WEBVTT

00:11.053 --> 00:12.596
PET DNI
PRED NANCYJINO SMRTJO

00:20.270 --> 00:21.939
- Rada te imam.
- Jaz pa tebe.

00:32.950 --> 00:35.494
VIDEL SEM PRAVO TEBE.
TO LAHKO POKAŽEM DRUGIM.

00:51.301 --> 00:52.469
Jebenti!

00:58.517 --> 00:59.768
Morava se dobiti.

01:42.311 --> 01:44.313
PO KNJIGI
ARAMINTE HALL

01:53.113 --> 01:58.076
KAMERA V AVTU
POSNELA OSUMLJENCA

02:01.246 --> 02:02.497
Ga. Simpson.

02:03.874 --> 02:06.292
Telefonska pravne pomoči.
Gospa je zelo dobra.

02:06.293 --> 02:10.672
Če nocoj nimate kje spati,
vam lahko pomagamo.

02:11.840 --> 02:13.716
Howard, poslušaj me.

02:13.717 --> 02:15.718
- Naredila si hudo napako.
- Molčimo.

02:15.719 --> 02:19.013
- Nisem bila jaz.
- Moja stranka je prišla po otroka.

02:19.014 --> 02:21.182
Seveda. Kar za menoj.

02:21.183 --> 02:23.059
Eleanor je poklicala policijo.

02:23.060 --> 02:26.312
- Ničesar nisem povedala.
- Nikoli več ne boš videla punc.

02:26.313 --> 02:29.315
Ne moreš biti tak.
Potrebujeta me. Potrebujeta mamo.

02:29.316 --> 02:30.816
Hej, punci.

02:30.817 --> 02:32.986
- Kam gremo?
- Domov.

02:34.446 --> 02:36.030
Živijo, ljubica. V redu je.

02:36.031 --> 02:37.657
- Žal mi je zaradi tega.
- In mami?

02:37.658 --> 02:41.369
- Nekaj vprašanj imajo zanjo. Pridi.
- Howard, prosim. Rotim te.

02:41.370 --> 02:44.957
- Prosim, ne delaj tega.
- Ti to delaš, ne jaz. Ti.

02:50.212 --> 02:52.339
- Mami!
- V redu je.

03:04.268 --> 03:05.602
Daj že, Ganzova. Oglasi se.

03:08.939 --> 03:10.064
<i>Ga. Bouchet.</i>

03:10.065 --> 03:13.401
Kaj, hudiča, se dogaja?
Kaj je bilo s Howardom?

03:13.402 --> 03:16.655
- Morali smo ga izpustiti.
- Pizda.

03:17.489 --> 03:19.992
- Pizda.
- <i>Ni on. Prebolite.</i>

04:19.218 --> 04:20.927
V preteklih 12 urah

04:20.928 --> 04:24.889
smo od lokalnih organov pregona,
ki nam pomagajo pri iskanju g. Reeda,

04:24.890 --> 04:27.475
prejeli verodostojne informacije.

04:27.476 --> 04:31.395
Iskanje smo razširili na vso državo.
Spremljamo tudi meje.

04:31.396 --> 04:32.522
Torej vam je ušel.

04:32.523 --> 04:35.942
Patrulje čakajo
pred njegovim domom v Bakersfieldu

04:35.943 --> 04:39.612
in njegovo nekdanjo službo.

04:39.613 --> 04:42.281
Več ljudi je javilo,
da ga je videlo,

04:42.282 --> 04:46.869
- česar pa še nismo uspeli potrditi.
- Zakaj ste čakali tako dolgo?

04:46.870 --> 04:49.288
- G. Reed ni bil osumljenec.
- Dajte no.

04:49.289 --> 04:52.875
Namesto da bi opravljali svoje delo,
ste umor hoteli podtakniti meni.

04:52.876 --> 04:55.670
Ne pozabite,
da nam ne bi bilo treba priti sem.

04:55.671 --> 04:57.797
Nisem prepričan,
da si to zaslužite,

04:57.798 --> 05:01.926
saj ne bo prijetno,
če se nas g. Simpson odloči tožiti

05:01.927 --> 05:04.304
zaradi zahteve vaše družine.

05:04.972 --> 05:09.518
- Če ste končali, lahko nadaljujemo.
- Se opravičujem.

05:10.102 --> 05:13.230
- Mary Simpson. Menda…
- Ja. Prosim, usedite se.

05:14.898 --> 05:15.982
Kriminalistka.

05:15.983 --> 05:20.486
Vidve sta tu samo zato,
ker najdlje poznata go. Hennessey.

05:20.487 --> 05:22.864
Imata kakršnokoli
informacijo o odnosu

05:22.865 --> 05:25.868
med g. Reedom in go. Hennessey,
da bi ga lažje našli?

05:26.952 --> 05:31.914
Kolikor veva, je že pred leti
prekinila stike s svojo družino.

05:31.915 --> 05:34.751
Desetletji.
Ni hotela imeti opravka z njimi.

05:35.878 --> 05:39.464
Menimo,
da sta še vedno bila v stiku.

05:40.257 --> 05:44.969
Izsledili smo to telefonsko številko.
Ni več aktivna, a pripadala je g. Reedu.

05:44.970 --> 05:48.055
Ga. Hennessey ga je poklicala
pet dni pred umorom

05:48.056 --> 05:49.932
in ponovno na večer umora.

05:49.933 --> 05:52.101
Ne vemo,
o čem sta se pogovarjala.

05:52.102 --> 05:55.981
Nancy krivite za lasten umor,
namesto da bi poiskali morilca?

05:56.940 --> 06:00.277
Žal mi je,
da ne moreva biti bolj v pomoč.

06:02.779 --> 06:04.990
Robert. Prosim, počakaj.

06:05.574 --> 06:06.575
Kaj?

06:07.618 --> 06:10.786
Vem, kako se zdi,
a nisem se motila glede Howarda.

06:10.787 --> 06:12.955
Ne vem,
kaj ima Scott z vsem tem.

06:12.956 --> 06:14.874
Mogoče sta sodelovala.
Morala…

06:14.875 --> 06:17.461
Scott jo je ubil. Scott.

06:18.253 --> 06:22.716
Ne Howard.
Ne vpletaj me v vajine spore.

