.055 align:center
கொலை நடக்கிறதுக்கு அஞ்சு நாளைக்கு முன்னால
அவனை திருமதி. ஹென்னஸி கூப்பிட்டிருக்காங்க.

00:05:48.056 --> 00:05:49.932 align:center
திரும்பவும் கொலையான அன்னைக்குத்
திரும்ப கூப்பிட்டிருக்காங்க.

00:05:49.933 --> 00:05:52.101 align:center
எதுக்காக கூப்பிட்டாங்கன்னு எங்களுக்குத்
தெரியாது, ஆனால்…

00:05:52.102 --> 00:05:53.936 align:center
கொலை பண்ணவனைக் கண்டுப்பிடிக்காம,

00:05:53.937 --> 00:05:55.981 align:center
இப்ப நான்ஸி மேல பழியைச் சொல்றீங்க?

00:05:56.940 --> 00:06:00.277 align:center
எங்க கிட்ட வேற எந்த உபயோகமான தகவலும் இல்ல,
எங்களை மன்னிச்சிடுங்க.

00:06:02.779 --> 00:06:04.990 align:center
ராபர்ட். நில்லு.

00:06:05.574 --> 00:06:06.575 align:center
என்ன?

00:06:07.618 --> 00:06:10.786 align:center
இது பார்க்க எப்படி இருக்குன்னு தெரியும்.
நான் ஹாவர்ட் பத்தி சொன்னது தவறில்ல.

00:06:10.787 --> 00:06:12.955 align:center
ஸ்காட் இதுல எப்படி பொருந்துறான்னு
எனக்குத் தெரியல,

00:06:12.956 --> 00:06:14.874 align:center
ஒருவேளை அவங்க சேர்ந்து வேலை பார்த்திருக்கலாம்.
அவங்க…

00:06:14.875 --> 00:06:17.461 align:center
ஸ்காட் தான் அவளைக் கொன்னிருக்கான், சரியா?
ஸ்காட்.

00:06:18.253 --> 00:06:19.545 align:center
ஹாவர்ட் இல்ல.

00:06:19.546 --> 00:06:22.716 align:center
உங்க ரெண்டு பேருக்குள்ள என்ன நடக்குதுன்னு
எனக்குத் தெரியாது, என்னைத் தனியா விட்ருங்க.

00:06:28.472 --> 00:06:30.306 align:center
- குழந்தைங்க முன்னால அவரை கூட்டிட்டு போனாங்க.
- ம்…

00:06:30.307 --> 00:06:31.849 align:center
- உனக்குத் தெரியுமா?
- அவங்க இவ்வளவு சீக்கிரம்

00:06:31.850 --> 00:06:33.309 align:center
- செயல்படுவாங்கன்னு தெரியாது.
- நடந்தது அது தான்.

00:06:33.310 --> 00:06:34.393 align:center
நடந்ததுக்கு மன்னிச்சுக்கோ.

00:06:34.394 --> 00:06:37.188 align:center
- நாம ஒண்ணு பேசினோம், ஆனால் நீ வெளியேறிட்ட.
- அவர்கிட்ட குழந்தைங்க இருக்கு, எல்லி.

00:06:37.189 --> 00:06:39.232 align:center
அவர் என் கிட்ட இருந்து வேற எது எடுத்தாலும்
பரவாயில்ல.

00:06:39.233 --> 00:06:42.902 align:center
நான் ஒண்ணுமில்ல, நான் ஒரு ஜடம்,
அவங்க இல்லாம எனக்கு மதிப்பே இல்ல.

00:06:42.903 --> 00:06:44.904 align:center
என்ன சொல்ற நீ?
அவனை அப்படியே தப்பிக்க விடுறதா?

00:06:44.905 --> 00:06:46.114 align:center
நீ வீடியோவைப் பார்த்தியா?

00:06:47.824 --> 00:06:49.910 align:center
நாம நினைச்சது தப்பா இருந்தா? ம்?

00:06:50.661 --> 00:06:53.287 align:center
- நான்ஸியை கொன்னது ஸ்காட்டா இருந்தா?
- நீ அதை நம்புறியா?

00:06:53.288 --> 00:06:54.872 align:center
- தெரியல!
- மேரி,

00:06:54.873 --> 00:06:57.542 align:center
அந்த மாத்திரை உன் மூளையை மழுங்கடிச்சிருச்சா?

00:06:57.543 --> 00:06:59.460 align:center
ஹாவர்ட் ஏறக்குறைய ஒத்துக்கிட்டான்.

00:06:59.461 --> 00:07:03.798 align:center
மார்கஸையும், பொண்ணுங்களையும்
அவன் கிட்ட விடுறது சரின்னு நினைக்கிறியா?

00:07:03.799 --> 00:07:07.094 align:center
நீ உனக்குன்னு ஒரு குடும்பத்தை ஏற்படுத்திட்டு,
மத்தவங்க ரத்தத்தை உறிஞ்சுறதை நிறுத்துறியா?

00:07:15.561 --> 00:07:17.311 align:center
நீதிமன்றம் எப்ப போகணும்?

00:07:17.312 --> 00:07:18.563 align:center
விசாரணை தானே?

00:07:18.564 --> 00:07:20.648 align:center
குழந்தைங்கள உங்க கிட்ட அனுப்பச் சொல்லி
கேட்கிறதுக்காக.

00:07:20.649 --> 00:07:23.192 align:center
உங்க கணவர் அதை சீக்கிரமா முடிக்கச் சொல்லி
கேஸ் ஃபைல் பண்ணிருக்கார்.

00:07:23.193 --> 00:07:25.070 align:center
நீதிபதி டேவிஸ்
செவ்வாய் கிழமைக்கு நாள் குறிச்சிருக்கார்.

00:07:25.737 --> 00:07:28.198 align:center
அதுக்கு ஆறு நாள் தான் இருக்கு.
வாரக்கணக்கா ஆகும்னு சொன்னீங்க.

00:07:28.740 --> 00:07:30.408 align:center
- அவர் எப்படி இந்த மாதிரி பண்ணலாம்?
- “உடல்ரீதியா

00:07:30.409 --> 00:07:33.452 align:center
காயம் ஏற்படலாம்னு அவர் நம்புறதா,”
சொல்றார்.

00:07:33.453 --> 00:07:35.830 align:center
அம்மாவாலயா? அது அபத்தம்.

00:07:35.831 --> 00:07:38.124 align:center
சில அவசர காரணங்களையும் சொல்றார்.

00:07:38.125 --> 00:07:41.669 align:center
அவர் வேலை விஷயமா ஒஹாயோ போறதால,
குழந்தைங்களை கூட்டிப் போகணும்னு சொல்றார்.

00:07:41.670 --> 00:07:43.546 align:center
- முடியாது.
- ம், அதை நீதிபதி டேவிஸ் முடிவு பண்ணணும்.

00:07:43.547 --> 00:07:45.298 align:center
இல்ல, இது நியாயமில்ல.

00:07:45.299 --> 00:07:46.425 align:center
மார்கஸ், உட்கார்.

00:07:51.930 --> 00:07:53.307 align:center
அவர் அம்மாவுக்கு துரோகம் பண்றவர்.

00:07:54.183 --> 00:07:55.517 align:center
பல வருஷமா.

00:07:56.977 --> 00:07:58.478 align:center
எனக்குத் தெரியாதுன்னு நினைக்கிறீங்க.
எனக்குத் தெரியும்.

00:08:00.105 --> 00:08:01.106 align:center
செல்லம்…

00:08:01.982 --> 00:08:04.775 align:center
எங்க அப்பா, அவர்
நல்லவர் மாதிரி நடிக்க முயற்சி பண்றார்.

00:08:04.776 --> 00:08:05.860 align:center
அவர் எல்லாரையும் ஏமாத்திட்டிருக்கார்.

00:08:05.861 --> 00:08:07.529 align:center
அவர் சுயரூபம் யாருக்கும் தெரியாது.

00:08:09.406 --> 00:08:11.240 align:center
நாங்க பண்றதுக்கு ஏதாவது இருக்கணும்.

00:08:11.241 --> 00:08:14.077 align:center
அவர் உங்க கிட்ட மோசமா நடந்துகிட்டதுக்கு
ஏதாவது ஆதாரம் இருக்கா?

00:08:14.745 --> 00:08:15.746 align:center
இல்ல. அவர்…

00:08:17.789 --> 00:08:20.000 align:center
அதுல தெளிவானவர்.

00:08:22.503 --> 00:08:24.838 align:center
ஆனால், அவர் எதையும் செய்ய துணிஞ்சவர்.

00:08:25.506 --> 00:08:27.883 align:center
நீங்க எதையாவது போலீஸ் கிட்ட
புகார் பண்ணிருக்கீங்களா?

00:08:30.427 --> 00:08:32.470 align:center
- இல்ல.
- கஷ்டம்.

00:08:32.471 --> 00:08:34.764 align:center
சமீபத்திய புகார் எதுவும் இல்லாம,

00:08:34.765 --> 00:08:37.600 align:center
நாம ஹாவர்டோட பலவீனங்களை
மொத்தமா தவிர்க்கிறது நல்லது.

00:08:37.601 --> 00:08:38.683 align:center
உங்கள் பலங்கள் மேல கவனம் செலுத்துங்க.

00:08:38.684 --> 00:08:40.436 align:center
உங்க குணத்தைப் பத்தி சொல்றதுக்கு
ஒரு அற்புதமான சாட்சி வேணும்.

00:08:40.437 --> 00:08:41.771 align:center
நான் அதை பண்ண முடியும்.

00:08:41.772 --> 00:08:43.481 align:center
குடும்பத்துக்கு வெளிய இருந்து.

00:08:43.482 --> 00:08:45.733 align:center
உங்களை பல வருஷங்களா தெரிஞ்ச ஒருத்தரா இருந்தா
நல்லது.

00:08:45.734 --> 00:08:47.653 align:center
உங்களுக்கு ஆதரவா பேசுறதுக்கு
உங்களுக்கு யார் இருக்கா?

00:09:08.924 --> 00:09:09.925 align:center
குட் மார்னிங்.

00:09:34.616 --> 00:09:36.410 align:center
- ஹாய், பெர்னார்ட்.
- மிஸ் எல்லி.

00:09:36.952 --> 00:09:38.871 align:center
- ரொம்ப நாளாச்சு.
- உங்களைப் பார்த்ததில சந்தோஷம்.

00:09:39.955 --> 00:09:41.540 align:center
- வெல்கம்.
- நன்றி.

00:09:47.129 --> 00:09:50.716 align:center
அவங்களுக்கு மூட விருப்பமில்லேன்னா,
அப்ப நாம மத்தியஸ்துக்குத் தான் போகணும்.

00:09:52.551 --> 00:09:53.677 align:center
ஆமா.

00:09:57.681 --> 00:09:59.224 align:center
அப்ப அவங்கள கையெழுத்து போட வையுங்க.

00:10:00.142 --> 00:10:01.226 align:center
நன்றி.

00:10:06.190 --> 00:10:07.191 align:center
ஹாய்.

