WEBVTT

00:11.053 --> 00:12.596
VIIS PÄEVA ENNE NANCY SURMA

00:20.270 --> 00:21.939
- Kallis oled.
- Sina ka.

00:32.950 --> 00:35.494
OLEN NÄINUD TÕELIST SIND.
JA VÕIN SEDA JAGADA.

00:51.301 --> 00:52.469
Persse!

00:58.517 --> 00:59.768
Me peame kohtuma.

01:42.311 --> 01:44.313
PÕHINEB ARAMINTA HALLI RAAMATUL

01:53.113 --> 01:58.076
ERAKORRALISED UUDISED
KAHTLUSALUNE JÄI PARDAKAAMERASSE

02:01.246 --> 02:02.497
Pr Simpson.

02:03.874 --> 02:06.292
Õigusabi, keda mainisin.
Ta on tõeliselt hea.

02:06.293 --> 02:08.835
Kui vajate tänaseks õhtuks eluaset,

02:08.836 --> 02:10.672
saame teile abiks olla.

02:11.840 --> 02:13.716
Howard, kuula mind.

02:13.717 --> 02:15.718
- Sa tegid kohutava vea.
- Mitte ühtegi sõna.

02:15.719 --> 02:17.595
- See polnud mina.
- Mu klient

02:17.596 --> 02:19.013
- tuli oma lastele järele.
- Mida?

02:19.014 --> 02:21.182
See ei peaks probleem olema.
Tulge minu järel.

02:21.183 --> 02:23.059
Eleanor helistas ilmselt politseisse.

02:23.060 --> 02:24.560
Ma ei öelnud midagi.

02:24.561 --> 02:26.312
Sa ei näe neid tüdrukuid enam kunagi.

02:26.313 --> 02:29.315
Ei, sa ei saa seda teha.
Nad vajavad mind. Nad vajad oma ema.

02:29.316 --> 02:30.816
Tšau, tüdrukud!

02:30.817 --> 02:32.986
- Kuhu me nüüd lähme?
- Koju.

02:34.446 --> 02:36.030
Tere, kullake. Pole midagi.

02:36.031 --> 02:37.657
- Mul on väga kahju.
- Mis emmest saab?

02:37.658 --> 02:39.367
Ta peab küsimustele vastama.
Tule, kullake.

02:39.368 --> 02:41.369
Howard, palun. Ma anun sind. Palun.

02:41.370 --> 02:43.871
- Palun ära tee seda.
- Mina ei teinudki. Sina tegid.

02:43.872 --> 02:44.957
Mitte mina. Sina.

02:50.212 --> 02:52.339
- Emme!
- Kõik on hästi, kullake.

03:04.268 --> 03:05.602
Noh, Ganz. Võta vastu.

03:08.939 --> 03:10.064
<i>Pr Bouchet.</i>

03:10.065 --> 03:11.732
Mis nüüd toimub?

03:11.733 --> 03:13.401
Mis Howardiga juhtus?

03:13.402 --> 03:15.528
Tema kinnipidamiseks polnud alust,
pidime tal minna laskma.

03:15.529 --> 03:16.655
Persse.

03:17.489 --> 03:19.992
- Persse.
- <i>See pole tema. Liikuge edasi.</i>

04:19.218 --> 04:20.927
Viimase 12 tunni jooksul

04:20.928 --> 04:24.889
oleme saanud teavet kohalikult politseilt,

04:24.890 --> 04:27.475
kes teeb meiega koostööd
hr Reedi tabamiseks.

04:27.476 --> 04:31.395
Laiendasime otsingut üle kogu osariigi,
jälgime ka osariigipiiri.

04:31.396 --> 04:32.522
Nii et olete ta kaotanud.

04:32.523 --> 04:35.942
Meie üksused
on tema elukohas Bakersfieldis.

04:35.943 --> 04:39.612
Meie üksused on ka
tema viimases teadaolevas töökohas.

04:39.613 --> 04:42.281
Vihjeliinile on laekunud
mitu teadet tema võimalikust asukohast,

04:42.282 --> 04:45.201
aga seni pole need kinnitust leidnud.

04:45.202 --> 04:46.869
Ja miks te seda alles nüüd teete?

04:46.870 --> 04:49.288
- Hr Reed ei olnud varem meie huviobjekt.
- Üllatus.

04:49.289 --> 04:51.249
Üritasite mõrva minu kaela määrida,

04:51.250 --> 04:52.875
selle asemel, et oma tööd teha.

04:52.876 --> 04:55.670
Kas ma pean meenutama,
et kohtume teiega hea tahte märgiks?

04:55.671 --> 04:57.797
Ma pole kindel,
et see on isegi põhjendatud,

04:57.798 --> 05:01.926
arvestades võimalikke tagajärgi, kui
hr Simpson otsustab meid kohtusse kaevata

05:01.927 --> 05:04.304
taotluse eest,
mille teie pere palvel esitasin.

05:04.972 --> 05:06.890
Nii et kui te olete lõpetanud,

05:08.058 --> 05:09.518
- saame jätkata.
- Vabandust.

05:10.102 --> 05:13.230
- Mary Simpson. Mulle öeldi, et siin…
- Jah, jah. Palun võtke istet.

05:14.898 --> 05:15.982
Uurija.

05:15.983 --> 05:18.109
Teie kaks olete siin,

05:18.110 --> 05:20.486
sest teie tundsite
pr Hennesseyt kõige kauem.

05:20.487 --> 05:22.864
Kas teil on infot

05:22.865 --> 05:25.868
hr Reedi ja pr Hennessey suhte kohta,
mis võiks aidata teda leida?

05:26.952 --> 05:31.914
Meie teada katkestas ta aastaid tagasi
igasuguse kontakti oma perega.

05:31.915 --> 05:34.751
Isegi aastakümneid.
Ta ei tahtnud nendega tegemist teha.

05:35.878 --> 05:39.464
Meie usume, et hr Reed
ja pr Hennessey suhtlesid endiselt.

05:40.257 --> 05:44.969
Tuvastasime, et see number
kuulub hr Reedi ajutisele SIM-kaardile.

05:44.970 --> 05:48.055
Pr Hennessey helistas talle
viis päeva enne kui ta tapeti

05:48.056 --> 05:49.932
ja uuesti tol õhtul, kui ta tapeti.

05:49.933 --> 05:52.101
Me pole kõnede sisu tuvastanud, aga…

05:52.102 --> 05:53.936
Nüüd te süüdistate Nancyt, et ta tapeti,

05:53.937 --> 05:55.981
selle asemel, et leida üles
tüüp, kes seda tegi?

05:56.940 --> 06:00.277
Mul on väga kahju,
et meist rohkem abi ei ole.

06:02.779 --> 06:04.990
Robert. Palun jää seisma.

06:05.574 --> 06:06.575
Mida?

06:07.618 --> 06:10.786
Ma tean, mis mulje see jätab.
Aga ma ei eksinud Howardi osas.

06:10.787 --> 06:12.955
Ma ei tea, mis roll Scottil oli,

06:12.956 --> 06:14.874
aga äkki nad tegid koostööd.
Pidid tegema…

06:14.875 --> 06:17.461
Scott tappis ta. Scott.

06:18.253 --> 06:19.545
Mitte Howard.

06:19.546 --> 06:22.716
Mis teie kahe vahel ka ei toimuks,
jäta mind sellest välja.

06:28.472 --> 06:30.306
Nad võtsid ta mu laste ees kaasa.