06:28.472 --> 06:31.849
- Pred otroki so ga odpeljali. Si vedela?
- Nisem vedela,

06:31.850 --> 06:34.393
- da bodo tako hitri. Žal mi je.
- Pa so bili.

06:34.394 --> 06:37.188
- Dogovorili sva se.
- Moje otroke ima.

06:37.189 --> 06:42.902
Otroci so mi vse na svetu.
Brez njih sem ničvredna.

06:42.903 --> 06:44.904
Naj se torej izmaže
z umorom?

06:44.905 --> 06:46.114
Si videla video?

06:47.824 --> 06:49.910
Kaj če se motiva?

06:50.661 --> 06:53.287
- Kaj če je Scott ubil Nancy?
- Ne verjameš tega.

06:53.288 --> 06:57.542
- Ne vem!
- So ti tablete čisto zjebale možgane?

06:57.543 --> 06:59.460
Howard je dobesedno priznal.

06:59.461 --> 07:03.798
Marcusa in punc vendar
ne moreš pustiti z njim.

07:03.799 --> 07:07.094
Dobi si svojo družino,
druge pa pusti pri miru.

07:15.561 --> 07:18.563
- Že imamo datum?
- Ja, za zaslišanje.

07:18.564 --> 07:23.192
Za pridobitev skrbništva.
Vaš mož je pospešil postopek.

07:23.193 --> 07:25.070
Pri sodniku Davisu
smo v torek.

07:25.737 --> 07:28.198
To je čez šest dni.
Rekli ste, da imamo tedne.

07:28.740 --> 07:33.452
- Kako lahko to naredi?
- Trdi, da fizično ogrožate hčeri.

07:33.453 --> 07:38.124
- Mami? To je bedarija.
- Poleg tega se mu mudi.

07:38.125 --> 07:41.669
Ker gre delat v Ohio,
bi punci rad vzel s seboj.

07:41.670 --> 07:43.546
- Ne sme.
- To je odvisno od sodnika.

07:43.547 --> 07:46.425
- Ne, to ni pošteno.
- Marcus, usedi se.

07:51.930 --> 07:53.307
Vara jo.

07:54.183 --> 07:55.517
Že leta.

07:56.977 --> 07:58.478
Misliš, da ne vem, a vem.

08:00.105 --> 08:01.106
Srček.

08:01.982 --> 08:04.775
Moj oče se dela,
da je dober človek.

08:04.776 --> 08:07.529
Vse je preslepil.
Nihče ne ve, kakšen je v resnici.

08:09.406 --> 08:11.240
Gotovo lahko kaj naredimo.

08:11.241 --> 08:14.077
Imate dokaz
o kakršnikoli zlorabi?

08:14.745 --> 08:15.746
Ne. Je…

08:17.789 --> 08:20.000
Zahrbten je.

08:22.503 --> 08:24.838
Mislim pa,
da je zmožen vsega.

08:25.506 --> 08:27.883
Ste kdaj kaj prijavili policiji?

08:30.427 --> 08:32.470
- Ne.
- Škoda.

08:32.471 --> 08:37.600
Brez prijave je najbolje,
da pustimo Howardove slabosti.

08:37.601 --> 08:40.436
Stavimo na vaše prednosti.
Nekdo mora pričati o vašem značaju.

08:40.437 --> 08:43.481
- Lahko jaz.
- Ne sme biti družinski član.

08:43.482 --> 08:47.653
Najbolje nekdo, ki vas pozna že leta.
Obstaja takšna oseba?

09:08.924 --> 09:09.925
Jutro.

09:34.616 --> 09:36.410
- Hej, Bernard.
- Gdč. Ellie.

09:36.952 --> 09:38.871
- Dolgo se nisva videla.
- Vesela sem te.

09:39.955 --> 09:41.540
- Dobrodošli doma.
- Hvala.

09:47.129 --> 09:50.716
Če se nočejo pogoditi,
bo potrebna arbitraža.

09:52.551 --> 09:53.677
Strinjam se.

09:57.681 --> 09:59.224
Pa naj podpišejo.

10:00.142 --> 10:01.226
Hvala.

10:06.190 --> 10:07.191
Zdravo.

10:08.358 --> 10:11.653
Je to večplasten
ali navaden paž?

10:12.738 --> 10:14.239
Dolžina me mede.

10:17.659 --> 10:20.370
pravzaprav je pixie paž.

10:21.997 --> 10:22.998
Pristaja ti.

10:24.583 --> 10:26.543
Nekaj novega
sem hotela poskusiti.

10:32.633 --> 10:35.552
Presenetilo me je,
ko je tvoj brat rekel, da prideš.

10:36.553 --> 10:39.890
Mislila sem, da se heca.
Navadno ko bežiš,

10:40.891 --> 10:42.559
ne bežiš v mojo smer.

10:44.811 --> 10:45.854
Ne.

10:54.029 --> 10:55.781
Ne vem, kam drugam bi šla.

10:57.616 --> 11:02.162
Nimam več kam.

11:21.974 --> 11:25.727
- G. Hennessey, obisk imate.
- Ne zdaj, Adele.

11:28.522 --> 11:29.523
Drek.

11:31.275 --> 11:32.401
Hej.

11:34.695 --> 11:35.779
Se seliš?

11:38.156 --> 11:39.782
Spremenil bom opremo.

11:39.783 --> 11:44.621
Razmišljam o studiu za lončarstvo
ali prostoru za meditacijo.

11:45.789 --> 11:47.499
Kar dobro ti gre.

11:49.459 --> 11:50.586
Kako ti lahko pomagam?

11:51.170 --> 11:55.924
Čaka me zaslišanje za skrbništvo
in rabim nekoga, da priča v moje dobro.

11:58.010 --> 12:02.681
Ljudi, ki me že dolgo poznajo
in lahko potrdijo, da sem dobra mama.

12:03.265 --> 12:07.685
Očitno ti gre za nohte,
da si prišla k meni.

12:07.686 --> 12:08.811
Kaj? Ne, Robert.

12:08.812 --> 12:13.566
Videl si me v vlogi mame
ali pa ti je Nancy kaj povedala.

12:13.567 --> 12:14.860
Kaj pa Eleanor?

12:15.611 --> 12:16.820
Sprti sva.

12:19.281 --> 12:20.949
Ne verjamem.

