WEBVTT

00:11.053 --> 00:12.596
ΠΕΝΤΕ ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟ ΤΗΣ ΝΑΝΣΙ

00:20.270 --> 00:21.939
- Σ' αγαπάω.
- Σ' αγαπάω.

00:32.950 --> 00:35.494
ΕΧΩ ΔΕΙ ΤΟΝ ΑΛΗΘΙΝΟ ΣΟΥ ΕΑΥΤΟ.
ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΤΟΝ ΜΟΙΡΑΣΤΩ.

00:51.301 --> 00:52.469
Γαμώτο!

00:58.517 --> 00:59.768
Πρέπει να σε δω.

01:42.311 --> 01:44.313
ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΑΡΑΜΙΝΤΑ ΧΟΛ

01:53.113 --> 01:58.076
ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ
ΥΠΟΠΤΟΣ ΕΘΕΑΘΗ ΣΕ ΚΑΜΕΡΑ ΑΜΑΞΙΟΥ

02:01.246 --> 02:02.497
Κυρία Σίμπσον.

02:03.874 --> 02:06.292
Η νομική βοήθεια είναι πολύ καλή.

02:06.293 --> 02:08.835
Αν θέλετε κάπου να κοιμηθείτε απόψε,

02:08.836 --> 02:10.672
μπορούμε να σας προσφέρουμε στέγη.

02:11.840 --> 02:13.716
Χάουαρντ, άκουσέ με.

02:13.717 --> 02:15.718
- Έκανες τεράστιο λάθος.
- Τέλος.

02:15.719 --> 02:17.595
- Δεν το έκανα εγώ.
- Ο πελάτης μου

02:17.596 --> 02:19.013
- θα πάρει τα παιδιά.
- Τι;

02:19.014 --> 02:21.182
Δεν υπάρχει πρόβλημα. Από δω είναι.

02:21.183 --> 02:23.059
Η Έλινορ θα πήρε την αστυνομία.

02:23.060 --> 02:26.312
- Δεν μίλησα.
- Θα φροντίσω να μην ξαναδείς τα κορίτσια.

02:26.313 --> 02:29.315
Όχι, δεν μπορείς.
Χρειάζονται τη μητέρα τους.

02:29.316 --> 02:30.816
Γεια, κορίτσια.

02:30.817 --> 02:32.986
- Πού πάμε πάλι;
- Στο σπίτι.

02:34.446 --> 02:36.030
Γεια, αγάπη μου. Όλα καλά.

02:36.031 --> 02:37.657
- Λυπάμαι γι' αυτό.
- Η μαμά;

02:37.658 --> 02:41.369
- Θα απαντήσει σε κάποιες ερωτήσεις.
- Σε ικετεύω. Σε παρακαλώ.

02:41.370 --> 02:44.957
- Μην το κάνεις.
- Δεν το έκανα εγώ. Εσύ. Όχι εγώ. Εσύ.

02:50.212 --> 02:52.339
- Μαμά!
- Μην ανησυχείς.

03:04.268 --> 03:05.602
Έλα, Γκανζ. Σήκωσέ το.

03:08.939 --> 03:10.064
<i>Κυρία Μπουσέ.</i>

03:10.065 --> 03:11.732
Τι διάολο συμβαίνει;

03:11.733 --> 03:13.401
Τι έγινε με τον Χάουαρντ;

03:13.402 --> 03:15.528
Δεν είχαμε στοιχεία. Τον αφήσαμε.

03:15.529 --> 03:16.655
Γαμώτο!

03:17.489 --> 03:19.992
- Γαμώτο.
<i>- Δεν είναι αυτός. Ξεχάστε το.</i>

03:49.146 --> 03:50.772
ΕΛΙΝΟΡ

04:19.218 --> 04:20.927
Τις τελευταίες 12 ώρες,

04:20.928 --> 04:24.889
καταφέραμε να συλλέξουμε
πληροφορίες από τις τοπικές αρχές

04:24.890 --> 04:27.475
που συνεργάζονται
για τον εντοπισμό του κου Ριντ.