06:30.307 --> 06:31.849
- Teadsid?
- Ma ei teadnud,

06:31.850 --> 06:33.309
- et nad nii kiiresti reageerivad.
- Reageerisid.

06:33.310 --> 06:34.393
Mul on kahju, et nii läks.

06:34.394 --> 06:37.188
- Aga meil oli kokkulepe ja sa lahkusid.
- Mu lapsed on temaga, Ellie.

06:37.189 --> 06:39.232
Sama hästi võiks ta võtta
mu käed ja jalad.

06:39.233 --> 06:42.902
Ma olen tühi koht. Olen lihtsalt keha,
olen nendeta väärtusetu.

06:42.903 --> 06:44.904
Mida see tähendab?
Et laseme tal lihtsalt pääseda?

06:44.905 --> 06:46.114
Kas sa videot nägid?

06:47.824 --> 06:49.910
Äkki me eksime?

06:50.661 --> 06:53.287
- Äkki Scott tappis Nancy?
- Sa ei saa ju seda uskuda?

06:53.288 --> 06:54.872
- Ma ei tea!
- Mary,

06:54.873 --> 06:57.542
kas Adderall
on su aju täiesti persse keeranud?

06:57.543 --> 06:59.460
Howard tunnistas põhimõtteliselt üles.

06:59.461 --> 07:03.798
Sa ei arva ju ometi,
et Marcus ja lapsed võiks temaga jääda?

07:03.799 --> 07:07.094
Hangi endale oma perekond
ja ära ela teistel seljas.

07:15.561 --> 07:17.311
Millal kohus on?

07:17.312 --> 07:18.563
Istung, jah.

07:18.564 --> 07:20.648
Erakorralise hooldusõiguse taotlemiseks.

07:20.649 --> 07:23.192
Teie abikaasa esitas
kiirmenetluse taotluse.

07:23.193 --> 07:25.070
Kohtunik Davis
pani meile aja teisipäevaks.

07:25.737 --> 07:28.198
See on kuue päeva pärast.
Ütlesite, et meil on nädalaid.

07:28.740 --> 07:30.408
- Kuidas ta saab seda teha?
- Tal on:

07:30.409 --> 07:33.452
„põhjendatud kahtlus
vahetu füüsilise kahju tekkimise osas“.

07:33.453 --> 07:35.830
Ema tekitab? Täiesti sitt jutt.

07:35.831 --> 07:38.124
Ta viitab ka vältimatutele asjaoludele.

07:38.125 --> 07:41.669
Paistab, et tal on töö Ohios ja ta
esitab avalduse tüdrukute kaasa võtmiseks.

07:41.670 --> 07:43.546
- Ta ei saa.
- Seda otsustab kohtunik Davis.

07:43.547 --> 07:45.298
Ei, see pole aus.

07:45.299 --> 07:46.425
Marcus, istu.

07:51.930 --> 07:53.307
Ta petab mu ema.

07:54.183 --> 07:55.517
Juba aastaid.

07:56.977 --> 07:58.478
Sa arvad, et ma ei tea, aga tean.

08:00.105 --> 08:01.106
Kullake…

08:01.982 --> 08:04.775
Mu isa üritab jätta muljet,
nagu ta oleks hea mees.

08:04.776 --> 08:05.860
Ta on kõik ära petnud.

08:05.861 --> 08:07.529
Keegi ei tea, milline ta päriselt on.

08:09.406 --> 08:11.240
Me peame saama midagi teha.

08:11.241 --> 08:14.077
Kas teil on tõendeid väärkohtlemise kohta?

08:14.745 --> 08:15.746
Ei. Ta on…

08:17.789 --> 08:20.000
Ei ta on salakavalam.

08:22.503 --> 08:24.838
Aga ma usun, et ta on kõigeks võimeline.

08:25.506 --> 08:27.883
Ja kas te olete kunagi
politseid teavitanud?

08:30.427 --> 08:32.470
- Ei.
- Sellest on kahju.

08:32.471 --> 08:34.764
Ilma sündmuskoha aruandeta, ee…

08:34.765 --> 08:37.600
on mõistlikum
Howardi nõrkusi täielikult vältida.

08:37.601 --> 08:38.683
Keskendume teie tugevustele.

08:38.684 --> 08:40.436
Meil on vaja eriti veenvat
iseloomustavat tunnistajat.

08:40.437 --> 08:41.771
Ma võin tunnistada.

08:41.772 --> 08:43.481
Kedagi, kes pole pereliige.

08:43.482 --> 08:45.733
Eelistatavalt kedagi,
kes tunneb teid aastaid.

08:45.734 --> 08:47.653
Kas teie elus on keegi,
kes saab teie eest kosta?

09:08.924 --> 09:09.925
Hommikust.

09:34.616 --> 09:36.410
- Tere, Bernard.
- Pr Ellie.

09:36.952 --> 09:38.871
- Pole ammu näinud.
- Tore näha.

09:39.955 --> 09:41.540
- Tere tulemast koju.
- Aitäh.

09:47.129 --> 09:50.716
Kui nad ei taha lepingut sõlmida,
peame pöörduma vahekohtusse.

09:52.551 --> 09:53.677
Ma olen nõus.

09:57.681 --> 09:59.224
Siis tee nii, et nad allkirjastaks.

10:00.142 --> 10:01.226
Aitäh.

10:06.190 --> 10:07.191
Tere.

10:08.358 --> 10:09.359
Kas su juuksed on…

10:10.485 --> 10:11.653
järku lõigatud või <i>bob</i>'is?

10:12.738 --> 10:14.239
Pikkusest ei saa aru.

10:17.659 --> 10:20.370
see on tegelikult <i>bixie</i>.

10:21.997 --> 10:22.998
Aa. Sobib sulle.

10:24.583 --> 10:26.543
Tahtsin midagi uut proovida.

10:32.633 --> 10:35.552
Ma üllatusin,
kui su vend ütles, et siia tuled.

10:36.553 --> 10:37.846
Arvasin, et ta narrib mind.

10:38.347 --> 10:39.890
Tavaliselt, kui sa põgened, siis…

10:40.891 --> 10:42.559
mitte minu suunas.

10:44.811 --> 10:45.854
Jah.

10:54.029 --> 10:55.781
Ma ei tea, kuhu mujale minna.

10:57.616 --> 11:02.162
Mul ei ole enam kuhugi põgeneda.

11:21.974 --> 11:23.892
Hr Hennessey. Teile on külaline.

11:24.393 --> 11:25.727
Mitte praegu, Adele.

11:28.522 --> 11:29.523
Persse.

11:31.275 --> 11:32.401
Hei.

11:34.695 --> 11:35.779
Kas sa kolid?

11:38.156 --> 11:39.782
Aa. Lihtsalt uuendused.

11:39.783 --> 11:42.285
Mõtlesin, et teen sellest
keraamikastuudio.

11:42.286 --> 11:44.621
Või mingi koha, kus mediteerida.

11:45.789 --> 11:47.499
Jah, paistab küll sedamoodi.

11:49.459 --> 11:50.586
Kuidas ma aidata saan?

11:51.170 --> 11:52.546
Mul tuleb hooldusõiguse istung

11:53.422 --> 11:55.924
ja mul on vaja
iseloomustavaid tunnistajaid.

11:58.010 --> 12:02.681
Inimesi, kes tunnevad mind juba ammu
ja saaksid minu kui ema eest kosta.

12:03.265 --> 12:04.348
Oh sa.

