WEBVTT

00:11.053 --> 00:12.596
VIISI PÄIVÄÄ ENNEN NANCYN KUOLEMAA

00:20.270 --> 00:21.939
- Olet rakas.
- Niin sinäkin.

00:32.950 --> 00:35.494
OLEN NÄHNYT AIDON SINUT.
JA VOIN JAKAA SEN.

00:51.301 --> 00:52.469
Helvetti!

00:58.517 --> 00:59.768
Haluan tavata sinut.

01:42.311 --> 01:44.313
PERUSTUU ARAMINTA HALLIN KIRJAAN

01:53.113 --> 01:58.076
VIIMEISIMMÄT UUTISET
EPÄILTY NÄHTY KOJELAUTAKAMERASSA

02:01.246 --> 02:02.497
Rva Simpson.

02:03.874 --> 02:06.292
Mainitsemani oikeusavustaja
on todella hyvä.

02:06.293 --> 02:10.672
Jos tarvitsette apua majoitukseen yöksi,
meillä on resursseja.

02:11.840 --> 02:13.716
Howard, kuuntele.

02:13.717 --> 02:15.718
- Tyrit pahasti.
- Ei sanaakaan enää.

02:15.719 --> 02:17.595
- En se minä ollut.
- Asiakkaani -

02:17.596 --> 02:19.013
- hakee lapsensa.
- Mitä?

02:19.014 --> 02:21.182
Se pitäisi onnistua. He ovat täällä.

02:21.183 --> 02:23.059
Eleanor kai soitti kytille.

02:23.060 --> 02:24.560
Minä en sanonut mitään.

02:24.561 --> 02:26.312
Et näe niitä tyttöjä enää.

02:26.313 --> 02:29.315
Et voi. He tarvitsevat äitiään.

02:29.316 --> 02:30.816
Hei, tytöt.

02:30.817 --> 02:32.986
- Minne me nyt menemme?
- Kotiin.

02:34.446 --> 02:36.030
Hei, kulta. Ei hätää.

02:36.031 --> 02:37.657
- Olen pahoillani tästä.
- Entä äiti?

02:37.658 --> 02:39.367
Hän vastailee kysymyksiin.

02:39.368 --> 02:41.369
Howard, ole kiltti. Anelen sinua.

02:41.370 --> 02:43.871
- Älä tee tätä.
- Minä en tehnyt tätä vaan sinä.

02:43.872 --> 02:44.957
En minä. Sinä.

02:50.212 --> 02:52.339
- Äiti!
- Ei hätää, kulta.

03:04.268 --> 03:05.602
Vauhtia, Ganz. Vastaa.

03:08.939 --> 03:10.064
<i>Nti Bouchet.</i>

03:10.065 --> 03:13.401
Mistä helvetistä on kyse?
Mitä Howardin kanssa tapahtui?

03:13.402 --> 03:15.528
Ei todisteita, hänet piti vapauttaa.

03:15.529 --> 03:16.655
Perkele.

03:17.489 --> 03:19.992
- Hitto.
- <i>Hän ei ole syyllinen. Päästäkää irti.</i>

04:19.218 --> 04:20.927
Viimeisen 12 tunnin aikana -

04:20.928 --> 04:24.889
olemme saaneet
luotettavaa tietoa paikallispoliisilta,

04:24.890 --> 04:27.475
joka auttaa meitä jäljittämään hra Reedin.

04:27.476 --> 04:31.395
Etsintä on laajennettu koko osavaltioon.
Rajoja tarkkaillaan.

04:31.396 --> 04:32.522
Kadotitte hänet.

04:32.523 --> 04:35.942
Meillä on yksikköjä
hänen asunnollaan Bakersfieldissä -

04:35.943 --> 04:39.612
ja hänen viimeisessä
tunnetussa työpaikassaan.

04:39.613 --> 04:42.281
Vihjepuhelimeen on tullut
lukuisia havaintoja -

04:42.282 --> 04:45.201
mutta ei vielä mitään vahvistettua.

04:45.202 --> 04:46.869
Miksi tämä tehdään vasta nyt?

04:46.870 --> 04:49.288
- Hra Reed ei ollut epäilty.
- Älä ihmeessä.

04:49.289 --> 04:52.875
Teillä oli kiire syyttää minua
työnne tekemisen sijaan.

04:52.876 --> 04:55.670
Pitääkö muistuttaa,
että tämä on kohteliaisuus?

04:55.671 --> 04:57.797
En ole varma, onko se perusteltua,

04:57.798 --> 05:01.926
koska saamme kyytiä, jos hra Simpson
päättää viedä laitoksen käräjille -

05:01.927 --> 05:04.304
pyynnöstä, jonka tein sukunne käskystä.

05:04.972 --> 05:06.890
Jos olette lopettanut,

05:08.058 --> 05:09.518
- voimme jatkaa.
- Anteeksi.

05:10.102 --> 05:13.230
- Mary Simpson. Kuulemma täällä…
- Kyllä. Istukaa.

05:14.898 --> 05:15.982
Rikostutkija.

05:15.983 --> 05:18.109
Te molemmat olette täällä vain,

05:18.110 --> 05:20.486
koska tunsitte rva Hennesseyn kauiten.

05:20.487 --> 05:22.864
Voitteko antaa Reedin ja Hennesseyn -

05:22.865 --> 05:25.868
suhteesta tietoa,
joka auttaa löytämään hänet?

05:26.952 --> 05:31.914
Meidän tietääksemme hän katkaisi
yhteyden sukuunsa vuosia sitten.

05:31.915 --> 05:34.751
Vuosikymmeniä. Hän ei halunnut
olla tekemisissä heidän kanssaan.

05:35.878 --> 05:39.464
Uskoaksemme hra Reed
ja rva Hennessey pitivät yhä yhteyttä.

05:40.257 --> 05:44.969
Jäljitimme tämän numeron
hra Reedin ostamaan puhelimeen.

05:44.970 --> 05:48.055
Rva Hennessey soitti hänelle
viisi iltaa ennen murhaansa -

05:48.056 --> 05:49.932
ja taas murhailtanaan.

05:49.933 --> 05:52.101
Puhelujen luonne
on määrittelemättä, mutta…

05:52.102 --> 05:55.981
Nytkö syytätte Nancyä murhastaan
sen tekijän etsimisen sijaan?

05:56.940 --> 06:00.277
Anteeksi, ettei meistä ollut enempää apua.

06:02.779 --> 06:04.990
Robert. Ole kiltti ja pysähdy.

06:05.574 --> 06:06.575
Mitä?

06:07.618 --> 06:10.786
Tiedän, miltä tämä näyttää,
mutten erehtynyt Howardista.

06:10.787 --> 06:14.874
En tiedä, miten Scott istuu tähän.
Ehkä he tekevät yhteistyötä.

06:14.875 --> 06:17.461
Scott tappoi hänet, onko selvä? Scott.

06:18.253 --> 06:22.716
Ei Howard. Mitä teillä kahdella onkin,
älkää sotkeko minua siihen.

