WEBVTT

00:11.053 --> 00:12.596
VIJF DAGEN VOOR NANCY'S DOOD

00:20.270 --> 00:21.939
- Ik hou van je.
- Ik van jou.

00:32.950 --> 00:35.494
IK KEN JE WARE AARD EN KAN DIE ONTHULLEN.

00:58.517 --> 00:59.768
We moeten afspreken.

01:42.311 --> 01:44.313
NAAR HET BOEK VAN ARAMINTA HALL

01:53.113 --> 01:58.076
NET BINNEN: VERDACHTE GEZIEN OP DASHCAM

02:01.246 --> 02:02.497
Mrs Simpson.

02:03.874 --> 02:06.292
Die juridisch hulpverlener. Ze is goed.

02:06.293 --> 02:10.672
Als u vannacht onderdak nodig heeft,
kunnen we u daarbij helpen.

02:11.840 --> 02:13.716
Howard, luister naar me.

02:13.717 --> 02:15.718
- Dat was dom van je.
- Zeg niks.

02:15.719 --> 02:19.013
- Ik was 't niet. Wat?
- M'n cliënt komt z'n kinderen halen.

02:19.014 --> 02:21.182
Geen probleem. Volgt u mij.

02:21.183 --> 02:24.560
Eleanor heeft vast de politie gebeld.
Ik heb niks gezegd.

02:24.561 --> 02:26.312
Je ziet die meiden nooit meer.

02:26.313 --> 02:29.315
Dat kun je niet maken.
Ze hebben hun moeder nodig.

02:29.316 --> 02:30.816
Ha, meiden.

02:30.817 --> 02:32.986
- Waar gaan we nu weer heen?
- Naar huis.

02:34.446 --> 02:36.030
Hoi, schat. Rustig maar.

02:36.031 --> 02:37.657
- Sorry hiervoor.
- En mama?

02:37.658 --> 02:41.369
- Zij moet vragen beantwoorden. Kom.
- Howard, ik smeek 't je.

02:41.370 --> 02:44.957
- Doe dit niet.
- Dit heb je zelf gedaan. Niet ik. Jij.

02:50.212 --> 02:52.339
- Mama.
- Stil maar, schat.

03:04.268 --> 03:05.602
Kom nou, Ganz. Neem op.

03:08.939 --> 03:11.732
- Mrs Bouchet.
- Wat moet dit voorstellen?

03:11.733 --> 03:15.445
- Hoe zit dat met Howard?
- We hadden niks. We moesten 'm vrijlaten.

03:17.489 --> 03:19.992
- Fuck.
- Hij is 't niet. Laat 't los.

04:19.218 --> 04:20.927
De afgelopen 12 uur…

04:20.928 --> 04:24.889
…hebben we betrouwbare info gekregen
van de plaatselijke politie…

04:24.890 --> 04:27.475
…die ons helpt om Mr Reed op te sporen.

04:27.476 --> 04:31.395
We hebben onze zoektocht uitgebreid
en surveilleren de grenzen.

04:31.396 --> 04:32.522
U bent 'm kwijt.

04:32.523 --> 04:35.942
Er zijn eenheden aanwezig
bij z'n woning in Bakersfield.

04:35.943 --> 04:39.612
Ook bij z'n laatst bekende werkgever
zijn eenheden aanwezig.

04:39.613 --> 04:45.201
Mr Reed zou meermaals zijn gezien,
maar dat is nog niet bevestigd.

04:45.202 --> 04:46.869
Waarom doet u dit nu pas?

04:46.870 --> 04:49.288
- Mr Reed was nooit verdacht.
- Allicht.

04:49.289 --> 04:52.875
U had 't te druk met mij verdenken
om verdomme uw werk te doen.

04:52.876 --> 04:55.670
U weet dat dit gesprek
een gunst is vanuit ons?

04:55.671 --> 04:57.797
Mogelijk geheel ten onrechte…

04:57.798 --> 05:01.926
…aangezien we een probleem hebben
als Mr Simpson onze afdeling vervolgt…

05:01.927 --> 05:06.890
…voor een verzoek dat ik heb ingediend
namens uw familie. Dus als u klaar bent…

05:08.058 --> 05:09.518
- …gaan we verder.
- Pardon.

05:10.102 --> 05:13.230
- Mary Simpson, ik hoorde dat…
- Ja, gaat u zitten.

05:14.898 --> 05:15.982
Rechercheur.

05:15.983 --> 05:20.486
U bent hier beiden alleen,
omdat u Mrs Hennessey het langst kende.

05:20.487 --> 05:25.868
Kunt u iets zeggen over de relatie tussen
Mr Reed en haar om hem te helpen vinden?

05:26.952 --> 05:31.914
Naar ons weten heeft ze jaren geleden
alle contact met haar familie verbroken.

05:31.915 --> 05:34.751
Decennia geleden.
Ze wilde niks met ze te maken hebben.

05:35.878 --> 05:39.464
Wij denken dat Mr Reed en Mrs Hennessey
nog steeds contact hadden.

05:40.257 --> 05:44.969
We konden dit nummer traceren naar een nu
inactieve telefoon gekocht door Mr Reed.

05:44.970 --> 05:49.932
Mrs Hennessey heeft 'm vijf avonden voor
en op de avond van haar dood gebeld.

05:49.933 --> 05:52.101
We weten niet waarover, maar…

05:52.102 --> 05:55.981
Dus nu geeft u Nancy de schuld
en niet de kerel die 't heeft gedaan?

05:56.940 --> 06:00.277
Sorry dat we niet meer konden betekenen.

06:02.779 --> 06:04.990
Robert, stop alsjeblieft.

06:05.574 --> 06:06.575
Wat?

06:07.618 --> 06:10.786
Ik weet hoe 't overkomt,
maar ik heb gelijk over Howard.

06:10.787 --> 06:14.874
Geen idee wat Scotts rol was.
Misschien werkten ze samen. Ze moeten…

06:14.875 --> 06:19.545
Scott heeft haar vermoord, oké? Scott.
Niet Howard.

06:19.546 --> 06:22.716
Wat jullie ook bekokstoven samen,
laat mij erbuiten.