12:04.349 --> 12:07.685
Sa oled vist küll meeleheitel,
et minu jutule pidid tulema.

12:07.686 --> 12:08.811
Mida? Ei, Robert.

12:08.812 --> 12:13.566
Sa oled näinud, milline lapsevanem
ma olen, või vähemalt Nancylt kuulnud või…

12:13.567 --> 12:14.860
No aga Eleanor?

12:15.611 --> 12:16.820
Me ei suhtle enam.

12:19.281 --> 12:20.949
Seda ma küll ei usu.

12:21.450 --> 12:23.619
Võid uskuda. Meiega on kõik.

12:24.745 --> 12:28.331
Tead, kui ta seda jaburat lugu
su abikaasast rääkima tuli…

12:28.332 --> 12:29.916
Ta oli väga hirmul.

12:29.917 --> 12:30.918
Sinu pärast.

12:31.460 --> 12:32.920
Oli või?

12:35.839 --> 12:37.799
Ma pole sulle kunagi meeldinud.

12:38.300 --> 12:39.760
Algusest peale.

12:40.552 --> 12:41.553
Miks?

12:45.891 --> 12:48.434
Lase käia. Kas sa tahad, et ma aitan sind?

12:48.435 --> 12:50.269
Robert, asi pole selles…

12:50.270 --> 12:52.355
Räägi otse. Jäta need viisakused.

12:52.356 --> 12:54.024
Mul on viisakusest kõrini.

12:55.400 --> 12:57.110
Noh, Mary. Ole aus.

12:57.945 --> 12:58.946
Ma ei mõistnud.

13:03.700 --> 13:05.869
Miks need kaks
sinust nii vaimustuses olid.

13:06.453 --> 13:08.413
Ma mõistan, et sa oled pikk ja…

13:09.498 --> 13:11.290
kennedylik ja kõik see, aga…

13:11.291 --> 13:12.667
Aga mis?

13:12.668 --> 13:13.794
Sa oled oks.

13:14.545 --> 13:15.546
Mitte puu.

13:16.129 --> 13:18.422
Sul on ainult see, mis sulle on antud.

13:18.423 --> 13:22.219
Sa oled teiste ootuste kogum.

13:24.263 --> 13:25.305
Sina…

13:26.723 --> 13:28.392
Päris sina…

13:31.937 --> 13:33.313
Sind pole peaaegu olemaski.

13:35.315 --> 13:38.151
Robert, nelja päeva pärast…

13:40.153 --> 13:42.489
pean ma seisma kohtuniku ees…

13:44.867 --> 13:45.993
kes otsustab,

13:46.952 --> 13:51.331
kas ma näen enam kunagi oma lapsi.

13:53.584 --> 13:54.834
Hr Hennessey.

13:54.835 --> 13:56.170
Politsei saabus, härra.

13:58.881 --> 14:02.633
Täna kell 9.13 hommikul
võtsime Scott Reedi vahi alla.

14:02.634 --> 14:04.928
- Nii et te leidsite ta üles?
- Leidsime.

14:06.597 --> 14:07.598
Issand jumal.

14:09.933 --> 14:12.226
Aitäh. See on lihtsalt…

14:12.227 --> 14:14.812
- Tõsiselt, aitäh.
- See pole kõik.

14:14.813 --> 14:17.982
Pr Hennessey telefon
oli vahistamisel ajal hr Reedi käes.

14:17.983 --> 14:19.817
See, mida me kuriteopaigalt ei leidnud.

14:19.818 --> 14:21.320
Kriminalistidel õnnestus see tuvastada.

14:23.113 --> 14:24.156
Nii et…

14:25.324 --> 14:26.449
Ongi kõik. See on läbi.

14:26.450 --> 14:30.162
Ees ootab pikk tee,
aga oleme endas kindlad.

14:31.246 --> 14:32.580
Kas ta tunnistas üles?

14:32.581 --> 14:35.417
Nagu ütlesin, oleme endas kindlad.

14:36.376 --> 14:38.836
Mis nüüd saab?

14:38.837 --> 14:41.589
<i>Süüdistus on esitatud.
Viime ta maakonnavanglasse.</i>

14:41.590 --> 14:43.217
<i>Kas ma pean…</i>

15:01.610 --> 15:03.153
- Halloo?
- <i>Pr Simpson?</i>

15:03.654 --> 15:05.571
- Kes räägib?
- <i>Oliver Nock.</i>

15:05.572 --> 15:06.990
<i>Olen Scott Reedi kaitsja.</i>

15:09.409 --> 15:10.661
Kust te mu numbri saite?

15:11.578 --> 15:14.247
<i>Mu klient on selgitanud politseile,
et ta ei ole süüdi,</i>

15:14.248 --> 15:16.083
<i>kuid see paistab langevat
kurtidele kõrvadele.</i>

15:17.292 --> 15:18.710
<i>Ta soovib teiega rääkida.</i>

15:28.178 --> 15:30.597
OLEN SCOTT REEDI KAITSJA.
ASJAGA ON KIIRE, PALUN HELISTAGE!

15:35.185 --> 15:36.686
Võta istet.

15:36.687 --> 15:40.690
Aki ja soolakala, plantaan ja <i>callaloo.</i>

15:40.691 --> 15:42.942
- Sinu lemmikud.
- Sa tegid süüa.

15:42.943 --> 15:44.152
Võta istet.

15:48.115 --> 15:49.949
Kui sa ei taha, siis me ei pea…

15:49.950 --> 15:51.784
Ei, ei, ei. Aitäh.

15:51.785 --> 15:54.162
Ei, ma lihtsalt… Sain just kõne.

15:55.581 --> 15:57.875
Nancy kasuisa on vahistatud

15:59.001 --> 16:00.960
ja ta tahab minuga rääkida.

16:00.961 --> 16:02.420
Ja sina seda ei taha?

16:02.421 --> 16:05.882
See on mees,
kes võis tappa mu parima sõbra.

16:05.883 --> 16:10.261
Nii et mulle tundub, et ma pean
talle silma vaatama ja küsima, miks, aga…

16:10.262 --> 16:11.638
Aga mis?

16:12.222 --> 16:13.223
Ma ei saa.

16:14.433 --> 16:15.684
Ma ei saa tagasi minna.

16:16.435 --> 16:21.981
Mulle tundub, et iga kord, kui üritan
õigesti toimida, läheb midagi katki.

16:21.982 --> 16:25.985
Eleanor, kuidas täpsemalt
oma parima sõbra abikaasaga magamine

16:25.986 --> 16:27.863
õigesti toimimine oli?

16:29.239 --> 16:32.909
Vau. Kas sa pead alati nii õel olema?

16:32.910 --> 16:35.077
Mida sa siis tahad? Et ma ilustaksin tõde?

16:35.078 --> 16:36.246
Jah. Jah.

16:36.788 --> 16:37.872
Kordki elus

16:37.873 --> 16:41.918
oleks tore, kui sa kas või teeskleksid,
et oled minu poolt.

16:41.919 --> 16:42.920
Sest see…

16:43.629 --> 16:45.130
Selle pärast ma lahkusingi.

16:48.133 --> 16:50.761
See, mis sinu ja Roberti vahel juhtus,

16:51.595 --> 16:53.055
ei pea sind defineerima.

16:53.722 --> 16:54.848
See oli viga.

16:55.349 --> 16:57.183
Viga, mille eest sa oled tasunud.