06:28.472 --> 06:30.306
- Hänet vietiin lasteni edessä.
- No…

06:30.307 --> 06:31.849
- Tiesitkö sen?
- En tiennyt,

06:31.850 --> 06:33.309
- että se olisi niin nopeaa.
- Se oli.

06:33.310 --> 06:34.393
Olen pahoillani siitä.

06:34.394 --> 06:37.188
- Me sovimme, ja sinä häivyit.
- Hänellä on lapseni.

06:37.189 --> 06:39.232
Hänellä voisi yhtä hyvin olla raajani.

06:39.233 --> 06:42.902
Olen mitätön, olen lihaa,
olen arvoton ilman heitä.

06:42.903 --> 06:44.904
Mitä tarkoitat?
Päästämmekö hänet pälkähästä?

06:44.905 --> 06:46.114
Näitkö sen videon?

06:47.824 --> 06:49.910
Mitä jos olemme väärässä?

06:50.661 --> 06:53.287
- Mitä jos Scott tappoi Nancyn?
- Et voi uskoa sitä.

06:53.288 --> 06:54.872
- En tiedä!
- Mary,

06:54.873 --> 06:57.542
onko Adderall sotkenut aivosi täysin?

06:57.543 --> 06:59.460
Howard käytännössä tunnusti.

06:59.461 --> 07:03.798
Sinusta ei voi olla oikein
jättää Marcusia ja tyttöjä hänelle.

07:03.799 --> 07:07.094
Hanki oma perhe
äläkä loisi muiden perheissä.

07:15.561 --> 07:17.311
Milloin oikeuden istunto on?

07:17.312 --> 07:20.648
Kuuleminen, niin.
Hätähuoltajuusmääräyksen saamiseksi.

07:20.649 --> 07:25.070
Miehesi haki nopeutettua käsittelyä.
Tuomari Davis laittoi meidät tiistaille.

07:25.737 --> 07:28.198
Kuusi päivää. Sanoit, että on viikkoja.

07:28.740 --> 07:30.408
- Miten hän voi?
- Hän väittää,

07:30.409 --> 07:33.452
että fyysiset vahingot
uhkaavat uskottavasti.

07:33.453 --> 07:35.830
Äidiltäkö? Se on paskapuhetta.

07:35.831 --> 07:38.124
Hän viittaa myös
pakottaviin olosuhteisiin.

07:38.125 --> 07:41.669
Työ vie hänet Ohioon,
ja hän pyytää lupaa ottaa tytöt.

07:41.670 --> 07:43.546
- Ei hän voi.
- Tuomari päättää sen.

07:43.547 --> 07:45.298
Ei, se ei ole reilua.

07:45.299 --> 07:46.425
Marcus, istu.

07:51.930 --> 07:53.307
Hän pettää äitiä.

07:54.183 --> 07:55.517
Jo vuosikausia.

07:56.977 --> 07:58.478
Luulet, etten tiedä, mutta tiedän.

08:00.105 --> 08:01.106
Kultaseni…

08:01.982 --> 08:05.860
Isäni yrittää esittää hyvää tyyppiä.
Kaikki uskovat.

08:05.861 --> 08:07.529
Kukaan ei tunne aitoa häntä.

08:09.406 --> 08:11.240
On voitava tehdä jotain.

08:11.241 --> 08:14.077
Onko todisteita kaltoinkohtelusta?

08:14.745 --> 08:15.746
Ei. Hän on…

08:17.789 --> 08:20.000
Hän on liian juonikas siihen.

08:22.503 --> 08:24.838
Uskon kuitenkin,
että hän kykenee mihin vain.

08:25.506 --> 08:27.883
Oletko ikinä
ilmoittanut mitään poliisille?

08:30.427 --> 08:32.470
- En.
- Se on valitettavaa.

08:32.471 --> 08:34.764
Ilman äskettäistä ilmoitusta -

08:34.765 --> 08:38.683
on parasta välttää Howardin heikkouksia.
Keskittyä sinun vahvuuksiisi.

08:38.684 --> 08:40.436
Tarvitsemme loistavan luonnetodistajan.

08:40.437 --> 08:41.771
Minä voin tehdä sen.

08:41.772 --> 08:45.733
Perheen ulkopuolisen.
Mieluiten sinut vuosia tunteneen.

08:45.734 --> 08:47.653
Kuka voisi todistaa puolestasi?

09:08.924 --> 09:09.925
Huomenta.

09:34.616 --> 09:36.410
- Hei, Bernard.
- Ellie-neiti.

09:36.952 --> 09:38.871
- Pitkästä aikaa.
- Mukava nähdä.

09:39.955 --> 09:41.540
- Tervetuloa kotiin.
- Kiitos.

09:47.129 --> 09:50.716
Jos he eivät halua sopia,
joudumme välimiesmenettelyyn.

09:52.551 --> 09:53.677
Olen samaa mieltä.

09:57.681 --> 09:59.224
Hanki sitten allekirjoitus.

10:00.142 --> 10:01.226
Kiitos.

10:06.190 --> 10:07.191
Hei.

10:08.358 --> 10:09.359
Onko tuo -

10:10.485 --> 10:11.653
pehko- vai polkkatukka?

10:12.738 --> 10:14.239
Vaikea erottaa tuon pituisena.

10:17.659 --> 10:20.370
itse asiassa se on bixie.

10:21.997 --> 10:22.998
Se sopii sinulle.

10:24.583 --> 10:26.543
Halusin kokeilla jotain uutta.

10:32.633 --> 10:35.552
Yllätyin, kun veljesi
kertoi sinun tulevan.

10:36.553 --> 10:37.846
Luulin hänen härnäävän.

10:38.347 --> 10:39.890
Yleensä kun pakenet,

10:40.891 --> 10:42.559
et suuntaa luokseni.

10:44.811 --> 10:45.854
Niin.

10:54.029 --> 10:55.781
En tiedä, minne muualle menisin.

10:57.616 --> 11:02.162
Minulta loppuivat paikat, mihin mennä.

11:21.974 --> 11:23.892
Hra Hennessey, teille on vieras.

11:24.393 --> 11:25.727
Ei nyt, Adele.

11:28.522 --> 11:29.523
Hitto.

11:31.275 --> 11:32.401
Hei.

11:34.695 --> 11:35.779
Muutatko sinä?

11:38.156 --> 11:39.782
Sisustan vain uudelleen.

11:39.783 --> 11:44.621
Ajattelin tehdä keramiikkastudion.
Tai meditointipaikan.

11:45.789 --> 11:47.499
Siltä se todella näyttää.

11:49.459 --> 11:50.586
Miten voin auttaa?

11:51.170 --> 11:52.546
Minulla on huoltajuuskäsittely.

11:53.422 --> 11:55.924
Tarvitsen luonnetodistajia.

11:58.010 --> 12:02.681
Minut pitkään tunteneita,
jotka voivat todistaa äitiydestäni.

12:03.265 --> 12:07.685
Voi hitsi. Vaihtoehtosi ovat lopussa,
jos pyydät apuani.

12:07.686 --> 12:08.811
Mitä? Ei, Robert.

12:08.812 --> 12:13.566
Olet nähnyt minut vanhempana
ja ainakin kuullut siitä Nancyltä tai…

12:13.567 --> 12:14.860
No, entä Eleanor?