00:10:08.358 --> 00:10:09.359 align:center
அது என்ன…

00:10:10.485 --> 00:10:11.653 align:center
ஷாகா இல்ல பாப் கட்டா?

00:10:12.738 --> 00:10:14.239 align:center
நீளத்தை வச்சு சொல்ல முடியல.

00:10:17.659 --> 00:10:20.370 align:center
உண்மையில பிக்ஸி கட்.

00:10:21.997 --> 00:10:22.998 align:center
உனக்குப் பொருத்தமா இருக்கு.

00:10:24.583 --> 00:10:26.543 align:center
ஏதாவது புதுசா முயற்சி பண்ண விரும்பினேன்.

00:10:32.633 --> 00:10:35.552 align:center
நீ வரேன்னு உன் அண்ணன் சொன்னப்போ
எனக்கு ஆச்சரியமா இருந்துச்சு.

00:10:36.553 --> 00:10:37.846 align:center
அவன் கிண்டல் பண்றான்னு நினைச்சேன்.

00:10:38.347 --> 00:10:39.890 align:center
நீ வழக்கமா ஓடுறதா இருந்தா, அது…

00:10:40.891 --> 00:10:42.559 align:center
எப்பவும் என் பக்கமா இருக்காது.

00:10:44.811 --> 00:10:45.854 align:center
ஆமா.

00:10:54.029 --> 00:10:55.781 align:center
எனக்கு வேற எங்க போறதுன்னு தெரியல.

00:10:57.616 --> 00:11:02.162 align:center
எனக்கு போறதுக்கு இடமே இல்ல.

00:11:21.974 --> 00:11:23.892 align:center
திரு. ஹென்னஸி.
உங்கள பார்க்க ஒருத்தர் வந்திருங்காங்க.

00:11:24.393 --> 00:11:25.727 align:center
இப்ப முடியாது, அடேல்.

00:11:28.522 --> 00:11:29.523 align:center
சே.

00:11:31.275 --> 00:11:32.401 align:center
ஹே.

00:11:34.695 --> 00:11:35.779 align:center
நீ வேற வீட்டுக்குப் போறியா?

00:11:38.156 --> 00:11:39.782 align:center
சும்மா ரீடெக்கரேட் பண்றேன்.

00:11:39.783 --> 00:11:42.285 align:center
இதை ஒரு களிமண் பொருட்கள் செய்யும் ஸ்டூடியோவா
மாத்தலாமான்னு நினைச்சேன்.

00:11:42.286 --> 00:11:44.621 align:center
அல்லது ஏதாவது தியானம் பண்ற இடமா.

00:11:45.789 --> 00:11:47.499 align:center
ஆமா, பார்க்க அப்படித் தான் இருக்கு.

00:11:49.459 --> 00:11:50.586 align:center
உனக்கு ஏதாவது உதவி வேணுமா?

00:11:51.170 --> 00:11:52.546 align:center
குழந்தைங்க யார்கிட்ட இருக்கணும்ங்கிற கேஸ்ல

00:11:53.422 --> 00:11:55.924 align:center
என்னோட குணத்துக்கு ஒரு சாட்சி வேணும்.

00:11:58.010 --> 00:12:02.681 align:center
என்னை ரொம்ப நாளா தெரிஞ்ச ஒருத்தர்,
என்னை ஒரு நல்ல அம்மான்னு சொல்றதுக்கு.

00:12:03.265 --> 00:12:04.348 align:center
கடவுளே.

00:12:04.349 --> 00:12:07.685 align:center
என் கிட்ட வர அளவுக்கு உனக்கு
வேற யாருமில்லேன்னு நினைக்கிறேன்.

00:12:07.686 --> 00:12:08.811 align:center
என்ன? இல்ல, ராபர்ட்.

00:12:08.812 --> 00:12:13.566 align:center
நான் குழந்தைகளை எப்படி பார்த்துக்கிறேன்னு உனக்குத்
தெரியும், இல்ல நான்ஸி மூலமா தெரியும், இல்ல…

00:12:13.567 --> 00:12:14.860 align:center
ம், எலனாருக்கு என்ன ஆச்சு?

00:12:15.611 --> 00:12:16.820 align:center
நாங்க பேசிக்கிறது இல்ல.

00:12:19.281 --> 00:12:20.949 align:center
அதை நான் நம்பல.

00:12:21.450 --> 00:12:23.619 align:center
நம்பியாகணும்.
எங்களுக்குள்ள எல்லாம் முடிஞ்சது.

00:12:24.745 --> 00:12:28.331 align:center
உன்னோட கணவன் பத்தி
அவ அபத்தமான கதையோட இங்க வரும்போது…

00:12:28.332 --> 00:12:29.916 align:center
ரொம்ப பயந்நு போய் இருந்தா.

00:12:29.917 --> 00:12:30.918 align:center
அதான் உனக்காக.

00:12:31.460 --> 00:12:32.920 align:center
அப்படியா?

00:12:35.839 --> 00:12:37.799 align:center
உனக்கு என்னை எப்பவுமே பிடிக்காது.

00:12:38.300 --> 00:12:39.760 align:center
ஆரம்பத்தில இருந்தே.

00:12:40.552 --> 00:12:41.553 align:center
ஏன்?

00:12:45.891 --> 00:12:48.434 align:center
சொல்லு. உனக்கு உதவணுமா வேண்டாமா?

00:12:48.435 --> 00:12:50.269 align:center
ராபர்ட், உன்னைப் பிடிக்காதுன்னு இல்ல…

00:12:50.270 --> 00:12:52.355 align:center
சொல்லு. சுத்தி வளைக்காத.

00:12:52.356 --> 00:12:54.024 align:center
எனக்கு இந்த காயப்படாம பேசுறது எல்லாம்
கடுப்பாகுது.

00:12:55.400 --> 00:12:57.110 align:center
சொல்லு, மேரி. உண்மையா இரு.

00:12:57.945 --> 00:12:58.946 align:center
எனக்குப் புரியவே இல்ல.

00:13:03.700 --> 00:13:05.869 align:center
ஏன் அவங்க ரெண்டு பேரும்
உன் மேல அப்படி விழுந்து கிடந்தாங்கன்னு.

00:13:06.453 --> 00:13:08.413 align:center
நீ உயரமா…

00:13:09.498 --> 00:13:11.290 align:center
அழகா தான் இருக்க, ஆனால்…

00:13:11.291 --> 00:13:12.667 align:center
ஆனால் என்ன?

00:13:12.668 --> 00:13:13.794 align:center
நீ ஒரு கிளை.

00:13:14.545 --> 00:13:15.546 align:center
ஒரு மரம் இல்ல.

00:13:16.129 --> 00:13:18.422 align:center
உனக்குக் கொடுக்கப்பட்டது தான் உன் கிட்ட இருக்கு.

00:13:18.423 --> 00:13:22.219 align:center
மத்தவங்க கிட்ட இருந்து உள்ள எதிர்பார்ப்புகளின்
ஒரு கூட்டு.

00:13:24.263 --> 00:13:25.305 align:center
நீ…

00:13:26.723 --> 00:13:28.392 align:center
நிஜமான நீ…

00:13:31.937 --> 00:13:33.313 align:center
அப்படின்னு ஒண்ணு இல்லவே இல்ல.

00:13:35.315 --> 00:13:38.151 align:center
ராபர்ட், நாலு நாட்கள்ல…

00:13:40.153 --> 00:13:42.489 align:center
நான் நீதிபதிக்கு முன்னால நிக்கணும்…

00:13:44.867 --> 00:13:45.993 align:center
அவங்க

00:13:46.952 --> 00:13:51.331 align:center
நான் குழந்தைகளைத் திரும்ப பார்க்க முடியுமான்னு
முடிவு பண்ணுவாங்க.

00:13:53.584 --> 00:13:54.834 align:center
திரு. ஹென்னஸி.

00:13:54.835 --> 00:13:56.170 align:center
போலீஸ் இங்க வந்திருக்காங்க, சார்.

00:13:58.881 --> 00:14:02.633 align:center
இன்னைக்கு காலைல 9:13 மணிக்கு,
ஸ்காட் ரீடை கைது பண்ணிட்டோம்.

00:14:02.634 --> 00:14:04.928 align:center
- பொறுங்க… அவனை கண்டுப்பிடிச்சிட்டீங்களா?
- ஆமா.

00:14:06.597 --> 00:14:07.598 align:center
கடவுளே.

00:14:09.933 --> 00:14:12.226 align:center
நன்றி. அதாவது, அது…

00:14:12.227 --> 00:14:14.812 align:center
- உண்மையிலேயே, நன்றி. நான்…
- இன்னும் இருக்கு.

00:14:14.813 --> 00:14:17.982 align:center
கைது பண்ணப் போது, திரு. ரீட் கிட்ட
திருமதி. ஹென்னஸியோட ஃபோன் இருந்துச்சு.

00:14:17.983 --> 00:14:19.817 align:center
அது சம்பவம் நடந்த இடத்துல கிடைக்கல தானே?

00:14:19.818 --> 00:14:21.320 align:center
ஃபாரென்சிக்ஸ் அதை அடையாளம் கண்டுப்பிடிச்சிட்டாங்க.

00:14:23.113 --> 00:14:24.156 align:center
அப்ப…

00:14:25.324 --> 00:14:26.449 align:center
அவ்வளவு தான். எல்லாம் முடிஞ்சது.

00:14:26.450 --> 00:14:30.162 align:center
இன்னும் பண்ண வேண்டியது நிறைய இருக்கு
ஆனால் நம்பிக்கையா இருக்கோம்.

00:14:31.246 --> 00:14:32.580 align:center
அவர் ஒத்துக்கிட்டாரா?

00:14:32.581 --> 00:14:35.417 align:center
அதான் சொன்னேனே, நாங்க நம்பிக்கையா இருக்கோம்.

00:14:36.376 --> 00:14:38.836 align:center
சரி, இப்ப என்ன நடக்கும்?

00:14:38.837 --> 00:14:41.589 align:center
அவர் நீதிபதிக்கு முன்னால நிறுத்தப்பட்டார்,
அவரை ரிமாண்டுக்குக் கூட்டிப் போறோம்.

00:14:41.590 --> 00:14:43.217 align:center
நான் கண்டிப்பா…

00:15:01.610 --> 00:15:03.153 align:center
- ஹலோ?
- திருமதி. சிம்ப்ஸன்?

00:15:03.654 --> 00:15:05.571 align:center
- யாரிது?
- ஆலிவர் நாக்.

00:15:05.572 --> 00:15:06.990 align:center
நான் ஸ்காட் ரீடோட வக்கீல்.

00:15:09.409 --> 00:15:10.661 align:center
என் நம்பர் உங்களுக்கு எப்படி கிடைச்சது?

00:15:11.578 --> 00:15:14.247 align:center
என்னோட கிளையன்ட் போலீஸ் கிட்ட
தான் அப்பாவின்னு சொல்றாரு,

00:15:14.248 --> 00:15:16.083 align:center
ஆனால் அவங்க நம்புற மாதிரி தெரியல.

00:15:17.292 --> 00:15:18.710 align:center
அவர் உங்க கிட்ட பேசணும்னு சொன்னார்.

