WEBVTT

00:00:11.053 --> 00:00:12.596 align:center
VIIS PÄEVA ENNE NANCY SURMA

00:00:20.270 --> 00:00:21.939 align:center
- Kallis oled.
- Sina ka.

00:00:32.950 --> 00:00:35.494 align:center
OLEN NÄINUD TÕELIST SIND.
JA VÕIN SEDA JAGADA.

00:00:51.301 --> 00:00:52.469 align:center
Persse!

00:00:58.517 --> 00:00:59.768 align:center
Me peame kohtuma.

00:01:42.311 --> 00:01:44.313 align:center
PÕHINEB ARAMINTA HALLI RAAMATUL

00:01:53.113 --> 00:01:58.076 align:center
ERAKORRALISED UUDISED
KAHTLUSALUNE JÄI PARDAKAAMERASSE

00:02:01.246 --> 00:02:02.497 align:center
Pr Simpson.

00:02:03.874 --> 00:02:06.292 align:center
Õigusabi, keda mainisin.
Ta on tõeliselt hea.

00:02:06.293 --> 00:02:08.835 align:center
Kui vajate tänaseks õhtuks eluaset,

00:02:08.836 --> 00:02:10.672 align:center
saame teile abiks olla.

00:02:11.840 --> 00:02:13.716 align:center
Howard, kuula mind.

00:02:13.717 --> 00:02:15.718 align:center
- Sa tegid kohutava vea.
- Mitte ühtegi sõna.

00:02:15.719 --> 00:02:17.595 align:center
- See polnud mina.
- Mu klient

00:02:17.596 --> 00:02:19.013 align:center
- tuli oma lastele järele.
- Mida?

00:02:19.014 --> 00:02:21.182 align:center
See ei peaks probleem olema.
Tulge minu järel.

00:02:21.183 --> 00:02:23.059 align:center
Eleanor helistas ilmselt politseisse.

00:02:23.060 --> 00:02:24.560 align:center
Ma ei öelnud midagi.

00:02:24.561 --> 00:02:26.312 align:center
Sa ei näe neid tüdrukuid enam kunagi.

00:02:26.313 --> 00:02:29.315 align:center
Ei, sa ei saa seda teha.
Nad vajavad mind. Nad vajad oma ema.

00:02:29.316 --> 00:02:30.816 align:center
Tšau, tüdrukud!

00:02:30.817 --> 00:02:32.986 align:center
- Kuhu me nüüd lähme?
- Koju.

00:02:34.446 --> 00:02:36.030 align:center
Tere, kullake. Pole midagi.

00:02:36.031 --> 00:02:37.657 align:center
- Mul on väga kahju.
- Mis emmest saab?

00:02:37.658 --> 00:02:39.367 align:center
Ta peab küsimustele vastama.
Tule, kullake.

00:02:39.368 --> 00:02:41.369 align:center
Howard, palun. Ma anun sind. Palun.

00:02:41.370 --> 00:02:43.871 align:center
- Palun ära tee seda.
- Mina ei teinudki. Sina tegid.

00:02:43.872 --> 00:02:44.957 align:center
Mitte mina. Sina.

00:02:50.212 --> 00:02:52.339 align:center
- Emme!
- Kõik on hästi, kullake.

00:03:04.268 --> 00:03:05.602 align:center
Noh, Ganz. Võta vastu.

00:03:08.939 --> 00:03:10.064 align:center
<i>Pr Bouchet.</i>

00:03:10.065 --> 00:03:11.732 align:center
Mis nüüd toimub?

00:03:11.733 --> 00:03:13.401 align:center
Mis Howardiga juhtus?

00:03:13.402 --> 00:03:15.528 align:center
Tema kinnipidamiseks polnud alust,
pidime tal minna laskma.

00:03:15.529 --> 00:03:16.655 align:center
Persse.

00:03:17.489 --> 00:03:19.992 align:center
- Persse.
- <i>See pole tema. Liikuge edasi.</i>

00:04:19.218 --> 00:04:20.927 align:center
Viimase 12 tunni jooksul

00:04:20.928 --> 00:04:24.889 align:center
oleme saanud teavet kohalikult politseilt,

00:04:24.890 --> 00:04:27.475 align:center
kes teeb meiega koostööd
hr Reedi tabamiseks.

00:04:27.476 --> 00:04:31.395 align:center
Laiendasime otsingut üle kogu osariigi,
jälgime ka osariigipiiri.

00:04:31.396 --> 00:04:32.522 align:center
Nii et olete ta kaotanud.

00:04:32.523 --> 00:04:35.942 align:center
Meie üksused
on tema elukohas Bakersfieldis.

00:04:35.943 --> 00:04:39.612 align:center
Meie üksused on ka
tema viimases teadaolevas töökohas.

00:04:39.613 --> 00:04:42.281 align:center
Vihjeliinile on laekunud
mitu teadet tema võimalikust asukohast,

00:04:42.282 --> 00:04:45.201 align:center
aga seni pole need kinnitust leidnud.

00:04:45.202 --> 00:04:46.869 align:center
Ja miks te seda alles nüüd teete?

00:04:46.870 --> 00:04:49.288 align:center
- Hr Reed ei olnud varem meie huviobjekt.
- Üllatus.

00:04:49.289 --> 00:04:51.249 align:center
Üritasite mõrva minu kaela määrida,

00:04:51.250 --> 00:04:52.875 align:center
selle asemel, et oma tööd teha.

00:04:52.876 --> 00:04:55.670 align:center
Kas ma pean meenutama,
et kohtume teiega hea tahte märgiks?

00:04:55.671 --> 00:04:57.797 align:center
Ma pole kindel,
et see on isegi põhjendatud,

00:04:57.798 --> 00:05:01.926 align:center
arvestades võimalikke tagajärgi, kui
hr Simpson otsustab meid kohtusse kaevata

00:05:01.927 --> 00:05:04.304 align:center
taotluse eest,
mille teie pere palvel esitasin.

00:05:04.972 --> 00:05:06.890 align:center
Nii et kui te olete lõpetanud,

00:05:08.058 --> 00:05:09.518 align:center
- saame jätkata.
- Vabandust.

00:05:10.102 --> 00:05:13.230 align:center
- Mary Simpson. Mulle öeldi, et siin…
- Jah, jah. Palun võtke istet.

00:05:14.898 --> 00:05:15.982 align:center
Uurija.

00:05:15.983 --> 00:05:18.109 align:center
Teie kaks olete siin,

00:05:18.110 --> 00:05:20.486 align:center
sest teie tundsite
pr Hennesseyt kõige kauem.

00:05:20.487 --> 00:05:22.864 align:center
Kas teil on infot

00:05:22.865 --> 00:05:25.868 align:center
hr Reedi ja pr Hennessey suhte kohta,
mis võiks aidata teda leida?

00:05:26.952 --> 00:05:31.914 align:center
Meie teada katkestas ta aastaid tagasi
igasuguse kontakti oma perega.

00:05:31.915 --> 00:05:34.751 align:center
Isegi aastakümneid.
Ta ei tahtnud nendega tegemist teha.

00:05:35.878 --> 00:05:39.464 align:center
Meie usume, et hr Reed
ja pr Hennessey suhtlesid endiselt.

00:05:40.257 --> 00:05:44.969 align:center
Tuvastasime, et see number
kuulub hr Reedi ajutisele SIM-kaardile.

00:05:44.970 --> 00:05:48.055 align:center
Pr Hennessey helistas talle
viis päeva enne kui ta tapeti

00:05:48.056 --> 00:05:49.932 align:center
ja uuesti tol õhtul, kui ta tapeti.

00:05:49.933 --> 00:05:52.101 align:center
Me pole kõnede sisu tuvastanud, aga…

00:05:52.102 --> 00:05:53.936 align:center
Nüüd te süüdistate Nancyt, et ta tapeti,

00:05:53.937 --> 00:05:55.981 align:center
selle asemel, et leida üles
tüüp, kes seda tegi?

00:05:56.940 --> 00:06:00.277 align:center
Mul on väga kahju,
et meist rohkem abi ei ole.

00:06:02.779 --> 00:06:04.990 align:center
Robert. Palun jää seisma.

00:06:05.574 --> 00:06:06.575 align:center
Mida?

00:06:07.618 --> 00:06:10.786 align:center
Ma tean, mis mulje see jätab.
Aga ma ei eksinud Howardi osas.

00:06:10.787 --> 00:06:12.955 align:center
Ma ei tea, mis roll Scottil oli,

00:06:12.956 --> 00:06:14.874 align:center
aga äkki nad tegid koostööd.
Pidid tegema…

00:06:14.875 --> 00:06:17.461 align:center
Scott tappis ta. Scott.

00:06:18.253 --> 00:06:19.545 align:center
Mitte Howard.

00:06:19.546 --> 00:06:22.716 align:center
Mis teie kahe vahel ka ei toimuks,
jäta mind sellest välja.

00:06:28.472 --> 00:06:30.306 align:center
Nad võtsid ta mu laste ees kaasa.

00:06:30.307 --> 00:06:31.849 align:center
- Teadsid?
- Ma ei teadnud,

00:06:31.850 --> 00:06:33.309 align:center
- et nad nii kiiresti reageerivad.
- Reageerisid.