12:15.611 --> 12:16.820
Emme ole enää puheväleissä.

12:19.281 --> 12:20.949
En usko tuohon hetkeäkään.

12:21.450 --> 12:23.619
Usko pois. Välimme ovat poikki.

12:24.745 --> 12:28.331
Kun hän tuli tänne
kertomaan hullun tarinan miehestäsi,

12:28.332 --> 12:29.916
hän oli kauhuissaan.

12:29.917 --> 12:30.918
Sinun puolestasi.

12:31.460 --> 12:32.920
Oliko?

12:35.839 --> 12:37.799
Et ole ikinä pitänyt minusta.

12:38.300 --> 12:39.760
Alun alkaenkaan.

12:40.552 --> 12:41.553
Miksi et?

12:45.891 --> 12:48.434
Kerro nyt. Haluatko apuani?

12:48.435 --> 12:50.269
Ei ole kyse siitä, etten…

12:50.270 --> 12:52.355
Kakaise se ulos. Älä ole kohtelias.

12:52.356 --> 12:54.024
Kyllästyin kohteliaisuuteen.

12:55.400 --> 12:57.110
Kerro nyt. Ole rehellinen.

12:57.945 --> 12:58.946
En ikinä tajunnut.

13:03.700 --> 13:05.869
Miksi he kaksi liehakoivat sinua.

13:06.453 --> 13:08.413
Ymmärrän, että olet pitkä,

13:09.498 --> 13:11.290
kennedymäinen ja kaikkea, mutta…

13:11.291 --> 13:12.667
Mutta mitä?

13:12.668 --> 13:13.794
Olet oksa.

13:14.545 --> 13:15.546
Et puu.

13:16.129 --> 13:18.422
Sinulle on annettu kaikki.

13:18.423 --> 13:22.219
Olet muiden odotusten kokoelma.

13:24.263 --> 13:25.305
Sinä…

13:26.723 --> 13:28.392
Sinun aito itsesi…

13:31.937 --> 13:33.313
Olet hädin tuskin olemassa.

13:35.315 --> 13:38.151
Neljän vuorokauden päästä -

13:40.153 --> 13:42.489
joudun tuomarin eteen,

13:44.867 --> 13:45.993
ja hän päättää,

13:46.952 --> 13:51.331
näenkö lapsiani koskaan enää.

13:53.584 --> 13:54.834
Hra Hennessey.

13:54.835 --> 13:56.170
Poliisi on täällä.

13:58.881 --> 14:02.633
Klo 9.13 tänä aamuna
pidätimme Scott Reedin.

14:02.634 --> 14:04.928
- Löysittekö siis hänet?
- Löysimme.

14:06.597 --> 14:07.598
Voi luoja.

14:09.933 --> 14:12.226
Kiitos. Siis se on…

14:12.227 --> 14:14.812
- Ihan oikeasti, kiitos.
- On muutakin.

14:14.813 --> 14:17.982
Hra Reedillä oli
rva Hennesseyn puhelin pidättäessä.

14:17.983 --> 14:19.817
Se, jota ei löytynyt rikospaikalta.

14:19.818 --> 14:21.320
Tekniikka tunnisti sen.

14:23.113 --> 14:24.156
Se on siis…

14:25.324 --> 14:26.449
Siinä se. Se on ohi.

14:26.450 --> 14:30.162
Vielä on paljon edessä,
mutta olemme luottavaisia.

14:31.246 --> 14:32.580
Tunnustiko hän?

14:32.581 --> 14:35.417
Kuten sanoin, olemme luottavaisia.

14:36.376 --> 14:38.836
No, mitä nyt tapahtuu?

14:38.837 --> 14:41.589
<i>Syyte on nostettu.
Siirrämme hänet vankilaan.</i>

14:41.590 --> 14:43.217
<i>Pitääkö minun…</i>

15:01.610 --> 15:03.153
- Haloo.
- <i>Rva Simpson?</i>

15:03.654 --> 15:06.990
- Kuka siellä?
- <i>Oliver Nock. Edustan Scott Reediä.</i>

15:09.409 --> 15:10.661
Miten sait numeroni?

15:11.578 --> 15:16.083
<i>Asiakkaani on kertonut poliisille
syyttömyydestään mutta näköjään turhaan.</i>

15:17.292 --> 15:18.710
<i>Hän pyysi puhua kanssanne.</i>

15:28.178 --> 15:30.597
EDUSTAN SCOTT REEDIÄ. ON KIIRE, SOITTAKAA!

15:35.185 --> 15:36.686
Istu.

15:36.687 --> 15:40.690
Akeeta, suolakalaa,
keittobanaania ja callaloota.

15:40.691 --> 15:42.942
- Lempiruokaasi.
- Sinä kokkasit.

15:42.943 --> 15:44.152
Istu.

15:48.115 --> 15:49.949
Jos et halua, ei tarvitse…

15:49.950 --> 15:51.784
Ei, ei. Kiitos.

15:51.785 --> 15:54.162
Ei. Minä vain… sain puhelun.

15:55.581 --> 15:57.875
Nancyn isäpuoli on pidätetty.

15:59.001 --> 16:00.960
Hän haluaa puhua kanssani.

16:00.961 --> 16:02.420
Etkö sinä halua?

16:02.421 --> 16:05.882
Se mies on ehkä tappanut parhaan ystäväni.

16:05.883 --> 16:10.261
Tuntuu, että pitää katsoa häntä silmiin
ja kysyä syytä, mutta…

16:10.262 --> 16:11.638
Mutta mitä?

16:12.222 --> 16:13.223
En pysty.

16:14.433 --> 16:15.684
En voi palata.

16:16.435 --> 16:21.981
Tuntuu, että aina kun yritän tehdä oikein,
jokin hajoaa.

16:21.982 --> 16:27.863
Mikä parhaan ystäväsi aviomiehen kanssa
makaamisessa vaikutti oikealta?

16:29.239 --> 16:32.909
Vau. Pitääkö sinun aina olla noin julma?

16:32.910 --> 16:35.077
Mitä haluat minulta?
Kaunisteltua totuuttako?

16:35.078 --> 16:36.246
Kyllä.

16:36.788 --> 16:41.918
Kerrankin haluaisin sinun edes
teeskentelevän olevasi puolellani.

16:41.919 --> 16:42.920
Koska -

16:43.629 --> 16:45.130
siksi minä lähdin.

16:48.133 --> 16:50.761
Sinun ja Robertin välillä tapahtunut -

16:51.595 --> 16:53.055
ei määrittele sinua.

16:53.722 --> 16:54.848
Se oli virhe.

16:55.349 --> 16:58.769
Virhe, josta olet maksanut. Katson sinua -

16:59.770 --> 17:01.188
ja tiedän sen.

17:03.690 --> 17:04.691
Äiti…

17:05.983 --> 17:07.653
Luulin sitä aidoksi.

17:08.945 --> 17:10.404
Ihan totta.

17:10.405 --> 17:15.617
Antauduin hänelle aivan kokonaan.
Mutten halua tehdä sitä enää.

17:15.618 --> 17:18.788
En halua enää ikinä
tuntea siten kenenkään kanssa.