12:21.450 --> 12:23.619
Verjemi.
Najino prijateljstvo je končano.

12:24.745 --> 12:28.331
Ko je prišla sem
z noro zgodbo o tvojem možu,

12:28.332 --> 12:30.918
jo je bilo na smrt strah.
Zate se je bala.

12:31.460 --> 12:32.920
Res?

12:35.839 --> 12:39.760
Nikoli me nisi marala.
Že od začetka ne.

12:40.552 --> 12:41.553
Zakaj ne?

12:45.891 --> 12:48.434
Povej mi.
Bi rada, da ti pomagam?

12:48.435 --> 12:50.269
Ne gre za to, da te ne…

12:50.270 --> 12:54.024
Povej. Ne bodi vljudna.
Poln kufer vljudnosti imam.

12:55.400 --> 12:57.110
Daj, Mary. Povej po pravici.

12:57.945 --> 12:58.946
Nikoli nisem razumela.

13:03.700 --> 13:05.869
Zakaj sta te oboževali.

13:06.453 --> 13:11.290
Res si visok,
spominjaš na Kennedyja in vse to, a…

13:11.291 --> 13:12.667
A kaj?

13:12.668 --> 13:15.546
Veja si. Ne drevo.

13:16.129 --> 13:22.219
Imaš samo tisto, kar si dobil.
Si zbirka tujih pričakovanj.

13:24.263 --> 13:25.305
Ti…

13:26.723 --> 13:28.392
Pravi ti…

13:31.937 --> 13:33.313
Komaj obstajaš.

13:35.315 --> 13:38.151
Robert, čez štiri dni

13:40.153 --> 13:42.489
moram pred sodnika,

13:44.867 --> 13:45.993
ki bo odločil,

13:46.952 --> 13:51.331
ali bom še kdaj videla hčeri.

13:53.584 --> 13:56.170
G. Hennessey, policija je tu.

13:58.881 --> 14:02.633
Danes ob 9.13
smo prijeli Scotta Reeda.

14:02.634 --> 14:04.928
- Torej ste ga našli.
- Ja.

14:06.597 --> 14:07.598
Ljubi bog.

14:09.933 --> 14:14.812
- Hvala vam. Res, hvala.
- To ni vse.

14:14.813 --> 14:17.982
G. Reed je pri sebi imel
telefon ge. Hennessey,

14:17.983 --> 14:21.320
ki ga ni bilo na kraju.
Forenziki so potrdili, da je njen.

14:23.113 --> 14:26.449
Torej je… Konec je.

14:26.450 --> 14:30.162
Pred nami je še dolga pot,
a verjamemo v uspeh.

14:31.246 --> 14:35.417
- Je priznal?
- Kot sem rekla, verjamemo v uspeh.

14:36.376 --> 14:38.836
Kaj sledi?

14:38.837 --> 14:41.507
<i>Prebrali smo mu obtožnico.
V pripor ga peljemo.</i>

15:01.610 --> 15:03.153
- Prosim?
- <i>Ga. Simpson?</i>

15:03.654 --> 15:06.990
- Kdo je to?
- <i>Oliver Nock. Zastopam Scotta Reeda.</i>

15:09.409 --> 15:10.661
Od kod vam moja številka?

15:11.578 --> 15:16.083
<i>Moj klient vztraja, da je nedolžen,
a ga policija ne upošteva.</i>

15:17.292 --> 15:18.710
<i>Z vami želi govoriti.</i>

15:28.178 --> 15:30.597
ZASTOPAM SCOTTA REEDA.
NUJNO JE. PROSIM, POKLIČITE!

15:35.185 --> 15:36.686
Usedi se.

15:36.687 --> 15:40.690
Aki s slano ribo,
plantain in <i>callaloo</i>.

15:40.691 --> 15:42.942
- Tvoje najljubše jedi.
- Kuhala si.

15:42.943 --> 15:44.152
Usedi se.

15:48.115 --> 15:49.949
Ni treba, če nočeš.

15:49.950 --> 15:54.162
Ne, ne. Hvala.
Ni to. Klicali so me.

15:55.581 --> 15:57.875
Aretirali so
Nancyjinega očima.

15:59.001 --> 16:02.420
- Govoriti želi z menoj.
- Ti pa tega nočeš?

16:02.421 --> 16:05.882
Mogoče je ubil
mojo najboljšo prijateljico.

16:05.883 --> 16:10.261
Rada bi ga pogledala v oči
in vprašala, zakaj, a…

16:10.262 --> 16:11.638
A kaj?

16:12.222 --> 16:13.223
Ne morem.

16:14.433 --> 16:15.684
Ne morem nazaj.

16:16.435 --> 16:21.981
Vedno ko skušam pomagati,
nekaj uničim.

16:21.982 --> 16:27.863
Si pomagala, ko si spala
z možem najboljše prijateljice?

16:29.239 --> 16:32.909
Vau.
Moraš vedno biti tako kruta?

16:32.910 --> 16:36.246
- Bi morala olepšati resnico?
- Ja. Ja.

16:36.788 --> 16:41.918
Vsaj enkrat bi se lahko pretvarjala,
da navijaš zame.

16:41.919 --> 16:45.130
Točno zaradi tega sem šla.

16:48.133 --> 16:50.761
Dogodek med vama z Robertom

16:51.595 --> 16:53.055
te ne določa.

16:53.722 --> 16:57.183
Tisto je bila napaka.
Pošteno si jo plačala.

16:57.184 --> 17:01.188
Gledam te in vem, da si.

17:03.690 --> 17:04.691
Mami.

17:05.983 --> 17:07.653
Mislila sem,
da je resnično.

17:08.945 --> 17:13.658
Res sem.
Popolnoma sem se mu predala.

17:13.659 --> 17:18.788
A tega več nočem.
Nikoli več nočem tako trpeti.

17:18.789 --> 17:22.291
Ne delaj tega.
Ne izogibaj se čustvom.

17:23.961 --> 17:28.549
Ko je tvoj oče umrl,
se nisem zmenila za nič drugega.

17:30.717 --> 17:32.636
Bodi boljša od mene.

17:34.346 --> 17:35.514
Robert ni bil pravi.

17:36.557 --> 17:38.392
Pika.