06:28.472 --> 06:33.309
- De kinderen zagen hoe ze 'm meenamen.
- Ik wist niet dat ze zo snel zouden zijn.

06:33.310 --> 06:37.188
- Sorry daarvoor, maar je liet me stikken.
- Hij heeft m'n kinderen.

06:37.189 --> 06:42.902
Zij zijn alles voor me.
Zonder hen ben ik niks, ben ik waardeloos.

06:42.903 --> 06:46.114
- En dus laten we 'm ermee wegkomen?
- Heb je de video gezien?

06:47.824 --> 06:49.910
Stel dat we 't mis hebben.

06:50.661 --> 06:53.287
- Straks was 't Scott.
- Dat geloof je niet echt.

06:53.288 --> 06:54.872
- Ik weet 't niet.
- Mary…

06:54.873 --> 06:57.542
…heeft de Adderall je hersenen aangetast?

06:57.543 --> 06:59.460
Howard heeft zo goed als bekend.

06:59.461 --> 07:03.798
Je kunt 't toch niet oké vinden
om Marcus en de meiden bij hem te laten?

07:03.799 --> 07:07.094
Begin zelf een gezin
en meng je niet in dat van anderen.

07:15.561 --> 07:18.563
- Wanneer komt 't voor?
- De hoorzitting, ja.

07:18.564 --> 07:23.192
Om met spoed de voogdij te krijgen. Uw man
heeft om een versnelde procedure gevraagd.

07:23.193 --> 07:28.198
- De rechter heeft 'm op dinsdag gezet.
- Over zes dagen? We hadden weken, zei u.

07:28.740 --> 07:30.408
- Hoe kan dat?
- Hij beweert…

07:30.409 --> 07:33.452
…dat er 'een risico bestaat
op fysiek geweld'.

07:33.453 --> 07:38.124
- Door m'n moeder? Wat een onzin.
- Hij noemt ook dringende omstandigheden.

07:38.125 --> 07:41.669
Hij moet voor z'n werk naar Ohio
en wil de meiden meenemen.

07:41.670 --> 07:43.546
- Dat mag niet.
- Da's aan de rechter.

07:43.547 --> 07:46.425
- Nee, dat is oneerlijk.
- Marcus, ga zitten.

07:51.930 --> 07:53.307
Hij bedriegt haar.

07:54.183 --> 07:55.517
Al jaren.

07:56.977 --> 07:58.478
Ik weet 't, al denk je van niet.

08:00.105 --> 08:01.106
Schat…

08:01.982 --> 08:05.860
M'n vader, hij doet alsof hij deugt.
Iedereen trapt erin.

08:05.861 --> 08:07.529
Niemand weet hoe hij echt is.

08:09.406 --> 08:14.077
- We moeten toch iets kunnen doen?
- Hebt u bewijs dat hij zich misdraagt?

08:14.745 --> 08:15.746
Nee. Hij…

08:17.789 --> 08:20.000
Daar is hij te geniepig voor.

08:22.503 --> 08:24.838
Maar ik acht hem overal toe in staat.

08:25.506 --> 08:27.883
Hebt u ooit ergens aangifte van gedaan?

08:30.427 --> 08:32.470
- Nee.
- Dat is jammer.

08:32.471 --> 08:34.764
Zonder aangifte van eerdere feiten…

08:34.765 --> 08:37.600
…kunnen we weinig
met Howards tekortkomingen.

08:37.601 --> 08:40.436
Iemand moet positief
over u als persoon getuigen.

08:40.437 --> 08:43.481
- Dat kan ik doen.
- Iemand van buiten uw gezin.

08:43.482 --> 08:47.653
Bij voorkeur iemand die u al jaren kent.
Wie kan voor u instaan?

09:08.924 --> 09:09.925
Goedemorgen.

09:34.616 --> 09:36.410
- Hoi, Bernard.
- Miss Ellie.

09:36.952 --> 09:38.871
- Da's lang geleden.
- Leuk je te zien.

09:39.955 --> 09:41.540
- Welkom thuis.
- Dank je.

09:47.129 --> 09:50.716
Als ze niet instemmen,
wordt het een geschil.

09:52.551 --> 09:53.677
Mee eens.

09:57.681 --> 10:01.226
Zorg dan dat ze tekenen. Dank je.

10:08.358 --> 10:09.359
Is dat een…

10:10.485 --> 10:14.239
…shag of een bob?
Het is lastig te zeggen gezien de lengte.

10:17.659 --> 10:20.370
Een bixie eigenlijk.

10:21.997 --> 10:22.998
Het past bij je.

10:24.583 --> 10:26.543
Ik wilde iets nieuws proberen.

10:32.633 --> 10:35.552
Ik was verrast
toen je broer zei dat je zou komen.

10:36.553 --> 10:39.890
Ik dacht dat hij een grap maakte.
Als je wegloopt, kom je…

10:40.891 --> 10:42.559
…doorgaans niet naar mij.

10:54.029 --> 10:55.781
Ik weet niet waar ik anders heen moet.

10:57.616 --> 11:02.162
Ik ben door m'n opties heen.

11:21.974 --> 11:25.727
- Mr Hennessey, er is iemand voor u.
- Niet nu, Adele.

11:34.695 --> 11:35.779
Ga je verhuizen?

11:38.156 --> 11:42.285
Andere inrichting.
Ik wilde hier een pottenbakstudio maken.

11:42.286 --> 11:47.499
- Of een plek om te mediteren.
- Ja, zo ziet het er wel uit.

11:49.459 --> 11:50.586
Hoe kan ik je helpen?

11:51.170 --> 11:55.924
Ik heb een hoorzitting voor de voogdij
en zoek mensen om voor me te getuigen.

11:58.010 --> 12:02.681
Mensen die me al lang kennen
en voor mij als moeder kunnen instaan.

12:03.265 --> 12:07.685
Jemig. Je moet wel heel wanhopig zijn
dat je bij mij aanklopt.

12:07.686 --> 12:08.811
Wat? Nee, Robert.