17:18.789 --> 17:19.957
Älä tee tuota.

17:20.540 --> 17:22.291
Älä sulkeudu.

17:23.961 --> 17:28.549
Kun isäsi kuoli,
annoin sen olla kaikki, mitä oli.

17:30.717 --> 17:32.636
Ole minua parempi.

17:34.346 --> 17:35.514
Robert ei ollut se oikea.

17:36.557 --> 17:38.392
Loppu.

17:39.768 --> 17:41.353
Mutta sinun ystäväsi…

17:41.937 --> 17:43.354
Eleanor,

17:43.355 --> 17:49.069
olet löytänyt ihmisiä, joita rakastaa
ja joiden kanssa jakaa elämäsi.

17:49.862 --> 17:52.572
Tietenkään en opettanut sitä sinulle,

17:52.573 --> 17:55.534
vaan sinä selvitit sen aivan yksin.

17:56.743 --> 17:57.744
Ja ne ihmiset,

17:58.745 --> 18:00.998
jos todella rakastat heitä,

18:02.332 --> 18:04.585
sinun pitää osoittaa se heille.

18:06.545 --> 18:08.337
Sinun pitää palata sinne.

18:08.338 --> 18:11.675
Palaa sinne ja vie tämä asia loppuun.

18:12.718 --> 18:15.304
Koska jos et tee sitä, luota minuun,

18:16.471 --> 18:18.223
sinusta tulee se, mitä pilkkaat.

18:19.725 --> 18:23.270
Kovettunut nainen,
joka hädin tuskin selviää lounaasta -

18:24.980 --> 18:27.357
eniten rakastamansa ihmisen kanssa.

18:37.284 --> 18:38.826
Mitä haluat minun tekevän?

18:38.827 --> 18:40.370
Siis joo, muru.

18:43.498 --> 18:45.250
Soita sinä sitten hänelle.

19:02.935 --> 19:04.603
- Päivää.
- Istukaa.

19:07.189 --> 19:08.815
Hän tulee pian.

19:30.754 --> 19:31.839
En tappanut häntä.

19:34.508 --> 19:35.717
Kerroin sen kytille.

19:36.802 --> 19:38.302
He eivät usko minua.

19:38.303 --> 19:40.721
He esittävät, että jahtasin häntä.

19:40.722 --> 19:44.101
Mutta hän soitti minulle
pari päivää ennen kuolemaansa.

19:50.816 --> 19:53.485
Kappas, Hienosto-Nancy ilmielävänä.

19:56.572 --> 19:58.323
Käytät yhä samaa kölninvettä.

20:00.492 --> 20:01.493
Olut.

20:06.832 --> 20:07.958
Tosi kiva sormus.

20:16.925 --> 20:17.926
No, mitä?

20:19.511 --> 20:21.388
Pidämmekö tuijotuskilpailun?

20:28.520 --> 20:29.813
Olin lapsi.

20:32.816 --> 20:35.652
Minulle tekemäsi asiat… Olin vasta lapsi.

20:36.862 --> 20:37.945
Ajanhukkaa.

20:37.946 --> 20:40.656
Ei, sinä istut
ja kuuntelet minua, perkele.

20:40.657 --> 20:41.658
Rauhoitu.

20:46.747 --> 20:48.373
<i>Hän kertoi kaiken minulle.</i>

20:48.874 --> 20:50.708
Hän pani sinun miestäsi.

20:50.709 --> 20:52.377
Valehteli kaikille siitä.

20:53.545 --> 20:54.963
Sanoi, että mieskin oli nilkki.

20:55.631 --> 20:57.174
Ei hyväksynyt kieltäytymistä.

20:58.717 --> 21:02.429
Mies jopa lähetti hänelle alastonkuvia.
Hänen ukkonsa näki ne.

21:03.472 --> 21:05.599
Hänellä ei vaikuttanut olevan ketään,
kelle puhua.

21:06.475 --> 21:07.559
Me siis puhuimme.

21:09.770 --> 21:13.273
Pari päivää myöhemmin
hän soitti taas. Hän oli jollain -

21:14.399 --> 21:15.525
synttäreillä.

21:15.526 --> 21:17.276
Ei. Olen pahoillani.

21:17.277 --> 21:19.403
Tämä ei käy yhtään järkeen.

21:19.404 --> 21:21.823
Hän ei olisi soittanut sinulle.
Hän inhosi sinua.

21:22.574 --> 21:24.158
Pilasit hänen elämänsä.

21:24.159 --> 21:26.244
Hän halusi suojeluani.

21:26.245 --> 21:27.328
Miten?

21:27.329 --> 21:29.247
Miten aioit suojella häntä?

21:29.248 --> 21:30.541
Piti pelästyttää se mies.

21:31.917 --> 21:33.584
Mukiloida hieman.

21:33.585 --> 21:35.170
Saada hänet perääntymään.

21:35.671 --> 21:37.380
Aioinkin tehdä sen.

21:37.381 --> 21:38.674
<i>Olin sen verran velkaa.</i>

21:49.434 --> 21:52.437
NANCYN KUOLINILTA

22:07.119 --> 22:08.786
- <i>Palaa tänne.</i>
- <i>Lop…</i>

22:08.787 --> 22:09.788
Hei.

22:10.414 --> 22:12.498
- <i>Tämän pitää loppua.</i>
- Haloo?

22:12.499 --> 22:13.834
<i>Minun pitää kertoa Marylle.</i>

22:14.793 --> 22:16.419
- <i>Et tarkoita sitä.</i>
- Missä olet?

22:16.420 --> 22:18.504
<i>Hän ei ehkä puhu minulle enää
mutta ansaitsee -</i>

22:18.505 --> 22:19.673
- <i>totuuden.</i>
- Kuuletko?

22:23.510 --> 22:24.636
Hitto.

22:45.365 --> 22:47.868
<i>Se mies nojautui Nancyn ylle,</i>

22:48.493 --> 22:49.494
ruumiin ylle.

22:50.871 --> 22:54.082
Teki jotain Nancyn kädellä.
En nähnyt, mitä.

22:56.710 --> 22:58.754
Jätitkö Nancyn vain sinne?

22:59.463 --> 23:01.380
Mitä olisi pitänyt tehdä?

23:01.381 --> 23:02.549
Kutsutaan apua.

23:04.051 --> 23:05.301
Kerrotaan poliisille.

23:05.302 --> 23:07.304
Sinäkö ohjeistat minua?

23:08.138 --> 23:10.515
Miehesi tappoi parhaan ystäväsi.

23:10.516 --> 23:12.600
Mitä helvettiä teet asialle?

23:12.601 --> 23:15.521
Minä yritin kertoa, eikä kukaan uskonut.

23:19.650 --> 23:20.651
Minne menet?

23:21.276 --> 23:22.361
Poliisiasemalle.

23:23.028 --> 23:24.154
Tulen mukaasi.

23:25.113 --> 23:27.157
KAUPUNGINTALO

23:49.346 --> 23:51.597
Heillä on kiireistä tietoa
Hennesseyn tapauksesta.

23:51.598 --> 23:53.891
- Ajattelin, että haluat kuulla.
- On lehdistötilaisuus.