00:15:28.178 --> 00:15:30.597 align:center
நான் ஸ்காட் ரீடோட வக்கீல்.
அவசரம், தயவுசெய்து கூப்பிடவும்!

00:15:35.185 --> 00:15:36.686 align:center
உட்கார்.

00:15:36.687 --> 00:15:40.690 align:center
ஆக்கியும், உப்பு மீனும்,
வாழைப்பழமும், கீரையும்.

00:15:40.691 --> 00:15:42.942 align:center
- உனக்குப் பிடிச்சது.
- நீங்க சமைச்சிருக்கீங்களே.

00:15:42.943 --> 00:15:44.152 align:center
உட்கார்.

00:15:48.115 --> 00:15:49.949 align:center
பாரு, உனக்கு வேண்டாம்னா,
நாம…

00:15:49.950 --> 00:15:51.784 align:center
இல்ல, இல்ல. நன்றி.

00:15:51.785 --> 00:15:54.162 align:center
இல்ல. எனக்கு… எனக்கு ஒரு கால் வந்துச்சு.

00:15:55.581 --> 00:15:57.875 align:center
நான்ஸியோட சித்தப்பாவை கைது பண்ணியிருக்காங்க.

00:15:59.001 --> 00:16:00.960 align:center
அவர் என் கிட்ட பேசணுமாம்.

00:16:00.961 --> 00:16:02.420 align:center
அதை நீ விரும்பலையா?

00:16:02.421 --> 00:16:05.882 align:center
இல்ல, இந்த ஆளு
என்னோட நெருங்கிய தோழியைக் கொன்னிருக்கலாம்.

00:16:05.883 --> 00:16:10.261 align:center
அதனால, நேர்ல போய் அவர் கண்ணைப் பார்த்து,
ஏன் பண்ணாருன்னு கேக்கணும்னு தோணுது, ஆனால்…

00:16:10.262 --> 00:16:11.638 align:center
ஆனால் என்ன?

00:16:12.222 --> 00:16:13.223 align:center
என்னால முடியாது.

00:16:14.433 --> 00:16:15.684 align:center
என்னால திரும்பப் போக முடியாது.

00:16:16.435 --> 00:16:21.981 align:center
ஒவ்வொரு முறையும் சரியான விஷயத்தைப் பண்ண
முயற்சிக்கும் போது, யாருக்கோ கெட்டது நடக்குது.

00:16:21.982 --> 00:16:25.985 align:center
எலனார், உன் நெருங்கின தோழியோட கணவன் கூட
படுக்கிறது,

00:16:25.986 --> 00:16:27.863 align:center
உனக்கு எந்த விதத்தில சரியான விஷயமா தெரியுது?

00:16:29.239 --> 00:16:32.909 align:center
வாவ். நீங்க எப்பவுமே இப்படித் தான்
கொடூரமா நடந்துக்கணுமா?

00:16:32.910 --> 00:16:35.077 align:center
ம், என்னை என்னப் பண்ண சொல்ற?
பூசி மொழுகச் சொல்றியா?

00:16:35.078 --> 00:16:36.246 align:center
ஆமா. ஆமா.

00:16:36.788 --> 00:16:37.872 align:center
ஒரு முறையாவது,

00:16:37.873 --> 00:16:41.918 align:center
நீங்க என் பக்கமா இருக்கீங்கன்னு நடிச்சா கூட
நல்லா இருக்கும்.

00:16:41.919 --> 00:16:42.920 align:center
ஏன்னா…

00:16:43.629 --> 00:16:45.130 align:center
அதனால தான் நான் இங்க இருந்து போனேன்.

00:16:48.133 --> 00:16:50.761 align:center
உனக்கும் ராபர்ட்டுக்கும் இடையில நடந்தது

00:16:51.595 --> 00:16:53.055 align:center
நீ யாருன்னு வரையறுக்கப் போறதில்ல.

00:16:53.722 --> 00:16:54.848 align:center
அது தெரியாம பண்ண ஒரு தவறு.

00:16:55.349 --> 00:16:57.183 align:center
அதுக்கு நீ தண்டனை அனுபவிச்சிட்ட.

00:16:57.184 --> 00:16:58.769 align:center
நான் உன்னைப் பார்த்திட்டிருக்கேன்,

00:16:59.770 --> 00:17:01.188 align:center
நீ தண்டனை அனுபவிச்சிட்ட.

00:17:03.690 --> 00:17:04.691 align:center
அம்மா…

00:17:05.983 --> 00:17:07.653 align:center
அது நிஜம்னு நம்பினேன்.

00:17:08.945 --> 00:17:10.404 align:center
உண்மையிலேயே.

00:17:10.405 --> 00:17:13.658 align:center
அவனுக்கு என்னையே நான் முழுசா கொடுத்தேன்.

00:17:13.659 --> 00:17:15.617 align:center
ஆனால் அதை நான் திரும்பப் பண்ண விரும்பல.

00:17:15.618 --> 00:17:18.788 align:center
அப்படி யார்கூடவும்
திரும்ப உணரவும் விரும்பல.

00:17:18.789 --> 00:17:19.957 align:center
அப்படி பேசாத.

00:17:20.540 --> 00:17:22.291 align:center
உன் உணர்வுகளை அடைச்சு வைக்காத.

00:17:23.961 --> 00:17:28.549 align:center
உங்க அப்பா இறந்தப்ப,
நான் அப்படி தான் இருந்தேன்.

00:17:30.717 --> 00:17:32.636 align:center
என்னை மாதிரி இருக்காத.

00:17:34.346 --> 00:17:35.514 align:center
ராபர்ட் உனக்கானவன் இல்ல.

00:17:36.557 --> 00:17:38.392 align:center
அவ்வளவு தான்.

00:17:39.768 --> 00:17:41.353 align:center
ஆனால் உன் தோழிங்க…

00:17:41.937 --> 00:17:43.354 align:center
எலனார்,

00:17:43.355 --> 00:17:49.069 align:center
நேசிக்கவும், உன்னோட வாழ்க்கையைப் பகிரவும்,
நீ ஆட்களைக் கண்டுப்பிடிச்சிருக்க.

00:17:49.862 --> 00:17:52.572 align:center
நிச்சயமா, நான் அதை உனக்குக் கத்துத் தரல,

00:17:52.573 --> 00:17:55.534 align:center
அதை நீயா தான் கண்டுப்பிடிச்ச.

00:17:56.743 --> 00:17:57.744 align:center
அப்புறம் இந்த மக்கள்,

00:17:58.745 --> 00:18:00.998 align:center
நீ உண்மையிலேயே அவங்களை நேசிச்சா,

00:18:02.332 --> 00:18:04.585 align:center
நீ அதை அவங்க கிட்ட காண்பிக்கணும்.

00:18:06.545 --> 00:18:08.337 align:center
அப்படின்னா,
நீ அங்க திரும்பப் போகணும்.

00:18:08.338 --> 00:18:11.675 align:center
திரும்பப் போய், இதை எல்லாத்தையும் முடிச்சு வை.

00:18:12.718 --> 00:18:15.304 align:center
ஏன்னா நீ போகலைன்னா,
நீ என்னவா ஆகக்கூடாதுன்னு

00:18:16.471 --> 00:18:18.223 align:center
நினைக்கிறியோ அது நடந்துடும்.

00:18:19.725 --> 00:18:23.270 align:center
தான் ரொம்பவும் நேசிக்கிற ஒருத்தரோட
உட்கார்ந்து நிம்மதியா சாப்பிடக் கூட முடியாத

00:18:24.980 --> 00:18:27.357 align:center
உணர்ச்சியில்லாத ஒரு பெண்ணாயிடுவ.

00:18:37.284 --> 00:18:38.826 align:center
என்ன பண்ணணும்னு சொல்ற?

00:18:38.827 --> 00:18:40.370 align:center
ஆமா, பேபி.

00:18:43.498 --> 00:18:45.250 align:center
சரி. ம், அப்படின்னா நீ அவனைக் கூப்பிடு.

00:19:02.935 --> 00:19:04.603 align:center
- ஹலோ.
- உட்காருங்க.

00:19:07.189 --> 00:19:08.815 align:center
அவர் இப்ப வந்திடுவார்.

00:19:30.754 --> 00:19:31.839 align:center
நான் அவளைக் கொல்லல.

00:19:34.508 --> 00:19:35.717 align:center
அதை போலீஸ் கிட்ட சொன்னேன்.

00:19:36.802 --> 00:19:38.302 align:center
அவங்க என்னை நம்ப மாட்டேங்கிறாங்க.

00:19:38.303 --> 00:19:40.721 align:center
நான் அவ பின்னால போன மாதிரி
உருவாக்கப் பார்க்கிறாங்க.

00:19:40.722 --> 00:19:44.101 align:center
ஆனால் இறக்கிறதுக்கு ரெண்டு நாள் முன்னால
அவ என்னைக் கூப்பிட்டா.

00:19:50.816 --> 00:19:53.485 align:center
அட, இது உண்மையிலேயே நான்ஸி தானா?

00:19:56.572 --> 00:19:58.323 align:center
இன்னும் அதே சென்ட்டை யூஸ் பண்றீங்க.

00:20:00.492 --> 00:20:01.493 align:center
பியர்.

00:20:06.832 --> 00:20:07.958 align:center
மோதிரம் நல்லா இருக்கு.

00:20:16.925 --> 00:20:17.926 align:center
என்ன சொல்லு?

00:20:19.511 --> 00:20:21.388 align:center
இப்படியே முறைச்சிட்டே இருக்கப் போறோமா?

00:20:28.520 --> 00:20:29.813 align:center
நான் அப்ப ஒரு குழந்தை.

00:20:32.816 --> 00:20:34.483 align:center
நீங்க என் கிட்ட நடந்துக்கிட்டது…

00:20:34.484 --> 00:20:35.652 align:center
நான் ஒரு குழந்தை.

00:20:36.862 --> 00:20:37.945 align:center
நான் வந்தது தப்பு.

00:20:37.946 --> 00:20:40.656 align:center
இல்ல, நீங்க இப்ப உட்கார்ந்து
நான் பேசுறதைக் கேட்கப் போறீங்க.

00:20:40.657 --> 00:20:41.658 align:center
சரி, சரி, அமைதி, சரியா?

00:20:46.747 --> 00:20:48.373 align:center
ஆமா அவ எல்லாத்தையும் சொன்னா.

00:20:48.874 --> 00:20:50.708 align:center
உன் கணவனோட உறவு வச்சிட்டிருந்தது.

00:20:50.709 --> 00:20:52.377 align:center
எல்லார்கிட்டேயும் அதை பத்தி
பொய் சொல்லிட்டிருந்தது.

00:20:53.545 --> 00:20:54.963 align:center
அவன் மோசமானவன்னு சொன்னா.

00:20:55.631 --> 00:20:57.174 align:center
அவ வேண்டாம்னு சொன்னதை
அவனால ஏத்துக்க முடியல.

00:20:58.717 --> 00:21:01.219 align:center
அவளுக்கு, ம், டிரெஸ் போடாத படங்களை
அனுப்பி வச்சிருக்கான்.