04:27.476 --> 04:31.395
Διευρύναμε την έρευνα σε όλη την πολιτεία,
ελέγχουμε τα σύνορα.

04:31.396 --> 04:32.522
Άρα, τον χάσατε.

04:32.523 --> 04:35.942
Έχουμε μονάδες
στο σπίτι του στο Μπέικερσφιλντ.

04:35.943 --> 04:39.612
Έχουμε και μονάδες
στην τελευταία του εργασία.

04:39.613 --> 04:42.281
Έχουμε πολλές αναφορές
στη γραμμή πληροφοριών,

04:42.282 --> 04:45.201
αλλά δεν μπορούμε να επιβεβαιώσουμε
τίποτα ακόμα.

04:45.202 --> 04:46.869
Γιατί δεν το κάνατε έως τώρα;

04:46.870 --> 04:49.288
- Ο κύριος Ριντ δεν ήταν ύποπτος.
- Έλα!

04:49.289 --> 04:52.875
Θέλατε να μου φορτώσετε τον φόνο
αντί να κάνετε τη δουλειά σας.

04:52.876 --> 04:55.670
Αυτή η συνάντηση είναι μια ευγενική πράξη.

04:55.671 --> 04:57.797
Μια πράξη που δεν δικαιολογείται

04:57.798 --> 05:01.926
αν σκεφτούμε το πλήγμα που θα δεχτούμε
αν ο κύριος Σίμπσον μάς μηνύσει

05:01.927 --> 05:04.304
για μια χάρη
που έκανα στην οικογένειά σας.

05:04.972 --> 05:06.890
Οπότε, αν τελειώσατε,

05:08.058 --> 05:09.518
- να συνεχίσουμε.
- Συγγνώμη.

05:10.102 --> 05:13.230
- Μαίρη Σίμπσον. Μου είπαν ότι εδώ…
- Ναι. Καθίστε.

05:14.898 --> 05:15.982
Ντετέκτιβ.

05:15.983 --> 05:18.109
Ο μόνος λόγος που εσείς οι δύο είστε εδώ

05:18.110 --> 05:20.486
είναι επειδή ξέρατε καιρό
την κυρία Χένεσι.

05:20.487 --> 05:22.864
Θα μας δώσετε πληροφορίες για τη σχέση

05:22.865 --> 05:25.868
του κου Ριντ με την κυρία Χένεσι
που θα μας βοηθήσει;

05:26.952 --> 05:31.914
Απ' όσο ξέραμε, είχε κόψει κάθε επαφή
με την οικογένειά της χρόνια πριν.

05:31.915 --> 05:34.751
Δεκαετίες τώρα.
Δεν ήθελε καμία σχέση μαζί τους.

05:35.878 --> 05:39.464
Πιστεύουμε ότι ο κύριος Ριντ
κι η κυρία Χένεσι επικοινωνούσαν.

05:40.257 --> 05:44.969
Καταφέραμε να εντοπίσουμε αυτόν τον αριθμό
σε ένα ανενεργό τηλέφωνο του κύριου Ριντ.

05:44.970 --> 05:48.055
Η κυρία Χένεσι τον κάλεσε
πέντε βράδια πριν δολοφονηθεί

05:48.056 --> 05:49.932
και το βράδυ που δολοφονήθηκε.

05:49.933 --> 05:52.101
Δεν ξέρουμε τη φύση των κλήσεων, αλλά…

05:52.102 --> 05:55.981
Την κατηγορείτε που δολοφονήθηκε
αντί να βρείτε τον τύπο που το έκανε;

05:56.940 --> 06:00.277
Λυπάμαι που δεν βοηθήσαμε περισσότερο.

06:02.779 --> 06:04.990
Ρόμπερτ! Σε παρακαλώ, σταμάτα.