00:06:33.310 --> 00:06:34.393 align:center
Mul on kahju, et nii läks.

00:06:34.394 --> 00:06:37.188 align:center
- Aga meil oli kokkulepe ja sa lahkusid.
- Mu lapsed on temaga, Ellie.

00:06:37.189 --> 00:06:39.232 align:center
Sama hästi võiks ta võtta
mu käed ja jalad.

00:06:39.233 --> 00:06:42.902 align:center
Ma olen tühi koht. Olen lihtsalt keha,
olen nendeta väärtusetu.

00:06:42.903 --> 00:06:44.904 align:center
Mida see tähendab?
Et laseme tal lihtsalt pääseda?

00:06:44.905 --> 00:06:46.114 align:center
Kas sa videot nägid?

00:06:47.824 --> 00:06:49.910 align:center
Äkki me eksime?

00:06:50.661 --> 00:06:53.287 align:center
- Äkki Scott tappis Nancy?
- Sa ei saa ju seda uskuda?

00:06:53.288 --> 00:06:54.872 align:center
- Ma ei tea!
- Mary,

00:06:54.873 --> 00:06:57.542 align:center
kas Adderall
on su aju täiesti persse keeranud?

00:06:57.543 --> 00:06:59.460 align:center
Howard tunnistas põhimõtteliselt üles.

00:06:59.461 --> 00:07:03.798 align:center
Sa ei arva ju ometi,
et Marcus ja lapsed võiks temaga jääda?

00:07:03.799 --> 00:07:07.094 align:center
Hangi endale oma perekond
ja ära ela teistel seljas.

00:07:15.561 --> 00:07:17.311 align:center
Millal kohus on?

00:07:17.312 --> 00:07:18.563 align:center
Istung, jah.

00:07:18.564 --> 00:07:20.648 align:center
Erakorralise hooldusõiguse taotlemiseks.

00:07:20.649 --> 00:07:23.192 align:center
Teie abikaasa esitas
kiirmenetluse taotluse.

00:07:23.193 --> 00:07:25.070 align:center
Kohtunik Davis
pani meile aja teisipäevaks.

00:07:25.737 --> 00:07:28.198 align:center
See on kuue päeva pärast.
Ütlesite, et meil on nädalaid.

00:07:28.740 --> 00:07:30.408 align:center
- Kuidas ta saab seda teha?
- Tal on:

00:07:30.409 --> 00:07:33.452 align:center
„põhjendatud kahtlus
vahetu füüsilise kahju tekkimise osas“.

00:07:33.453 --> 00:07:35.830 align:center
Ema tekitab? Täiesti sitt jutt.

00:07:35.831 --> 00:07:38.124 align:center
Ta viitab ka vältimatutele asjaoludele.

00:07:38.125 --> 00:07:41.669 align:center
Paistab, et tal on töö Ohios ja ta
esitab avalduse tüdrukute kaasa võtmiseks.

00:07:41.670 --> 00:07:43.546 align:center
- Ta ei saa.
- Seda otsustab kohtunik Davis.

00:07:43.547 --> 00:07:45.298 align:center
Ei, see pole aus.

00:07:45.299 --> 00:07:46.425 align:center
Marcus, istu.

00:07:51.930 --> 00:07:53.307 align:center
Ta petab mu ema.

00:07:54.183 --> 00:07:55.517 align:center
Juba aastaid.

00:07:56.977 --> 00:07:58.478 align:center
Sa arvad, et ma ei tea, aga tean.

00:08:00.105 --> 00:08:01.106 align:center
Kullake…

00:08:01.982 --> 00:08:04.775 align:center
Mu isa üritab jätta muljet,
nagu ta oleks hea mees.

00:08:04.776 --> 00:08:05.860 align:center
Ta on kõik ära petnud.

00:08:05.861 --> 00:08:07.529 align:center
Keegi ei tea, milline ta päriselt on.

00:08:09.406 --> 00:08:11.240 align:center
Me peame saama midagi teha.

00:08:11.241 --> 00:08:14.077 align:center
Kas teil on tõendeid väärkohtlemise kohta?

00:08:14.745 --> 00:08:15.746 align:center
Ei. Ta on…

00:08:17.789 --> 00:08:20.000 align:center
Ei ta on salakavalam.

00:08:22.503 --> 00:08:24.838 align:center
Aga ma usun, et ta on kõigeks võimeline.

00:08:25.506 --> 00:08:27.883 align:center
Ja kas te olete kunagi
politseid teavitanud?

00:08:30.427 --> 00:08:32.470 align:center
- Ei.
- Sellest on kahju.

00:08:32.471 --> 00:08:34.764 align:center
Ilma sündmuskoha aruandeta, ee…

00:08:34.765 --> 00:08:37.600 align:center
on mõistlikum
Howardi nõrkusi täielikult vältida.

00:08:37.601 --> 00:08:38.683 align:center
Keskendume teie tugevustele.

00:08:38.684 --> 00:08:40.436 align:center
Meil on vaja eriti veenvat
iseloomustavat tunnistajat.

00:08:40.437 --> 00:08:41.771 align:center
Ma võin tunnistada.

00:08:41.772 --> 00:08:43.481 align:center
Kedagi, kes pole pereliige.

00:08:43.482 --> 00:08:45.733 align:center
Eelistatavalt kedagi,
kes tunneb teid aastaid.

00:08:45.734 --> 00:08:47.653 align:center
Kas teie elus on keegi,
kes saab teie eest kosta?

00:09:08.924 --> 00:09:09.925 align:center
Hommikust.

00:09:34.616 --> 00:09:36.410 align:center
- Tere, Bernard.
- Pr Ellie.

00:09:36.952 --> 00:09:38.871 align:center
- Pole ammu näinud.
- Tore näha.

00:09:39.955 --> 00:09:41.540 align:center
- Tere tulemast koju.
- Aitäh.

00:09:47.129 --> 00:09:50.716 align:center
Kui nad ei taha lepingut sõlmida,
peame pöörduma vahekohtusse.

00:09:52.551 --> 00:09:53.677 align:center
Ma olen nõus.

00:09:57.681 --> 00:09:59.224 align:center
Siis tee nii, et nad allkirjastaks.

00:10:00.142 --> 00:10:01.226 align:center
Aitäh.

00:10:06.190 --> 00:10:07.191 align:center
Tere.

00:10:08.358 --> 00:10:09.359 align:center
Kas su juuksed on…

00:10:10.485 --> 00:10:11.653 align:center
järku lõigatud või <i>bob</i>'is?

00:10:12.738 --> 00:10:14.239 align:center
Pikkusest ei saa aru.

00:10:17.659 --> 00:10:20.370 align:center
see on tegelikult <i>bixie</i>.

00:10:21.997 --> 00:10:22.998 align:center
Aa. Sobib sulle.

00:10:24.583 --> 00:10:26.543 align:center
Tahtsin midagi uut proovida.

00:10:32.633 --> 00:10:35.552 align:center
Ma üllatusin,
kui su vend ütles, et siia tuled.

00:10:36.553 --> 00:10:37.846 align:center
Arvasin, et ta narrib mind.

00:10:38.347 --> 00:10:39.890 align:center
Tavaliselt, kui sa põgened, siis…

00:10:40.891 --> 00:10:42.559 align:center
mitte minu suunas.

00:10:44.811 --> 00:10:45.854 align:center
Jah.

00:10:54.029 --> 00:10:55.781 align:center
Ma ei tea, kuhu mujale minna.

00:10:57.616 --> 00:11:02.162 align:center
Mul ei ole enam kuhugi põgeneda.

00:11:21.974 --> 00:11:23.892 align:center
Hr Hennessey. Teile on külaline.

00:11:24.393 --> 00:11:25.727 align:center
Mitte praegu, Adele.

00:11:28.522 --> 00:11:29.523 align:center
Persse.

00:11:31.275 --> 00:11:32.401 align:center
Hei.

00:11:34.695 --> 00:11:35.779 align:center
Kas sa kolid?

00:11:38.156 --> 00:11:39.782 align:center
Aa. Lihtsalt uuendused.

00:11:39.783 --> 00:11:42.285 align:center
Mõtlesin, et teen sellest
keraamikastuudio.

00:11:42.286 --> 00:11:44.621 align:center
Või mingi koha, kus mediteerida.

00:11:45.789 --> 00:11:47.499 align:center
Jah, paistab küll sedamoodi.

00:11:49.459 --> 00:11:50.586 align:center
Kuidas ma aidata saan?

00:11:51.170 --> 00:11:52.546 align:center
Mul tuleb hooldusõiguse istung

00:11:53.422 --> 00:11:55.924 align:center
ja mul on vaja
iseloomustavaid tunnistajaid.

00:11:58.010 --> 00:12:02.681 align:center
Inimesi, kes tunnevad mind juba ammu
ja saaksid minu kui ema eest kosta.

00:12:03.265 --> 00:12:04.348 align:center
Oh sa.

00:12:04.349 --> 00:12:07.685 align:center
Sa oled vist küll meeleheitel,
et minu jutule pidid tulema.