17:39.768 --> 17:41.353
Toda tvoji prijateljici…

17:41.937 --> 17:43.354
Eleanor,

17:43.355 --> 17:49.069
našla si ljudi, ki jih imaš rada,
in s katerimi si deliš življenje.

17:49.862 --> 17:55.534
Tega te nisem naučila.
Sama si pogruntala.

17:56.743 --> 18:00.998
Če jih imaš res rada,

18:02.332 --> 18:04.585
jim moraš to pokazati.

18:06.545 --> 18:08.337
To pomeni,
da moraš nazaj.

18:08.338 --> 18:11.675
Pojdi nazaj
in zadevo spelji do konca.

18:12.718 --> 18:15.304
Ker verjemi, če ne boš,

18:16.471 --> 18:18.223
boš postala tisto,
čemur se posmehuješ.

18:19.725 --> 18:23.270
Zagrnjena ženska,
ki ji brez prepira ne uspe kositi

18:24.980 --> 18:27.357
niti z osebo,
ki jo ima najraje na svetu.

19:02.935 --> 19:04.603
- Zdravo.
- Prosim, sedite.

19:07.189 --> 19:08.815
Zdaj zdaj bo tu.

19:30.754 --> 19:31.839
Nisem je ubil.

19:34.508 --> 19:38.302
To sem tudi rekel policiji.
Ne verjamejo mi.

19:38.303 --> 19:40.721
Hočejo prikazati,
da sem jaz lovil njo.

19:40.722 --> 19:44.101
Dejansko pa je ona poklicala mene
nekaj večerov pred smrtjo.

19:50.816 --> 19:53.485
Glej jo no, fensi Nancy.

19:56.572 --> 19:58.323
Še vedno imaš
enako kolonjsko.

20:00.492 --> 20:01.493
Pivo.

20:06.832 --> 20:07.958
Lep prstan.

20:16.925 --> 20:17.926
Torej?

20:19.511 --> 20:21.388
Bova samo strmela
drug v drugega?

20:28.520 --> 20:29.813
Otrok sem bila.

20:32.816 --> 20:35.652
Kar si mi delal…
Otrok sem bila.

20:36.862 --> 20:37.945
Potrata časa.

20:37.946 --> 20:40.656
Usedel se boš
in me poslušal, pizda.

20:40.657 --> 20:41.658
Pomiri se.

20:46.747 --> 20:48.373
<i>Vse mi je povedala.</i>

20:48.874 --> 20:52.377
S tvojim možem je fukala.
Vsem je lagala o tem.

20:53.545 --> 20:54.963
Rekla je, da je srhljiv.

20:55.631 --> 20:57.174
Ni razumel zavrnitve.

20:58.717 --> 21:02.429
Pošiljal ji je njene gole slike.
Njen mož jih je videl.

21:03.472 --> 21:05.599
Očitno ni imela
nikogar za pogovor.

21:06.475 --> 21:07.559
Pa sva se pogovarjala.

21:09.770 --> 21:15.525
Čez nekaj dni je spet poklicala.
Bila je na nekem rojstnem dnevu.

21:15.526 --> 21:19.403
Ne. Žal mi je,
a to ni smiselno.

21:19.404 --> 21:21.823
Ne bi te poklicala.
Sovražila te je.

21:22.574 --> 21:26.244
- Življenje si ji uničil.
- Hotela je mojo zaščito.

21:26.245 --> 21:29.247
Kako? Kako bi jo zaščitil?

21:29.248 --> 21:33.584
Hotela je, da ga prestrašim.
Pretepem.

21:33.585 --> 21:37.380
Ga prepričam, da ji neha težiti.
To bi tudi naredil.

21:37.381 --> 21:38.674
<i>To sem ji dolgoval.</i>

21:49.434 --> 21:52.437
VEČER NANCYJINEGA UMORA

22:07.119 --> 22:08.786
- <i>Pridi.</i>
- <i>Ne.</i>

22:08.787 --> 22:09.788
Hej.

22:10.414 --> 22:12.498
- <i>Nehaj.</i>
- Halo?

22:12.499 --> 22:13.834
<i>Moram ji povedati.</i>

22:14.793 --> 22:16.419
- <i>Ne boš.</i>
- Kje si?

22:16.420 --> 22:18.504
<i>Četudi ne bo več
govorila z menoj,</i>

22:18.505 --> 22:19.673
<i>- si zasluži resnico.</i>
- Halo?

22:23.510 --> 22:24.636
Drek.

22:45.365 --> 22:47.868
<i>Sklanjal se je nad njo.</i>

22:48.493 --> 22:49.494
Nad njenim truplom.

22:50.871 --> 22:54.082
Nekaj je delal z njeno roko.
Nisem videl, kaj.

22:56.710 --> 22:58.754
Kar pustil si jo tam?

22:59.463 --> 23:01.380
Kaj pa naj bi?

23:01.381 --> 23:02.549
Rešilca bi poklical.

23:04.051 --> 23:05.301
Povedal policiji.

23:05.302 --> 23:07.304
Ti mi boš govorila,
kaj bi moral narediti?

23:08.138 --> 23:10.515
Tvoj mož je ubil
tvojo prijateljico.

23:10.516 --> 23:12.600
Kaj boš ti naredila, jebenti?

23:12.601 --> 23:15.521
Povedal sem jim,
a mi nihče ne verjame.

23:19.650 --> 23:22.361
- Kam greš?
- Na policijsko postajo.

23:23.028 --> 23:24.154
S teboj grem.

23:49.346 --> 23:51.597
Imata nujno informacijo
o primeru Hennessey.

23:51.598 --> 23:53.891
- Raje jima prisluhni.
- Na tiskovko se mi mudi.

23:53.892 --> 23:55.434
- Pohitita.
- Bili sva pri Scottu.

23:55.435 --> 23:57.854
- Vem.
- Resnico govori.

23:57.855 --> 24:01.315
- Imata dokaz?
- Ja, njega. Očividec je.

24:01.316 --> 24:04.360
Videl je Howarda.
Pozna podrobnosti o zločinu, ker…

24:04.361 --> 24:06.320
- Ga je zagrešil.
- Ne.

24:06.321 --> 24:08.365
Zdi se, kot da hočete,
da je on morilec.

24:09.157 --> 24:11.325
Naj vama pojasnim,
kako tu delamo.