16:57.184 --> 16:58.769
Ma vaatan sind

16:59.770 --> 17:01.188
ja tean, et oled.

17:03.690 --> 17:04.691
Ema…

17:05.983 --> 17:07.653
Ma arvasin, et see on päris.

17:08.945 --> 17:10.404
Tõsiselt.

17:10.405 --> 17:13.658
Ja ma andsin talle endast kõik.

17:13.659 --> 17:15.617
Aga ma ei taha seda uuesti teha.

17:15.618 --> 17:18.788
Ma ei taha enam kunagi
niimoodi tunda. Mitte kellegagi.

17:18.789 --> 17:19.957
Ära tee nii.

17:20.540 --> 17:22.291
Ära tõmbu endasse.

17:23.961 --> 17:28.549
Kui su isa suri,
lasin sellel võimust võtta.

17:30.717 --> 17:32.636
Ole minust parem.

17:34.346 --> 17:35.514
Robert polnud see õige.

17:36.557 --> 17:38.392
Kogu lugu.

17:39.768 --> 17:41.353
Aga su sõbrad…

17:41.937 --> 17:43.354
Eleanor,

17:43.355 --> 17:49.069
sa oled leidnud inimesed,
keda armastada, kellega oma elu jagada.

17:49.862 --> 17:52.572
Mina seda ilmselgelt ei õpetanud,

17:52.573 --> 17:55.534
aga sa said sellega ise hakkama.

17:56.743 --> 17:57.744
Ja need inimesed,

17:58.745 --> 18:00.998
kui sa neid päriselt armastad,

18:02.332 --> 18:04.585
siis pead seda neile näitama.

18:06.545 --> 18:08.337
Ja see tähendab,
et sa pead tagasi minema.

18:08.338 --> 18:11.675
Mine tagasi ja vii see asi lõpuni.

18:12.718 --> 18:15.304
Sest kui sa seda ei tee, siis usu mind,

18:16.471 --> 18:18.223
muutud selleks, mida põlgad.

18:19.725 --> 18:23.270
Kalgiks naiseks,
kellel on raske pidada lõunat

18:24.980 --> 18:27.357
inimesega, keda kõige rohkem armastab.

18:37.284 --> 18:38.826
Mida ma tegema peaks?

18:38.827 --> 18:40.370
Nojah, kullake.

18:43.498 --> 18:45.250
Olgu. Helista siis talle.

19:02.935 --> 19:04.603
- Tere.
- Võtke istet.

19:07.189 --> 19:08.815
Ta jõuab iga hetk.

19:30.754 --> 19:31.839
Ma ei tapnud teda.

19:34.508 --> 19:35.717
Ja ma ütlesin seda politseile.

19:36.802 --> 19:38.302
Nad ei usu mind.

19:38.303 --> 19:40.721
Nad üritavad jätta muljet,
et ma otsisin ta välja.

19:40.722 --> 19:44.101
Aga tema helistas mulle
paar päeva enne kui ta suri.

19:50.816 --> 19:53.485
Ongi Fancy Nancy isiklikult.

19:56.572 --> 19:58.323
Kannad ikka sama lõhna.

20:00.492 --> 20:01.493
Õlu.

20:06.832 --> 20:07.958
Väga uhke sõrmus.

20:16.925 --> 20:17.926
Mis nüüd siis?

20:19.511 --> 20:21.388
Tulid jõllitamisvõistlust pidama?

20:28.520 --> 20:29.813
Ma olin laps.

20:32.816 --> 20:34.483
See, mida sa mulle tegid…

20:34.484 --> 20:35.652
Olin kõigest laps.

20:36.862 --> 20:37.945
Ajaraisk.

20:37.946 --> 20:40.656
Ei, sa istud maha, raisk, ja kuulad mind.

20:40.657 --> 20:41.658
Rahu.

20:46.747 --> 20:48.373
<i>Jah, ta rääkis mulle kõik ära.</i>

20:48.874 --> 20:50.708
Ta keppis su abikaasat.

20:50.709 --> 20:52.377
Valetas kõigile selle kohta.

20:53.545 --> 20:54.963
Ütles, et see tüüp oli veidrik.

20:55.631 --> 20:57.174
Ei leppinud eitava vastusega.

20:58.717 --> 21:01.219
Ta saatis Nancyle isegi tema alasti pilte.

21:01.220 --> 21:02.429
Ta abikaasa nägi neid.

21:03.472 --> 21:05.599
Paistis, et tal pole kellegagi rääkida.

21:06.475 --> 21:07.559
Nii et seda me tegimegi.

21:09.770 --> 21:13.273
Paar päeva hiljem helistas ta uuesti
ja oli siis mingil…

21:14.399 --> 21:15.525
sünnipäevaüritusel…

21:15.526 --> 21:17.276
Ei. Ei, palun vabandust.

21:17.277 --> 21:19.403
See ei ole kuidagi loogiline.

21:19.404 --> 21:21.823
Ta poleks sulle iial helistanud.
Ta vihkas sind.

21:22.574 --> 21:24.158
Sa rikkusid ta elu ära.

21:24.159 --> 21:26.244
Ta tahtis, et kaitseksin teda.

21:26.245 --> 21:27.328
Kuidas?

21:27.329 --> 21:29.247
Kuidas sa teda kaitsma pidid?

21:29.248 --> 21:33.584
Ta tahtis, et ma hirmutaksin seda tüüpi.
Annaksin talle tappa.

21:33.585 --> 21:35.170
Et ta hoiaks eemale.

21:35.671 --> 21:37.380
Ma olin nõus.

21:37.381 --> 21:38.674
<i>Võlgnesin talle selle.</i>

21:49.434 --> 21:52.437
NANCY SURMA ÕHTU

22:07.119 --> 22:08.786
- <i>Tule siia.</i>
- <i>Lõp…</i>

22:08.787 --> 22:09.788
Hei.

22:10.414 --> 22:12.498
- <i>See peab lõppema.</i>
- Halloo?

22:12.499 --> 22:13.834
<i>Ma pean talle rääkima.</i>

22:14.793 --> 22:16.419
- <i>Sa ei mõtle seda tõsiselt.</i>
- Kus sa oled?

22:16.420 --> 22:18.504
<i>Ta ei räägi minuga enam kunagi,
aga ta peab</i>

22:18.505 --> 22:19.673
- <i>tõde teadma.</i>
- Kas sa kuuled?

22:23.510 --> 22:24.636
Persse.

22:45.365 --> 22:47.868
<i>Ta oli… Ta oli kummargil Nancy…</i>

22:48.493 --> 22:49.494
surnukeha kohal.

22:50.871 --> 22:54.082
Tegi midagi ta käega. Ma ei näinud, mida.

22:56.710 --> 22:58.754
Sa jätsid ta lihtsalt sinna?

22:59.463 --> 23:01.380
Mida ma tegema oleks pidanud?

23:01.381 --> 23:02.549
Abi kutsuma.

23:04.051 --> 23:05.301
Politseile rääkima.

23:05.302 --> 23:07.304
Sa hakkad ütlema,
mida ma tegema oleks pidanud?

23:08.138 --> 23:10.515
Sinu abikaasa tappis su parima sõbra.

23:10.516 --> 23:12.600
Mida sa ette kavatsed võtta?

23:12.601 --> 23:15.521
Sest ma üritasin neile rääkida
ja keegi ei uskunud.

23:19.650 --> 23:20.651
Kuhu sa lähed?

23:21.276 --> 23:22.361
Politseijaoskonda.