12:08.812 --> 12:13.566
Je hebt me als moeder gezien
en erover gehoord van Nancy, of…

12:13.567 --> 12:16.820
- En Eleanor dan?
- Die spreek ik niet meer.

12:19.281 --> 12:23.619
- Daar geloof ik niks van.
- We zijn geen vriendinnen meer.

12:24.745 --> 12:30.918
Toen ze hier kwam met dat idiote verhaal
over je man was ze doodsbang. Om jou.

12:31.460 --> 12:32.920
Echt?

12:35.839 --> 12:41.553
Jij hebt me nooit gemogen.
Direct al niet. Waarom niet?

12:45.891 --> 12:50.269
- Toe maar. Wil je dat ik je help of niet?
- Het is niet dat ik je…

12:50.270 --> 12:54.024
Gooi 't er maar uit.
Ik ben klaar met alle beleefdheden.

12:55.400 --> 12:58.946
- Toe maar. Wees eerlijk.
- Ik heb 't nooit begrepen.

13:03.700 --> 13:08.413
Waarom die twee je aanbaden.
Ik snap dat je lang bent en…

13:09.498 --> 13:11.290
…Kennedy-achtig en zo, maar…

13:11.291 --> 13:15.546
- Maar wat?
- Je bent een tak. Geen boom.

13:16.129 --> 13:18.422
Je hebt alleen wat je gegeven is.

13:18.423 --> 13:22.219
Je bent een verzameling
van andermans verwachtingen.

13:24.263 --> 13:25.305
Jij…

13:26.723 --> 13:28.392
De echte jij…

13:31.937 --> 13:33.313
Jij bestaat amper.

13:35.315 --> 13:38.151
Robert, over vier dagen…

13:40.153 --> 13:42.489
…moet ik voor de rechter komen…

13:44.867 --> 13:45.993
…die zal beslissen…

13:46.952 --> 13:51.331
…of ik m'n kinderen ooit nog zal zien.

13:53.584 --> 13:56.170
Mr Hennessey. De politie is er.

13:58.881 --> 14:02.633
Sinds 9.13 uur vanmorgen
hebben we Scott Reed in hechtenis.

14:02.634 --> 14:04.928
- Dus u hebt hem gevonden?
- Klopt.

14:06.597 --> 14:07.598
O, mijn god.

14:09.933 --> 14:12.226
Dank u. Ik bedoel, dat is…

14:12.227 --> 14:14.812
- Heel erg bedankt. Ik…
- Er is meer.

14:14.813 --> 14:17.982
Hij had Mrs Hennesseys telefoon
bij zich toen hij werd gevat.

14:17.983 --> 14:21.320
De telefoon die niet op de pd lag.
De TD kon 'm identificeren.

14:23.113 --> 14:26.449
Dus het is rond. Het is voorbij.

14:26.450 --> 14:30.162
We hebben nog een lange weg te gaan,
maar hebben er vertrouwen in.

14:31.246 --> 14:32.580
Heeft hij bekend?

14:32.581 --> 14:35.417
Zoals ik al zei,
hebben we er vertrouwen in.

14:36.376 --> 14:38.836
Dus wat gebeurt er nu?

14:38.837 --> 14:43.217
- Hij is aangeklaagd en…
- Moet ik…

15:01.610 --> 15:03.153
- Hallo?
- Mrs Simpson?

15:03.654 --> 15:06.990
- Met wie spreek ik?
- Oliver Nock. Ik sta Scott Reed bij.

15:09.409 --> 15:14.247
- Hoe komt u aan m'n nummer?
- M'n cliënt zegt onschuldig te zijn…

15:14.248 --> 15:16.083
…maar de politie luistert niet.

15:17.292 --> 15:18.710
Hij wil u graag spreken.

15:28.178 --> 15:30.597
IK STA SCOTT REED BIJ.
HET IS URGENT. BEL ME.

15:35.185 --> 15:40.690
Ga zitten.
Akee en gezouten vis, pisang en callaloo.

15:40.691 --> 15:42.942
- Hou je van.
- Je hebt gekookt.

15:42.943 --> 15:44.152
Ga zitten.

15:48.115 --> 15:51.784
- Als je niet wilt, hoeven we…
- Nee. Dank je.

15:51.785 --> 15:54.162
Nee, ik ben net gebeld.

15:55.581 --> 15:57.875
Nancy's stiefvader is gearresteerd.

15:59.001 --> 16:02.420
- Hij wil met me praten.
- Maar jij wilt dat niet?

16:02.421 --> 16:05.882
Deze man heeft misschien
m'n beste vriendin vermoord.

16:05.883 --> 16:10.261
Ik vind dat ik de confrontatie met 'm aan
moet gaan en moet vragen waarom, maar…

16:10.262 --> 16:13.223
- Maar wat?
- Ik kan het niet.

16:14.433 --> 16:15.684
Ik kan niet teruggaan.

16:16.435 --> 16:21.981
Steeds als ik 't juiste probeer te doen,
maak ik voor m'n gevoel iets kapot.

16:21.982 --> 16:27.863
Eleanor, wat was er juist aan seks hebben
met de man van je beste vriendin?

16:29.239 --> 16:35.077
- Moet je echt altijd zo wreed zijn?
- Moet ik de waarheid mooier voordoen dan?

16:35.078 --> 16:41.918
Ja. Het zou top zijn als je één keer
kunt doen alsof je aan mijn kant staat.

16:41.919 --> 16:45.130
Want dat is de reden dat ik vertrok.

16:48.133 --> 16:50.761
Wat er tussen jou en Robert is gebeurd…

16:51.595 --> 16:53.055
…bepaalt niet wie je bent.

16:53.722 --> 16:57.183
Dat was een fout.
Een fout waarvoor je hebt geboet.

16:57.184 --> 17:01.188
Dat zie ik als ik naar je kijk.

17:03.690 --> 17:04.691
Mam…

17:05.983 --> 17:07.653
…ik dacht dat 't echt was.

17:08.945 --> 17:10.404
Echt waar.

17:10.405 --> 17:15.617
En ik heb hem elke vezel van mezelf
gegeven, maar dat wil ik niet nog eens.