06:05.574 --> 06:06.575
Τι;

06:07.618 --> 06:10.786
Ξέρω πώς φαίνεται.
Αλλά δεν έκανα λάθος για τον Χάουαρντ.

06:10.787 --> 06:14.874
Δεν ξέρω πού κολλάει ο Σκοτ,
αλλά ίσως συνεργάζονταν. Πρέπει να είχαν…

06:14.875 --> 06:17.461
Ο Σκοτ τη σκότωσε, εντάξει; Ο Σκοτ.

06:18.253 --> 06:19.545
Όχι ο Χάουαρντ.

06:19.546 --> 06:22.716
Ότι κι αν σκαρώνετε εσείς οι δύο,
μη με ανακατεύετε.

06:28.472 --> 06:30.306
Τον συνέλαβαν μπροστά στα παιδιά.

06:30.307 --> 06:31.849
- Το ήξερες;
- Δεν περίμενα

06:31.850 --> 06:33.309
- τόσο γρήγορα.
- Κι όμως.

06:33.310 --> 06:37.188
- Λυπάμαι, μα συμφωνήσαμε κάτι κι έφυγες.
- Έχει τα παιδιά μου.

06:37.189 --> 06:39.232
Ας πάρει τα χέρια και τα πόδια μου.

06:39.233 --> 06:42.902
Είμαι ένα τίποτα, ένα άψυχο σώμα,
είμαι άχρηστη χωρίς αυτές.

06:42.903 --> 06:46.114
- Άρα; Θα τον αφήσουμε να γλιτώσει;
- Είδες το βίντεο;

06:47.824 --> 06:49.910
Αν κάνουμε λάθος;

06:50.661 --> 06:53.287
- Αν τη σκότωσε ο Σκοτ;
- Δεν μπορεί να το πιστεύεις.

06:53.288 --> 06:54.872
- Δεν ξέρω!
- Μαίρη,

06:54.873 --> 06:57.542
σου έχει γαμήσει εντελώς
το μυαλό το Adderall;

06:57.543 --> 06:59.460
Ο Χάουαρντ σχεδόν ομολόγησε.

06:59.461 --> 07:03.798
Μη σκέφτεσαι ότι μπορείς να αφήσεις
τον Μάρκους και τα κορίτσια μ' αυτόν.

07:03.799 --> 07:07.094
Κάνε δική σου οικογένεια
και μη γίνεσαι βδέλλα σε ξένες.

07:15.561 --> 07:17.311
Η ημερομηνία του δικαστηρίου;

07:17.312 --> 07:20.648
Η ακρόαση, ναι. Για να εκδοθεί
επείγουσα απόφαση επιμέλειας.

07:20.649 --> 07:25.070
Ο σύζυγός σας ζήτησε επίσπευση.
Ο δικαστής Ντέιβιντ μάς έβαλε την Πέμπτη.

07:25.737 --> 07:28.198
Σε έξι μέρες. Είπατε ότι είχαμε βδομάδες.

07:28.740 --> 07:33.452
- Πώς μπορεί να το κάνει;
- Για "άμεσο κίνδυνο για σωματική βλάβη".

07:33.453 --> 07:35.830
Από τη μαμά; Μαλακίες.

07:35.831 --> 07:38.124
Επίσης επικαλείται έκτακτες συνθήκες.

07:38.125 --> 07:41.669
Μάλλον πάει στο Οχάιο
κι έκανε αίτηση για να πάρει τα κορίτσια.

07:41.670 --> 07:43.546
- Δεν μπορεί.
- Ο δικαστή θα το πει.

07:43.547 --> 07:45.298
Όχι, είναι άδικο.

07:45.299 --> 07:46.425
Μάρκους, κάθισε.

07:51.930 --> 07:53.307
Την απατάει.

07:54.183 --> 07:55.517
Το κάνει εδώ και χρόνια.

07:56.977 --> 07:58.478
Νομίζεις ότι δεν το ξέρω.