23:53.892 --> 23:55.434
- Nopeasti.
- Tapasimme Scottin.

23:55.435 --> 23:57.854
- Tiedän.
- Hän puhuu totta.

23:57.855 --> 23:59.313
Todisteenne ovat?

23:59.314 --> 24:01.315
Hän. Hän on silminnäkijä.

24:01.316 --> 24:04.360
Hän näki Howardin.
Hän tietää yksityiskohtia, koska…

24:04.361 --> 24:06.320
- Koska hän teki sen.
- Ei.

24:06.321 --> 24:08.365
Miksi tuntuu,
että haluatte hänestä syyllisen?

24:09.157 --> 24:11.325
Minäpä kerron, miten tämä toimii.

24:11.326 --> 24:15.371
Minulla on tässä fyysiset,
vahvistettavat, pitävät todisteet.

24:15.372 --> 24:16.956
- Niin, mutta…
- Puhelutiedot,

24:16.957 --> 24:21.794
sormenjäljet uhrin puhelimessa,
jopa uhkausviestejä hra Reediltä Instassa.

24:21.795 --> 24:23.796
- Puhukaa hänelle.
- Se antaa motiivin.

24:23.797 --> 24:27.425
Minulla on kaikki tarvittava
tämän esittämiseen syyttäjälle.

24:27.426 --> 24:30.928
Ja valtava määrä toimittajia
odottaa hyviä uutisia,

24:30.929 --> 24:33.306
että kauhean rikoksen uhri saa oikeutta.

24:33.307 --> 24:37.768
Ellei teillä ole jotain parempaa
kuin minulla, tämä oli tässä.

24:37.769 --> 24:40.272
- Hänen…
- Entä Howardin puhelin tai läppäri?

24:41.273 --> 24:43.191
Annoimme vain aihetodisteita.

24:43.192 --> 24:46.068
Entä jos jokin
yhdistäisi Howardin Nancyyn?

24:46.069 --> 24:49.447
Joku lähetti
alastonkuvia Nancystä Nancyn puhelimeen.

24:49.448 --> 24:53.368
Howardilla on oltava ne kuvat.
Saatteko luvan tutkia hänen tietokoneensa?

24:54.286 --> 24:55.369
Tämä oli tässä.

24:55.370 --> 24:57.496
Mitä? Oletteko tosissanne, perkele?

24:57.497 --> 24:59.540
- No niin. Hei, Mary!
- Tehkää työnne!

24:59.541 --> 25:00.875
- Lopeta.
- Tämä on hänen työnsä.

25:00.876 --> 25:03.086
- Hän ei välitä paskaakaan.
- Ei täällä.

25:03.879 --> 25:04.922
Lähdetään.

25:05.839 --> 25:06.840
Ole kiltti.

25:09.218 --> 25:12.678
Joudun oikeuteen huomenna ilman mitään.

25:12.679 --> 25:15.890
Howard vie tyttöni.
Hän vie perkele lapseni.

25:15.891 --> 25:18.100
- Oletko aineissa?
- Mitä? En!

25:18.101 --> 25:20.312
Sanoit, ettet ota enää niitä pillereitä.

25:20.979 --> 25:23.022
Aloitin vasta Nancyn kuoltua.

25:23.023 --> 25:25.526
- Valehtelit.
- En uskonut sinun ymmärtävän.

25:26.777 --> 25:29.403
Sinulla oli paljon asioita meneillään.

25:29.404 --> 25:34.116
Sinä hoidit sen
paljon paremmin, ja minä vain…

25:34.117 --> 25:35.869
Tunsin olevani veden alla.

25:36.453 --> 25:41.916
Kaikki vaati paljon vaivaa,
enkä voinut keskittyä lapsien kanssa.

25:41.917 --> 25:44.919
Tarvitsin jotain saamaan minut liikkeelle.

25:44.920 --> 25:49.131
Istuit tällä sohvalla
ja kerroit minulle kaiken Howardista,

25:49.132 --> 25:51.342
pettämisestä
ja kaikesta hänen tekemästään.

25:51.343 --> 25:54.220
Mutta salasit silti asioita minulta.

25:54.221 --> 25:57.598
Miten katsomme
toisiamme silmiin ja valehtelemme?

25:57.599 --> 25:58.933
En tiedä! Kerro sinä.

25:58.934 --> 26:01.894
En se ole yksin minä
vaan sinä, minä ja Nancy.

26:01.895 --> 26:03.980
Nancy valehteli.

26:03.981 --> 26:07.484
Hän puhui Scottille, emmekä tienneet.

26:08.068 --> 26:12.573
Niinpä. Niinpä.

26:16.118 --> 26:20.581
Sinä iltana,
kun lähdimme synttäri-illalliseltasi,

26:21.582 --> 26:24.209
minä odotin pysäköintipalvelun luona.

26:25.210 --> 26:26.712
Ja Nancy palasi.

26:28.422 --> 26:32.509
Hän pyysi minua mukaansa, ja kieltäydyin.

26:33.552 --> 26:39.473
Hän yritti olla rehellinen minulle,
enkä minä antanut.

26:39.474 --> 26:44.854
Nyt hän on kuollut,
ja olen pelännyt sanoa äskeistä ääneen.

26:44.855 --> 26:47.566
Mutten halua pitää siitä kiinni enää.

26:58.118 --> 27:01.496
En pelkästään varastanut Nancyn tavaroita.

27:03.373 --> 27:05.292
Välillä Howard ja minä…

27:07.586 --> 27:12.549
Aina välillä seksissä teeskentelimme
roolileikissä olevamme he kaksi.

27:13.300 --> 27:15.260
Teeskentelin olevani Nancy.

27:16.887 --> 27:19.515
Ystävät eivät tee siten. Vai tekevätkö?

27:22.142 --> 27:26.312
Välillä ajattelen,
että ehkä myötävaikutin tähän.

27:26.313 --> 27:27.940
Että Howard halusi häntä.

27:30.817 --> 27:35.572
Anteeksi. Luulin, että jos tiedät sen,
et rakastaisi minua enää ikinä.

27:37.824 --> 27:40.953
Taisimme kaikki pelätä samaa asiaa.

27:50.587 --> 27:54.173
Joka päivä kolmelta
kuorin ja leikkaan omenan Artielle.

27:54.174 --> 27:56.426
Junielle jätän kokonaisen.

27:57.094 --> 27:58.344
Joka päivä.

27:58.345 --> 28:01.890
Se on yksi
miljoonasta tekemästäni asiasta,

28:02.599 --> 28:08.522
jotta heidän elämänsä on
ennustettavaa ja turvalliselta tuntuvaa.

28:12.276 --> 28:13.652
Howard ei tiedä sitä.

28:18.657 --> 28:20.617
Kukaan ei tiedä. Se on näkymätöntä.

28:27.749 --> 28:29.710
Minun lapseni saavat kärsiä.

28:39.094 --> 28:40.679
Mitä me nyt teemme?

28:41.805 --> 28:43.473
Aloitamme totuudesta.

28:51.315 --> 28:52.900
Puhun Coran kanssa.