00:21:01.220 --> 00:21:02.429 align:center
அவ கணவன் அதைப் பார்த்துட்டான்.

00:21:03.472 --> 00:21:05.599 align:center
அவளுக்கு பேசுறதுக்கு யாரும் இல்ல போல.

00:21:06.475 --> 00:21:07.559 align:center
அதனால தான் என்னைக் கூப்பிட்டிருக்கா.

00:21:09.770 --> 00:21:13.273 align:center
ஒரு ரெண்டு நாள் கழிச்சு திரும்பக் கூப்பிட்டு,
அவ ஏதோ…

00:21:14.399 --> 00:21:15.525 align:center
ஏதோ பிறந்த நாள்…

00:21:15.526 --> 00:21:17.276 align:center
இல்ல. இல்ல, மன்னிக்கணும்.

00:21:17.277 --> 00:21:19.403 align:center
இது… இது எதுவும் விளங்கல.

00:21:19.404 --> 00:21:21.823 align:center
அவ உங்கள கூப்பிட வாய்ப்பே இல்ல.
அவ உங்கள வெறுத்தா.

00:21:22.574 --> 00:21:24.158 align:center
நீங்க அவ வாழ்க்கையை அழிச்சிட்டீங்க.

00:21:24.159 --> 00:21:26.244 align:center
அவளுக்கு என்னோட பாதுகாப்பு தேவைப்பட்டுச்சு.

00:21:26.245 --> 00:21:27.328 align:center
எப்படி?

00:21:27.329 --> 00:21:29.247 align:center
நீங்க எப்படி அவள பாதுகாக்க இருந்தீங்க?

00:21:29.248 --> 00:21:30.541 align:center
அவனை பயமுறுத்தச் சொல்லி என்கிட்ட கேட்டா.

00:21:31.917 --> 00:21:33.584 align:center
கொஞ்சம் அடிச்சு மிரட்டச் சொன்னா.

00:21:33.585 --> 00:21:35.170 align:center
அப்ப தான் அவன் அவளைத் தொந்தரவு பண்ணமாட்டான்னு.

00:21:35.671 --> 00:21:37.380 align:center
நானும் அதை பண்ண இருந்தேன்.

00:21:37.381 --> 00:21:38.674 align:center
அந்த அளவுக்கு நான் அவளுக்கு
கடமைப்பட்டிருக்கேன்.

00:21:49.434 --> 00:21:52.437 align:center
நான்ஸி இறந்த அன்று இரவு

00:22:07.119 --> 00:22:08.786 align:center
- இங்க வா.
- நிறுத்…

00:22:08.787 --> 00:22:09.788 align:center
ஹே.

00:22:10.414 --> 00:22:12.498 align:center
- இதை நிப்பாட்டணும்.
- ஹலோ?

00:22:12.499 --> 00:22:13.834 align:center
நான் அவகிட்ட சொல்லப் போறேன்.

00:22:14.793 --> 00:22:16.419 align:center
- விளையாடுறியா?
- நீ எங்க இருக்க?

00:22:16.420 --> 00:22:18.504 align:center
அவ என் கிட்ட திரும்ப பேசாம போகலாம்,
ஆனால் அவளுக்கு

00:22:18.505 --> 00:22:19.673 align:center
- உண்மை தெரியணும்.
- நான் பேசுறது கேட்குதா?

00:22:23.510 --> 00:22:24.636 align:center
சே.

00:22:45.365 --> 00:22:47.868 align:center
அவன்… அவ உடம்பு மேல…

00:22:48.493 --> 00:22:49.494 align:center
சாய்ஞ்சிட்டிருந்தான்.

00:22:50.871 --> 00:22:54.082 align:center
கையை வச்சு
ஏதோ… ஏதோ பண்ணிட்டிருந்தான். எனக்குத் தெரியல.

00:22:56.710 --> 00:22:58.754 align:center
நீங்க அப்படியே விட்டுட்டு போயிட்டீங்களா?

00:22:59.463 --> 00:23:01.380 align:center
நான் என்ன பண்ண முடியும்?

00:23:01.381 --> 00:23:02.549 align:center
உதவிக்கு ஆளை கூப்பிட்டிருக்கணும்.

00:23:04.051 --> 00:23:05.301 align:center
போலீஸ் கிட்ட சொல்லியிருக்கணும்.

00:23:05.302 --> 00:23:07.304 align:center
நான் என்ன பண்ணணும்னு நீ சொல்றியா?

00:23:08.138 --> 00:23:10.515 align:center
உன் கணவன் உன் நெருங்கின தோழியை கொன்னுட்டான்.

00:23:10.516 --> 00:23:12.600 align:center
நீ அதுக்கு என்ன பண்ணப் போற?

00:23:12.601 --> 00:23:15.521 align:center
ஏன்னா நான் அவங்க கிட்ட அதை சொன்னா
யாரும் நம்ப மாட்டேங்கிறாங்க.

00:23:19.650 --> 00:23:20.651 align:center
நீ எங்க போற?

00:23:21.276 --> 00:23:22.361 align:center
போலீஸ் ஸ்டேஷனுக்கு.

00:23:23.028 --> 00:23:24.154 align:center
நானும் கூட வரேன்.

00:23:25.113 --> 00:23:27.157 align:center
சிட்டி ஹால்

00:23:49.346 --> 00:23:51.597 align:center
ஹென்னஸி வழக்குல ஏதோ
அவசர தகவல் இருக்குன்னு சொன்னாங்க.

00:23:51.598 --> 00:23:53.891 align:center
- உனக்கு தேவைப்படும்னு நினைச்சேன்.
- இப்ப பத்திகையாளர் சந்திப்புக்குப் போகணும்.

00:23:53.892 --> 00:23:55.434 align:center
- சீக்கிரமா சொல்லுங்க.
- ஸ்காட்டைப் பார்க்கப் போனோம்.

00:23:55.435 --> 00:23:57.854 align:center
- எனக்குத் தெரியும்.
- டிடெக்டிவ், அவர் உண்மையைச் சொல்றார்.

00:23:57.855 --> 00:23:59.313 align:center
என்ன ஆதாரம் இருக்கு?

00:23:59.314 --> 00:24:01.315 align:center
அவர். அவர் தான். அவர் ஒரு சாட்சி.

00:24:01.316 --> 00:24:02.441 align:center
ஹாவர்ட் பண்றதை அவர் பார்த்திருக்கார்.

00:24:02.442 --> 00:24:04.360 align:center
குற்றத்தை பத்தி அவர்கிட்ட விவரங்கள் இருக்கு
ஏன்னா…

00:24:04.361 --> 00:24:06.320 align:center
- ஆமா, ஏன்னா பண்ணதே அவர்தான்.
- இல்ல.

00:24:06.321 --> 00:24:08.365 align:center
என்னமோ அவரா தான் இருக்கணும்னு
நீங்க விரும்புற மாத்தி தோணுதே?

00:24:09.157 --> 00:24:11.325 align:center
இது எப்படி வேலை செய்யும்னு தெரிஞ்சுக்கோங்க.

00:24:11.326 --> 00:24:15.371 align:center
இங்க, என்கிட்ட உருப்படியான,
நம்பத்தகுந்த, அசைக்க முடியாத ஆதாரம் இருக்கு.

00:24:15.372 --> 00:24:16.956 align:center
- சரி, ஆனால்…
- என் கிட்ட ஃபோன் ரெக்கார்டு இருக்கு,

00:24:16.957 --> 00:24:18.165 align:center
நான்ஸியோட ஃபோன்ல கைரேகை இருக்கு.

00:24:18.166 --> 00:24:21.794 align:center
திரு. ரீட் கிட்ட இருந்து தொடர்ச்சியா
வந்த மிரட்டல் இன்ஸ்ட்டாகிராம் மெசேஜ்கள் இருக்கு.

00:24:21.795 --> 00:24:23.796 align:center
- அவர் கிட்ட பேசுங்க. சும்மா…
- அது கொலைக்கான நோக்கத்தைத் தருது.

00:24:23.797 --> 00:24:27.425 align:center
அரசு வழக்கறிஞர் கிட்ட கொடுக்கிறதுக்கு
தேவையான எல்லாமே என் கிட்ட இருக்கு.

00:24:27.426 --> 00:24:30.928 align:center
ஒரு கொடூரமான குற்றத்தில் பாதிக்கப்பட்டவங்களுக்கு
நியாயம் கிடைக்கப் போகுதுங்கிற

00:24:30.929 --> 00:24:33.306 align:center
நல்ல செய்தியைக் கேட்க
கடல் போல நிருபர்கள் காத்திட்டிருக்காங்க.

00:24:33.307 --> 00:24:37.768 align:center
ஆக, என் கிட்ட இருக்கிறதவிட, உங்க கிட்ட
நல்லதா ஏதாவது இருந்தா சொல்லுங்க. இல்ல கிளம்புங்க.

00:24:37.769 --> 00:24:40.272 align:center
- அவர்…
- ஹாவர்டோட ஃபோன் இல்ல லேப்டாப்பைப் பார்த்தீங்களா?

00:24:41.273 --> 00:24:43.191 align:center
நாங்க இது வரைக்கும் கொடுத்தது
சந்தர்ப்ப சாட்சியங்கள்.

00:24:43.192 --> 00:24:46.068 align:center
ஹாவர்டை நான்ஸியோட தொடர்புபடுத்துற மாதிரி
எங்க கிட்ட ஏதாவது இருந்தா போதும் தானே?

00:24:46.069 --> 00:24:49.447 align:center
யாரோ நான்ஸியோட டிரெஸ் இல்லாத படத்தை
அவ ஃபோனுக்கு அனுப்பியிருக்காங்க.

00:24:49.448 --> 00:24:51.157 align:center
ஹாவர்ட் கிட்ட கண்டிப்பா அந்த படங்கள் இருக்கும்.

00:24:51.158 --> 00:24:53.368 align:center
அவரோட கம்ப்யூட்டரைத் தேட
உங்களால வாரண்ட் வாங்க முடியுமா?

00:24:54.286 --> 00:24:55.369 align:center
இனி நாம பேசுறதுக்கு ஒண்ணுமில்ல.

00:24:55.370 --> 00:24:57.496 align:center
என்ன? டிடெக்டிவ், உண்மையிலேயே விளையாடுறீங்களா?

00:24:57.497 --> 00:24:59.540 align:center
- சரி. ஹே, மேரி! மேரி.
- நீங்க உங்க வேலையைப் பண்ணணும்!

00:24:59.541 --> 00:25:00.875 align:center
- நிறுத்து. தெரியும்.
- அது அவங்களோட வேலை.

00:25:00.876 --> 00:25:03.086 align:center
- ஆனால் அவங்க அதைப் பத்தி கவலையே படல.
- நிறுத்து. இங்க வேண்டாம்.

00:25:03.879 --> 00:25:04.922 align:center
நாம போகலாம்.

00:25:05.839 --> 00:25:06.840 align:center
ப்ளீஸ்.

00:25:09.218 --> 00:25:10.718 align:center
நான் நாளைக்கு நீதிமன்றத்துக்குப் போகணும்.