08:00.105 --> 08:01.106
Αγάπη μου…

08:01.982 --> 08:04.775
Ο μπαμπάς προσπαθεί να το παίξει καλός.

08:04.776 --> 08:07.529
Τους ξεγέλασε όλους.
Κανείς δεν ξέρει πώς είναι.

08:09.406 --> 08:11.240
Κάτι θα μπορούμε να κάνουμε.

08:11.241 --> 08:14.077
Έχετε αποδείξεις
για κακοποιητική συμπεριφορά;

08:14.745 --> 08:15.746
Όχι. Είναι…

08:17.789 --> 08:20.000
Είναι πολύ πιο ύπουλος απ' αυτό.

08:22.503 --> 08:24.838
Πιστεύω ότι είναι ικανός για τα πάντα.

08:25.506 --> 08:27.883
Έχετε κάνει καταγγελία στην αστυνομία;

08:30.427 --> 08:32.470
- Όχι.
- Κρίμα.

08:32.471 --> 08:34.764
Χωρίς καμία πρόσφατη αναφορά,

08:34.765 --> 08:37.600
καλύτερα να αποφύγουμε
τις αδυναμίες του Χάουαρντ.

08:37.601 --> 08:40.436
Θα χρειαστούμε έναν πολύ δυνατό μάρτυρα.

08:40.437 --> 08:43.481
- Θα το κάνω εγώ.
- Κάποιον εκτός της οικογένειας.

08:43.482 --> 08:45.733
Κάποιον που σας γνωρίζει χρόνια.

08:45.734 --> 08:47.653
Ποιος μπορεί να εγγυηθεί για εσάς;

09:08.924 --> 09:09.925
Καλημέρα.

09:34.616 --> 09:36.410
- Γεια, Μπερνάρντ.
- Κυρία Έλι.

09:36.952 --> 09:38.871
- Πάει καιρός.
- Χαίρομαι που σε βλέπω.

09:39.955 --> 09:41.540
- Καλώς ήρθατε.
- Ευχαριστώ.

09:47.129 --> 09:50.716
Αν δεν θέλουν να το κλείσουν,
τότε θα πάμε σε διαιτησία.

09:52.551 --> 09:53.677
Συμφωνώ.

09:57.681 --> 09:59.224
Κάν' τους να υπογράψουν.

10:00.142 --> 10:01.226
Ευχαριστώ.

10:06.190 --> 10:07.191
Γεια.

10:08.358 --> 10:09.359
Αυτό είναι

10:10.485 --> 10:11.653
shag ή καρέ;

10:12.738 --> 10:14.239
Δύσκολο να πω με το μήκος.

10:17.659 --> 10:20.370
Είναι bixie.

10:21.997 --> 10:22.998
Σου πάει.

10:24.583 --> 10:26.543
Ήθελα να δοκιμάσω κάτι καινούριο.

10:32.633 --> 10:35.552
Ξαφνιάστηκα όταν ο αδερφός σου
μου είπε ότι θα έρθεις.

10:36.553 --> 10:37.846
Νόμιζα ότι έκανε πλάκα.

10:38.347 --> 10:39.890
Συνήθως όταν τρέχεις,

10:40.891 --> 10:42.559
δεν τρέχεις προς τα μένα.

10:44.811 --> 10:45.854
Ναι.

10:54.029 --> 10:55.781
Δεν ξέρω πού αλλού να πάω.

10:57.616 --> 11:02.162
Έχω ξεμείνει από μέρη να πάω.

11:21.974 --> 11:23.892
Κύριε Χένεσι. Έχετε επισκέπτη.

11:24.393 --> 11:25.727
Όχι τώρα, Αντέλ.

11:28.522 --> 11:29.523
Να πάρει.

11:31.275 --> 11:32.401
Γεια.

11:34.695 --> 11:35.779
Μετακομίζεις;

11:38.156 --> 11:39.782
Αλλάζω διακόσμηση.

11:39.783 --> 11:42.285
Λέω να το κάνω στούντιο κεραμικής.