17:15.618 --> 17:18.788
Zo wil ik me nooit meer voelen,
bij niemand.

17:18.789 --> 17:22.291
Doe dat nou niet.
Ga je emoties niet uit de weg.

17:23.961 --> 17:28.549
Toen je vader stierf,
was dat alles wat nog telde voor me.

17:30.717 --> 17:32.636
Wees beter dan ik was.

17:34.346 --> 17:38.392
Robert was niet de ware. Einde verhaal.

17:39.768 --> 17:41.353
Maar je vrienden…

17:41.937 --> 17:43.354
Eleanor…

17:43.355 --> 17:49.069
…je hebt mensen gevonden om van te houden,
om je leven mee te delen.

17:49.862 --> 17:55.534
Dat heb je duidelijk niet van mij geleerd,
maar zelf ontdekt.

17:56.743 --> 18:00.998
En die mensen, als je echt van ze houdt…

18:02.332 --> 18:04.585
…moet je ze dat laten zien.

18:06.545 --> 18:11.675
En dat betekent dat je terug moet.
Ga terug en breng 't tot een goed einde.

18:12.718 --> 18:15.304
Geloof me, als je dat niet doet…

18:16.471 --> 18:18.223
…word je wat je minacht.

18:19.725 --> 18:23.270
Een geharde vrouw
die amper een lunch kan uitzitten…

18:24.980 --> 18:27.357
…met de persoon
van wie ze 't meeste houdt.

18:37.284 --> 18:40.370
Wat moet ik dan? Ja, schat.

18:43.498 --> 18:45.250
Oké, bel 'm maar dan.

19:02.935 --> 19:04.603
- Hallo.
- Ga zitten.

19:07.189 --> 19:08.815
Hij kan elk moment komen.

19:30.754 --> 19:31.839
Ik was 't niet.

19:34.508 --> 19:38.302
Dat heb ik tegen de politie gezegd.
Ze geloven me niet.

19:38.303 --> 19:40.721
Ze doen alsof ik achter haar aan zat…

19:40.722 --> 19:44.101
…maar zij belde mij
een paar dagen voor haar dood.

19:50.816 --> 19:53.485
Als dat fancy Nancy niet is.

19:56.572 --> 19:58.323
Je gebruikt hetzelfde luchtje nog.

20:00.492 --> 20:01.493
Biertje.

20:06.832 --> 20:07.958
Wat een mooie ring.

20:16.925 --> 20:17.926
En wat nu?

20:19.511 --> 20:21.388
Gaan we elkaar zitten aanstaren?

20:28.520 --> 20:29.813
Ik was een kind.

20:32.816 --> 20:35.652
Wat je met me deed…
Ik was nog maar een kind.

20:36.862 --> 20:40.656
- Wat een tijdverspilling.
- Nee, ga zitten verdomme en luister.

20:40.657 --> 20:41.658
Rustig maar, oké?

20:46.747 --> 20:52.377
Ze vertelde me alles. Dat ze je man
neukte. Er tegen iedereen over loog.

20:53.545 --> 20:57.174
Het was een engerd, zei ze.
Hij accepteerde geen nee.

20:58.717 --> 21:02.429
Hij stuurde haar zelfs naaktfoto's.
Haar man zag ze.

21:03.472 --> 21:07.559
Ze kon er met niemand over praten.
Dus deed ze dat met mij.

21:09.770 --> 21:13.273
Een paar dagen later belde ze weer.
Ze was op een of ander…

21:14.399 --> 21:17.276
- …verjaardagsfeestje.
- Nee. Nee, sorry.

21:17.277 --> 21:19.403
Dit… Niks hiervan slaat ergens op.

21:19.404 --> 21:24.158
Ze zou jou nooit hebben gebeld.
Ze haatte je. Je hebt haar leven verpest.

21:24.159 --> 21:29.247
- Ze wilde dat ik haar beschermde.
- Hoe dan? Hoe moest je haar beschermen?

21:29.248 --> 21:30.541
Ik moest 'm bang maken.

21:31.917 --> 21:35.170
Een beetje aftuigen,
zodat hij haar met rust zou laten.

21:35.671 --> 21:38.674
Ik was 't nog van plan ook.
Dat was ik 'r verschuldigd.

21:49.434 --> 21:52.437
DE AVOND VAN NANCY'S DOOD

22:07.119 --> 22:08.704
- Kom terug.
- St…

22:10.414 --> 22:12.498
- Dit moet stoppen.
- Hallo?

22:12.499 --> 22:13.834
Ik vertel 't haar.

22:14.793 --> 22:16.419
- Welnee.
- Waar ben je?

22:16.420 --> 22:19.673
- Ze heeft recht op de waarheid.
- Hoor je me?

22:45.365 --> 22:49.494
Hij leunde over haar lichaam heen.

22:50.871 --> 22:54.082
Hij deed wat met haar hand.
Ik zag niet wat.

22:56.710 --> 22:58.754
Heb je haar gewoon laten liggen?

22:59.463 --> 23:02.549
- Wat moest ik dan?
- Hulp inroepen.

23:04.051 --> 23:05.301
De politie informeren.

23:05.302 --> 23:10.515
Vertel jij me wat ik had moeten doen?
Jouw man heeft je beste vriendin vermoord.

23:10.516 --> 23:15.521
Wat ga jij daaraan doen? Ik heb geprobeerd
het te vertellen, maar niemand gelooft me.

23:19.650 --> 23:22.361
- Waar ga je heen?
- Naar 't politiebureau.

23:23.028 --> 23:24.154
Ik ga mee.

23:25.113 --> 23:27.157
GEMEENTEHUIS

23:49.346 --> 23:53.891
- Ze hebben info in de zaak-Hennessey.
- Ik heb een persconferentie.

23:53.892 --> 23:55.434
- Snel dan.
- We spraken Scott.

23:55.435 --> 23:57.854
- Weet ik.
- Hij spreekt de waarheid.

23:57.855 --> 24:01.315
- Wat is uw bewijs?
- Hij. Hij is een ooggetuige.