23:23.028 --> 23:24.154
Ma tulen kaasa.

23:49.346 --> 23:51.597
Neil olevat olulist teavet
Hennessey juhtumi kohta.

23:51.598 --> 23:53.891
- Tahad ehk kuulda.
- Kohe algab pressikonverents.

23:53.892 --> 23:55.434
- Tehke ruttu.
- Kohtusime Scottiga.

23:55.435 --> 23:57.854
- Ma tean.
- Uurija, ta räägib tõtt.

23:57.855 --> 23:59.313
Ja mis teie tõendid on?

23:59.314 --> 24:02.441
Tema ise. Tema on pealtnägija.
Ta nägi, kuidas Howard seda tegi.

24:02.442 --> 24:04.360
Ta teab kuriteo kohta üksikasju, sest…

24:04.361 --> 24:06.320
- Jah, sest tema sooritas selle.
- Ei.

24:06.321 --> 24:08.365
Miks mulle tundub,
et te tahate, et see oleks tema?

24:09.157 --> 24:11.325
Las ma räägin, kuidas see käib.

24:11.326 --> 24:15.371
Siin on mul füüsilised,
kinnitatud ja konkreetsed asitõendid.

24:15.372 --> 24:16.956
- Jah, aga…
- Mul on kõneeristus,

24:16.957 --> 24:18.165
sõrmejäljed ohvri telefonil.

24:18.166 --> 24:21.794
Siin on isegi hunnik
ähvardavaid sõnumeid hr Reedilt.

24:21.795 --> 24:23.796
- Rääkige temaga.
- See annab motiivi.

24:23.797 --> 24:27.425
Mul on kõik vajalik olemas,
et see prokuratuurile esitada.

24:27.426 --> 24:30.928
Ja väljas ootab
hunnik reportereid häid uudiseid,

24:30.929 --> 24:33.306
et jõhkra kuritöö toimepanija
saab karistatud.

24:33.307 --> 24:37.768
Nii et kui teil pole midagi paremat,
oleme siin lõpetanud.

24:37.769 --> 24:40.272
- Ta…
- Aga Howardi telefon ja sülearvuti?

24:41.273 --> 24:43.191
Meie asitõendid on praegu kaudsed.

24:43.192 --> 24:46.068
Aga mis siis, kui meil oleks midagi,
mis seob Howardi Nancyga?

24:46.069 --> 24:51.157
Keegi saatis Nancyle temast alastipilte.
Howardil peavad need pildid alles olema.

24:51.158 --> 24:53.368
Kas te saaksite kohtumääruse
ta arvuti läbi otsimiseks?

24:54.286 --> 24:55.369
Me oleme lõpetanud.

24:55.370 --> 24:57.496
Mida? Uurija, kas te räägite tõsiselt?

24:57.497 --> 24:59.540
- Olgu. Kuule, Mary! Mary.
- Tehke oma tööd!

24:59.541 --> 25:00.875
- Lõpeta. Ma tean.
- See on tema töö.

25:00.876 --> 25:03.086
- Aga teda ei koti, raisk.
- Lõpeta. Mitte siin.

25:03.879 --> 25:04.922
Lähme.

25:05.839 --> 25:06.840
Palun.

25:09.218 --> 25:10.718
Ma pean homme kohtusse minema.

25:10.719 --> 25:12.678
Ja mul pole mitte midagi.

25:12.679 --> 25:15.890
Howard võtab mult tütred ära.
Ta võtab mu kuradi lapsed, Ellie.

25:15.891 --> 25:18.100
- Kas sa oled pilves?
- Mida? Ei!

25:18.101 --> 25:20.312
Sa ütlesid, et ei võta neid tablette enam.

25:20.979 --> 25:23.022
Ma alustasin uuesti pärast Nancy surma.

25:23.023 --> 25:25.526
- Nii et sa valetasid.
- Ma ei arvanud, et sa saad aru.

25:26.777 --> 25:29.403
Sul toimus nii palju asju.

25:29.404 --> 25:34.116
Ja sa tulid sellega
palju paremini toime. Ja ma lihtsalt…

25:34.117 --> 25:35.869
Mulle tundus, et ma upun.

25:36.453 --> 25:41.916
Ja kõik nõudis nii palju energiat
ja ma ei suutnud lastele keskenduda.

25:41.917 --> 25:44.919
Mul oli vaja midagi,
mis mind käima paneks.

25:44.920 --> 25:49.131
Sa istusid siin diivanil
ja rääkisid mulle Howardist

25:49.132 --> 25:51.342
ja petmistest ja kõigest,
mida te teinud on.

25:51.343 --> 25:54.220
Aga sa varjasid ikka minu eest asju.

25:54.221 --> 25:57.598
Mary, kuidas me saame
teineteisele silma vaadata ja valetada?

25:57.599 --> 25:58.933
Ma ei tea! Ütle sina mulle.

25:58.934 --> 26:01.894
Ma ei tea! Ma ei tee seda üksi.
Sina, mina, Nancy.

26:01.895 --> 26:03.980
Nancy valetas.

26:03.981 --> 26:07.484
Ta rääkis Scottiga ja meil polnud aimugi.

26:08.068 --> 26:12.573
Ma tean. Ma tean. Ma tean.

26:16.118 --> 26:20.581
Mary, tol õhtul,
kui su sünnipäevaõhtusöögilt lahkusime,

26:21.582 --> 26:24.209
seisin ja ootasin parklas oma autot.

26:25.210 --> 26:26.712
Ja Nancy tuli tagasi.

26:28.422 --> 26:32.509
Ja ta kutsus mind endaga kaasa
ja ma keeldusin.

26:33.552 --> 26:39.473
Ta üritas minuga aus olla
ja ma ei lasknud.

26:39.474 --> 26:44.854
Ja nüüd on ta läinud ja mul on olnud
nii suur hirm seda välja öelda.

26:44.855 --> 26:47.566
Aga ma ei taha seda enam kinni hoida.

26:58.118 --> 27:01.496
Ma mitte ainult ei varstanud Nancy asju.

27:03.373 --> 27:05.292
Mõnikord me Howardiga…

27:07.586 --> 27:09.420
Vahel, kui me seksisime,

27:09.421 --> 27:12.549
mängisime rollimänge
ja teesklesime, et oleme nemad.

27:13.300 --> 27:15.260
Ma teesklesin, et ma olen Nancy.

27:16.887 --> 27:19.515
Sõbrad ei tee nii. Või mis?

27:22.142 --> 27:26.312
Ja mõnikord ma mõtlen,
et äkki ma aitasin sellele kaasa.

27:26.313 --> 27:27.940
Et Howard teda tahtis.

27:30.817 --> 27:32.818
Ja vabandust, aga ma arvasin,
et kui sellest räägin,

27:32.819 --> 27:35.572
ei armastaks sa mind enam.

27:37.824 --> 27:40.953
Ma arvan, et me kõik kartsime sama asja.

27:50.587 --> 27:54.173
Iga päev kell kolm
koorin ja lõikan Artiele õuna viiludeks.

27:54.174 --> 27:56.426
Ja Juniele annan ühe terve.

27:57.094 --> 27:58.344
Iga päev.

27:58.345 --> 28:01.890
See on üks miljonist asjast, mida ma teen,

28:02.599 --> 28:08.522
et nende elud oleksid etteaimatavad
ja et nad tunneksid end turvaliselt.

28:12.276 --> 28:13.652
Howard ei tea sellest.