24:11.326 --> 24:15.371
V tej mapi imam fizične,
preverljive in konkretne dokaze.

24:15.372 --> 24:16.956
- Že…
- Imam telefonske izpiske,

24:16.957 --> 24:21.794
odtise na žrtvinem telefonu,
tudi grozilna sporočila od g. Reeda.

24:21.795 --> 24:23.796
- Govorite z njim.
- To je motiv.

24:23.797 --> 24:27.425
Imam vse potrebno,
da primer predam tožilstvu.

24:27.426 --> 24:33.306
Novinarji čakajo na dobro novico.
Vsi želijo, da bi bilo pravici zadoščeno.

24:33.307 --> 24:37.768
Če nimata nič boljšega,
smo zaključile.

24:37.769 --> 24:40.272
Kaj pa Howardov telefon
ali prenosnik?

24:41.273 --> 24:43.191
Sami nimava
neposrednih dokazov.

24:43.192 --> 24:46.068
Kaj če bi imeli nekaj,
kar bi Howarda povezalo z Nancy?

24:46.069 --> 24:51.157
Nekdo ji je poslal njene gole fotke.
Howard jih mora imeti.

24:51.158 --> 24:53.368
Lahko dobite nalog,
da mu preiščete prenosnik?

24:54.286 --> 24:57.496
- Zaključile smo.
- Kaj? Se šalite, jebenti?

24:57.497 --> 24:59.540
- Opravite svoje delo!
- Hej. Mary!

24:59.541 --> 25:00.875
- To je njena služba.
- Nehaj.

25:00.876 --> 25:03.086
- Očitno ji dol visi!
- Nehaj. Ne tu.

25:03.879 --> 25:04.922
Greva.

25:05.839 --> 25:06.840
Prosim.

25:09.218 --> 25:12.678
Jutri moram na sodišče,
pa nimam ničesar.

25:12.679 --> 25:15.890
Howard mi bo vzel punci.
Otroka mi bo vzel, jebenti.

25:15.891 --> 25:18.100
- Si zadeta?
- Kaj? Ne!

25:18.101 --> 25:20.312
Rekla si mi,
da ne jemlješ več tablet.

25:20.979 --> 25:23.022
Po Nancyjini smrti
sem spet začela.

25:23.023 --> 25:25.526
- Torej si lagala.
- Ne bi razumela.

25:26.777 --> 25:29.403
- A tako.
- Imela si ogromno skrbi.

25:29.404 --> 25:34.116
Tako dobro
si se spopadala z njimi.

25:34.117 --> 25:35.869
Meni pa se je zdelo,
kot da se utapljam.

25:36.453 --> 25:41.916
Vse je bilo noro zahtevno.
Zaradi otrok se nisem mogla osredotočiti.

25:41.917 --> 25:44.919
Potrebovala sem
nekaj za energijo.

25:44.920 --> 25:49.131
Sedela si na tem kavču
in mi razgalila dušo.

25:49.132 --> 25:54.220
Povedala si mi za Howarda, varanje, vse.
Nekaj pa si mi vseeno zamolčala.

25:54.221 --> 25:57.598
Gledava se v oči
in si laževa. Kako to?

25:57.599 --> 25:58.933
Ne vem. Veš ti?

25:58.934 --> 26:03.980
Ne vem. Nisem samo jaz.
Vse tri smo. Nancy je lagala!

26:03.981 --> 26:07.484
Bila je v stiku s Scottom,
pa tega nisva vedeli!

26:08.068 --> 26:12.573
Vem. Vem. Vem.

26:16.118 --> 26:20.581
Mary, tisti večer
po tvoji rojstnodnevni večerji,

26:21.582 --> 26:24.209
ko sem čakala,
da mi pripeljejo avto,

26:25.210 --> 26:26.712
je Nancy prišla nazaj.

26:28.422 --> 26:32.509
Prosila me je, naj grem z njo.
A nisem hotela.

26:33.552 --> 26:39.473
Skušala mi je povedati,
a ji nisem dovolila.

26:39.474 --> 26:44.854
Umrla je, jaz pa si tega
nisem upala povedati na glas.

26:44.855 --> 26:47.566
A nočem več molčati.

26:58.118 --> 27:01.496
Nisem samo kradla
Nancyjinih stvari.

27:03.373 --> 27:05.292
S Howardom sva včasih…

27:07.586 --> 27:12.549
Vsake toliko sva se med seksom
pretvarjala, da sva Nancy in Robert.

27:13.300 --> 27:15.260
Pretvarjala sem se,
da sem ona.

27:16.887 --> 27:19.515
Prijatelji ne počnejo tega.
Ni res?

27:22.142 --> 27:26.312
Včasih pomislim,
da sem pripomogla k temu.

27:26.313 --> 27:27.940
K temu,
da si jo Howard želi.

27:30.817 --> 27:35.572
Bala sem se, da me ne bi imela več rada,
če bi ti to povedala.

27:37.824 --> 27:40.953
Najbrž smo se vse bale istega.

27:50.587 --> 27:54.173
Vsak dan ob treh olupim
in narežem jabolko za Artie.

27:54.174 --> 27:58.344
Junie pa nastavim celo.
Vsak dan.

27:58.345 --> 28:01.890
To je ena od milijon stvari,
ki jih delam,

28:02.599 --> 28:08.522
saj želim, da imata rutino
in se počutita varno.

28:12.276 --> 28:13.652
Howard ne ve za to.

28:18.657 --> 28:20.617
Nihče ne ve, saj je nevidno.

28:27.749 --> 28:29.710
Moja otroka
bosta najbolj trpela.

28:39.094 --> 28:40.679
Kaj bova zdaj?

28:41.805 --> 28:43.473
Začeli bova govoriti resnico.

28:51.315 --> 28:52.900
Poklicala bom Coro.

28:54.067 --> 29:00.114
Vedi,
da ji bom povedala vse.

29:00.115 --> 29:02.325
Povedala ji bom
za naju in Scotta.

29:02.326 --> 29:04.661
Če bi Nancy imela več časa,

29:05.329 --> 29:08.164
bi Cori povedala
o svoji preteklosti.

29:08.165 --> 29:09.916
Ne. Ne pride v poštev.