28:54.067 --> 28:56.903
Ajattelin, että hänen isänään
sinun pitäisi tietää,

28:56.904 --> 29:00.114
että kerron hänelle kaiken -

29:00.115 --> 29:02.325
meistä Nancystä ja Scottista.

29:02.326 --> 29:04.661
Jos Nancyllä olisi ollut enemmän aikaa,

29:05.329 --> 29:08.164
hän olisi ollut
rehellinen Coralle menneisyydestään.

29:08.165 --> 29:09.916
Ei. Ehdottomasti ei.

29:09.917 --> 29:13.628
Sinä saatat hyväksyä
kaikki nämä salaisuudet,

29:13.629 --> 29:17.257
koska olet Hennessey mutta minä en ole.

29:18.133 --> 29:20.801
En pysty. En halua elää näin.

29:20.802 --> 29:23.514
Nämä salaisuudet tappoivat Nancyn.

29:24.681 --> 29:26.849
En halua sitä Coralle.

29:26.850 --> 29:30.436
Satutin häntä
ja olen hänelle totuuden velkaa.

29:30.437 --> 29:33.732
Totuuden? Hän pitää minua jo kusipäänä.
Pahennat vain asioita.

29:34.691 --> 29:36.443
Kyse ei ole sinusta.

29:37.110 --> 29:38.736
- Ai, eikö?
- Ei.

29:38.737 --> 29:41.281
Eikö ole kyse siitä,
etten anna haluamaasi sinulle?

29:42.824 --> 29:44.368
Mitä olet aina halunnut.

29:46.662 --> 29:47.663
Ei.

29:49.498 --> 29:50.499
Ei.

29:51.625 --> 29:54.545
Halusin ennen jotain sinulta.

29:56.129 --> 29:57.965
Mutten halua enää.

30:00.175 --> 30:02.135
Puhun Coran kanssa.

30:03.470 --> 30:05.472
Pidä sinä huolta itsestäsi.

30:05.973 --> 30:07.432
- Eleanor.
- Niin?

30:10.727 --> 30:12.145
Olen todella pahoillani.

30:30.205 --> 30:32.707
- Haluan silti olla siellä.
- <i>Tiedän.</i>

30:32.708 --> 30:36.753
Nyt voit auttaa minua parhaiten
pitämällä huolta siskoistasi.

30:37.379 --> 30:38.797
Voittaako hän?

30:39.965 --> 30:41.842
Ellie-tädillä ja minulla on suunnitelma.

30:43.302 --> 30:44.595
Rakastan sinua, kulta.

30:45.137 --> 30:46.680
Halaa tyttöjä puolestani.

30:48.182 --> 30:49.224
Halaan.

30:50.017 --> 30:51.977
- Minäkin rakastan sinua.
- <i>Heippa.</i>

30:56.523 --> 30:59.066
En ollut tavannut ketään Maryn kaltaista.

30:59.067 --> 31:04.198
Kukaan meistä ei ollut.
Hän on kuin empatian ruumiillistuma.

31:04.865 --> 31:10.244
Hänellä on aina tilaa kaikille
valtavassa sydämessään.

31:10.245 --> 31:13.039
Mutta varsinkin lapsilleen.

31:13.040 --> 31:17.961
Marcus, Juniper ja Artemis
ovat kaikista tärkeimmät Marylle.

31:19.004 --> 31:20.380
Kiitos, nti Bouchet.

31:23.509 --> 31:24.760
Nti Bouchet,

31:26.220 --> 31:29.430
muistatteko tapauksen,
johon liittyy vastaaja -

31:29.431 --> 31:33.185
ja hänen silloin 8-vuotias tyttärensä
lokakuussa 2025?

31:33.894 --> 31:37.104
- Pitäisi katsoa kalenterista.
- Ei tarvitse. Olen tarkka.

31:37.105 --> 31:42.276
Tiesittekö, että 19. lokakuuta 2025
rva Simpson,

31:42.277 --> 31:46.155
laittomasti hankitun amfetamiinin
vaikutuksen alaisena,

31:46.156 --> 31:48.115
ajoi pois bensa-asemalta,

31:48.116 --> 31:50.869
kun hänen tyttärensä Juniper
oli yhä kaupassa?

31:57.167 --> 31:58.502
Kyllä.

31:59.253 --> 32:00.921
Kyllä mitä?

32:02.256 --> 32:06.509
Kyllä, tiedän tapahtuneesta.
Hän on ihminen. Hän teki virheen.

32:06.510 --> 32:11.305
Ja aamulla 4. kesäkuuta olitteko mukana,
kun hänen nuorin tyttärensä otettiin -

32:11.306 --> 32:13.850
- ensiapuun yliannostuksesta…
- Sanoin, etten tehnyt sitä.

32:13.851 --> 32:15.309
- Se oli Howard.
- …rva Simpsonin -

32:15.310 --> 32:17.187
Adderallista vailla reseptiä?

32:21.483 --> 32:23.276
Kyllä, olin sairaalassa.

32:23.277 --> 32:24.444
Kiitos.

32:25.279 --> 32:26.780
Ei muuta kysyttävää, tuomari.

32:27.698 --> 32:29.074
Voitte astua alas.

32:31.285 --> 32:33.287
Onko muita todistajia, nti Tisdall?

32:35.414 --> 32:36.956
Itse asiassa on.

32:36.957 --> 32:38.584
Hän saapui juuri.

32:49.219 --> 32:52.306
Olin naimisissa Howardin kanssa
kahdeksan vuotta.

32:53.015 --> 32:54.349
Oliko teillä lapsia?

32:56.101 --> 33:00.689
Ei. Howard oli erittäin pettynyt siitä.

33:02.357 --> 33:05.319
Tulin raskaaksi mutta menetin lapsen.

33:05.944 --> 33:10.824
Jälkikäteen ajateltuna
se oli elämäni suurin siunaus.

33:11.450 --> 33:13.702
Miten niin? Jos voitte kertoa.

33:15.662 --> 33:17.956
Koska ihmiskunnalla menisi paremmin,

33:18.498 --> 33:20.709
jos eräät ihmiset eivät lisääntyisi.

33:22.127 --> 33:25.213
Kuulostaa siltä,
ettette pitänyt miehestänne.

33:25.214 --> 33:27.131
Pidin, aluksi.

33:27.132 --> 33:32.554
Howardilla on kyky
hurmata vastenmielisyyden läpi.

33:33.764 --> 33:36.808
Vei kahdeksan vuotta,
ennen kuin hän pahoinpiteli minut.

33:38.143 --> 33:39.436
Se tapahtui vain kerran, mutta…

33:41.355 --> 33:42.481
Se painui muistiin.

33:45.192 --> 33:48.194
Olen pelännyt kaksi vuosikymmentä,

33:48.195 --> 33:51.865
että hän etsii minut
ja vie aloittamansa loppuun.

33:53.158 --> 33:55.451
Mutta kun katson häntä nyt,

33:55.452 --> 33:58.664
näen vain vihaisen lapsen,

33:59.289 --> 34:03.669
joka pelkää kuollakseen
omaa keskinkertaisuuttaan.

34:16.849 --> 34:18.225
Kaikki ylös.