00:12:07.686 --> 00:12:08.811 align:center
Mida? Ei, Robert.

00:12:08.812 --> 00:12:13.566 align:center
Sa oled näinud, milline lapsevanem
ma olen, või vähemalt Nancylt kuulnud või…

00:12:13.567 --> 00:12:14.860 align:center
No aga Eleanor?

00:12:15.611 --> 00:12:16.820 align:center
Me ei suhtle enam.

00:12:19.281 --> 00:12:20.949 align:center
Seda ma küll ei usu.

00:12:21.450 --> 00:12:23.619 align:center
Võid uskuda. Meiega on kõik.

00:12:24.745 --> 00:12:28.331 align:center
Tead, kui ta seda jaburat lugu
su abikaasast rääkima tuli…

00:12:28.332 --> 00:12:29.916 align:center
Ta oli väga hirmul.

00:12:29.917 --> 00:12:30.918 align:center
Sinu pärast.

00:12:31.460 --> 00:12:32.920 align:center
Oli või?

00:12:35.839 --> 00:12:37.799 align:center
Ma pole sulle kunagi meeldinud.

00:12:38.300 --> 00:12:39.760 align:center
Algusest peale.

00:12:40.552 --> 00:12:41.553 align:center
Miks?

00:12:45.891 --> 00:12:48.434 align:center
Lase käia. Kas sa tahad, et ma aitan sind?

00:12:48.435 --> 00:12:50.269 align:center
Robert, asi pole selles…

00:12:50.270 --> 00:12:52.355 align:center
Räägi otse. Jäta need viisakused.

00:12:52.356 --> 00:12:54.024 align:center
Mul on viisakusest kõrini.

00:12:55.400 --> 00:12:57.110 align:center
Noh, Mary. Ole aus.

00:12:57.945 --> 00:12:58.946 align:center
Ma ei mõistnud.

00:13:03.700 --> 00:13:05.869 align:center
Miks need kaks
sinust nii vaimustuses olid.

00:13:06.453 --> 00:13:08.413 align:center
Ma mõistan, et sa oled pikk ja…

00:13:09.498 --> 00:13:11.290 align:center
kennedylik ja kõik see, aga…

00:13:11.291 --> 00:13:12.667 align:center
Aga mis?

00:13:12.668 --> 00:13:13.794 align:center
Sa oled oks.

00:13:14.545 --> 00:13:15.546 align:center
Mitte puu.

00:13:16.129 --> 00:13:18.422 align:center
Sul on ainult see, mis sulle on antud.

00:13:18.423 --> 00:13:22.219 align:center
Sa oled teiste ootuste kogum.

00:13:24.263 --> 00:13:25.305 align:center
Sina…

00:13:26.723 --> 00:13:28.392 align:center
Päris sina…

00:13:31.937 --> 00:13:33.313 align:center
Sind pole peaaegu olemaski.

00:13:35.315 --> 00:13:38.151 align:center
Robert, nelja päeva pärast…

00:13:40.153 --> 00:13:42.489 align:center
pean ma seisma kohtuniku ees…

00:13:44.867 --> 00:13:45.993 align:center
kes otsustab,

00:13:46.952 --> 00:13:51.331 align:center
kas ma näen enam kunagi oma lapsi.

00:13:53.584 --> 00:13:54.834 align:center
Hr Hennessey.

00:13:54.835 --> 00:13:56.170 align:center
Politsei saabus, härra.

00:13:58.881 --> 00:14:02.633 align:center
Täna kell 9.13 hommikul
võtsime Scott Reedi vahi alla.

00:14:02.634 --> 00:14:04.928 align:center
- Nii et te leidsite ta üles?
- Leidsime.

00:14:06.597 --> 00:14:07.598 align:center
Issand jumal.

00:14:09.933 --> 00:14:12.226 align:center
Aitäh. See on lihtsalt…

00:14:12.227 --> 00:14:14.812 align:center
- Tõsiselt, aitäh.
- See pole kõik.

00:14:14.813 --> 00:14:17.982 align:center
Pr Hennessey telefon
oli vahistamisel ajal hr Reedi käes.

00:14:17.983 --> 00:14:19.817 align:center
See, mida me kuriteopaigalt ei leidnud.

00:14:19.818 --> 00:14:21.320 align:center
Kriminalistidel õnnestus see tuvastada.

00:14:23.113 --> 00:14:24.156 align:center
Nii et…

00:14:25.324 --> 00:14:26.449 align:center
Ongi kõik. See on läbi.

00:14:26.450 --> 00:14:30.162 align:center
Ees ootab pikk tee,
aga oleme endas kindlad.

00:14:31.246 --> 00:14:32.580 align:center
Kas ta tunnistas üles?

00:14:32.581 --> 00:14:35.417 align:center
Nagu ütlesin, oleme endas kindlad.

00:14:36.376 --> 00:14:38.836 align:center
Mis nüüd saab?

00:14:38.837 --> 00:14:41.589 align:center
<i>Süüdistus on esitatud.
Viime ta maakonnavanglasse.</i>

00:14:41.590 --> 00:14:43.217 align:center
<i>Kas ma pean…</i>

00:15:01.610 --> 00:15:03.153 align:center
- Halloo?
- <i>Pr Simpson?</i>

00:15:03.654 --> 00:15:05.571 align:center
- Kes räägib?
- <i>Oliver Nock.</i>

00:15:05.572 --> 00:15:06.990 align:center
<i>Olen Scott Reedi kaitsja.</i>

00:15:09.409 --> 00:15:10.661 align:center
Kust te mu numbri saite?

00:15:11.578 --> 00:15:14.247 align:center
<i>Mu klient on selgitanud politseile,
et ta ei ole süüdi,</i>

00:15:14.248 --> 00:15:16.083 align:center
<i>kuid see paistab langevat
kurtidele kõrvadele.</i>

00:15:17.292 --> 00:15:18.710 align:center
<i>Ta soovib teiega rääkida.</i>

00:15:28.178 --> 00:15:30.597 align:center
OLEN SCOTT REEDI KAITSJA.
ASJAGA ON KIIRE, PALUN HELISTAGE!

00:15:35.185 --> 00:15:36.686 align:center
Võta istet.

00:15:36.687 --> 00:15:40.690 align:center
Aki ja soolakala, plantaan ja <i>callaloo.</i>

00:15:40.691 --> 00:15:42.942 align:center
- Sinu lemmikud.
- Sa tegid süüa.

00:15:42.943 --> 00:15:44.152 align:center
Võta istet.

00:15:48.115 --> 00:15:49.949 align:center
Kui sa ei taha, siis me ei pea…

00:15:49.950 --> 00:15:51.784 align:center
Ei, ei, ei. Aitäh.

00:15:51.785 --> 00:15:54.162 align:center
Ei, ma lihtsalt… Sain just kõne.

00:15:55.581 --> 00:15:57.875 align:center
Nancy kasuisa on vahistatud

00:15:59.001 --> 00:16:00.960 align:center
ja ta tahab minuga rääkida.

00:16:00.961 --> 00:16:02.420 align:center
Ja sina seda ei taha?

00:16:02.421 --> 00:16:05.882 align:center
See on mees,
kes võis tappa mu parima sõbra.

00:16:05.883 --> 00:16:10.261 align:center
Nii et mulle tundub, et ma pean
talle silma vaatama ja küsima, miks, aga…

00:16:10.262 --> 00:16:11.638 align:center
Aga mis?

00:16:12.222 --> 00:16:13.223 align:center
Ma ei saa.

00:16:14.433 --> 00:16:15.684 align:center
Ma ei saa tagasi minna.

00:16:16.435 --> 00:16:21.981 align:center
Mulle tundub, et iga kord, kui üritan
õigesti toimida, läheb midagi katki.

00:16:21.982 --> 00:16:25.985 align:center
Eleanor, kuidas täpsemalt
oma parima sõbra abikaasaga magamine

00:16:25.986 --> 00:16:27.863 align:center
õigesti toimimine oli?

00:16:29.239 --> 00:16:32.909 align:center
Vau. Kas sa pead alati nii õel olema?

00:16:32.910 --> 00:16:35.077 align:center
Mida sa siis tahad? Et ma ilustaksin tõde?

00:16:35.078 --> 00:16:36.246 align:center
Jah. Jah.

00:16:36.788 --> 00:16:37.872 align:center
Kordki elus

00:16:37.873 --> 00:16:41.918 align:center
oleks tore, kui sa kas või teeskleksid,
et oled minu poolt.

00:16:41.919 --> 00:16:42.920 align:center
Sest see…

00:16:43.629 --> 00:16:45.130 align:center
Selle pärast ma lahkusingi.

00:16:48.133 --> 00:16:50.761 align:center
See, mis sinu ja Roberti vahel juhtus,

00:16:51.595 --> 00:16:53.055 align:center
ei pea sind defineerima.

00:16:53.722 --> 00:16:54.848 align:center
See oli viga.

00:16:55.349 --> 00:16:57.183 align:center
Viga, mille eest sa oled tasunud.

00:16:57.184 --> 00:16:58.769 align:center
Ma vaatan sind

00:16:59.770 --> 00:17:01.188 align:center
ja tean, et oled.