00:25:10.719 --> 00:25:12.678 align:center
ஆனால் என் கிட்ட எதுவும் இல்ல.

00:25:12.679 --> 00:25:15.890 align:center
ஹாவர்ட் என் பொண்ணுங்களைக் கூட்டிப் போகப் போறார்.
எழவு கூட்டிப் போகப் போறார், எல்லி.

00:25:15.891 --> 00:25:18.100 align:center
- நீ மாத்திரை போட்டிருக்கியா?
- என்ன? இல்ல!

00:25:18.101 --> 00:25:20.312 align:center
நீ அந்த மாத்திரைகள் எடுக்கிறத
நிறுத்திட்டேன்னு சொன்ன.

00:25:20.979 --> 00:25:23.022 align:center
நான்ஸி இறந்த பிறகு தான்
அதை எடுக்க ஆரம்பிச்சேன், சரியா?

00:25:23.023 --> 00:25:25.526 align:center
- நீ பொய் சொல்லியிருக்க.
- நீ புரிஞ்சுக்க மாட்டேன்னு நினைச்சேன்.

00:25:26.777 --> 00:25:29.403 align:center
உனக்கு ஏற்கனவே நிறைய பிரச்சினை
போயிட்டிருந்துச்சு.

00:25:29.404 --> 00:25:34.116 align:center
அதை உன்னால நல்லாவே
சமாளிக்க முடிஞ்சது. ஆனால் எனக்கு…

00:25:34.117 --> 00:25:35.869 align:center
மொத்தமா முடிஞ்ச மாதிரி இருந்துச்சு.

00:25:36.453 --> 00:25:41.916 align:center
எல்லாத்துக்கு நிறைய முயற்சி தேவைப்பட்டுச்சு,
என்னால குழந்தைங்க மேல கவனம் செலுத்த முடியல.

00:25:41.917 --> 00:25:44.919 align:center
எனக்கு… எனக்கு தொடர்ந்து போக
ஏதாவது தேவைப்பட்டுச்சு.

00:25:44.920 --> 00:25:49.131 align:center
இந்த சோஃபாவில உட்கார்ந்து
ஹாவர்ட் பத்தி எல்லாத்தையும் சொன்ன,

00:25:49.132 --> 00:25:51.342 align:center
அவன் துரோகம் பண்ணதும், அவன் பண்ண எல்லாத்தையும்.

00:25:51.343 --> 00:25:54.220 align:center
ஆனாலும், சில விஷயங்களை மறைச்சிட்ட.

00:25:54.221 --> 00:25:57.598 align:center
மேரி, நாம எப்படி ஒருத்தர் ஒருத்தர் கண்ணைப்
பார்த்துட்டு பொய் சொல்லிட்டிருக்கோம்?

00:25:57.599 --> 00:25:58.933 align:center
தெரியல! நீ சொல்லு.

00:25:58.934 --> 00:26:01.894 align:center
தெரியல. நான் மட்டுமில்ல.
அது நீ, நான், நான்ஸி.

00:26:01.895 --> 00:26:03.980 align:center
நான்ஸி பொய் சொல்லிட்டிருந்திருக்கா.

00:26:03.981 --> 00:26:07.484 align:center
அவ ஸ்காட் கிட்ட பேசிட்டிருந்திருக்கா,
நமக்குத் தெரியவே இல்ல!

00:26:08.068 --> 00:26:12.573 align:center
தெரியும். தெரியும். தெரியும்.

00:26:16.118 --> 00:26:20.581 align:center
மேரி, அன்னைக்கு ராத்திரி உன்னோட பிறந்தநாள்
டின்னர் முடிஞ்சு நாம கிளம்பின பிறகு,

00:26:21.582 --> 00:26:24.209 align:center
என் காரை எடுத்துட்டு வர காத்திட்டிருந்தேன்.

00:26:25.210 --> 00:26:26.712 align:center
அப்ப நான்ஸி திரும்பி வந்தா.

00:26:28.422 --> 00:26:32.509 align:center
அவ என்னைக் கூட வரச் சொன்னா
நான் மறுத்துட்டேன்.

00:26:33.552 --> 00:26:39.473 align:center
என் கிட்ட உண்மையா இருக்க நினைச்சிருக்கா,
ஆனால் நான் அதை அனுமதிக்கல.

00:26:39.474 --> 00:26:44.854 align:center
இப்ப அவ போயிட்டா, இதை வெளிய சொல்ல
எனக்கு ரொம்ப பயமா இருந்துச்சு.

00:26:44.855 --> 00:26:47.566 align:center
ஆனால் இனியும்… நான் எதையும் மறைக்க விரும்பல.

00:26:58.118 --> 00:27:01.496 align:center
நான் நான்ஸியோட பொருட்களை திருடுறது மட்டுமில்ல.

00:27:03.373 --> 00:27:05.292 align:center
ஹாவர்டும் நானும் சில சமயம்…

00:27:07.586 --> 00:27:09.420 align:center
நாங்க உடலுறவு வச்சிக்கும் போது,

00:27:09.421 --> 00:27:12.549 align:center
நாங்க அவங்கள மாதிரி நடிச்சுக்குவோம்.

00:27:13.300 --> 00:27:15.260 align:center
நான் நான்ஸி மாதிரி நடிப்பேன்.

00:27:16.887 --> 00:27:19.515 align:center
நண்பர்கள் அப்படி பண்ண மாட்டாங்க. அப்படித் தானே?

00:27:22.142 --> 00:27:26.312 align:center
சில சமயம், இதுக்கு நாமளும்
இடம் கொடுத்திருக்கோம்னு நினைக்கிறேன்.

00:27:26.313 --> 00:27:27.940 align:center
அதான் ஹாவர்ட் அவளை விரும்புறதுக்கு.

00:27:30.817 --> 00:27:32.818 align:center
என்னை மன்னிச்சிடு, ஆனால் அது உனக்குத் தெரிஞ்சா,

00:27:32.819 --> 00:27:35.572 align:center
நீ திரும்பவும் என்னை நேசிக்கவே மாட்டேன்னு
நினைச்சேன்.

00:27:37.824 --> 00:27:40.953 align:center
நாம எல்லாரும் ஒரே விஷயத்துக்குத் தான்
பயப்படுறோம்னு நினைக்கிறேன்.

00:27:50.587 --> 00:27:54.173 align:center
தினமும் மூணு மணிக்கு, ஆர்டீக்கு இந்த ஆப்பிளை
தோலுரிச்சு வெட்டி வைப்பேன்.

00:27:54.174 --> 00:27:56.426 align:center
ஜூனிக்கு ஒண்ணை முழுசா வைப்பேன்.

00:27:57.094 --> 00:27:58.344 align:center
தினமும்.

00:27:58.345 --> 00:28:01.890 align:center
அவங்கள யதார்த்தமா இருக்க வைக்கிறதுக்கும்,
பாதுகாப்பா உணர வைக்கிறதுக்கும்,

00:28:02.599 --> 00:28:08.522 align:center
நான் செய்யுற கோடிக்கணக்கான
விஷயங்கள்ல அது ஒண்ணு

00:28:12.276 --> 00:28:13.652 align:center
ஹாவர்டுக்கு அது பத்தி தெரியாது.

00:28:18.657 --> 00:28:20.617 align:center
யாருக்கும் தெரியாது, ஏன்னா
அது அவங்க கண்லயே படாது.

00:28:27.749 --> 00:28:29.710 align:center
என் குழந்தைங்க தான் கஷ்டப்படப் போறாங்க.

00:28:39.094 --> 00:28:40.679 align:center
நாம இப்ப எண்ண பண்றது?

00:28:41.805 --> 00:28:43.473 align:center
உண்மையில இருந்து ஆரம்பிக்கலாம்.

00:28:51.315 --> 00:28:52.900 align:center
நான் கோரா கிட்ட பேசப் போறேன்.

00:28:54.067 --> 00:28:56.903 align:center
அவ கிட்ட நான் எல்லாத்தையும் சொல்லப் போறது,
ஒரு அப்பாவா

00:28:56.904 --> 00:29:00.114 align:center
அது… அது உனக்குத் தெரியணும்னு
நினைச்சேன்.

00:29:00.115 --> 00:29:02.325 align:center
நம்மள பத்தி, நான்ஸி பத்தி அப்புறம் ஸ்காட் பத்தி.

00:29:02.326 --> 00:29:04.661 align:center
நான்ஸிக்கு இன்னும் நேரம் கிடைச்சிருந்தா,

00:29:05.329 --> 00:29:08.164 align:center
அவ கோரா கிட்ட தன்னோட கடந்த காலத்தைப் பத்தின
உண்மையைச் சொல்லியிருப்பா.

00:29:08.165 --> 00:29:09.916 align:center
இல்ல. நிச்சயமா இல்ல.

00:29:09.917 --> 00:29:13.628 align:center
ராபர்ட், ரகசியங்களைக் காப்பாத்துறதுக்கு
உனக்கு பிரச்சினை இல்லாம இருக்கலாம்

00:29:13.629 --> 00:29:17.257 align:center
ஏன்ன நீ ஒரு ஹென்னஸி, நான் அப்படி இல்ல.

00:29:18.133 --> 00:29:20.801 align:center
என்னால… என்னால முடியாது,
எனக்கு… எனக்கு இப்படி வாழ விருப்பமில்ல.

00:29:20.802 --> 00:29:23.514 align:center
இந்த ரகசியங்கள் தான் நான்ஸியைக் கொன்னுச்சு.

00:29:24.681 --> 00:29:26.849 align:center
அது கோராக்கு வேண்டாம்னு நினைக்கிறேன்.

00:29:26.850 --> 00:29:30.436 align:center
நான் அவளைக் காயப்படுத்திட்டேன், அவ கிட்ட
உண்மையைச் சொல்லக் கடமைப்பட்டிருக்கேன்.

00:29:30.437 --> 00:29:32.313 align:center
உண்மையா?
நான் ஏற்கனவே மோசமனவன்னு நினைச்சிட்டிருக்கா.

00:29:32.314 --> 00:29:33.732 align:center
நீ அதை இன்னும் மோசமாக்கத் தான் போற.

00:29:34.691 --> 00:29:36.443 align:center
இது உன்னைப் பத்தி இல்ல.

00:29:37.110 --> 00:29:38.736 align:center
- ஓ, அப்படியா?
- இல்ல.

00:29:38.737 --> 00:29:41.281 align:center
நீ விரும்பினதை நான் கொடுக்கலைன்னு
நீ இதைப் பண்ணல?

00:29:42.824 --> 00:29:44.368 align:center
நீ எப்பவுமே விரும்பின விஷயத்தை?

00:29:46.662 --> 00:29:47.663 align:center
இல்ல.

00:29:49.498 --> 00:29:50.499 align:center
இல்ல.

00:29:51.625 --> 00:29:54.545 align:center
நான் உன் கிட்ட ஒண்ணை விரும்பினேன் தான்.

00:29:56.129 --> 00:29:57.965 align:center
ஆனால் இனியும் இல்ல.