29:09.917 --> 29:13.628
Tebe vse te skrivnosti
morda ne motijo,

29:13.629 --> 29:17.257
ker si Hennessey, mene pa.

29:18.133 --> 29:20.801
Ne morem
in nočem tako živeti.

29:20.802 --> 29:23.514
Te skrivnosti so ubile Nancy.

29:24.681 --> 29:26.849
Tega nočem za Coro.

29:26.850 --> 29:30.436
Prizadela sem jo.
Dolgujem ji resnico.

29:30.437 --> 29:33.732
Že zdaj me ima za kretena.
Vse boš le še poslabšala.

29:34.691 --> 29:36.443
Tu ne gre zate.

29:37.110 --> 29:38.736
- Da ne?
- Ne.

29:38.737 --> 29:41.281
Ne gre za to,
da ti ne dam tistega, kar želiš?

29:42.824 --> 29:44.368
Kar si od nekdaj želela?

29:46.662 --> 29:47.663
Ne.

29:49.498 --> 29:50.499
Ne.

29:51.625 --> 29:54.545
Nekoč sem želela
nekaj od tebe.

29:56.129 --> 29:57.965
A ne več.

30:00.175 --> 30:02.135
Govorila bom s Coro.

30:03.470 --> 30:05.472
Pazi nase.

30:05.973 --> 30:07.432
- Eleanor.
- Ja?

30:10.727 --> 30:12.145
Res mi je žal.

30:30.205 --> 30:32.707
- Rad bi prišel.
- <i>Vem.</i>

30:32.708 --> 30:36.753
Najbolj mi boš pomagal tako,
da boš čuval sestri. Prav?

30:37.379 --> 30:38.797
Misliš, da bo zmagal?

30:39.965 --> 30:41.842
S teto Ellie imava načrt.

30:43.302 --> 30:46.680
Rada te imam, srček.
Objemi punci zame.

30:48.182 --> 30:49.224
Bom.

30:50.017 --> 30:51.977
- Tudi jaz imam tebe rad.
- <i>Adijo.</i>

30:56.523 --> 31:00.234
Mary je zares edinstvena.
Nihče od nas ni poznal takšne osebe.

31:00.235 --> 31:04.198
Je neverjetno sočutna.

31:04.865 --> 31:10.244
V svojem ogromnem srcu
ima dovolj prostora za vse,

31:10.245 --> 31:13.039
posebej pa za svoje otroke.

31:13.040 --> 31:17.961
Nihče ji ne pomeni več
od Marcusa, Juniper in Artemis.

31:19.004 --> 31:20.380
Hvala, ga. Bouchet.

31:23.509 --> 31:24.760
Ga. Bouchet.

31:26.220 --> 31:29.430
Se spomnite incidenta,
v katerega sta bili vpleteni ga. Simpson

31:29.431 --> 31:33.185
in njena takrat 8-letna hči?
To je bilo oktobra 2025.

31:33.894 --> 31:37.104
- Morala bi preveriti koledar.
- Bom pojasnil.

31:37.105 --> 31:42.276
Ste vedeli,
da se je ga. Simpson 19. oktobra 2025

31:42.277 --> 31:46.155
pod vplivom
nezakonito kupljenih amfetaminov

31:46.156 --> 31:48.115
odpeljala z bencinske črpalke,

31:48.116 --> 31:50.869
ko je njena hči Juniper
še bila v trgovini?

31:57.167 --> 32:00.921
- Ja.
- Kaj ja?

32:02.256 --> 32:06.509
Vem, da se je to zgodilo.
Človek je. Napako je naredila.

32:06.510 --> 32:11.305
Ste bili 4. junija zjutraj z njo,
ko so njeno mlajšo hči sprejeli

32:11.306 --> 32:15.309
- na urgenco zaradi prevelikega odmerka…
- Howard je bil, ne jaz.

32:15.310 --> 32:17.187
…nepredpisanega adderalla
ge. Simpson?

32:21.483 --> 32:23.276
Ja, bila sem v bolnišnici.

32:23.277 --> 32:24.444
Hvala.

32:25.279 --> 32:26.780
Nimam več vprašanj.

32:27.698 --> 32:29.074
Lahko greste.

32:31.285 --> 32:33.287
Ga. Tisdall,
imate še kakšno pričo?

32:35.414 --> 32:38.584
Pravzaprav ja.
Pravkar je prispela.

32:49.219 --> 32:52.306
S Howardom
sva bila poročena osem let.

32:53.015 --> 32:54.349
Sta imela otroke?

32:56.101 --> 33:00.689
Na Howardovo
veliko razočaranje ne.

33:02.357 --> 33:05.319
Sicer sem zanosila,
a sem otroka izgubila.

33:05.944 --> 33:10.824
Ko pomislim za nazaj, je bil to
največji blagoslov v mojem življenju.

33:11.450 --> 33:13.702
Smem vprašati, zakaj?

33:15.662 --> 33:20.709
Za človeštvo bi bilo bolje,
če se nekateri ljudje ne bi razmnoževali.

33:22.127 --> 33:25.213
Sliši se,
kot da niste marali moža.

33:25.214 --> 33:27.131
Na začetku sem.

33:27.132 --> 33:32.554
Howard zna očarati
preko gnusa.

33:33.764 --> 33:36.808
Po osmih letih
se je spravil name.

33:38.143 --> 33:39.436
Zgodilo se je samo enkrat, a…

33:41.355 --> 33:42.481
je bilo nepozabno.

33:45.192 --> 33:48.194
Dvajset let sem trepetala,

33:48.195 --> 33:51.865
da me bo našel
in dokončal, kar je začel.

33:53.158 --> 33:58.664
Ko pa ga zdaj pogledam,
vidim le jeznega otroka,

33:59.289 --> 34:03.669
ki se na smrt boji
svoje povprečnosti.

34:16.849 --> 34:18.225
Vstanite.

34:22.771 --> 34:23.772
Sedite.

34:26.525 --> 34:27.692
Dobro.

34:27.693 --> 34:30.903
Zahtevek za selitev otrok

34:30.904 --> 34:35.367
čez zvezno mejo je zavrnjen.

34:36.909 --> 34:38.619
Kaj to pomeni?
Službo imam v Ohiu.

34:38.620 --> 34:40.037
Poiščite novo službo.