28:18.657 --> 28:20.617
Keegi ei tea, sest see on nähtamatu.

28:27.749 --> 28:29.710
Kannatavad mu lapsed.

28:39.094 --> 28:40.679
Mida me nüüd teeme?

28:41.805 --> 28:43.473
Alustame tõest.

28:51.315 --> 28:52.900
Ma räägin Coraga.

28:54.067 --> 28:56.903
Ma mõtlesin, et tema isana peaksid teadma,

28:56.904 --> 29:00.114
et ma räägin talle kõik ära.

29:00.115 --> 29:02.325
Meist, Nancyst ja Scottist.

29:02.326 --> 29:04.661
Ma arvan,
et kui Nancyl oleks rohkem aega olnud,

29:05.329 --> 29:08.164
oleks ta Corale oma minevikust rääkinud.

29:08.165 --> 29:09.916
Ei. Kindlasti mitte.

29:09.917 --> 29:13.628
Robert, sulle võib
selline salatsemine sobida,

29:13.629 --> 29:17.257
sest sa oled Hennessey, aga mulle ei sobi.

29:18.133 --> 29:20.801
Ma ei saa. Ma ei taha niimoodi elada.

29:20.802 --> 29:23.514
Need saladused tapsid Nancy.

29:24.681 --> 29:26.849
Ma ei taha, et Coraga nii läheks.

29:26.850 --> 29:30.436
Ma tegin talle haiget
ja võlgnen talle tõe.

29:30.437 --> 29:33.732
Tõe? Ta arvab juba, et ma olen sitapea.
Ja sa teed asja ainult hullemaks.

29:34.691 --> 29:36.443
Asi ei ole sinus.

29:37.110 --> 29:38.736
- Ei ole või?
- Ei.

29:38.737 --> 29:41.281
Asi ei ole selles,
et ma ei paku sulle seda, mida sa tahad?

29:42.824 --> 29:44.368
Mida oled alati tahtnud?

29:46.662 --> 29:47.663
Ei.

29:49.498 --> 29:50.499
Ei.

29:51.625 --> 29:54.545
Ma tahtsin kunagi sinult midagi.

29:56.129 --> 29:57.965
Aga enam mitte.

30:00.175 --> 30:02.135
Ma lähen räägin Coraga.

30:03.470 --> 30:05.472
Hoolitse enda eest.

30:05.973 --> 30:07.432
- Eleanor.
- Jah?

30:10.727 --> 30:12.145
Mul on väga kahju.

30:30.205 --> 30:31.622
Ma tahan ikka sinuga olla.

30:31.623 --> 30:32.707
<i>Ma tean.</i>

30:32.708 --> 30:36.753
Kõige parem, mida sa praegu teha saad,
on oma õdedel silma peal hoida.

30:37.379 --> 30:38.797
Kas sa arvad, et ta võidab?

30:39.965 --> 30:41.842
Meil on su tädi Elliega plaan.

30:43.302 --> 30:44.595
Armastan sind, kullake.

30:45.137 --> 30:46.680
Kallista tüdrukuid minu poolt.

30:48.182 --> 30:49.224
Kallistan.

30:50.017 --> 30:51.977
- Ma armastan sind ka.
- <i>Tšau.</i>

30:56.523 --> 30:59.066
Ma polnud kunagi
kohanud kedagi sellist nagu Mary.

30:59.067 --> 31:00.234
Keegi meist polnud.

31:00.235 --> 31:04.198
Ta on nagu empaatia elav kehastus.

31:04.865 --> 31:10.244
Tema suures avatud südames
on ruumi kõigi jaoks.

31:10.245 --> 31:13.039
Aga eriti ta laste jaoks.

31:13.040 --> 31:17.961
Maryle pole keegi olulisem
kui Marcus ja Juniper ja Artemis.

31:19.004 --> 31:20.380
Aitäh, pr Bouchet.

31:23.509 --> 31:24.760
Pr Bouchet,

31:26.220 --> 31:29.430
kas te mäletate ühte juhtumit,
mis puudutas kostjat

31:29.431 --> 31:33.185
ja tema tol ajal kaheksa-aastast tütart
ning leidis aset 2025. aasta oktoobris?

31:33.894 --> 31:35.436
Peaksin kalendrist järele vaatama.

31:35.437 --> 31:37.104
Pole vaja, räägin konkreetsemalt.

31:37.105 --> 31:42.276
Kas te teadsite,
et 19. oktoobril 2025 sõitis pr Simpson,

31:42.277 --> 31:46.155
olles ebaseaduslikult omandatud
amfetamiini mõju all,

31:46.156 --> 31:48.115
välja ARCO bensiinijaamast,

31:48.116 --> 31:50.869
kui tema tütar Juniper
oli veel sealses kaupluses?

31:57.167 --> 31:58.502
Jah.

31:59.253 --> 32:00.921
Jah. Mis jah?

32:02.256 --> 32:04.966
Jah, ma tean, et see juhtus.

32:04.967 --> 32:06.509
Ta on inimene. See oli viga.

32:06.510 --> 32:08.427
Ja neljanda juuni hommikul,

32:08.428 --> 32:11.305
kas te olite temaga,
kui ta noorim tütar viidi

32:11.306 --> 32:13.850
- EMOsse, kui ta sai üledoosi…
- Ma ütlesin, et see polnud mina.

32:13.851 --> 32:17.187
- See oli Howard.
- …pr Simpsoni retseptita Adderallidest?

32:21.483 --> 32:23.276
Jah, ma olin haiglas.

32:23.277 --> 32:24.444
Aitäh.

32:25.279 --> 32:29.074
- Rohkem küsimusi pole, teie kõrgeausus.
- Võite lahkuda.

32:31.285 --> 32:33.287
Kas teil on veel tunnistajaid, pr Tisdall?

32:35.414 --> 32:38.584
Tegelikult küll, teie kõrgeausus.
Ta just jõudis.

32:49.219 --> 32:52.306
Ma olin Howardiga kaheksa aastat abielus.

32:53.015 --> 32:54.349
Kas teil oli lapsi?

32:56.101 --> 33:00.689
Ei, Howardi sügavaks pettumuseks.

33:02.357 --> 33:05.319
Ma jäin küll rasedaks,
kuid kaotasin lapse.

33:05.944 --> 33:10.824
Tagasi vaadates
oli see mu elu suurim õnnistus.

33:11.450 --> 33:13.702
Miks? Kui tohib küsida.

33:15.662 --> 33:17.956
Sest inimkonnale oleks parem,

33:18.498 --> 33:20.709
kui mõned inimesed ei paljuneks.

33:22.127 --> 33:25.213
Tundub,
et teie abikaasa ei meeldinud teile eriti.

33:25.214 --> 33:27.131
Alguses meeldis.

33:27.132 --> 33:32.554
Howardil on selline omadus,
et ta võlub sind vastumeelsusega.

33:33.764 --> 33:36.808
Läks kaheksa aastat,
kuni ta minu vastu kätt tõstis.

33:38.143 --> 33:39.436
See juhtus vaid korra, aga…

33:41.355 --> 33:42.481
oli väga meeldejääv.

33:45.192 --> 33:48.194
Olen viimased
kakskümmend aastat olnud hirmul,

33:48.195 --> 33:51.865
et ta otsib mind üles
ja viib alustatu lõpule.

33:53.158 --> 33:55.451
Aga praegu teda vaadates

33:55.452 --> 33:58.664
näen vaid üht vihast last,

33:59.289 --> 34:03.669
kellel on surmahirm
omaenda keskpärasuse ees.