00:30:00.175 --> 00:30:02.135 align:center
நான் கோரா கிட்ட பேசப் போறேன்.

00:30:03.470 --> 00:30:05.472 align:center
உன்னைப் பார்த்துக்கோ.

00:30:05.973 --> 00:30:07.432 align:center
- எலனார்.
- சொல்லு?

00:30:10.727 --> 00:30:12.145 align:center
உண்மையிலேயே என்னை மன்னிச்சிடு.

00:30:30.205 --> 00:30:31.622 align:center
எனக்கு அங்க வரணும்.

00:30:31.623 --> 00:30:32.707 align:center
தெரியும்.

00:30:32.708 --> 00:30:36.753 align:center
நீ எனக்குப் பண்ணக் கூடிய நல்ல விஷயம்,
உன் தங்கச்சிகளைப் பார்த்துக்கிறது, சரியா?

00:30:37.379 --> 00:30:38.797 align:center
அவர் ஜெயிச்சிடுவார்ன்னு நினைக்கிறீங்களா?

00:30:39.965 --> 00:30:41.842 align:center
எல்லி ஆன்ட்டியும், நானும் ஒரு திட்டம் வச்சிருக்கோம்.

00:30:43.302 --> 00:30:44.595 align:center
ஐ லவ் யூ, செல்லம்.

00:30:45.137 --> 00:30:46.680 align:center
பசங்கள நல்லா பார்த்துக்கோ.

00:30:48.182 --> 00:30:49.224 align:center
கண்டிப்பா.

00:30:50.017 --> 00:30:51.977 align:center
- ஐ லவ் யூ டூ.
- பை.

00:30:56.523 --> 00:30:59.066 align:center
நான் மேரி மாதிரி யாரையும் பார்த்ததில்ல.

00:30:59.067 --> 00:31:00.234 align:center
யாருமே பார்த்ததில்ல.

00:31:00.235 --> 00:31:04.198 align:center
அவ எப்போதுமே அடுத்தவங்களுக்காக வாழுறவ.

00:31:04.865 --> 00:31:10.244 align:center
எல்லாருக்காகவும், அவளோட பெரிய, விரிஞ்ச
மனசுல அவ இடம் வச்சிருப்பா.

00:31:10.245 --> 00:31:13.039 align:center
அதிலேயும் அவ குழந்தைகளுக்குக் குறிப்பா.

00:31:13.040 --> 00:31:17.961 align:center
மார்கஸ், ஜூனிப்பர், அப்புறம் ஆர்டெமிஸ்,
இவங்கள விட யாரும் மேரிக்கு பெரிசில்ல.

00:31:19.004 --> 00:31:20.380 align:center
நன்றி, மிஸ். புஷே.

00:31:23.509 --> 00:31:24.760 align:center
மிஸ். புஷே.

00:31:26.220 --> 00:31:29.430 align:center
…2025 அக்டோபர்ல இவங்களும், அவங்களோட
எட்டு வயசு பொண்ணும்

00:31:29.431 --> 00:31:33.185 align:center
சம்பந்தப்பட்ட சம்பவம் உங்களுக்கு ஞாபகம் இருக்கா?

00:31:33.894 --> 00:31:35.436 align:center
இல்ல நான் என் டைரியைப் பார்க்கணும்.

00:31:35.437 --> 00:31:37.104 align:center
ஓ, பரவாயில்ல, நான் தௌிவா சொல்றேன்.

00:31:37.105 --> 00:31:42.276 align:center
அக்டோபர் 19, 2025 அன்னைக்கு, திருமதி. சிம்ப்ஸன்,
சட்டத்துக்குப் புறம்பா வாங்கின

00:31:42.277 --> 00:31:46.155 align:center
ஆம்ஃபெட்டமைன்கள் எடுத்த போதையில,
ஆர்கோ பெட்ரோல் பங்க் மினி-மார்கெட்ல,

00:31:46.156 --> 00:31:48.115 align:center
தன்னோட மகள் உள்ள இருக்கும் போது
மறந்து விட்டுட்டு

00:31:48.116 --> 00:31:50.869 align:center
காரெடுத்துப் போனது உங்களுக்குத் தெரியுமா?

00:31:57.167 --> 00:31:58.502 align:center
தெரியும்.

00:31:59.253 --> 00:32:00.921 align:center
என்ன தெரியும்?

00:32:02.256 --> 00:32:04.966 align:center
அந்த சம்பவம் நடந்தது எனக்குத் தெரியும்.

00:32:04.967 --> 00:32:06.509 align:center
அவ மனுஷி. ஒரு தவறு பண்ணிட்டா.

00:32:06.510 --> 00:32:08.427 align:center
ஜூன் 4 அன்னைக்கு காலைல,

00:32:08.428 --> 00:32:11.305 align:center
திருமதி சிம்ப்ஸனோட பரிந்துரைக்கப்படாத ஆடரால்
மாத்திரைகள் நிறைய எடுத்ததால

00:32:11.306 --> 00:32:13.850 align:center
- இவங்களோட சின்ன மகள் அவசர சிகிச்சையில…
- அது நான் இல்லேன்னு சொன்னேன்.

00:32:13.851 --> 00:32:15.309 align:center
- அது ஹாவர்ட்.
- …அனுமதிக்கப்பட்ட போது

00:32:15.310 --> 00:32:17.187 align:center
நீங்க கூட இருந்தீங்களா?

00:32:21.483 --> 00:32:23.276 align:center
ஆமா, நான் ஆஸ்பத்திரியில இருந்தேன்.

00:32:23.277 --> 00:32:24.444 align:center
நன்றி.

00:32:25.279 --> 00:32:26.780 align:center
வேற கேள்விகள் இல்ல, யுவர் ஆனர்.

00:32:27.698 --> 00:32:29.074 align:center
நீங்க கீழ இறங்கலாம்.

00:32:31.285 --> 00:32:33.287 align:center
வேற ஏதாவது சாட்சிகள் இருக்கா, மிஸ். டிஸ்டால்?

00:32:35.414 --> 00:32:36.956 align:center
இருக்கு, யுவர் ஆனர்.

00:32:36.957 --> 00:32:38.584 align:center
இப்ப தான் வந்தாங்க

00:32:49.219 --> 00:32:52.306 align:center
நான் ஹாவர்டோட கல்யாணம் ஆகி
எட்டு வருஷம் கூட இருந்தேன்.

00:32:53.015 --> 00:32:54.349 align:center
உங்களுக்கு குழந்தைகள் இருந்துச்சா?

00:32:56.101 --> 00:33:00.689 align:center
இல்ல, அது ஹாவர்டுக்கு ஏமாற்றமா இருந்துச்சு.

00:33:02.357 --> 00:33:05.319 align:center
நான் கர்ப்பம் அடைஞ்சேன்,
ஆனால் அது கலைஞ்சிடுச்சு.

00:33:05.944 --> 00:33:10.824 align:center
இப்ப நினைச்சுப் பார்த்தா, அது தான்
என் வாழ்க்கையிலேயே மிகப் பெரிய ஆசீர்வாதம்.

00:33:11.450 --> 00:33:13.702 align:center
ஏன்னு சொல்ல முடியுமா?

00:33:15.662 --> 00:33:17.956 align:center
ஏன்னா சிலரால குழந்தைங்க பெத்துக்காம இருந்தா

00:33:18.498 --> 00:33:20.709 align:center
இந்த மானுடம் நல்லா இருக்கும்.

00:33:22.127 --> 00:33:25.213 align:center
உங்க கணவரைப் பத்தி
நீங்க பெரிசா அக்கறைக் காட்டாத மாதிரி தெரியுது.

00:33:25.214 --> 00:33:27.131 align:center
ஆரம்பத்துல காட்டினேன்.

00:33:27.132 --> 00:33:32.554 align:center
வெறுப்பு மூலமாவே, ம், நம்மை அவன் பக்கம்
ஈர்க்கும் திறன் ஹாவர்டுக்கு இருக்கு.

00:33:33.764 --> 00:33:36.808 align:center
அவன் என் மேல கை வைக்கிறதுக்கு
எட்டு வருஷம் ஆச்சு.

00:33:38.143 --> 00:33:39.436 align:center
அது ஒரு முறை தான், ஆனால்…

00:33:41.355 --> 00:33:42.481 align:center
அது மறக்கமுடியாதது.

00:33:45.192 --> 00:33:48.194 align:center
கடந்த இருபது வருஷமா
அவன் என்னைக் கண்டுப்பிடிச்சு

00:33:48.195 --> 00:33:51.865 align:center
தான் ஆரம்பிச்சதை முடிப்பானோன்னு
பயந்திட்டே கழிச்சேன்.

00:33:53.158 --> 00:33:55.451 align:center
ஆனால் இப்ப அவனைப் பார்க்கும் போது,

00:33:55.452 --> 00:33:58.664 align:center
தன்னோட திறமையின்மையால
ரொம்பவும் பயந்து போயிருக்கிற

00:33:59.289 --> 00:34:03.669 align:center
ஒரு கோபக்கார குழந்தையைப் பார்க்கிறேன்.

00:34:16.849 --> 00:34:18.225 align:center
எல்லாரும் எழுந்திருங்க.

00:34:22.771 --> 00:34:23.772 align:center
உட்காருங்க.

00:34:26.525 --> 00:34:27.692 align:center
சரி.

00:34:27.693 --> 00:34:30.903 align:center
மாநிலம் கடந்து குழந்தைகளை இடம் மாற்றுவது
கேட்டு அவசர ஆணை தொடர்பான

00:34:30.904 --> 00:34:35.367 align:center
கோரிக்கை மறுக்கப்படுகிறது.

00:34:36.909 --> 00:34:38.619 align:center
இதுக்கு என்ன அர்த்தம்?
என் வேலை ஒஹாயோவில இருக்கு.

00:34:38.620 --> 00:34:40.037 align:center
அப்படின்னா புது வேலையைத் தேடுங்க.

00:34:40.038 --> 00:34:42.832 align:center
எதிர்மனுதாரர் மேல் இருக்கும்

00:34:42.833 --> 00:34:44.793 align:center
நிலுவையிலுள்ள அபாய குற்றச்சாட்டு காரணமாக,

00:34:45.585 --> 00:34:47.588 align:center
மைனர் குழந்தைகளான
ஆர்டெமிஸ் மற்றும் ஜூனிப்பர் சிம்ப்ஸன்,

00:34:48.338 --> 00:34:51.841 align:center
என் கருத்துப் படி,
நிச்சயமாக அபாயத்தில் இருக்கிறார்கள்,

00:34:51.842 --> 00:34:54.927 align:center
அவர்கள் இரண்டு பெற்றோர்களுடனும்
தங்குவது பாதுகாப்பானது இல்லை.

00:34:54.928 --> 00:34:56.345 align:center
- என்ன?
- எனவே தற்காலிகமாக தக்கவைக்க கோருவதற்கு

00:34:56.346 --> 00:34:59.098 align:center
இந்த விவகாரத்தை குழந்தைகள் மற்றும்

00:34:59.099 --> 00:35:00.600 align:center
- குடும்ப நல சேவைகள்…
- ஐயோ.