34:40.038 --> 34:44.793
Glede na obtožbe o ogrožanju,
s katerimi se sooča ga. Simpson,

34:45.585 --> 34:47.588
menim,
da sta mladoletni deklici

34:48.338 --> 34:51.841
Artemis in Juniper Simpson
dejansko ogroženi

34:51.842 --> 34:54.927
in nista varni
ne pri materi ne pri očetu.

34:54.928 --> 34:59.098
- Kaj?
- Zadevo predajam Centru za socialno delo.

34:59.099 --> 35:02.810
- Ne.
- Ta bo začasno prevzel otroka.

35:02.811 --> 35:04.312
Ko bo primer rešen,

35:04.313 --> 35:08.191
se bomo ponovno zbrali
in določili trajnejšo rešitev.

35:08.192 --> 35:09.401
Obravnava je zaključena.

35:10.694 --> 35:12.987
Imamo možnosti.
Vse bo v redu.

35:12.988 --> 35:14.072
Kaj bo zdaj?

35:16.867 --> 35:19.118
- To se ne bi smelo zgoditi.
- Vem.

35:19.119 --> 35:20.621
To se ne bi smelo zgoditi.

35:21.830 --> 35:23.289
Še se bova borili.

35:23.290 --> 35:25.416
- Kaj je narobe s teboj?
- Ne. Ne.

35:25.417 --> 35:27.460
- Kaj je narobe s teboj, pizda?
- Nehaj.

35:27.461 --> 35:31.465
Prišla bom pote v hotel.
Pri meni boš.

35:47.523 --> 35:48.565
Ellie?

36:17.302 --> 36:18.428
Mary?

36:23.725 --> 36:25.143
Mary?

36:39.241 --> 36:41.492
<i>Hej,
poklicali ste Mary in Junie.</i>

36:41.493 --> 36:43.996
- <i>In mene!</i>
- Oglasi se že.

36:48.959 --> 36:50.293
Teta Ellie?

36:50.294 --> 36:52.461
<i>Hej. Se ti je mami oglasila?</i>

36:52.462 --> 36:53.546
Ne.

36:53.547 --> 36:56.717
- Je tvoj oče doma?
- <i>Ne. Nisem ga videl.</i>

36:57.384 --> 37:01.637
Iz socialne so prišli
po Junie in Artie.

37:01.638 --> 37:03.639
<i>Ne vem, kaj naj.</i>

37:03.640 --> 37:07.268
Poslala ti bom telefonsko
kriminalistke Bethany Ganz.

37:07.269 --> 37:11.230
Pokliči jo.
Nekaj ji boš predal.

37:11.231 --> 37:13.275
Ja. Ja, prav.

37:18.655 --> 37:19.656
Me boš ubil?

37:21.658 --> 37:22.951
Ne, sama se boš.

37:23.911 --> 37:25.037
Lepo se bo izteklo.

37:25.621 --> 37:29.249
Mati odvisnica izgubi otroka.
Že mesece je imela težave.

37:29.833 --> 37:32.710
Nima več za kaj živeti,
zato si prereže žile in izkrvavi

37:32.711 --> 37:35.214
na istem mestu,
kjer so ji umorili prijateljico.

37:38.342 --> 37:40.219
Z Eleanor
sva govorili s Scottom.

37:44.139 --> 37:45.140
Videl te je.

37:46.433 --> 37:49.019
Videl te je.
Videl te je ubiti Nancy.

37:50.062 --> 37:53.273
Rekla mu je, naj pride sem.

37:54.024 --> 37:59.988
Prosila ga je, naj te pretepe,
da jo pustiš pri miru.

38:01.073 --> 38:02.157
Lažeš.

38:03.158 --> 38:05.994
Res? Res lažem?

38:06.703 --> 38:09.748
Praviš,
da si Nancy poznal bolje od mene.

38:10.749 --> 38:12.542
Bi bila sposobna česa takega?

38:12.543 --> 38:14.628
Zakaj sem jaz prost,
on pa v zaporu?

38:15.254 --> 38:16.255
Ker…

38:17.506 --> 38:21.927
Ker kriminalistka Ganz
potrebuje trden dokaz, da si bil ti.

38:22.511 --> 38:24.179
Z Ellie bi ga morali dobiti.

38:25.097 --> 38:28.892
Nocoj naj bi se dobili
v moji hotelski sobi.

38:30.352 --> 38:31.687
Mene pa ne bo tam.

38:34.815 --> 38:39.069
Kriminalistka Ganz ne bo verjela,
da sem se ubila.

38:41.113 --> 38:43.615
Vedela bo, da si bil ti.

38:45.242 --> 38:46.534
Poslušaj me, Howard.

38:46.535 --> 38:47.827
Poslušaj me.

38:47.828 --> 38:49.872
Samo eno ti preostane.

38:50.455 --> 38:52.248
Dovoli mi, da pokličem Ellie.

38:52.249 --> 38:56.044
Poslušaj me.
Povedala ji bom, da odpade.

38:56.545 --> 38:57.880
Da ne morem.

39:00.257 --> 39:01.550
Ti pa zbeži.

39:03.760 --> 39:05.971
Pojdi.

39:07.181 --> 39:11.268
Brez punc. Nočeš ju.

39:14.521 --> 39:16.940
Samo pojdi.

39:19.818 --> 39:23.113
Končno boš svoboden.

39:27.492 --> 39:28.744
Naj jo pokličem.

39:29.745 --> 39:30.787
Prav?

39:32.581 --> 39:33.707
V redu je.

39:39.087 --> 39:40.547
Drek! Prekleto!

39:48.263 --> 39:50.348
<i>Prekleto!
Jebenti, Howard!</i>

39:50.349 --> 39:53.392
<i>Na prizorišče si me pripeljal.
Tu ni signala.</i>

39:53.393 --> 39:54.477
<i>Dovolj.</i>

39:54.478 --> 39:56.813
Drživa se načrta.
Vstani. Pridi.

39:58.690 --> 40:00.943
Prizorišče.
Žrtev je bila umorjena tu.

40:02.069 --> 40:03.819
Mojbog. Prizorišče.

40:03.820 --> 40:05.155
Drek!

40:08.659 --> 40:09.785
Hodi.

40:11.912 --> 40:14.830
- Kdaj si me nehal imeti rad?
- Nadaljuj.