11:42.286 --> 11:44.621
Ή χώρο για διαλογισμό.

11:45.789 --> 11:47.499
Ναι, κάπως έτσι μοιάζει.

11:49.459 --> 11:50.586
Πώς να σε βοηθήσω;

11:51.170 --> 11:55.924
Έχω ακρόαση για την επιμέλεια
και χρειάζομαι μάρτυρες χαρακτήρα.

11:58.010 --> 12:02.681
Άτομα που με ξέρουν χρόνια
και που εγγυώνται για μένα ως μητέρα.

12:03.265 --> 12:04.348
Να πάρει.

12:04.349 --> 12:07.685
Πρέπει να είσαι σε απόγνωση
για να ήρθες σε εμένα.

12:07.686 --> 12:08.811
Τι; Όχι, Ρόμπερτ.

12:08.812 --> 12:13.566
Με έχεις δει ως γονιό
ή θα έχεις έστω ακούσει από τη Νάνσι ή…

12:13.567 --> 12:14.860
Η Έλινορ;

12:15.611 --> 12:16.820
Δεν μιλιόμαστε.

12:19.281 --> 12:20.949
Δεν το πιστεύω λεπτό.

12:21.450 --> 12:23.619
Πίστεψέ το. Τελειώσαμε.

12:24.745 --> 12:28.331
Όταν ήρθε εδώ με την παλαβή ιστορία
για τον άντρα σου,

12:28.332 --> 12:29.916
ήταν τρομοκρατημένη.

12:29.917 --> 12:30.918
Για σένα.

12:31.460 --> 12:32.920
Αλήθεια;

12:35.839 --> 12:37.799
Ποτέ δεν με συμπάθησες.

12:38.300 --> 12:39.760
Από την αρχή.

12:40.552 --> 12:41.553
Γιατί;

12:45.891 --> 12:48.434
Έλα. Θες να σε βοηθήσω;

12:48.435 --> 12:50.269
Ρόμπερτ, δεν είναι ότι δεν…

12:50.270 --> 12:52.355
Πες το. Άσε τις ευγένειες.

12:52.356 --> 12:54.024
Σιχάθηκα τις ευγένειες.

12:55.400 --> 12:57.110
Έλα, Μαίρη. Την αλήθεια.

12:57.945 --> 12:58.946
Ποτέ δεν κατάλαβα.

13:03.700 --> 13:05.869
Γιατί σε θαύμαζαν κι οι δυο τους.

13:06.453 --> 13:08.413
Καταλαβαίνω ότι είσαι ψηλός και…

13:09.498 --> 13:12.667
- θυμίζεις τον Κένεντι κι όλα αυτά, αλλά…
- Αλλά τι;

13:12.668 --> 13:13.794
Είσαι ένα κλαδί.

13:14.545 --> 13:15.546
Όχι ένα δέντρο.

13:16.129 --> 13:18.422
Έχεις μόνο ό,τι σου έχουν δώσει.

13:18.423 --> 13:22.219
Είσαι μια συλλογή προσδοκιών άλλων.

13:24.263 --> 13:25.305
Εσύ…

13:26.723 --> 13:28.392
Ο αληθινός σου εαυτός…

13:31.937 --> 13:33.313
Με το ζόρι υπάρχεις.

13:35.315 --> 13:38.151
Ρόμπερτ, σε τέσσερις μέρες…

13:40.153 --> 13:42.489
πρέπει να σταθώ μπροστά σε έναν δικαστή…

13:44.867 --> 13:45.993
που θα αποφασίσει

13:46.952 --> 13:51.331
αν θα ξαναδώ τα παιδιά μου.

13:53.584 --> 13:54.834
Κύριε Χένεσι.

13:54.835 --> 13:56.170
Είναι εδώ η αστυνομία.

13:58.881 --> 14:02.633
Από τις 09:13 σήμερα το πρωί,
έχουμε τον Σκοτ Ριντ υπό κράτηση.