00:17:03.690 --> 00:17:04.691 align:center
Ema…

00:17:05.983 --> 00:17:07.653 align:center
Ma arvasin, et see on päris.

00:17:08.945 --> 00:17:10.404 align:center
Tõsiselt.

00:17:10.405 --> 00:17:13.658 align:center
Ja ma andsin talle endast kõik.

00:17:13.659 --> 00:17:15.617 align:center
Aga ma ei taha seda uuesti teha.

00:17:15.618 --> 00:17:18.788 align:center
Ma ei taha enam kunagi
niimoodi tunda. Mitte kellegagi.

00:17:18.789 --> 00:17:19.957 align:center
Ära tee nii.

00:17:20.540 --> 00:17:22.291 align:center
Ära tõmbu endasse.

00:17:23.961 --> 00:17:28.549 align:center
Kui su isa suri,
lasin sellel võimust võtta.

00:17:30.717 --> 00:17:32.636 align:center
Ole minust parem.

00:17:34.346 --> 00:17:35.514 align:center
Robert polnud see õige.

00:17:36.557 --> 00:17:38.392 align:center
Kogu lugu.

00:17:39.768 --> 00:17:41.353 align:center
Aga su sõbrad…

00:17:41.937 --> 00:17:43.354 align:center
Eleanor,

00:17:43.355 --> 00:17:49.069 align:center
sa oled leidnud inimesed,
keda armastada, kellega oma elu jagada.

00:17:49.862 --> 00:17:52.572 align:center
Mina seda ilmselgelt ei õpetanud,

00:17:52.573 --> 00:17:55.534 align:center
aga sa said sellega ise hakkama.

00:17:56.743 --> 00:17:57.744 align:center
Ja need inimesed,

00:17:58.745 --> 00:18:00.998 align:center
kui sa neid päriselt armastad,

00:18:02.332 --> 00:18:04.585 align:center
siis pead seda neile näitama.

00:18:06.545 --> 00:18:08.337 align:center
Ja see tähendab,
et sa pead tagasi minema.

00:18:08.338 --> 00:18:11.675 align:center
Mine tagasi ja vii see asi lõpuni.

00:18:12.718 --> 00:18:15.304 align:center
Sest kui sa seda ei tee, siis usu mind,

00:18:16.471 --> 00:18:18.223 align:center
muutud selleks, mida põlgad.

00:18:19.725 --> 00:18:23.270 align:center
Kalgiks naiseks,
kellel on raske pidada lõunat

00:18:24.980 --> 00:18:27.357 align:center
inimesega, keda kõige rohkem armastab.

00:18:37.284 --> 00:18:38.826 align:center
Mida ma tegema peaks?

00:18:38.827 --> 00:18:40.370 align:center
Nojah, kullake.

00:18:43.498 --> 00:18:45.250 align:center
Olgu. Helista siis talle.

00:19:02.935 --> 00:19:04.603 align:center
- Tere.
- Võtke istet.

00:19:07.189 --> 00:19:08.815 align:center
Ta jõuab iga hetk.

00:19:30.754 --> 00:19:31.839 align:center
Ma ei tapnud teda.

00:19:34.508 --> 00:19:35.717 align:center
Ja ma ütlesin seda politseile.

00:19:36.802 --> 00:19:38.302 align:center
Nad ei usu mind.

00:19:38.303 --> 00:19:40.721 align:center
Nad üritavad jätta muljet,
et ma otsisin ta välja.

00:19:40.722 --> 00:19:44.101 align:center
Aga tema helistas mulle
paar päeva enne kui ta suri.

00:19:50.816 --> 00:19:53.485 align:center
Ongi Fancy Nancy isiklikult.

00:19:56.572 --> 00:19:58.323 align:center
Kannad ikka sama lõhna.

00:20:00.492 --> 00:20:01.493 align:center
Õlu.

00:20:06.832 --> 00:20:07.958 align:center
Väga uhke sõrmus.

00:20:16.925 --> 00:20:17.926 align:center
Mis nüüd siis?

00:20:19.511 --> 00:20:21.388 align:center
Tulid jõllitamisvõistlust pidama?

00:20:28.520 --> 00:20:29.813 align:center
Ma olin laps.

00:20:32.816 --> 00:20:34.483 align:center
See, mida sa mulle tegid…

00:20:34.484 --> 00:20:35.652 align:center
Olin kõigest laps.

00:20:36.862 --> 00:20:37.945 align:center
Ajaraisk.

00:20:37.946 --> 00:20:40.656 align:center
Ei, sa istud maha, raisk, ja kuulad mind.

00:20:40.657 --> 00:20:41.658 align:center
Rahu.

00:20:46.747 --> 00:20:48.373 align:center
<i>Jah, ta rääkis mulle kõik ära.</i>

00:20:48.874 --> 00:20:50.708 align:center
Ta keppis su abikaasat.

00:20:50.709 --> 00:20:52.377 align:center
Valetas kõigile selle kohta.

00:20:53.545 --> 00:20:54.963 align:center
Ütles, et see tüüp oli veidrik.

00:20:55.631 --> 00:20:57.174 align:center
Ei leppinud eitava vastusega.

00:20:58.717 --> 00:21:01.219 align:center
Ta saatis Nancyle isegi tema alasti pilte.

00:21:01.220 --> 00:21:02.429 align:center
Ta abikaasa nägi neid.

00:21:03.472 --> 00:21:05.599 align:center
Paistis, et tal pole kellegagi rääkida.

00:21:06.475 --> 00:21:07.559 align:center
Nii et seda me tegimegi.

00:21:09.770 --> 00:21:13.273 align:center
Paar päeva hiljem helistas ta uuesti
ja oli siis mingil…

00:21:14.399 --> 00:21:15.525 align:center
sünnipäevaüritusel…

00:21:15.526 --> 00:21:17.276 align:center
Ei. Ei, palun vabandust.

00:21:17.277 --> 00:21:19.403 align:center
See ei ole kuidagi loogiline.

00:21:19.404 --> 00:21:21.823 align:center
Ta poleks sulle iial helistanud.
Ta vihkas sind.

00:21:22.574 --> 00:21:24.158 align:center
Sa rikkusid ta elu ära.

00:21:24.159 --> 00:21:26.244 align:center
Ta tahtis, et kaitseksin teda.

00:21:26.245 --> 00:21:27.328 align:center
Kuidas?

00:21:27.329 --> 00:21:29.247 align:center
Kuidas sa teda kaitsma pidid?

00:21:29.248 --> 00:21:33.584 align:center
Ta tahtis, et ma hirmutaksin seda tüüpi.
Annaksin talle tappa.

00:21:33.585 --> 00:21:35.170 align:center
Et ta hoiaks eemale.

00:21:35.671 --> 00:21:37.380 align:center
Ma olin nõus.

00:21:37.381 --> 00:21:38.674 align:center
<i>Võlgnesin talle selle.</i>

00:21:49.434 --> 00:21:52.437 align:center
NANCY SURMA ÕHTU

00:22:07.119 --> 00:22:08.786 align:center
- <i>Tule siia.</i>
- <i>Lõp…</i>

00:22:08.787 --> 00:22:09.788 align:center
Hei.

00:22:10.414 --> 00:22:12.498 align:center
- <i>See peab lõppema.</i>
- Halloo?

00:22:12.499 --> 00:22:13.834 align:center
<i>Ma pean talle rääkima.</i>

00:22:14.793 --> 00:22:16.419 align:center
- <i>Sa ei mõtle seda tõsiselt.</i>
- Kus sa oled?

00:22:16.420 --> 00:22:18.504 align:center
<i>Ta ei räägi minuga enam kunagi,
aga ta peab</i>

00:22:18.505 --> 00:22:19.673 align:center
- <i>tõde teadma.</i>
- Kas sa kuuled?

00:22:23.510 --> 00:22:24.636 align:center
Persse.

00:22:45.365 --> 00:22:47.868 align:center
<i>Ta oli… Ta oli kummargil Nancy…</i>

00:22:48.493 --> 00:22:49.494 align:center
surnukeha kohal.

00:22:50.871 --> 00:22:54.082 align:center
Tegi midagi ta käega. Ma ei näinud, mida.

00:22:56.710 --> 00:22:58.754 align:center
Sa jätsid ta lihtsalt sinna?

00:22:59.463 --> 00:23:01.380 align:center
Mida ma tegema oleks pidanud?

00:23:01.381 --> 00:23:02.549 align:center
Abi kutsuma.

00:23:04.051 --> 00:23:05.301 align:center
Politseile rääkima.

00:23:05.302 --> 00:23:07.304 align:center
Sa hakkad ütlema,
mida ma tegema oleks pidanud?

00:23:08.138 --> 00:23:10.515 align:center
Sinu abikaasa tappis su parima sõbra.

00:23:10.516 --> 00:23:12.600 align:center
Mida sa ette kavatsed võtta?

00:23:12.601 --> 00:23:15.521 align:center
Sest ma üritasin neile rääkida
ja keegi ei uskunud.

00:23:19.650 --> 00:23:20.651 align:center
Kuhu sa lähed?