00:35:00.601 --> 00:35:02.810 align:center
…துறைக்குப் பரிந்துரைக்கிறேன்.

00:35:02.811 --> 00:35:04.312 align:center
வழக்கு தீர்ந்ததும்,

00:35:04.313 --> 00:35:08.191 align:center
நாம் மீண்டும் கூடி
நமது நெடுநாள் தேர்வுகளை மதிப்பிடலாம்.

00:35:08.192 --> 00:35:09.401 align:center
நீதிமன்றம் கலைகிறது.

00:35:10.694 --> 00:35:11.819 align:center
நமக்கு வாய்ப்புகள் இருக்கு.

00:35:11.820 --> 00:35:12.987 align:center
எல்லாம் சரியாயிடும்.

00:35:12.988 --> 00:35:14.072 align:center
இப்ப என்ன ஆகும்?

00:35:16.867 --> 00:35:19.118 align:center
- இப்படி நடந்திருக்கக் கூடாது.
- தெரியும். தெரியும்.

00:35:19.119 --> 00:35:20.621 align:center
இது நடந்திருக்கக்கூடாது.

00:35:21.830 --> 00:35:23.289 align:center
நாம இதை எதிர்த்து போராடுவோம்.

00:35:23.290 --> 00:35:25.416 align:center
- உங்களுக்கு என்ன பிரச்சினை?
- வேண்டாம். வேண்டாம், வேண்டாம்.

00:35:25.417 --> 00:35:27.460 align:center
- உங்களுக்கு என்ன எழவு தான் பிரச்சினை?
- நிறுத்து.

00:35:27.461 --> 00:35:31.465 align:center
நான் ஹோட்டலுக்கு வந்து உன்னை கூட்டிக்கிறேன்,
நீ என் கூட தங்குற.

00:35:47.523 --> 00:35:48.565 align:center
எல்லி?

00:36:17.302 --> 00:36:18.428 align:center
மேர்?

00:36:23.725 --> 00:36:25.143 align:center
மேரி?

00:36:39.241 --> 00:36:41.492 align:center
ஹே, நீங்கள் அழைத்திருப்பது
மேரி மற்றும் ஜூனியை.

00:36:41.493 --> 00:36:42.910 align:center
அப்பறம் என்னை!

00:36:42.911 --> 00:36:43.996 align:center
எடு.

00:36:48.959 --> 00:36:50.293 align:center
எல்லி ஆன்ட்டி?

00:36:50.294 --> 00:36:52.461 align:center
ஹே, உங்க அம்மா கூப்பிட்டாங்களா?

00:36:52.462 --> 00:36:53.546 align:center
அம்மாவா? இல்ல.

00:36:53.547 --> 00:36:54.964 align:center
உங்க அப்பா அங்க இருக்காரா?

00:36:54.965 --> 00:36:56.717 align:center
இல்ல, நான் அவரைப் பார்க்கல.

00:36:57.384 --> 00:36:59.010 align:center
நான் ஜூனியையும், ஆர்டீயையும் பார்த்திட்டிருந்தேன்.

00:36:59.011 --> 00:37:01.637 align:center
சமூக சேவை ஆட்கள் வந்து அவங்களைக் கூட்டிட்டு
போயிட்டாங்க.

00:37:01.638 --> 00:37:03.639 align:center
எனக்கு என்ன பண்றதுன்னு தெரியல.

00:37:03.640 --> 00:37:07.268 align:center
சரி, நான் உனக்கு
டிடெக்டிவ் பெத்தனி கேன்ஸோட நம்பரை அனுப்புறேன்.

00:37:07.269 --> 00:37:08.394 align:center
நீ அவங்கள கூப்பிடணும்.

00:37:08.395 --> 00:37:11.230 align:center
நான் சொல்றதை நீ அவங்க கிட்ட சொல்லணும். சரியா?

00:37:11.231 --> 00:37:13.275 align:center
சரி, சரி, சொல்றேன்.

00:37:18.655 --> 00:37:19.656 align:center
என்னைக் கொல்லப் போறீங்களா?

00:37:21.658 --> 00:37:22.951 align:center
இல்ல, நீயே உன்னைக் கொல்லப் போற.

00:37:23.911 --> 00:37:25.037 align:center
வேற வழியே இல்லாம.

00:37:25.621 --> 00:37:27.413 align:center
போதைக்கு அடிமையான தாய் குழந்தைகளை இழக்கிறாள்.

00:37:27.414 --> 00:37:29.249 align:center
பல மாதங்களாக அவள் வாழ்க்கை தடுமாறி வந்தது.

00:37:29.833 --> 00:37:32.710 align:center
வாழ்வதற்கென்று எதுவுமில்லை.
அதனால் அவளது நெருங்கிய தோழி

00:37:32.711 --> 00:37:35.214 align:center
மரணித்த அதே இடத்தில்
மணிக்கட்டில் வெட்டிக்கொண்டு, இறந்து போனாள்.

00:37:38.342 --> 00:37:40.219 align:center
எலனாரும், நானும் ஸ்காட் கிட்ட பேசினோம்.

00:37:44.139 --> 00:37:45.140 align:center
அவர் உங்களைப் பார்த்திருக்கிறார்.

00:37:46.433 --> 00:37:49.019 align:center
நீங்க பண்றதை அவர் பார்த்திருக்கிறார்.
நீங்க நான்ஸியை கொன்னதைப் பார்த்திருக்கிறார்.

00:37:50.062 --> 00:37:53.273 align:center
இங்க சந்திக்க அவ அவரை வர சொல்லியிருக்கா.

00:37:54.024 --> 00:37:59.988 align:center
உங்கள அடிக்கச் சொல்லி அவர் கிட்ட கேட்டிருக்கா,
அப்ப தான் நீங்க அவள தனியா விடுவீங்கன்னு.

00:38:01.073 --> 00:38:02.157 align:center
நீ பொய் சொல்ற.

00:38:03.158 --> 00:38:05.994 align:center
அப்படியா?
நான் பொய் சொல்றேனா?

00:38:06.703 --> 00:38:09.748 align:center
என்னை விட உங்களுக்கு நான்ஸியை
நல்லாத் தெரியும்னு சொன்னீங்க.

00:38:10.749 --> 00:38:12.542 align:center
அப்படி அவளால பண்ண முடியுமா?

00:38:12.543 --> 00:38:14.628 align:center
அப்ப ஏன் நான் வெளிய இருக்கேன்,
அவன் உள்ள இருக்கான்?

00:38:15.254 --> 00:38:16.255 align:center
ஏன்னா…

00:38:17.506 --> 00:38:21.927 align:center
ஏன்னா டிடெக்டிவ் கேன்ஸுக்கு நீங்க தான்
பண்ணீங்க அப்படிங்கிறதுக்கு நல்ல ஆதாரம் வேணுமாம்.

00:38:22.511 --> 00:38:24.179 align:center
அதை எல்லியும், நானும் எடுத்திருக்கணும்.

00:38:25.097 --> 00:38:28.892 align:center
நாங்க… நாங்க இன்னைக்கு ராத்திரி
என் ஹோட்டல் ரூம்ல சந்திச்சிருக்கணும்.

00:38:30.352 --> 00:38:31.687 align:center
இப்ப நான் அங்க இருக்க மாட்டேன்.

00:38:34.815 --> 00:38:39.069 align:center
டிடெக்டிவ் கேன்ஸ் நான் தற்கொலை பண்ணிக்கிட்டேன்னு
ஒருபோதும் நினைக்க மாட்டாங்க.

00:38:41.113 --> 00:38:43.615 align:center
நீங்க தான் பண்ணீங்கன்னு
அவங்களுக்குத் தெரியும்.

00:38:45.242 --> 00:38:46.534 align:center
நான் சொல்றதைக் கேளுங்க, ஹாவர்ட்.

00:38:46.535 --> 00:38:47.827 align:center
நான் சொல்றதைக் கேளுங்க

00:38:47.828 --> 00:38:49.872 align:center
இங்க நீங்க பண்றதுக்கு ஒண்ணு தான்
இருக்கு. சரியா?

00:38:50.455 --> 00:38:52.248 align:center
நான் எல்லியை கால் பண்ண விடுங்க.

00:38:52.249 --> 00:38:56.044 align:center
நான் சொல்றதைக் கேளுங்க,
நான் அதை விட்டுட்டேன்,

00:38:56.545 --> 00:38:57.880 align:center
என்னால முடியாதுன்னு சொல்லிடுறேன்.

00:39:00.257 --> 00:39:01.550 align:center
நீங்க ஓடிப் போயிடுங்க.

00:39:03.760 --> 00:39:05.971 align:center
நீங்க போயிடுங்க.

00:39:07.181 --> 00:39:09.183 align:center
பொண்ணுங்களக் கூட்டிட்டு போகாதீங்க.

00:39:09.766 --> 00:39:11.268 align:center
உங்களுக்கு பொண்ணுங்க வேண்டாம்.

00:39:14.521 --> 00:39:16.940 align:center
சும்மா போங்க.

00:39:19.818 --> 00:39:23.113 align:center
அப்புறம் நீங்க சுதந்திரமா இருப்பீங்க.

00:39:27.492 --> 00:39:28.744 align:center
நான் அவளக் கூப்பிடுறேன்.

00:39:29.745 --> 00:39:30.787 align:center
சரியா?

00:39:32.581 --> 00:39:33.707 align:center
ஒண்ணுமில்ல.

00:39:39.087 --> 00:39:40.547 align:center
சே! சே!

00:39:44.051 --> 00:39:45.052 align:center
மொபைல்
மேரி

00:39:48.263 --> 00:39:50.348 align:center
சே! சே, ஹாவர்ட்!

00:39:50.349 --> 00:39:51.599 align:center
நீங்க என்னை நடமாட்டம் இல்லாத பகுதிக்கு
கூட்டி வந்திருக்க.

00:39:51.600 --> 00:39:53.392 align:center
இது நடக்கக் கூடப் போறதில்ல.

00:39:53.393 --> 00:39:54.477 align:center
போதும் நிறுத்து.

00:39:54.478 --> 00:39:56.813 align:center
நாம வந்த காரியத்தையே பண்ணுவோம்.
எழுந்திரி. வா. நகரு.

00:39:58.690 --> 00:40:00.943 align:center
நடமாட்டம் இல்லாத பகுதி.
அந்த பெண் கொலை செய்யப்பட்ட இடம் இது தான்.

00:40:02.069 --> 00:40:03.819 align:center
கடவுளே. நடமாட்டம் இல்லாத பகுதி.

00:40:03.820 --> 00:40:05.155 align:center
சே!

00:40:08.659 --> 00:40:09.785 align:center
நட.

00:40:11.912 --> 00:40:14.830 align:center
- நீங்க எப்ப என்னை நேசிக்கிறதை நிறுத்துனீங்க, ம்?
- ஓ, நிறுத்து.

00:40:14.831 --> 00:40:15.832 align:center
இல்ல!