34:22.771 --> 34:23.772
Istukaa.

34:26.525 --> 34:27.692
No niin.

34:27.693 --> 34:30.903
Mitä tulee hätämääräykseen
pyydettyyn lupaan -

34:30.904 --> 34:35.367
sijoittaa lapset osavaltion rajan yli,
pyyntö on evätty.

34:36.909 --> 34:40.037
- Mitä se tarkoittaa? Työni on Ohiossa.
- Hanki uusi työ.

34:40.038 --> 34:42.832
Ja vastaajan avoimista -

34:42.833 --> 34:44.793
vaarantamissyytteistä johtuen -

34:45.585 --> 34:47.588
olen sitä mieltä, että alaikäiset lapset -

34:48.338 --> 34:51.841
Artemis ja Juniper Simpson
ovat todellakin vaarassa -

34:51.842 --> 34:54.927
eikä heidän ole turvallista
asua kummankaan vanhemman luona.

34:54.928 --> 34:56.345
- Mitä?
- Siirrän asian -

34:56.346 --> 34:59.098
lastensuojeluviranomaisille -

34:59.099 --> 35:00.600
- pyytääkseni…
- Ei.

35:00.601 --> 35:02.810
…lasten väliaikaista säilöönottoa.

35:02.811 --> 35:04.312
Kun tapaus on ratkaistu,

35:04.313 --> 35:08.191
kokoonnumme arvioimaan
pitkäaikaisia vaihtoehtojamme.

35:08.192 --> 35:09.401
Istunto on päättynyt.

35:10.694 --> 35:12.987
Meillä on vaihtoehtoja. Kyllä se siitä.

35:12.988 --> 35:14.072
Mitä nyt tapahtuu?

35:16.867 --> 35:19.118
- Tämän ei pitänyt mennä näin.
- Tiedän.

35:19.119 --> 35:20.621
Näin ei pitänyt tapahtua.

35:21.830 --> 35:23.289
Taistelemme tätä vastaan.

35:23.290 --> 35:25.416
- Mikä sinua vaivaa?
- Ei, ei.

35:25.417 --> 35:27.460
- Mikä helvetti sinua vaivaa?
- Lopeta.

35:27.461 --> 35:31.465
Haen sinut hotellista, ja asut luonani.

35:47.523 --> 35:48.565
Ellie?

36:17.302 --> 36:18.428
Mare?

36:23.725 --> 36:25.143
Mary?

36:39.241 --> 36:42.910
<i>Hei, soitit Marylle ja Junielle.
Ja minulle!</i>

36:42.911 --> 36:43.996
Nyt vauhtia.

36:48.959 --> 36:52.461
- Ellie-täti?
- <i>Hei, oletko kuullut äidistäsi?</i>

36:52.462 --> 36:53.546
Äidistäkö? En.

36:53.547 --> 36:54.964
Onko isäsi siellä?

36:54.965 --> 36:56.717
<i>Ei. En ole nähnyt häntä.</i>

36:57.384 --> 37:01.637
Vahdin Juniea ja Artiea.
Sosiaalihuolto tuli ja vei heidät.

37:01.638 --> 37:03.639
<i>En ole varma, mitä tehdä.</i>

37:03.640 --> 37:07.268
Selvä. Lähetän sinulle
rikostutkija Bethany Ganzin numeron.

37:07.269 --> 37:11.230
Soita hänelle. Sinun pitää
välittää hänelle yksi asia minulta.

37:11.231 --> 37:13.275
Joo. Hyvä on.

37:18.655 --> 37:19.656
Tapatko minut?

37:21.658 --> 37:22.951
En. Tapat itsesi.

37:23.911 --> 37:25.037
Tarina kirjoittaa itsensä.

37:25.621 --> 37:29.249
Huumeriippuvainen äiti menettää lapsensa.
Hän on ollut kuukausia syöksykierteessä.

37:29.833 --> 37:32.710
Ei ole syytä elää. Hän viiltää
ranteensa auki ja vuotaa kuiviin -

37:32.711 --> 37:35.214
parhaan ystävänsä murhapaikalla.

37:38.342 --> 37:40.219
Eleanor ja minä puhuimme Scottille.

37:44.139 --> 37:45.140
Hän näki sinut.

37:46.433 --> 37:49.019
Hän näki, kun teit sen, kun tapoit Nancyn.

37:50.062 --> 37:53.273
Nancy pyysi hänet tapaamaan Nancyn täällä.

37:54.024 --> 37:59.988
Nancy pyysi häntä satuttamaan sinua,
jotta jättäisit Nancyn rauhaan.

38:01.073 --> 38:02.157
Valehtelet.

38:03.158 --> 38:05.994
Niinkö? Valehtelenko?

38:06.703 --> 38:09.748
Sanoit tuntevasi Nancyn minua paremmin.

38:10.749 --> 38:12.542
Pystyisikö hän siihen?

38:12.543 --> 38:14.628
Miksi olen vapaa, kun Scott on vankilassa?

38:15.254 --> 38:16.255
Koska…

38:17.506 --> 38:21.927
Koska rikostutkija Ganz tarvitsee
päteviä todisteita, että teit sen.

38:22.511 --> 38:24.179
Ellien ja minun piti hankkia ne.

38:25.097 --> 38:28.892
Meidän pitäisi tavata
hotellihuoneessani tänä iltana.

38:30.352 --> 38:31.687
Nyt en ole siellä.

38:34.815 --> 38:39.069
Ganz ei ikinä usko, että tapoin itseni.

38:41.113 --> 38:43.615
Hän tietää, että sinä teit sen.

38:45.242 --> 38:49.872
Kuuntele minua, Howard.
Voit tehdä vain yhden asian täällä.

38:50.455 --> 38:52.248
Anna minun soittaa Ellielle.

38:52.249 --> 38:56.044
Kuuntele. Kerron hänelle,
että se on peruttu.

38:56.545 --> 38:57.880
En pysty siihen.

39:00.257 --> 39:01.550
Ja sinä pakenet.

39:03.760 --> 39:05.971
Sinä lähdet.

39:07.181 --> 39:09.183
Sinä et ota tyttöjä.

39:09.766 --> 39:11.268
Sinä et halua tyttöjä.

39:14.521 --> 39:16.940
Lähde vain.

39:19.818 --> 39:23.113
Niin olet vihdoin vapaa.

39:27.492 --> 39:28.744
Anna soittaa hänelle.

39:29.745 --> 39:30.787
Sopiiko?

39:32.581 --> 39:33.707
Ei hätää.

39:39.087 --> 39:40.547
Voi paska! Hitto vie!

39:48.263 --> 39:50.348
<i>Hitto vie! Perkele, Howard!</i>

39:50.349 --> 39:53.392
<i>Toit minut kuolleelle alueelle.
Puhelu ei mene läpi.</i>

39:53.393 --> 39:54.477
<i>Riittää jo.</i>

39:54.478 --> 39:56.813
Pysymme suunnitelmassa.
Nouse. Tule. Liikkeelle.

39:58.690 --> 40:00.943
Kuoleman alue. Uhri murhattiin tässä.