24:01.316 --> 24:04.360
Hij zag 't Howard doen.
Hij kent details, omdat hij…

24:04.361 --> 24:06.320
Ja, hij is de dader.

24:06.321 --> 24:11.325
- Het is net alsof u wilt dat hij 't was.
- Laat me uitleggen hoe dit werkt.

24:11.326 --> 24:15.371
Hierin zit fysiek,
verifieerbaar, concreet bewijs.

24:15.372 --> 24:18.165
- Maar…
- Ik heb telefoondata, vingerafdrukken.

24:18.166 --> 24:21.794
Ik heb zelfs een reeks dreigberichten
op Instagram van Mr Reed.

24:21.795 --> 24:23.796
- Praat met 'm.
- Dat is een motief.

24:23.797 --> 24:27.425
Ik heb alles wat ik nodig heb
om dit de OvJ voor te leggen.

24:27.426 --> 24:30.928
Een boel verslaggevers staan klaar
om 't goede nieuws te horen…

24:30.929 --> 24:33.306
…dat 't slachtoffer gerechtigheid krijgt.

24:33.307 --> 24:37.768
Tenzij u iets beters hebt dan ik,
zijn we hier klaar.

24:37.769 --> 24:40.272
- Zijn…
- En Howards telefoon of laptop?

24:41.273 --> 24:46.068
Al ons bewijs was indirect, maar wat
als we Howard aan Nancy kunnen linken?

24:46.069 --> 24:49.447
Iemand heeft naaktfoto's
van Nancy naar 'r telefoon gestuurd.

24:49.448 --> 24:53.368
Howard moet die foto's hebben.
Kunt u z'n computer laten doorzoeken?

24:54.286 --> 24:57.496
- We zijn klaar.
- Wat? Meent u dit nou verdomme?

24:57.497 --> 24:59.540
- Mary.
- U moet uw werk doen.

24:59.541 --> 25:03.086
- Dit is 'r werk en 't boeit 'r geen reet.
- Ja. Niet hier.

25:03.879 --> 25:04.922
We gaan.

25:05.839 --> 25:06.840
Alsjeblieft.

25:09.218 --> 25:12.678
Ik moet morgen in de rechtbank verschijnen
en ik heb niks.

25:12.679 --> 25:15.890
Howard pakt m'n meiden van me af.
M'n kinderen, Ellie.

25:15.891 --> 25:18.100
- Ben je high?
- Wat? Nee.

25:18.101 --> 25:23.022
- Je slikte die pillen niet meer, zei je.
- Pas weer sinds Nancy's dood, oké?

25:23.023 --> 25:25.526
- Dus je loog.
- Je zou 't niet begrijpen.

25:26.777 --> 25:29.403
Je had zoveel aan je hoofd.

25:29.404 --> 25:35.869
Jij kon 't zoveel beter aan dan ik
en ik had 't gevoel dat ik verdronk.

25:36.453 --> 25:41.916
Alles kostte zoveel moeite en ik kon me
niet concentreren vanwege de kinderen.

25:41.917 --> 25:44.919
Ik had iets nodig om op gang te komen.

25:44.920 --> 25:49.131
Je zat hier op deze bank
en vertelde me alles over Howard…

25:49.132 --> 25:54.220
…en z'n bedrog en alles wat hij deed, maar
nog steeds verzweeg je dingen voor me.

25:54.221 --> 25:57.598
Mary, hoe kunnen we elkaar aankijken
en glashard liegen?

25:57.599 --> 26:01.894
- Geen idee, zeg jij 't maar.
- Ik niet alleen. Jij, ik, Nancy…

26:01.895 --> 26:07.484
Nancy loog. Ze praatte met Scott
zonder dat we het wisten.

26:08.068 --> 26:12.573
Weet ik. Ik weet 't.

26:16.118 --> 26:20.581
Mary, die avond nadat
je verjaardagsetentje was afgelopen…

26:21.582 --> 26:24.209
…stond ik te wachten op m'n auto.

26:25.210 --> 26:26.712
En Nancy kwam terug.

26:28.422 --> 26:32.509
Ze vroeg of ik met haar meeging,
maar ik weigerde.

26:33.552 --> 26:39.473
Ze probeerde eerlijk tegen me te zijn
en ik liet 't niet toe.

26:39.474 --> 26:44.854
En nu is ze dood
en ik durfde dit niet hardop te zeggen…

26:44.855 --> 26:47.566
…maar ik kan het
niet langer voor me houden.

26:58.118 --> 27:01.496
Ik stal niet alleen van Nancy.

27:03.373 --> 27:05.292
Howard en ik deden soms…

27:07.586 --> 27:12.549
Soms als we seks hadden,
deden we alsof we hen waren.

27:13.300 --> 27:19.515
Ik deed dan alsof ik haar was.
Dat doen vriendinnen niet, toch?

27:22.142 --> 27:26.312
Soms denk ik
dat ik hier misschien aan heb bijgedragen.

27:26.313 --> 27:27.940
Aan dat Howard haar wilde.

27:30.817 --> 27:35.572
Sorry, maar ik dacht dat als je dat wist,
je niet meer van me zou houden.

27:37.824 --> 27:40.953
Ik denk dat we allemaal
bang waren voor hetzelfde.

27:50.587 --> 27:54.173
Elke dag om 15.00 uur
schil en snijd ik een appel voor Artie.

27:54.174 --> 27:58.344
Die voor Junie snijd ik niet. Elke dag.

27:58.345 --> 28:01.890
Het is een van de ontelbare dingen
die ik doe…

28:02.599 --> 28:08.522
…om hun levens voorspelbaar te maken
en ze een veilig gevoel te geven.

28:12.276 --> 28:13.652
Howard weet er niet van.

28:18.657 --> 28:20.617
Dat weet niemand, 't is onzichtbaar.

28:27.749 --> 28:29.710
M'n kinderen zullen hieronder lijden.

28:39.094 --> 28:40.679
Wat moeten we nu?

28:41.805 --> 28:43.473
De waarheid vertellen.

28:51.315 --> 28:52.900
Ik ga met Cora praten.

28:54.067 --> 29:00.114
Ik vind dat je als haar vader moet weten
dat ik haar alles ga vertellen.