00:40:17.209 --> 00:40:20.086 align:center
பெரியவளாயி என்னோட மொத்த வாழ்க்கையையும்
உங்களுக்குக் கொடுத்தேன்,

00:40:20.087 --> 00:40:23.130 align:center
இப்ப சாகப் போறேன்,
நான் தெரிஞ்சுக்க விரும்புறேன்.

00:40:23.131 --> 00:40:24.298 align:center
சரி, உனக்குத் தெரியணுமா?

00:40:24.299 --> 00:40:28.136 align:center
நீ என்னோட உதவியாளரா வேலைப் பார்த்தப்போ
உனக்கு நிறைய திறமை இருந்துச்சு.

00:40:28.804 --> 00:40:32.014 align:center
இந்த உலகத்தையே கலக்கும்னு நான் நினைச்ச
அறிவு உனக்கு இருந்துச்சு.

00:40:32.015 --> 00:40:33.307 align:center
ஆனால் நீ அப்படி பண்ணல.

00:40:33.308 --> 00:40:36.728 align:center
நீ ஒரு மந்தமான, ஒரு நச்சரிப்பா
ஒரு சலிப்பா மாறின.

00:40:37.229 --> 00:40:38.564 align:center
நீங்க ஏன் அதைப் பண்ணீங்க?

00:40:40.315 --> 00:40:42.400 align:center
சொல்லுங்க, ஹாவர்ட். ஏன் நான்ஸியைக் கொன்னீங்க?

00:40:42.401 --> 00:40:45.529 align:center
என்னா அவளுக்குக் காட்ட நினைச்சேன்,
ஆனால் அவ கேட்கல.

00:40:53.787 --> 00:40:54.996 align:center
இங்க என்ன பண்றோம்?

00:40:54.997 --> 00:40:55.998 align:center
பாரு.

00:40:57.749 --> 00:40:58.916 align:center
எதைப் பார்க்கணும்?

00:40:58.917 --> 00:41:00.043 align:center
இதை!

00:41:00.878 --> 00:41:02.795 align:center
- பாலத்தையா?
- இந்தத் தூணை.

00:41:02.796 --> 00:41:06.049 align:center
இதை விட எதுவும் ராத்திரியில
அழகா இல்லேன்னு நினைக்கிறேன்.

00:41:07.217 --> 00:41:08.510 align:center
எனக்குக் குளிருது.

00:41:09.303 --> 00:41:11.263 align:center
இது உன் வீட்டு பின்னால தான் இருக்கு.

00:41:11.930 --> 00:41:14.599 align:center
ஆனால் இந்தக் கோணத்தில இருந்து
நீ இதைப் பார்த்திருக்க வாய்ப்பில்ல.

00:41:14.600 --> 00:41:17.310 align:center
இப்ப உன்னோட உவமைகள் எல்லாம்
கேட்கும் மனநிலையில நான் இல்ல.

00:41:17.311 --> 00:41:18.394 align:center
நாம திரும்பிப் போகலாமா?

00:41:18.395 --> 00:41:20.230 align:center
பொறு, நான் ஒண்ணு சொல்லணும்.

00:41:22.691 --> 00:41:23.858 align:center
நான் உன்னை விரும்புறேன்.

00:41:23.859 --> 00:41:26.612 align:center
- ஹாவர்ட், ப்ளீஸ்…
- பொறு, பொறு. என்னை முடிக்க விடு.

00:41:27.279 --> 00:41:29.655 align:center
நாம சேர்ந்து இருக்கலாம். ப்ளான் பண்ணிருக்கேன்.

00:41:29.656 --> 00:41:31.407 align:center
நான் பணம் சேர்த்து வச்சிருக்கேன்.

00:41:31.408 --> 00:41:33.201 align:center
எனக்கு அது வேண்டாம்.

00:41:33.202 --> 00:41:36.913 align:center
ராத்திரி அந்த தியேட்டர்ல இருந்த மாதிரி
சந்தோஷமா, உற்சாகமா நீ இதுவரை இருந்ததே இல்ல.

00:41:36.914 --> 00:41:38.206 align:center
- என்ன?
- உனக்குள்ள நான் உருவாக்கின

00:41:38.207 --> 00:41:40.334 align:center
- மோகத்தை என்னால உணர முடியுது.
- ரொம்ப கற்பனை பண்ற!

00:41:43.337 --> 00:41:44.378 align:center
பதிலளிக்க ஸ்லைட் செய்யவும்

00:41:44.379 --> 00:41:45.380 align:center
இங்க வா.

00:41:47.132 --> 00:41:48.133 align:center
முடியாது.

00:41:49.259 --> 00:41:50.719 align:center
இதை நிப்பாட்டணும்.

00:41:51.929 --> 00:41:53.055 align:center
நான் அவ கிட்ட சொல்லியாகணும்.

00:41:54.014 --> 00:41:55.015 align:center
விளையாடுறியா?

00:41:55.641 --> 00:41:58.893 align:center
அவ என் கிட்ட திரும்ப பேசாம போகலாம்,
ஆனால் அவளுக்கு உண்மை தெரியணும்.

00:41:58.894 --> 00:42:00.729 align:center
அட.
நீ மேரியைத் துளி கூட மதிக்கிறது இல்ல.

00:42:12.741 --> 00:42:14.743 align:center
உனக்காகத் தான் அவ செத்துப் போனா.

00:42:17.996 --> 00:42:19.455 align:center
என்ன எழவை பண்ற நீ?

00:42:19.456 --> 00:42:21.333 align:center
அவ ஒண்ணும் பாவப்பட்டவ இல்ல.

00:42:22.626 --> 00:42:23.669 align:center
நீ தான் பாவப்பட்டவன்.

00:42:27.297 --> 00:42:29.132 align:center
நாயே!

00:42:35.430 --> 00:42:36.473 align:center
- இந்தா.
- ஆ!

00:42:50.737 --> 00:42:51.738 align:center
நீ சொதப்பிட்ட.

00:42:52.489 --> 00:42:53.699 align:center
நாம…

00:42:54.700 --> 00:42:56.910 align:center
நாம… நாம…

00:42:57.494 --> 00:42:58.745 align:center
நாம…

00:43:24.021 --> 00:43:25.022 align:center
கடவுளே.

00:43:25.606 --> 00:43:28.107 align:center
மேர். மேரி. மேரி!

00:43:28.108 --> 00:43:30.902 align:center
கடவுளே.
எழுந்திரு, ப்ளீஸ். ப்ளீஸ் எழுந்திரு.

00:43:30.903 --> 00:43:31.987 align:center
கடவுளே. கடவுளே.

00:43:39.828 --> 00:43:41.663 align:center
விடு!

00:43:59.139 --> 00:44:00.348 align:center
ஒண்ணுமில்ல.

00:44:00.349 --> 00:44:01.350 align:center
நமக்கு ஒண்ணுமில்ல.

00:44:01.975 --> 00:44:04.060 align:center
உனக்கு ஒண்ணுமில்ல. கடவுளே.

00:44:04.061 --> 00:44:06.522 align:center
- கடவுளே. நமக்கு…
- நமக்கு ஒண்ணுமில்ல.

00:44:07.064 --> 00:44:08.190 align:center
நமக்கு ஒண்ணுமில்ல.

00:44:20.285 --> 00:44:21.286 align:center
நன்றி.

00:44:22.204 --> 00:44:25.749 align:center
- மன்னிக்கணும், நீங்க சொந்தமா?
- ஆமா, நான் அவங்களோட போறேன். மேரி.

00:44:26.542 --> 00:44:27.543 align:center
எல்லி.

00:44:33.632 --> 00:44:34.633 align:center
உனக்கு ஒண்ணுமில்லையே?

00:44:38.220 --> 00:44:39.555 align:center
நீ எப்படி இருக்க?

00:44:41.473 --> 00:44:42.474 align:center
தெரியல.

00:44:45.978 --> 00:44:47.479 align:center
தெரியல.

00:45:11.461 --> 00:45:13.463 align:center
நாம தள்ளாடுற வயசு வரை
சேர்ந்து இருக்க வேண்டியது.

00:45:14.131 --> 00:45:17.300 align:center
அது தான் ஒப்பந்தம். அது நாம
சின்ன வயசா இருந்தப்போ செய்துகிட்ட சத்தியம்.

00:45:17.301 --> 00:45:19.177 align:center
நான்ஸி லாரன் ஹென்னஸி
அன்பு மனைவி, தாய் மற்றும் தோழி

00:45:19.178 --> 00:45:22.514 align:center
நட்போட மோசமான முரண்களை
அறியாத அளவு சின்ன வயசு.

00:45:23.348 --> 00:45:28.187 align:center
நாம ஒருத்தரை எவ்வளவு ஆழமா நேசிக்கிறோமோ,
அவங்க போனப் பிறகு உள்ள வலி அந்தளவு இருக்கும்.

00:45:35.110 --> 00:45:37.196 align:center
நான்ஸி

00:45:50.542 --> 00:45:54.045 align:center
மனசு உடையும் போது
தனித் தீவாயிடணும்னு

00:45:54.046 --> 00:45:55.756 align:center
ஒரு சலனம் இருக்கும்.

00:45:56.465 --> 00:45:58.091 align:center
ஆனால் அது ஒரு தவறு.

00:45:59.301 --> 00:46:02.679 align:center
அன்பு செய்யப்பட தயாரா இருக்கிறது
வீணாப் போகாது.

00:46:03.472 --> 00:46:09.560 align:center
மகிழ்ச்சி, அதோட, நாமளும் ஒருத்தருங்கிற
அந்த ஆழமான உணர்வை தொடர்ந்து அடையுறதுக்கு.

00:46:09.561 --> 00:46:11.939 align:center
ஜூனிப்பரின் பிறந்த நாள் பார்ட்டி மாலை 2.00 மணி

00:46:15.108 --> 00:46:17.694 align:center
பெறுநர்: ஸ்வீட் ஜூனி
அனுப்புநர்: எலனார் ஆன்ட்டி

00:46:36.755 --> 00:46:40.342 align:center
என்னைப் பொறுத்தவரை நாங்க அனுபவிச்ச
எல்லா வலியுமே ஒரு பரிசு மாதிரி.

00:46:40.926 --> 00:46:42.635 align:center
நாங்க எவ்வளவு வலிமையா இருக்கோம்,
குணம் பெற எவ்வளவு திறனிருக்குன்னு

00:46:42.636 --> 00:46:43.887 align:center
எங்களுக்கு அது கத்து கொடுத்துச்சு.

00:46:45.138 --> 00:46:49.600 align:center
ஆனால் நாங்க பட்ட கஷ்டங்கள் எல்லாத்துக்கும் இடையே
எங்களுக்குள்ள இருக்கிற பந்தத்தை நாங்க தொலைக்கல.

00:46:49.601 --> 00:46:51.520 align:center
எங்க நட்பு ரொம்ப வலிமையாச்சு.

00:46:52.479 --> 00:46:55.399 align:center
அது ஏறக்குறைய எதையும் தாங்கும்.

00:46:57.109 --> 00:46:59.987 align:center
இப்போதைக்காவது.

00:47:52.289 --> 00:47:54.291 align:center
வசன தமிழாக்கம்
மரிய ஜோசஃப் ஆனந்த் மொராய்ஸ்