00:23:21.276 --> 00:23:22.361 align:center
Politseijaoskonda.

00:23:23.028 --> 00:23:24.154 align:center
Ma tulen kaasa.

00:23:49.346 --> 00:23:51.597 align:center
Neil olevat olulist teavet
Hennessey juhtumi kohta.

00:23:51.598 --> 00:23:53.891 align:center
- Tahad ehk kuulda.
- Kohe algab pressikonverents.

00:23:53.892 --> 00:23:55.434 align:center
- Tehke ruttu.
- Kohtusime Scottiga.

00:23:55.435 --> 00:23:57.854 align:center
- Ma tean.
- Uurija, ta räägib tõtt.

00:23:57.855 --> 00:23:59.313 align:center
Ja mis teie tõendid on?

00:23:59.314 --> 00:24:02.441 align:center
Tema ise. Tema on pealtnägija.
Ta nägi, kuidas Howard seda tegi.

00:24:02.442 --> 00:24:04.360 align:center
Ta teab kuriteo kohta üksikasju, sest…

00:24:04.361 --> 00:24:06.320 align:center
- Jah, sest tema sooritas selle.
- Ei.

00:24:06.321 --> 00:24:08.365 align:center
Miks mulle tundub,
et te tahate, et see oleks tema?

00:24:09.157 --> 00:24:11.325 align:center
Las ma räägin, kuidas see käib.

00:24:11.326 --> 00:24:15.371 align:center
Siin on mul füüsilised,
kinnitatud ja konkreetsed asitõendid.

00:24:15.372 --> 00:24:16.956 align:center
- Jah, aga…
- Mul on kõneeristus,

00:24:16.957 --> 00:24:18.165 align:center
sõrmejäljed ohvri telefonil.

00:24:18.166 --> 00:24:21.794 align:center
Siin on isegi hunnik
ähvardavaid sõnumeid hr Reedilt.

00:24:21.795 --> 00:24:23.796 align:center
- Rääkige temaga.
- See annab motiivi.

00:24:23.797 --> 00:24:27.425 align:center
Mul on kõik vajalik olemas,
et see prokuratuurile esitada.

00:24:27.426 --> 00:24:30.928 align:center
Ja väljas ootab
hunnik reportereid häid uudiseid,

00:24:30.929 --> 00:24:33.306 align:center
et jõhkra kuritöö toimepanija
saab karistatud.

00:24:33.307 --> 00:24:37.768 align:center
Nii et kui teil pole midagi paremat,
oleme siin lõpetanud.

00:24:37.769 --> 00:24:40.272 align:center
- Ta…
- Aga Howardi telefon ja sülearvuti?

00:24:41.273 --> 00:24:43.191 align:center
Meie asitõendid on praegu kaudsed.

00:24:43.192 --> 00:24:46.068 align:center
Aga mis siis, kui meil oleks midagi,
mis seob Howardi Nancyga?

00:24:46.069 --> 00:24:51.157 align:center
Keegi saatis Nancyle temast alastipilte.
Howardil peavad need pildid alles olema.

00:24:51.158 --> 00:24:53.368 align:center
Kas te saaksite kohtumääruse
ta arvuti läbi otsimiseks?

00:24:54.286 --> 00:24:55.369 align:center
Me oleme lõpetanud.

00:24:55.370 --> 00:24:57.496 align:center
Mida? Uurija, kas te räägite tõsiselt?

00:24:57.497 --> 00:24:59.540 align:center
- Olgu. Kuule, Mary! Mary.
- Tehke oma tööd!

00:24:59.541 --> 00:25:00.875 align:center
- Lõpeta. Ma tean.
- See on tema töö.

00:25:00.876 --> 00:25:03.086 align:center
- Aga teda ei koti, raisk.
- Lõpeta. Mitte siin.

00:25:03.879 --> 00:25:04.922 align:center
Lähme.

00:25:05.839 --> 00:25:06.840 align:center
Palun.

00:25:09.218 --> 00:25:10.718 align:center
Ma pean homme kohtusse minema.

00:25:10.719 --> 00:25:12.678 align:center
Ja mul pole mitte midagi.

00:25:12.679 --> 00:25:15.890 align:center
Howard võtab mult tütred ära.
Ta võtab mu kuradi lapsed, Ellie.

00:25:15.891 --> 00:25:18.100 align:center
- Kas sa oled pilves?
- Mida? Ei!

00:25:18.101 --> 00:25:20.312 align:center
Sa ütlesid, et ei võta neid tablette enam.

00:25:20.979 --> 00:25:23.022 align:center
Ma alustasin uuesti pärast Nancy surma.

00:25:23.023 --> 00:25:25.526 align:center
- Nii et sa valetasid.
- Ma ei arvanud, et sa saad aru.

00:25:26.777 --> 00:25:29.403 align:center
Sul toimus nii palju asju.

00:25:29.404 --> 00:25:34.116 align:center
Ja sa tulid sellega
palju paremini toime. Ja ma lihtsalt…

00:25:34.117 --> 00:25:35.869 align:center
Mulle tundus, et ma upun.

00:25:36.453 --> 00:25:41.916 align:center
Ja kõik nõudis nii palju energiat
ja ma ei suutnud lastele keskenduda.

00:25:41.917 --> 00:25:44.919 align:center
Mul oli vaja midagi,
mis mind käima paneks.

00:25:44.920 --> 00:25:49.131 align:center
Sa istusid siin diivanil
ja rääkisid mulle Howardist

00:25:49.132 --> 00:25:51.342 align:center
ja petmistest ja kõigest,
mida te teinud on.

00:25:51.343 --> 00:25:54.220 align:center
Aga sa varjasid ikka minu eest asju.

00:25:54.221 --> 00:25:57.598 align:center
Mary, kuidas me saame
teineteisele silma vaadata ja valetada?

00:25:57.599 --> 00:25:58.933 align:center
Ma ei tea! Ütle sina mulle.

00:25:58.934 --> 00:26:01.894 align:center
Ma ei tea! Ma ei tee seda üksi.
Sina, mina, Nancy.

00:26:01.895 --> 00:26:03.980 align:center
Nancy valetas.

00:26:03.981 --> 00:26:07.484 align:center
Ta rääkis Scottiga ja meil polnud aimugi.

00:26:08.068 --> 00:26:12.573 align:center
Ma tean. Ma tean. Ma tean.

00:26:16.118 --> 00:26:20.581 align:center
Mary, tol õhtul,
kui su sünnipäevaõhtusöögilt lahkusime,

00:26:21.582 --> 00:26:24.209 align:center
seisin ja ootasin parklas oma autot.

00:26:25.210 --> 00:26:26.712 align:center
Ja Nancy tuli tagasi.

00:26:28.422 --> 00:26:32.509 align:center
Ja ta kutsus mind endaga kaasa
ja ma keeldusin.

00:26:33.552 --> 00:26:39.473 align:center
Ta üritas minuga aus olla
ja ma ei lasknud.

00:26:39.474 --> 00:26:44.854 align:center
Ja nüüd on ta läinud ja mul on olnud
nii suur hirm seda välja öelda.

00:26:44.855 --> 00:26:47.566 align:center
Aga ma ei taha seda enam kinni hoida.

00:26:58.118 --> 00:27:01.496 align:center
Ma mitte ainult ei varstanud Nancy asju.

00:27:03.373 --> 00:27:05.292 align:center
Mõnikord me Howardiga…

00:27:07.586 --> 00:27:09.420 align:center
Vahel, kui me seksisime,

00:27:09.421 --> 00:27:12.549 align:center
mängisime rollimänge
ja teesklesime, et oleme nemad.

00:27:13.300 --> 00:27:15.260 align:center
Ma teesklesin, et ma olen Nancy.

00:27:16.887 --> 00:27:19.515 align:center
Sõbrad ei tee nii. Või mis?

00:27:22.142 --> 00:27:26.312 align:center
Ja mõnikord ma mõtlen,
et äkki ma aitasin sellele kaasa.

00:27:26.313 --> 00:27:27.940 align:center
Et Howard teda tahtis.

00:27:30.817 --> 00:27:32.818 align:center
Ja vabandust, aga ma arvasin,
et kui sellest räägin,

00:27:32.819 --> 00:27:35.572 align:center
ei armastaks sa mind enam.

00:27:37.824 --> 00:27:40.953 align:center
Ma arvan, et me kõik kartsime sama asja.

00:27:50.587 --> 00:27:54.173 align:center
Iga päev kell kolm
koorin ja lõikan Artiele õuna viiludeks.

00:27:54.174 --> 00:27:56.426 align:center
Ja Juniele annan ühe terve.

00:27:57.094 --> 00:27:58.344 align:center
Iga päev.

00:27:58.345 --> 00:28:01.890 align:center
See on üks miljonist asjast, mida ma teen,

00:28:02.599 --> 00:28:08.522 align:center
et nende elud oleksid etteaimatavad
ja et nad tunneksid end turvaliselt.

00:28:12.276 --> 00:28:13.652 align:center
Howard ei tea sellest.

00:28:18.657 --> 00:28:20.617 align:center
Keegi ei tea, sest see on nähtamatu.

00:28:27.749 --> 00:28:29.710 align:center
Kannatavad mu lapsed.