29:00.115 --> 29:02.325
Over ons, over Nancy en Scott.

29:02.326 --> 29:08.164
Als Nancy meer tijd had gehad, had ze
Cora vast over haar verleden verteld.

29:08.165 --> 29:09.916
Nee. Niks ervan.

29:09.917 --> 29:13.628
Robert, jij vindt geheimen hebben
misschien prima…

29:13.629 --> 29:17.257
…want jij bent een Hennessey,
maar ik niet.

29:18.133 --> 29:20.801
Ik kan… Ik wil zo niet leven.

29:20.802 --> 29:23.514
Deze geheimen
hebben geleid tot Nancy's dood.

29:24.681 --> 29:26.849
Dat wil ik niet voor Cora.

29:26.850 --> 29:30.436
Ik heb haar pijn gedaan
en ben haar de waarheid verschuldigd.

29:30.437 --> 29:33.732
De waarheid? Ze vindt me al een zak.
Jij maakt 't erger.

29:34.691 --> 29:36.443
Dit gaat niet om jou.

29:37.110 --> 29:38.736
- O, nee?
- Nee.

29:38.737 --> 29:41.281
Dit gaat er niet om
dat ik je niet geef wat je wilt?

29:42.824 --> 29:44.368
Wat je altijd hebt gewild?

29:46.662 --> 29:47.663
Nee.

29:51.625 --> 29:54.545
Ik wilde inderdaad iets van je.

29:56.129 --> 29:57.965
Maar dat is verleden tijd.

30:00.175 --> 30:02.135
Ik ga met Cora praten.

30:03.470 --> 30:05.472
Pas jij op jezelf.

30:05.973 --> 30:07.432
- Eleanor.
- Ja?

30:10.727 --> 30:12.145
Het spijt me heel erg.

30:30.205 --> 30:31.622
Ik wil erbij zijn.

30:31.623 --> 30:36.753
Weet ik. Je helpt me het meest
als je op je zusjes past, oké?

30:37.379 --> 30:38.797
Denk je dat hij wint?

30:39.965 --> 30:41.842
Tante Ellie en ik hebben een plan.

30:43.302 --> 30:46.680
Ik hou van je, schat.
Geef de meiden een knuffel van me.

30:48.182 --> 30:51.977
- Zal ik doen. Ik hou ook van jou.
- Dag.

30:56.523 --> 30:59.066
Ik had nog nooit iemand als Mary ontmoet.

30:59.067 --> 31:04.198
Niemand van ons. Ze is de empathie zelve.

31:04.865 --> 31:10.244
In haar enorme hart
is altijd plaats voor iedereen…

31:10.245 --> 31:13.039
…maar vooral voor haar kinderen.

31:13.040 --> 31:17.961
Niemand betekent meer voor Mary
dan Marcus, Juniper en Artemis.

31:19.004 --> 31:20.380
Dank u, Mrs Bouchet.

31:23.509 --> 31:24.760
Mrs Bouchet…

31:26.220 --> 31:29.430
…herinnert u zich een incident
met de gedaagde…

31:29.431 --> 31:33.185
…en haar destijds achtjarige dochter
in oktober 2025?

31:33.894 --> 31:37.104
- Dat moet ik nagaan.
- Ik zal specifiek zijn.

31:37.105 --> 31:42.276
Weet u dat Mrs Simpson op 19 oktober 2025…

31:42.277 --> 31:48.115
…onder invloed van illegaal verkregen
amfetamine wegreed bij een benzinestation…

31:48.116 --> 31:50.869
…terwijl haar dochter, Juniper,
nog binnen was?

31:57.167 --> 31:58.502
Ja.

31:59.253 --> 32:00.921
Ja, wat?

32:02.256 --> 32:06.509
Ja, ik weet dat dat is gebeurd.
Mensen maken nu eenmaal fouten.

32:06.510 --> 32:11.305
En was u erbij toen haar jongste dochter
op de ochtend van 4 juni werd opgenomen…

32:11.306 --> 32:13.850
- …na een overdosis…
- Dat kwam niet door mij.

32:13.851 --> 32:17.187
- Dat kwam door Howard.
- …van Mrs Simpsons Adderall?

32:21.483 --> 32:23.193
Ja, ik was in het ziekenhuis.

32:25.279 --> 32:29.074
- Geen vragen meer, Edelachtbare.
- U mag de getuigenbank verlaten.

32:31.285 --> 32:33.287
Hebt u nog getuigen, Ms Tisdall?

32:35.414 --> 32:38.584
Jazeker, Edelachtbare.
Ze is net gearriveerd.

32:49.219 --> 32:52.306
Ik ben acht jaar lang
met Howard getrouwd geweest.

32:53.015 --> 32:54.349
Kreeg u kinderen?

32:56.101 --> 33:00.689
Nee,
tot Howards enorme teleurstelling niet.

33:02.357 --> 33:05.319
Ik ben zwanger geraakt,
maar verloor het kind.

33:05.944 --> 33:10.824
Achteraf gezien,
was dat het beste wat me kon overkomen.

33:11.450 --> 33:13.702
Waarom is dat als ik zo vrij mag zijn?

33:15.662 --> 33:20.709
Omdat de mensheid beter af zou zijn,
als sommigen zich niet voortplanten.

33:22.127 --> 33:25.213
Het klinkt
alsof u niet veel om uw man gaf.

33:25.214 --> 33:27.131
Dat deed ik eerst wel.

33:27.132 --> 33:32.554
Howard heeft een bepaalde manier om
je te charmeren door afstotelijk te zijn.

33:33.764 --> 33:36.808
Het duurde zeker acht jaar
voor hij me wat aandeed.

33:38.143 --> 33:39.436
Het was eenmalig, maar…

33:41.355 --> 33:42.481
…wel gedenkwaardig.

33:45.192 --> 33:48.194
Ik ben de afgelopen twintig jaar
bang geweest…

33:48.195 --> 33:51.865
…dat hij me zou vinden
en af zou maken wat hij was begonnen.