40:02.069 --> 40:05.155
Voi luoja. Kuoleman alue. Hitto.

40:08.659 --> 40:09.785
Kävele.

40:11.912 --> 40:14.830
- Milloin lakkasit rakastamasta minua?
- Älä viitsi.

40:14.831 --> 40:15.832
Ei!

40:17.209 --> 40:23.130
Annoin sinulle koko aikuiselämäni,
joten jos kuolen tänään, haluan tietää.

40:23.131 --> 40:28.136
Haluatko tietää? Assarinani
sinulla oli rajattomasti potentiaalia.

40:28.804 --> 40:32.014
Luulin, että mielesi
sytyttäisi maailman liekkeihin.

40:32.015 --> 40:36.728
Muttet tehnyt sitä.
Sinusta tuli piika, nalkuttaja ja tylsä.

40:37.229 --> 40:38.564
Miksi teit sen?

40:40.315 --> 40:42.400
Kerro. Miksi tapoit Nancyn?

40:42.401 --> 40:45.529
Halusin näyttää hänelle,
mutta hän ei kuunnellut.

40:53.787 --> 40:54.996
Mitä teemme täällä?

40:54.997 --> 40:55.998
Katso.

40:57.749 --> 41:00.043
- Mitä minä katselen?
- Tätä.

41:00.878 --> 41:02.795
- Siltaako?
- Pylväikköä.

41:02.796 --> 41:06.049
Minusta ei ole mitään kauniimpaa illalla.

41:07.217 --> 41:08.510
Minulla on kylmä.

41:09.303 --> 41:11.263
Se on aivan takapihallasi.

41:11.930 --> 41:14.599
Tuskin olet nähnyt sitä
tästä kulmasta ennen.

41:14.600 --> 41:17.310
Vertauskuvasi eivät kiinnosta nyt.

41:17.311 --> 41:18.394
Voimmeko palata?

41:18.395 --> 41:20.230
Odota, minulla on asiaa.

41:22.691 --> 41:23.858
Olen rakastunut sinuun.

41:23.859 --> 41:26.612
- Ole kiltti…
- Odota. Anna puhua loppuun.

41:27.279 --> 41:29.655
Voimme olla yhdessä. Suunnittelin sen.

41:29.656 --> 41:31.407
Olen säästänyt rahaa.

41:31.408 --> 41:33.201
En halua sitä.

41:33.202 --> 41:36.913
Et ole ollut onnellisempi etkä elävämpi
kuin teatterissa sinä iltana.

41:36.914 --> 41:38.206
- Mitä?
- Tunsin -

41:38.207 --> 41:40.334
- herättämäni intohimon sinussa.
- Olet harhainen!

41:43.337 --> 41:44.378
VASTAA PYYHKÄISEMÄLLÄ

41:44.379 --> 41:45.380
Palaa tänne.

41:47.132 --> 41:48.133
En.

41:49.259 --> 41:50.719
Tämän pitää loppua.

41:51.929 --> 41:53.055
Minun pitää kertoa Marylle.

41:54.014 --> 41:55.015
Et tarkoita sitä.

41:55.641 --> 41:58.893
Hän ei ehkä puhu minulle enää
mutta ansaitsee totuuden.

41:58.894 --> 42:00.729
Älä nyt. Et välitä paskaakaan Marystä.

42:12.741 --> 42:14.743
Hän olisi elossa ilman sinua.

42:17.996 --> 42:19.455
Mitä helvettiä teet?

42:19.456 --> 42:21.333
Hän ei ollut hauras.

42:22.626 --> 42:23.669
Sinä olit.

42:27.297 --> 42:29.132
Perkeleen ämmä!

42:35.430 --> 42:36.473
Kiinni jäit.

42:50.737 --> 42:51.738
Sinä tyrit.

42:52.489 --> 42:53.699
Olisimme voineet olla…

42:54.700 --> 42:56.910
Olisimme voineet olla…

42:57.494 --> 42:58.745
Olisimme voineet olla…

43:24.021 --> 43:25.022
Luoja.

43:25.606 --> 43:28.107
Mare. Mary!

43:28.108 --> 43:30.902
Voi luoja. Herää. Ole kiltti ja herää.

43:30.903 --> 43:31.987
Luoja.

43:39.828 --> 43:41.663
Ei!

43:59.139 --> 44:01.350
Ei hätää. Olemme kunnossa.

44:01.975 --> 44:04.060
Sinä olet kunnossa. Luoja.

44:04.061 --> 44:06.522
- Luoja. Me…
- Olemme kunnossa.

44:07.064 --> 44:08.190
Olemme kunnossa.

44:20.285 --> 44:21.286
Kiitos.

44:22.204 --> 44:25.749
- Anteeksi. Oletteko perhettä?
- Olen. Menen mukaan. Mary.

44:26.542 --> 44:27.543
Ellie.

44:33.632 --> 44:34.633
Oletko kunnossa?

44:38.220 --> 44:39.555
Oletko sinä?

44:41.473 --> 44:42.474
En tiedä.

44:45.978 --> 44:47.479
En tiedä.

45:11.461 --> 45:13.463
<i>Meidän piti vanheta yhdessä.</i>

45:14.131 --> 45:17.300
<i>Se oli sopimus.
Se oli nuorena tehty lupaus.</i>

45:17.301 --> 45:19.177
RAKASTAVA VAIMO, ÄITI JA YSTÄVÄ

45:19.178 --> 45:22.514
<i>Niin nuorena, ettei tiennyt
ystävyyden kamalaa ironiaa,</i>

45:23.348 --> 45:28.187
<i>että mitä syvemmin rakasti toista,
sitä pahempi tuska tämän kuoltua.</i>

45:50.542 --> 45:54.045
<i>Niin paljon
sydänsurun jälkeen houkuttelee -</i>

45:54.046 --> 45:55.756
<i>ryhtyä saareksi.</i>

45:56.465 --> 45:58.091
<i>Mutta se on virhe.</i>

45:59.301 --> 46:02.679
<i>On riskin arvoista
pysyä avoimena rakkaudelle.</i>

46:03.472 --> 46:09.560
<i>Tavoitella ilon
ja kuulumisen syvempää tunnetta.</i>

46:09.561 --> 46:11.939
JUNIPERIN SYNTTÄRIT KLO 14

46:15.108 --> 46:17.694
SULOISELLE JUNIELLE ELEANOR-TÄDILTÄ

46:36.755 --> 46:40.342
<i>Haluaisin sanoa,
että kokemamme tuska oli lahja.</i>

46:40.926 --> 46:43.887
<i>Se opetti, kuinka vahvoja olemme.
Miten kykeneviä paranemaan.</i>

46:45.138 --> 46:49.600
<i>Mutta kaiken kokemamme jälkeen emme
voisi ikinä menettää yhteistä sidettämme.</i>

46:49.601 --> 46:51.520
<i>Ystävyytemme on liian voimakas.</i>

46:52.479 --> 46:55.399
<i>Sen pitäisi selviytyä lähes mistä vain.</i>

46:57.109 --> 46:59.987
<i>Ainakin toistaiseksi.</i>

47:52.289 --> 47:54.291
Tekstitys: Jari Vikström