00:28:39.094 --> 00:28:40.679 align:center
Mida me nüüd teeme?

00:28:41.805 --> 00:28:43.473 align:center
Alustame tõest.

00:28:51.315 --> 00:28:52.900 align:center
Ma räägin Coraga.

00:28:54.067 --> 00:28:56.903 align:center
Ma mõtlesin, et tema isana peaksid teadma,

00:28:56.904 --> 00:29:00.114 align:center
et ma räägin talle kõik ära.

00:29:00.115 --> 00:29:02.325 align:center
Meist, Nancyst ja Scottist.

00:29:02.326 --> 00:29:04.661 align:center
Ma arvan,
et kui Nancyl oleks rohkem aega olnud,

00:29:05.329 --> 00:29:08.164 align:center
oleks ta Corale oma minevikust rääkinud.

00:29:08.165 --> 00:29:09.916 align:center
Ei. Kindlasti mitte.

00:29:09.917 --> 00:29:13.628 align:center
Robert, sulle võib
selline salatsemine sobida,

00:29:13.629 --> 00:29:17.257 align:center
sest sa oled Hennessey, aga mulle ei sobi.

00:29:18.133 --> 00:29:20.801 align:center
Ma ei saa. Ma ei taha niimoodi elada.

00:29:20.802 --> 00:29:23.514 align:center
Need saladused tapsid Nancy.

00:29:24.681 --> 00:29:26.849 align:center
Ma ei taha, et Coraga nii läheks.

00:29:26.850 --> 00:29:30.436 align:center
Ma tegin talle haiget
ja võlgnen talle tõe.

00:29:30.437 --> 00:29:33.732 align:center
Tõe? Ta arvab juba, et ma olen sitapea.
Ja sa teed asja ainult hullemaks.

00:29:34.691 --> 00:29:36.443 align:center
Asi ei ole sinus.

00:29:37.110 --> 00:29:38.736 align:center
- Ei ole või?
- Ei.

00:29:38.737 --> 00:29:41.281 align:center
Asi ei ole selles,
et ma ei paku sulle seda, mida sa tahad?

00:29:42.824 --> 00:29:44.368 align:center
Mida oled alati tahtnud?

00:29:46.662 --> 00:29:47.663 align:center
Ei.

00:29:49.498 --> 00:29:50.499 align:center
Ei.

00:29:51.625 --> 00:29:54.545 align:center
Ma tahtsin kunagi sinult midagi.

00:29:56.129 --> 00:29:57.965 align:center
Aga enam mitte.

00:30:00.175 --> 00:30:02.135 align:center
Ma lähen räägin Coraga.

00:30:03.470 --> 00:30:05.472 align:center
Hoolitse enda eest.

00:30:05.973 --> 00:30:07.432 align:center
- Eleanor.
- Jah?

00:30:10.727 --> 00:30:12.145 align:center
Mul on väga kahju.

00:30:30.205 --> 00:30:31.622 align:center
Ma tahan ikka sinuga olla.

00:30:31.623 --> 00:30:32.707 align:center
<i>Ma tean.</i>

00:30:32.708 --> 00:30:36.753 align:center
Kõige parem, mida sa praegu teha saad,
on oma õdedel silma peal hoida.

00:30:37.379 --> 00:30:38.797 align:center
Kas sa arvad, et ta võidab?

00:30:39.965 --> 00:30:41.842 align:center
Meil on su tädi Elliega plaan.

00:30:43.302 --> 00:30:44.595 align:center
Armastan sind, kullake.

00:30:45.137 --> 00:30:46.680 align:center
Kallista tüdrukuid minu poolt.

00:30:48.182 --> 00:30:49.224 align:center
Kallistan.

00:30:50.017 --> 00:30:51.977 align:center
- Ma armastan sind ka.
- <i>Tšau.</i>

00:30:56.523 --> 00:30:59.066 align:center
Ma polnud kunagi
kohanud kedagi sellist nagu Mary.

00:30:59.067 --> 00:31:00.234 align:center
Keegi meist polnud.

00:31:00.235 --> 00:31:04.198 align:center
Ta on nagu empaatia elav kehastus.

00:31:04.865 --> 00:31:10.244 align:center
Tema suures avatud südames
on ruumi kõigi jaoks.

00:31:10.245 --> 00:31:13.039 align:center
Aga eriti ta laste jaoks.

00:31:13.040 --> 00:31:17.961 align:center
Maryle pole keegi olulisem
kui Marcus ja Juniper ja Artemis.

00:31:19.004 --> 00:31:20.380 align:center
Aitäh, pr Bouchet.

00:31:23.509 --> 00:31:24.760 align:center
Pr Bouchet,

00:31:26.220 --> 00:31:29.430 align:center
kas te mäletate ühte juhtumit,
mis puudutas kostjat

00:31:29.431 --> 00:31:33.185 align:center
ja tema tol ajal kaheksa-aastast tütart
ning leidis aset 2025. aasta oktoobris?

00:31:33.894 --> 00:31:35.436 align:center
Peaksin kalendrist järele vaatama.

00:31:35.437 --> 00:31:37.104 align:center
Pole vaja, räägin konkreetsemalt.

00:31:37.105 --> 00:31:42.276 align:center
Kas te teadsite,
et 19. oktoobril 2025 sõitis pr Simpson,

00:31:42.277 --> 00:31:46.155 align:center
olles ebaseaduslikult omandatud
amfetamiini mõju all,

00:31:46.156 --> 00:31:48.115 align:center
välja ARCO bensiinijaamast,

00:31:48.116 --> 00:31:50.869 align:center
kui tema tütar Juniper
oli veel sealses kaupluses?

00:31:57.167 --> 00:31:58.502 align:center
Jah.

00:31:59.253 --> 00:32:00.921 align:center
Jah. Mis jah?

00:32:02.256 --> 00:32:04.966 align:center
Jah, ma tean, et see juhtus.

00:32:04.967 --> 00:32:06.509 align:center
Ta on inimene. See oli viga.

00:32:06.510 --> 00:32:08.427 align:center
Ja neljanda juuni hommikul,

00:32:08.428 --> 00:32:11.305 align:center
kas te olite temaga,
kui ta noorim tütar viidi

00:32:11.306 --> 00:32:13.850 align:center
- EMOsse, kui ta sai üledoosi…
- Ma ütlesin, et see polnud mina.

00:32:13.851 --> 00:32:17.187 align:center
- See oli Howard.
- …pr Simpsoni retseptita Adderallidest?

00:32:21.483 --> 00:32:23.276 align:center
Jah, ma olin haiglas.

00:32:23.277 --> 00:32:24.444 align:center
Aitäh.

00:32:25.279 --> 00:32:29.074 align:center
- Rohkem küsimusi pole, teie kõrgeausus.
- Võite lahkuda.

00:32:31.285 --> 00:32:33.287 align:center
Kas teil on veel tunnistajaid, pr Tisdall?

00:32:35.414 --> 00:32:38.584 align:center
Tegelikult küll, teie kõrgeausus.
Ta just jõudis.

00:32:49.219 --> 00:32:52.306 align:center
Ma olin Howardiga kaheksa aastat abielus.

00:32:53.015 --> 00:32:54.349 align:center
Kas teil oli lapsi?

00:32:56.101 --> 00:33:00.689 align:center
Ei, Howardi sügavaks pettumuseks.

00:33:02.357 --> 00:33:05.319 align:center
Ma jäin küll rasedaks,
kuid kaotasin lapse.

00:33:05.944 --> 00:33:10.824 align:center
Tagasi vaadates
oli see mu elu suurim õnnistus.

00:33:11.450 --> 00:33:13.702 align:center
Miks? Kui tohib küsida.

00:33:15.662 --> 00:33:17.956 align:center
Sest inimkonnale oleks parem,

00:33:18.498 --> 00:33:20.709 align:center
kui mõned inimesed ei paljuneks.

00:33:22.127 --> 00:33:25.213 align:center
Tundub,
et teie abikaasa ei meeldinud teile eriti.

00:33:25.214 --> 00:33:27.131 align:center
Alguses meeldis.

00:33:27.132 --> 00:33:32.554 align:center
Howardil on selline omadus,
et ta võlub sind vastumeelsusega.

00:33:33.764 --> 00:33:36.808 align:center
Läks kaheksa aastat,
kuni ta minu vastu kätt tõstis.

00:33:38.143 --> 00:33:39.436 align:center
See juhtus vaid korra, aga…

00:33:41.355 --> 00:33:42.481 align:center
oli väga meeldejääv.

00:33:45.192 --> 00:33:48.194 align:center
Olen viimased
kakskümmend aastat olnud hirmul,

00:33:48.195 --> 00:33:51.865 align:center
et ta otsib mind üles
ja viib alustatu lõpule.

00:33:53.158 --> 00:33:55.451 align:center
Aga praegu teda vaadates

00:33:55.452 --> 00:33:58.664 align:center
näen vaid üht vihast last,

00:33:59.289 --> 00:34:03.669 align:center
kellel on surmahirm
omaenda keskpärasuse ees.

00:34:16.849 --> 00:34:18.225 align:center
Kõigil tõusta.