33:53.158 --> 33:58.664
Maar als ik nu naar hem kijk,
zie ik alleen een boos kind…

33:59.289 --> 34:03.669
…dat doodsbang is
voor z'n eigen middelmatigheid.

34:16.849 --> 34:18.225
Gaat u staan.

34:22.771 --> 34:23.772
Gaat u zitten.

34:26.525 --> 34:27.692
Juist.

34:27.693 --> 34:30.903
Ik oordeel dat de toestemming…

34:30.904 --> 34:35.367
…om de kinderen mee te nemen
naar een andere staat wordt ontzegd.

34:36.909 --> 34:40.037
- Wat betekent dat? Ik werk in Ohio.
- Zoek ander werk.

34:40.038 --> 34:44.793
Gezien de aanklacht
tegen de gedaagde over onveiligheid…

34:45.585 --> 34:47.588
…meen ik dat de minderjarige kinderen…

34:48.338 --> 34:51.841
…Artemis en Juniper Simpson,
inderdaad gevaar lopen…

34:51.842 --> 34:54.927
…en momenteel
bij geen van beide ouders veilig zijn.

34:54.928 --> 34:56.345
- Wat?
- Ik verwijs de zaak…

34:56.346 --> 34:59.098
…naar de afdeling Gezinszaken…

34:59.099 --> 35:00.600
- …met 't verzoek…
- Nee.

35:00.601 --> 35:04.312
…de kinderen tijdelijk onder te brengen.
Zodra de zaak is opgelost…

35:04.313 --> 35:08.191
…komen we weer bijeen en bekijken we
de opties voor de lange termijn.

35:08.192 --> 35:09.401
De zitting is gesloten.

35:10.694 --> 35:12.987
Er zijn opties, 't komt goed.

35:12.988 --> 35:14.072
En nu?

35:16.867 --> 35:19.118
- Zo had 't niet moeten gaan.
- Nee.

35:19.119 --> 35:20.621
Dit had niet mogen gebeuren.

35:21.830 --> 35:23.289
We gaan dit aanvechten.

35:23.290 --> 35:25.416
- Wat mankeert jou?
- Nee.

35:25.417 --> 35:27.460
- Wat mankeert jou verdomme?
- Stop.

35:27.461 --> 35:31.465
Ik kom je ophalen bij het hotel.
Je komt bij mij logeren.

35:47.523 --> 35:48.565
Ellie?

36:17.302 --> 36:18.428
Mare?

36:23.725 --> 36:25.143
Mary?

36:39.241 --> 36:41.492
- Dit is Mary.
- En Junie.

36:41.493 --> 36:42.910
En ik.

36:42.911 --> 36:43.996
Kom op.

36:48.959 --> 36:52.461
- Tante Ellie?
- Heb je van je moeder gehoord?

36:52.462 --> 36:54.964
- M'n moeder? Nee.
- Is je vader er?

36:54.965 --> 36:59.010
Nee, niet gezien.
Ik lette op Junie en Artie.

36:59.011 --> 37:03.639
De kinderbescherming kwam en nam ze mee.
Ik weet niet wat ik moet doen.

37:03.640 --> 37:07.268
Oké, ik stuur je het nummer door
van rechercheur Bethany Ganz.

37:07.269 --> 37:11.230
Ik wil dat je haar belt.
Je moet iets namens mij doorgeven, oké?

37:11.231 --> 37:13.275
Ja. Oké.

37:18.655 --> 37:19.656
Vermoord je me?

37:21.658 --> 37:25.037
Nee, dat doe je zelf.
Lijkt me vrij logisch, eigenlijk.

37:25.621 --> 37:29.249
Drugsverslaafde moeder verliest kinderen
na maanden van ellende.

37:29.833 --> 37:32.710
Niks om voor te leven,
dus snijdt ze 'r polsen door…

37:32.711 --> 37:35.214
…waar haar beste vriendin is vermoord.

37:38.342 --> 37:40.219
Eleanor en ik hebben Scott gesproken.

37:44.139 --> 37:49.019
Hij heeft je gezien.
Hij heeft gezien hoe je Nancy vermoordde.

37:50.062 --> 37:53.273
Ze had hem gevraagd
haar hier te ontmoeten.

37:54.024 --> 37:59.988
Ze had hem gevraagd jou wat aan te doen,
zodat je haar met rust zou laten.

38:01.073 --> 38:05.994
- Je liegt.
- Is dat zo? Lieg ik?

38:06.703 --> 38:09.748
Jij zei dat je Nancy beter kende dan ik.

38:10.749 --> 38:14.628
- Is dat iets waartoe ze in staat was?
- Waarom zit hij vast en ik niet?

38:15.254 --> 38:16.255
Omdat…

38:17.506 --> 38:21.927
Omdat rechercheur Ganz
hard bewijs nodig heeft dat jij 't was.

38:22.511 --> 38:28.892
Dat moeten Ellie en ik aanleveren.
We hadden in mijn hotelkamer afgesproken.

38:30.352 --> 38:31.687
En nu ben ik er niet.

38:34.815 --> 38:39.069
Rechercheur Ganz zal nooit geloven
dat ik zelfmoord heb gepleegd.

38:41.113 --> 38:43.615
Ze zal weten dat jij 't was.

38:45.242 --> 38:47.827
Luister naar me, Howard.

38:47.828 --> 38:52.248
Je kunt nog één ding doen, oké?
Laat me Ellie bellen.

38:52.249 --> 38:57.880
Luister naar me. Ik zal zeggen
dat 't niet doorgaat. Dat ik 't niet kan.

39:00.257 --> 39:01.550
En dan smeer jij 'm.

39:03.760 --> 39:05.971
Je vertrekt.

39:07.181 --> 39:11.268
Je neemt de meiden niet mee.
Je wilt de meiden niet.

39:14.521 --> 39:16.940
Ga gewoon.

39:19.818 --> 39:23.113
Dan ben je eindelijk vrij.

39:27.492 --> 39:30.787
Laat me haar bellen. Oké?

39:32.581 --> 39:33.707
Het komt goed.

39:48.263 --> 39:53.392
Verdorie. Shit, Howard. Dit is
een dode zone. Hij gaat niet eens over.