34:16.849 --> 34:18.225
Kõigil tõusta.

34:22.771 --> 34:23.772
Palun istuge.

34:26.525 --> 34:27.692
Hästi.

34:27.693 --> 34:30.903
Mis puudutab erakorralist taotlust

34:30.904 --> 34:35.367
laste viimiseks üle osariigi piiri,
see taotlus jäetakse rahuldamata.

34:36.909 --> 34:38.619
Mida see tähendab? Mul on Ohios töö.

34:38.620 --> 34:40.037
See tähendab, et otsi uus töö.

34:40.038 --> 34:42.832
Ja arvestades kostja kohta esitatud

34:42.833 --> 34:44.793
laste ohustamise süüdistust,

34:45.585 --> 34:47.588
olen arvamusel, et alaealised lapsed

34:48.338 --> 34:51.841
Artemis ja Juniper Simpson
on tõesti otseses ohus

34:51.842 --> 34:54.927
ning neil pole praegu
kummagi vanema juures turvaline.

34:54.928 --> 34:56.345
- Mida?
- Suunan asja

34:56.346 --> 34:59.098
menetlemiseks lastekaitsele,

34:59.099 --> 35:00.600
- et taotleda…
- Ei.

35:00.601 --> 35:02.810
…laste ajutist eraldamist vanematest.

35:02.811 --> 35:04.312
Kui see juhtum lahendatakse,

35:04.313 --> 35:08.191
koguneme uuesti
ja hindame pikemaajalisi võimalusi.

35:08.192 --> 35:09.401
Istung on lõppenud.

35:10.694 --> 35:11.819
Meil on variante.

35:11.820 --> 35:12.987
Kõik saab korda.

35:12.988 --> 35:14.072
Mis nüüd saab?

35:16.867 --> 35:19.118
- See ei pidanud nii minema.
- Ma tean. Ma tean.

35:19.119 --> 35:20.621
See ei pidanud juhtuma.

35:21.830 --> 35:23.289
Me vaidlustame selle.

35:23.290 --> 35:25.416
- Mis sul viga on?
- Ei. Ei, ei, ei.

35:25.417 --> 35:27.460
- Mis sul viga on, raisk?
- Lõpeta.

35:27.461 --> 35:31.465
Ma tulen sulle hotelli järele
ja sa tuled minu juurde.

35:47.523 --> 35:48.565
Ellie?

36:17.302 --> 36:18.428
Mary?

36:23.725 --> 36:25.143
Mary?

36:39.241 --> 36:41.492
Hei, siin Mary ja Junie.

36:41.493 --> 36:42.910
<i>Ja mina!</i>

36:42.911 --> 36:43.996
Nonii.

36:48.959 --> 36:50.293
Tädi Ellie?

36:50.294 --> 36:52.461
<i>Hei, kas sa oled
oma emast midagi kuulnud?</i>

36:52.462 --> 36:53.546
Emast? Ei.

36:53.547 --> 36:54.964
Kas su isa on seal?

36:54.965 --> 36:56.717
<i>Ei, ma pole teda näinud.</i>

36:57.384 --> 36:59.010
Ma hoidsin Juniet ja Artiet

36:59.011 --> 37:01.637
ja siis tulid sotsiaaltöötajad
ja viisid nad ära.

37:01.638 --> 37:03.639
<i>Ma ei tea, mida teha.</i>

37:03.640 --> 37:07.268
Olgu, ma saadan sulle
uurija Bethany Ganzi telefoninumbri.

37:07.269 --> 37:08.394
Palun helista talle.

37:08.395 --> 37:11.230
Pead talle midagi
minu poolt edasi ütlema. Eks?

37:11.231 --> 37:13.275
Jah. Jah, jah, olgu.

37:18.655 --> 37:19.656
Sa tapad mind ära?

37:21.658 --> 37:22.951
Ei, sina tapad sind ära.

37:23.911 --> 37:25.037
See lugu kirjutab end ise.

37:25.621 --> 37:29.249
Uimastisõltuvuses ema jääb lastest ilma.
Kogu ta elu on juba mitu kuud allakäigul.

37:29.833 --> 37:32.710
Tal pole millegi nimel elada.
Nii et ta lõikab veenid läbi

37:32.711 --> 37:35.214
täpselt samas kohas,
kus ta parim sõber tapeti.

37:38.342 --> 37:40.219
Me Eleanoriga rääkisime Scottiga.

37:44.139 --> 37:45.140
Ta nägi sind.

37:46.433 --> 37:49.019
Ta nägi, et sa tegid seda.
Ta nägi, et sa tapsid Nancy.

37:50.062 --> 37:53.273
Nancy kutsus Scotti siia.

37:54.024 --> 37:59.988
Ja ta palus, et Scott teeks sulle haiget,
et sa jätaksid ta rahule.

38:01.073 --> 38:02.157
Sa valetad.

38:03.158 --> 38:05.994
Valetan või? Kas ma valetan?

38:06.703 --> 38:09.748
Ütlesid, et tundsid Nancyt
paremini kui mina.

38:10.749 --> 38:12.542
Kas ta oleks selleks võimeline?

38:12.543 --> 38:14.628
Miks siis mina vabaduses olen
ja tema vangis?

38:15.254 --> 38:16.255
Sest…

38:17.506 --> 38:21.927
Sest uurija Ganzil on vaja
kindlaid tõendeid, et see olid sina.

38:22.511 --> 38:24.179
Ja me Elliega pidime need hankima.

38:25.097 --> 38:28.892
Me pidime täna mu hotellitoas kohtuma.

38:30.352 --> 38:31.687
Ja nüüd mind pole seal.

38:34.815 --> 38:39.069
Uurija Ganz ei usu iial,
et ma ennast tapsin.

38:41.113 --> 38:43.615
Ta teab, et see olid sina.

38:45.242 --> 38:46.534
Kuula mind, Howard.

38:46.535 --> 38:47.827
Kuula.

38:47.828 --> 38:49.872
Sul on nüüd ainult üks võimalus.

38:50.455 --> 38:52.248
Lased mul helistada Elliele.

38:52.249 --> 38:56.044
Kuula mind. Ma ütlen talle,
et see jääb ära.

38:56.545 --> 38:57.880
Ma ei suuda.

39:00.257 --> 39:01.550
Ja sa põgened.

39:03.760 --> 39:05.971
Sa lahkud.

39:07.181 --> 39:09.183
Sa ei võta tüdrukuid.

39:09.766 --> 39:11.268
Sa ei taha tüdrukuid.

39:14.521 --> 39:16.940
Lihtsalt mine.

39:19.818 --> 39:23.113
Ja lõpuks sa pääsed.

39:27.492 --> 39:28.744
Las ma helistan talle.

39:29.745 --> 39:30.787
Eks?

39:32.581 --> 39:33.707
Pole midagi.

39:39.087 --> 39:40.547
Persse! Kurat!

39:48.263 --> 39:50.348
<i>Kurat. Persse, Howard!</i>

39:50.349 --> 39:51.599
<i>Sa tõid mind surmatsooni.</i>

39:51.600 --> 39:53.392
<i>Siin pole isegi levi.</i>

39:53.393 --> 39:54.477
<i>Aitab küll.</i>

39:54.478 --> 39:56.813
Jääme minu plaani juurde.
Tule püsti. Lähme. Liiguta.

39:58.690 --> 40:00.943
Surmatsoon. Ohver tapeti siin.