00:34:22.771 --> 00:34:23.772 align:center
Palun istuge.

00:34:26.525 --> 00:34:27.692 align:center
Hästi.

00:34:27.693 --> 00:34:30.903 align:center
Mis puudutab erakorralist taotlust

00:34:30.904 --> 00:34:35.367 align:center
laste viimiseks üle osariigi piiri,
see taotlus jäetakse rahuldamata.

00:34:36.909 --> 00:34:38.619 align:center
Mida see tähendab? Mul on Ohios töö.

00:34:38.620 --> 00:34:40.037 align:center
See tähendab, et otsi uus töö.

00:34:40.038 --> 00:34:42.832 align:center
Ja arvestades kostja kohta esitatud

00:34:42.833 --> 00:34:44.793 align:center
laste ohustamise süüdistust,

00:34:45.585 --> 00:34:47.588 align:center
olen arvamusel, et alaealised lapsed

00:34:48.338 --> 00:34:51.841 align:center
Artemis ja Juniper Simpson
on tõesti otseses ohus

00:34:51.842 --> 00:34:54.927 align:center
ning neil pole praegu
kummagi vanema juures turvaline.

00:34:54.928 --> 00:34:56.345 align:center
- Mida?
- Suunan asja

00:34:56.346 --> 00:34:59.098 align:center
menetlemiseks lastekaitsele,

00:34:59.099 --> 00:35:00.600 align:center
- et taotleda…
- Ei.

00:35:00.601 --> 00:35:02.810 align:center
…laste ajutist eraldamist vanematest.

00:35:02.811 --> 00:35:04.312 align:center
Kui see juhtum lahendatakse,

00:35:04.313 --> 00:35:08.191 align:center
koguneme uuesti
ja hindame pikemaajalisi võimalusi.

00:35:08.192 --> 00:35:09.401 align:center
Istung on lõppenud.

00:35:10.694 --> 00:35:11.819 align:center
Meil on variante.

00:35:11.820 --> 00:35:12.987 align:center
Kõik saab korda.

00:35:12.988 --> 00:35:14.072 align:center
Mis nüüd saab?

00:35:16.867 --> 00:35:19.118 align:center
- See ei pidanud nii minema.
- Ma tean. Ma tean.

00:35:19.119 --> 00:35:20.621 align:center
See ei pidanud juhtuma.

00:35:21.830 --> 00:35:23.289 align:center
Me vaidlustame selle.

00:35:23.290 --> 00:35:25.416 align:center
- Mis sul viga on?
- Ei. Ei, ei, ei.

00:35:25.417 --> 00:35:27.460 align:center
- Mis sul viga on, raisk?
- Lõpeta.

00:35:27.461 --> 00:35:31.465 align:center
Ma tulen sulle hotelli järele
ja sa tuled minu juurde.

00:35:47.523 --> 00:35:48.565 align:center
Ellie?

00:36:17.302 --> 00:36:18.428 align:center
Mary?

00:36:23.725 --> 00:36:25.143 align:center
Mary?

00:36:39.241 --> 00:36:41.492 align:center
Hei, siin Mary ja Junie.

00:36:41.493 --> 00:36:42.910 align:center
<i>Ja mina!</i>

00:36:42.911 --> 00:36:43.996 align:center
Nonii.

00:36:48.959 --> 00:36:50.293 align:center
Tädi Ellie?

00:36:50.294 --> 00:36:52.461 align:center
<i>Hei, kas sa oled
oma emast midagi kuulnud?</i>

00:36:52.462 --> 00:36:53.546 align:center
Emast? Ei.

00:36:53.547 --> 00:36:54.964 align:center
Kas su isa on seal?

00:36:54.965 --> 00:36:56.717 align:center
<i>Ei, ma pole teda näinud.</i>

00:36:57.384 --> 00:36:59.010 align:center
Ma hoidsin Juniet ja Artiet

00:36:59.011 --> 00:37:01.637 align:center
ja siis tulid sotsiaaltöötajad
ja viisid nad ära.

00:37:01.638 --> 00:37:03.639 align:center
<i>Ma ei tea, mida teha.</i>

00:37:03.640 --> 00:37:07.268 align:center
Olgu, ma saadan sulle
uurija Bethany Ganzi telefoninumbri.

00:37:07.269 --> 00:37:08.394 align:center
Palun helista talle.

00:37:08.395 --> 00:37:11.230 align:center
Pead talle midagi
minu poolt edasi ütlema. Eks?

00:37:11.231 --> 00:37:13.275 align:center
Jah. Jah, jah, olgu.

00:37:18.655 --> 00:37:19.656 align:center
Sa tapad mind ära?

00:37:21.658 --> 00:37:22.951 align:center
Ei, sina tapad sind ära.

00:37:23.911 --> 00:37:25.037 align:center
See lugu kirjutab end ise.

00:37:25.621 --> 00:37:29.249 align:center
Uimastisõltuvuses ema jääb lastest ilma.
Kogu ta elu on juba mitu kuud allakäigul.

00:37:29.833 --> 00:37:32.710 align:center
Tal pole millegi nimel elada.
Nii et ta lõikab veenid läbi

00:37:32.711 --> 00:37:35.214 align:center
täpselt samas kohas,
kus ta parim sõber tapeti.

00:37:38.342 --> 00:37:40.219 align:center
Me Eleanoriga rääkisime Scottiga.

00:37:44.139 --> 00:37:45.140 align:center
Ta nägi sind.

00:37:46.433 --> 00:37:49.019 align:center
Ta nägi, et sa tegid seda.
Ta nägi, et sa tapsid Nancy.

00:37:50.062 --> 00:37:53.273 align:center
Nancy kutsus Scotti siia.

00:37:54.024 --> 00:37:59.988 align:center
Ja ta palus, et Scott teeks sulle haiget,
et sa jätaksid ta rahule.

00:38:01.073 --> 00:38:02.157 align:center
Sa valetad.

00:38:03.158 --> 00:38:05.994 align:center
Valetan või? Kas ma valetan?

00:38:06.703 --> 00:38:09.748 align:center
Ütlesid, et tundsid Nancyt
paremini kui mina.

00:38:10.749 --> 00:38:12.542 align:center
Kas ta oleks selleks võimeline?

00:38:12.543 --> 00:38:14.628 align:center
Miks siis mina vabaduses olen
ja tema vangis?

00:38:15.254 --> 00:38:16.255 align:center
Sest…

00:38:17.506 --> 00:38:21.927 align:center
Sest uurija Ganzil on vaja
kindlaid tõendeid, et see olid sina.

00:38:22.511 --> 00:38:24.179 align:center
Ja me Elliega pidime need hankima.

00:38:25.097 --> 00:38:28.892 align:center
Me pidime täna mu hotellitoas kohtuma.

00:38:30.352 --> 00:38:31.687 align:center
Ja nüüd mind pole seal.

00:38:34.815 --> 00:38:39.069 align:center
Uurija Ganz ei usu iial,
et ma ennast tapsin.

00:38:41.113 --> 00:38:43.615 align:center
Ta teab, et see olid sina.

00:38:45.242 --> 00:38:46.534 align:center
Kuula mind, Howard.

00:38:46.535 --> 00:38:47.827 align:center
Kuula.

00:38:47.828 --> 00:38:49.872 align:center
Sul on nüüd ainult üks võimalus.

00:38:50.455 --> 00:38:52.248 align:center
Lased mul helistada Elliele.

00:38:52.249 --> 00:38:56.044 align:center
Kuula mind. Ma ütlen talle,
et see jääb ära.

00:38:56.545 --> 00:38:57.880 align:center
Ma ei suuda.

00:39:00.257 --> 00:39:01.550 align:center
Ja sa põgened.

00:39:03.760 --> 00:39:05.971 align:center
Sa lahkud.

00:39:07.181 --> 00:39:09.183 align:center
Sa ei võta tüdrukuid.

00:39:09.766 --> 00:39:11.268 align:center
Sa ei taha tüdrukuid.

00:39:14.521 --> 00:39:16.940 align:center
Lihtsalt mine.

00:39:19.818 --> 00:39:23.113 align:center
Ja lõpuks sa pääsed.

00:39:27.492 --> 00:39:28.744 align:center
Las ma helistan talle.

00:39:29.745 --> 00:39:30.787 align:center
Eks?

00:39:32.581 --> 00:39:33.707 align:center
Pole midagi.

00:39:39.087 --> 00:39:40.547 align:center
Persse! Kurat!

00:39:48.263 --> 00:39:50.348 align:center
<i>Kurat. Persse, Howard!</i>

00:39:50.349 --> 00:39:51.599 align:center
<i>Sa tõid mind surmatsooni.</i>

00:39:51.600 --> 00:39:53.392 align:center
<i>Siin pole isegi levi.</i>

00:39:53.393 --> 00:39:54.477 align:center
<i>Aitab küll.</i>

00:39:54.478 --> 00:39:56.813 align:center
Jääme minu plaani juurde.
Tule püsti. Lähme. Liiguta.

00:39:58.690 --> 00:40:00.943 align:center
Surmatsoon. Ohver tapeti siin.