39:53.393 --> 39:56.813
Genoeg. We houden ons aan 't plan.
Sta op. Kom. Lopen.

39:58.690 --> 40:00.943
'…dodenzone.
Het slachtoffer is hier vermoord.'

40:02.069 --> 40:03.737
O, mijn god. 'Dodenzone.'

40:08.659 --> 40:09.785
Lopen.

40:11.912 --> 40:14.748
- Wanneer ben je gestopt van me te houden?
- Toe nou.

40:17.209 --> 40:20.086
Ik heb m'n hele volwassen leven
aan jou gewijd.

40:20.087 --> 40:24.298
- Als ik vanavond sterf, wil ik 't weten.
- Oké, wil je 't weten?

40:24.299 --> 40:28.136
Toen je m'n assistente was,
had je ongekend veel potentie.

40:28.804 --> 40:32.014
Je was slim. Ik dacht
dat je de wereld versteld zou staan.

40:32.015 --> 40:36.728
Maar dat deed je niet.
Je werd een sloof en een zeur.

40:37.229 --> 40:38.564
Waarom heb je 't gedaan?

40:40.315 --> 40:42.400
Zeg op. Waarom heb je Nancy vermoord?

40:42.401 --> 40:45.529
Ik wilde 't haar laten zien,
maar ze luisterde niet.

40:53.787 --> 40:55.998
- Wat doen we hier?
- Kijk.

40:57.749 --> 41:00.043
- Waar kijk ik naar?
- Hiernaar.

41:00.878 --> 41:06.049
- De brug?
- De zuilenrij. Niets is mooier 's avonds.

41:07.217 --> 41:08.510
Ik heb 't koud.

41:09.303 --> 41:14.599
Dit bevindt zich vlak bij je huis. Je hebt
het vast nooit vanuit deze hoek gezien.

41:14.600 --> 41:18.394
Ik ben niet in de stemming
voor je metaforen. Kunnen we teruggaan?

41:18.395 --> 41:20.230
Wacht, ik wil iets zeggen.

41:22.691 --> 41:23.858
Ik ben verliefd op je.

41:23.859 --> 41:26.612
- Howard, alsjeblieft.
- Wacht, laat me uitpraten.

41:27.279 --> 41:31.407
We kunnen samen zijn. Ik heb 't gepland.
Ik heb geld apart gezet.

41:31.408 --> 41:33.201
Dat wil ik niet.

41:33.202 --> 41:36.913
Die avond in het theater
was je gelukkiger dan ooit.

41:36.914 --> 41:38.206
- Wat?
- Ik voelde…

41:38.207 --> 41:40.334
- …de passie die ik opriep.
- Je tript.

41:44.379 --> 41:45.380
Kom terug.

41:49.259 --> 41:50.719
Dit moet stoppen.

41:51.929 --> 41:53.055
Ik vertel 't haar.

41:54.014 --> 41:55.015
Welnee.

41:55.641 --> 42:00.729
- Ze heeft recht op de waarheid.
- Kom nou. Je geeft niks om Mary.

42:12.741 --> 42:14.743
Door jou is ze dood.

42:17.996 --> 42:19.455
Wat doe je?

42:19.456 --> 42:21.333
Zij was 't niet die zwak was.

42:22.626 --> 42:23.669
Dat was jij.

42:27.297 --> 42:29.132
Vuile trut.

42:35.430 --> 42:36.473
Hebbes.

42:50.737 --> 42:56.910
Je hebt 't verpest. We hadden…

42:57.494 --> 42:58.745
We hadden…

43:24.021 --> 43:25.022
O, god.

43:25.606 --> 43:28.107
Mare. Mary.

43:28.108 --> 43:31.987
O, mijn god. Word wakker, alsjeblieft.
Word alsjeblieft wakker.

43:59.139 --> 44:00.348
Rustig maar.

44:00.349 --> 44:04.060
We zijn in orde. Je bent in orde. O, god.

44:04.061 --> 44:06.522
- O, god. We…
- We zijn in orde.

44:22.204 --> 44:25.749
- Sorry, bent u familie?
- Ja, ik ga met haar mee. Mary.

44:26.542 --> 44:27.543
Ellie.

44:33.632 --> 44:34.633
Gaat 't?

44:38.220 --> 44:39.555
Gaat 't met jou?

44:41.473 --> 44:42.474
Ik weet 't niet.

45:11.461 --> 45:13.463
We zouden samen oud worden.

45:14.131 --> 45:19.177
Dat hadden we afgesproken. Dat hadden we
elkaar beloofd toen we jong waren.

45:19.178 --> 45:22.514
Jong genoeg om de vreselijke ironie
van vriendschap niet te kennen.

45:23.348 --> 45:28.187
Maar hoe meer je van iemand houdt,
hoe zwaarder 't is als ie er niet meer is.

45:50.542 --> 45:55.756
Na zoveel verdriet is 't
verleidelijk om een eiland te worden.

45:56.465 --> 45:58.091
Maar dat moet je niet doen.

45:59.301 --> 46:02.679
Je open blijven stellen voor liefde
is 't risico waard.

46:03.472 --> 46:09.560
Om te blijven streven naar een dieper
gevoel van geluk en verbondenheid.

46:09.561 --> 46:11.939
JUNIPERS VERJAARDAGSFEESTJE
14.00 UUR

46:15.108 --> 46:17.694
VOOR: LIEVE JUNIE
VAN: TANTE ELEANOR

46:36.755 --> 46:40.342
Ik zou willen zeggen
dat alle geleden pijn een cadeau was…

46:40.926 --> 46:43.887
…dat ons leerde
hoe sterk en veerkrachtig we zijn.

46:45.138 --> 46:49.600
Dat onze band nooit verbroken zal worden
na alles wat we hebben meegemaakt.

46:49.601 --> 46:51.520
Onze vriendschap is te sterk.

46:52.479 --> 46:55.399
Ze zou zo'n beetje alles
moeten kunnen overleven.

46:57.109 --> 46:59.987
Althans, voor nu.

47:52.289 --> 47:54.291
Vertaling: Willemijn Cornelissen