40:14.831 --> 40:15.832
Ne!

40:17.209 --> 40:20.086
Dala sem ti
vse svoje odraslo življenje.

40:20.087 --> 40:24.298
- Če bom nocoj umrla, hočem vedeti.
- Te zanima, kaj?

40:24.299 --> 40:28.136
Kot moja pomočnica
si neverjetno obetala.

40:28.804 --> 40:32.014
Mislil sem,
da ti bo uspelo kaj neverjetnega.

40:32.015 --> 40:33.307
A ti ni.

40:33.308 --> 40:36.728
Postala si gospodinja,
sitnoba, dolgočasnica.

40:37.229 --> 40:38.564
Zakaj si to naredil?

40:40.315 --> 40:42.400
Zakaj si ubil Nancy, Howard?

40:42.401 --> 40:45.529
Hotel sem ji pokazati,
a ni poslušala.

40:53.787 --> 40:55.998
- Zakaj sva tu?
- Poglej.

40:57.749 --> 40:58.916
Kaj gledam?

40:58.917 --> 41:00.043
Tole!

41:00.878 --> 41:02.795
- Most?
- Stebrišče.

41:02.796 --> 41:06.049
Ponoči ni lepše stvari.

41:07.217 --> 41:08.510
Zebe me.

41:09.303 --> 41:14.599
Živiš v bližini, a tega najbrž
še nisi videla s tega zornega kota.

41:14.600 --> 41:18.394
Nisem pri volji za tvoje metafore.
Lahko greva nazaj?

41:18.395 --> 41:20.230
Nekaj ti moram povedati.

41:22.691 --> 41:23.858
Zaljubljen sem vate.

41:23.859 --> 41:26.612
- Howard, prosim.
- Do konca me poslušaj.

41:27.279 --> 41:29.655
Lahko sva skupaj.
Naredil sem načrt.

41:29.656 --> 41:33.201
- Imam nekaj denarja.
- Nočem tega.

41:33.202 --> 41:36.913
Še nikoli nisi bila tako srečna in živa
kot tisti večer v gledališču.

41:36.914 --> 41:40.334
- V tebi sem prebudil strast.
- Blede se ti!

41:44.379 --> 41:45.380
Pridi.

41:47.132 --> 41:48.133
Ne.

41:49.259 --> 41:50.719
Nehaj.

41:51.929 --> 41:53.055
Moram ji povedati.

41:54.014 --> 41:55.015
Ne boš.

41:55.641 --> 41:58.893
Četudi ne bo več govorila z menoj,
si zasluži resnico.

41:58.894 --> 42:00.729
Nehaj no.
Dol ti visi za Mary.

42:12.741 --> 42:14.743
Če ne bi bilo tebe,
bi bila živa.

42:17.996 --> 42:19.455
Kaj pa delaš?

42:19.456 --> 42:21.333
Ona ni bila šibka.

42:22.626 --> 42:23.669
Ti si bil.

42:27.297 --> 42:29.132
Prekleta mrha!

42:35.430 --> 42:36.473
- Pa te imam.
- Av!

42:50.737 --> 42:51.738
Zafrknila si.

42:52.489 --> 42:53.699
Lahko bi bila…

42:54.700 --> 42:56.910
Lahko bi bila…
Lahko bi bila…

42:57.494 --> 42:58.745
Lahko bi bila…

43:24.021 --> 43:25.022
O bog.

43:25.606 --> 43:28.107
Mary. Mary!

43:28.108 --> 43:30.902
Ljubi bog.
Zbudi se, prosim. Zbudi se.

43:30.903 --> 43:31.987
O bog. O bog.

43:39.828 --> 43:41.663
Ne! Ne!

43:59.139 --> 44:01.350
V redu je. Živi sva.

44:01.975 --> 44:04.060
V redu si. O bog.

44:04.061 --> 44:06.522
- O bog.
- V redu sva.

44:07.064 --> 44:08.190
V redu sva.

44:20.285 --> 44:21.286
Hvala.

44:22.204 --> 44:25.749
- Ste sorodnica?
- Ja. Z njo grem. Mary.

44:26.542 --> 44:27.543
Ellie.

44:33.632 --> 44:34.633
Si v redu?

44:38.220 --> 44:39.555
Si ti?

44:41.473 --> 44:42.474
Ne vem.

44:45.978 --> 44:47.479
Ne vem.

45:11.461 --> 45:13.463
<i>Skupaj bi se morale postarati.</i>

45:14.131 --> 45:19.177
<i>Tako smo se dogovorile.
To obljubo smo si dale, ko smo bile mlade.</i>

45:19.178 --> 45:22.514
<i>Dovolj mlade,
da nismo poznale ironije prijateljstva.</i>

45:23.348 --> 45:28.187
<i>Bolj ko imaš nekoga rad,
bolj boli, ko ta oseba umre.</i>

45:50.542 --> 45:55.756
<i>Ko tako zelo trpiš,
se nočeš več vezati.</i>

45:56.465 --> 45:58.091
<i>A to je napaka.</i>

45:59.301 --> 46:02.679
<i>Za ljubezen
se izplača tvegati.</i>

46:03.472 --> 46:09.560
<i>Človek hrepeni po občutku
radosti in pripadnosti.</i>

46:09.561 --> 46:11.939
JUNIPERINA
ROJSTNODNEVNA ZABAVA

46:15.108 --> 46:17.694
ZA LJUBKO JUNIE
OD TETE ELEANOR

46:36.755 --> 46:40.342
<i>Rada bi povedala,
da je bila preživeta bolečina darilo.</i>

46:40.926 --> 46:42.635
<i>Da nas je naučila,
kako močne smo.</i>

46:42.636 --> 46:43.887
<i>Da smo sposobne preboleti.</i>

46:45.138 --> 46:49.600
<i>Da vez med nami ne bo nikoli izginila,
ne glede na to, kaj preživljamo.</i>

46:49.601 --> 46:51.520
<i>Naše prijateljstvo
je premočno.</i>

46:52.479 --> 46:55.399
<i>Vse bi moralo preživeti.</i>

46:57.109 --> 46:59.987
<i>Vsaj za zdaj.</i>

47:52.289 --> 47:54.291
Prevedla
Nena Lubej Artnak