00:40:02.069 --> 00:40:03.819 align:center
Issand jumal. Surmatsoon.

00:40:03.820 --> 00:40:05.155 align:center
Persse!

00:40:08.659 --> 00:40:09.785 align:center
Astu!

00:40:11.912 --> 00:40:14.830 align:center
- Millal sa lakkasid mind armastamast?
- Ole nüüd. Ole nüüd.

00:40:14.831 --> 00:40:15.832 align:center
Ei!

00:40:17.209 --> 00:40:20.086 align:center
Andsin sulle kogu oma täiskasvanuelu,

00:40:20.087 --> 00:40:23.130 align:center
nii et kui ma täna suren,
tahan seda teada.

00:40:23.131 --> 00:40:24.298 align:center
Olgu, tahad teada?

00:40:24.299 --> 00:40:28.136 align:center
Kui sa olid mu õppeassistent,
oli su potentsiaal piiritu.

00:40:28.804 --> 00:40:32.014 align:center
Sinu mõistus pidi maailma raputama.

00:40:32.015 --> 00:40:33.307 align:center
Aga seda ei juhtunud.

00:40:33.308 --> 00:40:36.728 align:center
Sa muutusid tööorjaks,
näägutajaks ja kuivikuks.

00:40:37.229 --> 00:40:38.564 align:center
Miks sa seda tegid?

00:40:40.315 --> 00:40:42.400 align:center
Ütle, Howard. Miks sa Nancy tapsid?

00:40:42.401 --> 00:40:45.529 align:center
Sest ma tahtsin talle midagi näidata,
aga ta ei kuulanud.

00:40:53.787 --> 00:40:54.996 align:center
Mida me siin teeme?

00:40:54.997 --> 00:40:55.998 align:center
Vaata.

00:40:57.749 --> 00:40:58.916 align:center
Mida ma vaatan?

00:40:58.917 --> 00:41:00.043 align:center
Seda!

00:41:00.878 --> 00:41:02.795 align:center
- Silda?
- Sammastikku.

00:41:02.796 --> 00:41:06.049 align:center
Õhtuti pole midagi sellest kaunimat.

00:41:07.217 --> 00:41:08.510 align:center
Mul on külm.

00:41:09.303 --> 00:41:11.263 align:center
See on su tagaaias.

00:41:11.930 --> 00:41:14.599 align:center
Ja sa pole seda ilmselt kunagi
selle nurga alt näinud.

00:41:14.600 --> 00:41:17.310 align:center
Mul pole praegu su metafooride jaoks tuju.

00:41:17.311 --> 00:41:18.394 align:center
Lähme tagasi?

00:41:18.395 --> 00:41:20.230 align:center
Oota, ma pean midagi ütlema.

00:41:22.691 --> 00:41:23.858 align:center
Ma olen sinusse armunud.

00:41:23.859 --> 00:41:26.612 align:center
- Howard, palun…
- Oota, oota. Las ma lõpetan.

00:41:27.279 --> 00:41:29.655 align:center
Me saaksime koos olla. Mul on plaan.

00:41:29.656 --> 00:41:31.407 align:center
Ma olen raha kogunud.

00:41:31.408 --> 00:41:33.201 align:center
Ma ei taha.

00:41:33.202 --> 00:41:36.913 align:center
Sa olid öösiti teatris
õnnelikum ja elavam kui kunagi varem.

00:41:36.914 --> 00:41:38.206 align:center
- Mida?
- Ma tunnetasin

00:41:38.207 --> 00:41:40.334 align:center
- seda kirge, mille sinus äratasin.
- Sa oled segane!

00:41:43.337 --> 00:41:44.378 align:center
VASTAMISEKS LIBISTA

00:41:44.379 --> 00:41:45.380 align:center
Tule siia.

00:41:47.132 --> 00:41:48.133 align:center
Ei.

00:41:49.259 --> 00:41:50.719 align:center
See peab lõppema.

00:41:51.929 --> 00:41:53.055 align:center
Ma pean talle rääkima.

00:41:54.014 --> 00:41:55.015 align:center
Sa ei mõtle seda tõsiselt.

00:41:55.641 --> 00:41:58.893 align:center
Ta ei räägi minuga enam kunagi,
aga ta peab tõde teadma.

00:41:58.894 --> 00:42:00.729 align:center
Ole nüüd. Mary ei koti sind.

00:42:12.741 --> 00:42:14.743 align:center
Ta oleks elus, kui poleks sind.

00:42:17.996 --> 00:42:19.455 align:center
Mida kuradit sa teed?

00:42:19.456 --> 00:42:21.333 align:center
Tema polnud habras.

00:42:22.626 --> 00:42:23.669 align:center
Hoopis sina olid.

00:42:27.297 --> 00:42:29.132 align:center
Sa kuradi libu!

00:42:35.430 --> 00:42:36.473 align:center
Käes.

00:42:50.737 --> 00:42:51.738 align:center
See on sinu süü.

00:42:52.489 --> 00:42:53.699 align:center
Me oleksime võinud olla…

00:42:54.700 --> 00:42:56.910 align:center
Me oleksime võinud olla…
Oleksime võinud olla…

00:42:57.494 --> 00:42:58.745 align:center
Oleksime võinud olla…

00:43:24.021 --> 00:43:25.022 align:center
Oi jumal.

00:43:25.606 --> 00:43:28.107 align:center
Mary. Mary. Mary!

00:43:28.108 --> 00:43:30.902 align:center
Issand jumal. Ärka üles, palun.
Palun ärka üles.

00:43:30.903 --> 00:43:31.987 align:center
Oi jumal. Oi jumal.

00:43:39.828 --> 00:43:41.663 align:center
Ei!

00:43:59.139 --> 00:44:00.348 align:center
Kõik on hästi.

00:44:00.349 --> 00:44:01.350 align:center
Me oleme terved.

00:44:01.975 --> 00:44:04.060 align:center
Sinuga on kõik hästi. Oi jumal.

00:44:04.061 --> 00:44:06.522 align:center
- Oi jumal. Me…
- Kõik on korras.

00:44:07.064 --> 00:44:08.190 align:center
Kõik on korras.

00:44:20.285 --> 00:44:21.286 align:center
Aitäh.

00:44:22.204 --> 00:44:25.749 align:center
- Vabandust, kas te olete pereliige?
- Jah, ma tulen temaga. Mary.

00:44:26.542 --> 00:44:27.543 align:center
Ellie.

00:44:33.632 --> 00:44:34.633 align:center
Kõik korras?

00:44:38.220 --> 00:44:39.555 align:center
Aga sul?

00:44:41.473 --> 00:44:42.474 align:center
Ma ei tea.

00:44:45.978 --> 00:44:47.479 align:center
Ma ei tea.

00:45:11.461 --> 00:45:13.463 align:center
<i>Me pidime koos vanaks jääma.</i>

00:45:14.131 --> 00:45:17.300 align:center
<i>Selline oli kokkulepe.
Andsime selle lubaduse noorena.</i>

00:45:17.301 --> 00:45:19.177 align:center
ARMASTAV ABIKAASA, EMA JA SÕBER

00:45:19.178 --> 00:45:22.514 align:center
<i>Nii noored, et ei teadnud veel
sõpruse julma irooniat.</i>

00:45:23.348 --> 00:45:28.187 align:center
<i>Et mida rohkem kedagi armastad,
seda piinavamat valu nende lahkumine teeb.</i>

00:45:50.542 --> 00:45:54.045 align:center
<i>Pärast nii palju südamevalu tekib kiusatus</i>

00:45:54.046 --> 00:45:55.756 align:center
<i>end maailmast ära lõigata.</i>

00:45:56.465 --> 00:45:58.091 align:center
<i>Aga see on viga.</i>

00:45:59.301 --> 00:46:02.679 align:center
<i>Armastusele avatuks jäämine on seda väärt.</i>

00:46:03.472 --> 00:46:09.560 align:center
<i>Otsida aina sügavamat
rõõmu ja kuuluvustunnet.</i>

00:46:09.561 --> 00:46:11.939 align:center
JUNIPERI SÜNNIPÄEV KL 14.00

00:46:15.108 --> 00:46:17.694 align:center
SAAJA: ARMAS JUNIE
SAATJA: TÄDI ELEANOR

00:46:36.755 --> 00:46:40.342 align:center
<i>Ma tahaks öelda,
et kogu see valu oli kingitus.</i>

00:46:40.926 --> 00:46:42.635 align:center
<i>Et see õpetas, kui tugevad me oleme.</i>

00:46:42.636 --> 00:46:43.887 align:center
<i>Kuidas suudame terveneda.</i>

00:46:45.138 --> 00:46:49.600 align:center
<i>Kuid pärast selliseid läbielamisi
ei murra tekkinud sidet miski.</i>

00:46:49.601 --> 00:46:51.520 align:center
<i>Meie sõprus on liiga võimas.</i>

00:46:52.479 --> 00:46:55.399 align:center
<i>See peaks suutma kõik üle elada.</i>

00:46:57.109 --> 00:46:59.987 align:center
<i>Vähemalt praegu.</i>

00:47:52.289 --> 00:47:54.291 align:center
Tõlkinud Vivika Konsap