40:02.069 --> 40:03.819
Issand jumal. Surmatsoon.

40:03.820 --> 40:05.155
Persse!

40:08.659 --> 40:09.785
Astu!

40:11.912 --> 40:14.830
- Millal sa lakkasid mind armastamast?
- Ole nüüd. Ole nüüd.

40:14.831 --> 40:15.832
Ei!

40:17.209 --> 40:20.086
Andsin sulle kogu oma täiskasvanuelu,

40:20.087 --> 40:23.130
nii et kui ma täna suren,
tahan seda teada.

40:23.131 --> 40:24.298
Olgu, tahad teada?

40:24.299 --> 40:28.136
Kui sa olid mu õppeassistent,
oli su potentsiaal piiritu.

40:28.804 --> 40:32.014
Sinu mõistus pidi maailma raputama.

40:32.015 --> 40:33.307
Aga seda ei juhtunud.

40:33.308 --> 40:36.728
Sa muutusid tööorjaks,
näägutajaks ja kuivikuks.

40:37.229 --> 40:38.564
Miks sa seda tegid?

40:40.315 --> 40:42.400
Ütle, Howard. Miks sa Nancy tapsid?

40:42.401 --> 40:45.529
Sest ma tahtsin talle midagi näidata,
aga ta ei kuulanud.

40:53.787 --> 40:54.996
Mida me siin teeme?

40:54.997 --> 40:55.998
Vaata.

40:57.749 --> 40:58.916
Mida ma vaatan?

40:58.917 --> 41:00.043
Seda!

41:00.878 --> 41:02.795
- Silda?
- Sammastikku.

41:02.796 --> 41:06.049
Õhtuti pole midagi sellest kaunimat.

41:07.217 --> 41:08.510
Mul on külm.

41:09.303 --> 41:11.263
See on su tagaaias.

41:11.930 --> 41:14.599
Ja sa pole seda ilmselt kunagi
selle nurga alt näinud.

41:14.600 --> 41:17.310
Mul pole praegu su metafooride jaoks tuju.

41:17.311 --> 41:18.394
Lähme tagasi?

41:18.395 --> 41:20.230
Oota, ma pean midagi ütlema.

41:22.691 --> 41:23.858
Ma olen sinusse armunud.

41:23.859 --> 41:26.612
- Howard, palun…
- Oota, oota. Las ma lõpetan.

41:27.279 --> 41:29.655
Me saaksime koos olla. Mul on plaan.

41:29.656 --> 41:31.407
Ma olen raha kogunud.

41:31.408 --> 41:33.201
Ma ei taha.

41:33.202 --> 41:36.913
Sa olid öösiti teatris
õnnelikum ja elavam kui kunagi varem.

41:36.914 --> 41:38.206
- Mida?
- Ma tunnetasin

41:38.207 --> 41:40.334
- seda kirge, mille sinus äratasin.
- Sa oled segane!

41:43.337 --> 41:44.378
VASTAMISEKS LIBISTA

41:44.379 --> 41:45.380
Tule siia.

41:47.132 --> 41:48.133
Ei.

41:49.259 --> 41:50.719
See peab lõppema.

41:51.929 --> 41:53.055
Ma pean talle rääkima.

41:54.014 --> 41:55.015
Sa ei mõtle seda tõsiselt.

41:55.641 --> 41:58.893
Ta ei räägi minuga enam kunagi,
aga ta peab tõde teadma.

41:58.894 --> 42:00.729
Ole nüüd. Mary ei koti sind.

42:12.741 --> 42:14.743
Ta oleks elus, kui poleks sind.

42:17.996 --> 42:19.455
Mida kuradit sa teed?

42:19.456 --> 42:21.333
Tema polnud habras.

42:22.626 --> 42:23.669
Hoopis sina olid.

42:27.297 --> 42:29.132
Sa kuradi libu!

42:35.430 --> 42:36.473
Käes.

42:50.737 --> 42:51.738
See on sinu süü.

42:52.489 --> 42:53.699
Me oleksime võinud olla…

42:54.700 --> 42:56.910
Me oleksime võinud olla…
Oleksime võinud olla…

42:57.494 --> 42:58.745
Oleksime võinud olla…

43:24.021 --> 43:25.022
Oi jumal.

43:25.606 --> 43:28.107
Mary. Mary. Mary!

43:28.108 --> 43:30.902
Issand jumal. Ärka üles, palun.
Palun ärka üles.

43:30.903 --> 43:31.987
Oi jumal. Oi jumal.

43:39.828 --> 43:41.663
Ei!

43:59.139 --> 44:00.348
Kõik on hästi.

44:00.349 --> 44:01.350
Me oleme terved.

44:01.975 --> 44:04.060
Sinuga on kõik hästi. Oi jumal.

44:04.061 --> 44:06.522
- Oi jumal. Me…
- Kõik on korras.

44:07.064 --> 44:08.190
Kõik on korras.

44:20.285 --> 44:21.286
Aitäh.

44:22.204 --> 44:25.749
- Vabandust, kas te olete pereliige?
- Jah, ma tulen temaga. Mary.

44:26.542 --> 44:27.543
Ellie.

44:33.632 --> 44:34.633
Kõik korras?

44:38.220 --> 44:39.555
Aga sul?

44:41.473 --> 44:42.474
Ma ei tea.

44:45.978 --> 44:47.479
Ma ei tea.

45:11.461 --> 45:13.463
<i>Me pidime koos vanaks jääma.</i>

45:14.131 --> 45:17.300
<i>Selline oli kokkulepe.
Andsime selle lubaduse noorena.</i>

45:17.301 --> 45:19.177
ARMASTAV ABIKAASA, EMA JA SÕBER

45:19.178 --> 45:22.514
<i>Nii noored, et ei teadnud veel
sõpruse julma irooniat.</i>

45:23.348 --> 45:28.187
<i>Et mida rohkem kedagi armastad,
seda piinavamat valu nende lahkumine teeb.</i>

45:50.542 --> 45:54.045
<i>Pärast nii palju südamevalu tekib kiusatus</i>

45:54.046 --> 45:55.756
<i>end maailmast ära lõigata.</i>

45:56.465 --> 45:58.091
<i>Aga see on viga.</i>

45:59.301 --> 46:02.679
<i>Armastusele avatuks jäämine on seda väärt.</i>

46:03.472 --> 46:09.560
<i>Otsida aina sügavamat
rõõmu ja kuuluvustunnet.</i>

46:09.561 --> 46:11.939
JUNIPERI SÜNNIPÄEV KL 14.00

46:15.108 --> 46:17.694
SAAJA: ARMAS JUNIE
SAATJA: TÄDI ELEANOR

46:36.755 --> 46:40.342
<i>Ma tahaks öelda,
et kogu see valu oli kingitus.</i>

46:40.926 --> 46:42.635
<i>Et see õpetas, kui tugevad me oleme.</i>

46:42.636 --> 46:43.887
<i>Kuidas suudame terveneda.</i>

46:45.138 --> 46:49.600
<i>Kuid pärast selliseid läbielamisi
ei murra tekkinud sidet miski.</i>

46:49.601 --> 46:51.520
<i>Meie sõprus on liiga võimas.</i>

46:52.479 --> 46:55.399
<i>See peaks suutma kõik üle elada.</i>

46:57.109 --> 46:59.987
<i>Vähemalt praegu.</i>

47:52.289 --> 47:54.291
Tõlkinud Vivika Konsap