14:02.634 --> 14:04.928
- Περιμένετε… Τον βρήκατε;
- Τον βρήκαμε.

14:06.597 --> 14:07.598
Θεέ μου.

14:09.933 --> 14:12.226
Ευχαριστώ. Αυτό είναι…

14:12.227 --> 14:14.812
- Ειλικρινά, σας ευχαριστώ.
- Έχει κι άλλο.

14:14.813 --> 14:17.982
Είχε το κινητό της κας Χένεσι πάνω του
κατά τη σύλληψη.

14:17.983 --> 14:21.320
Δεν είχε βρεθεί στη σκηνή του εγκλήματος,
αλλά ταυτοποιήθηκε.

14:23.113 --> 14:24.156
Οπότε, αυτό…

14:25.324 --> 14:26.449
Αυτό ήταν. Τελείωσε.

14:26.450 --> 14:30.162
Έχουμε πολύ δρόμο μπροστά μας,
αλλά έχουμε μια σιγουριά.

14:31.246 --> 14:32.580
Ομολόγησε;

14:32.581 --> 14:35.417
Όπως είπα, έχουμε μια σιγουριά.

14:36.376 --> 14:38.836
Οπότε, τι γίνεται τώρα;

14:38.837 --> 14:41.589
<i>Κατηγορείται. Θα τον πάμε στο πρωτοδικείο.</i>

14:41.590 --> 14:43.217
<i>Πρέπει να…</i>

15:01.610 --> 15:03.153
- Ναι;
- <i>Κυρία Σίμπσον;</i>

15:03.654 --> 15:05.571
- Ποιος είναι;
<i>- Ο Όλιβερ Νοκ.</i>

15:05.572 --> 15:06.990
<i>Εκπροσωπώ τον Σκοτ Ριντ.</i>

15:09.409 --> 15:10.661
Πώς βρήκατε τον αριθμό μου;

15:11.578 --> 15:16.083
<i>Ο πελάτης μου μίλησε στην αστυνομία
για την αθωότητά του, αλλά δεν τον ακούνε.</i>

15:17.292 --> 15:18.710
<i>Ζήτησε να μιλήσει μαζί σας.</i>

15:28.178 --> 15:30.597
ΕΚΠΡΟΣΩΠΩ ΤΟΝ ΣΚΟΤ ΡΙΝΤ.
ΕΙΝΑΙ ΕΠΕΙΓΟΝ, ΠΑΡΤΕ!

15:35.185 --> 15:36.686
Κάθισε.

15:36.687 --> 15:40.690
Ψάρι με άκε και αλάτι,
μπανάνα Αντιλλών και κάλαλου.

15:40.691 --> 15:42.942
- Τα αγαπημένα σου.
- Μαγείρεψες.

15:42.943 --> 15:44.152
Κάθισε.

15:48.115 --> 15:49.949
Αν δεν θες, δεν χρειάζεται…

15:49.950 --> 15:51.784
Όχι. Ευχαριστώ.

15:51.785 --> 15:54.162
Όχι. Απλώς είχα μία κλήση.

15:55.581 --> 15:57.875
Συνέλαβαν τον πατριό της Νάνσι

15:59.001 --> 16:00.960
και θέλει να μου μιλήσει.

16:00.961 --> 16:02.420
Και εσύ δεν θες;

16:02.421 --> 16:05.882
Αυτός είναι ο άντρας
που ίσως σκότωσε την κολλητή μου.

16:05.883 --> 16:10.261
Νιώθω ότι πρέπει να πάω, να τον κοιτάξω
κατάματα και να τον ρωτήσω γιατί, αλλά…

16:10.262 --> 16:11.638
Αλλά τι;

16:12.222 --> 16:13.223
Δεν μπορώ.

16:14.433 --> 16:15.684
Δεν μπορώ να γυρίσω πίσω.

16:16.435 --> 16:21.981
Νιώθω ότι κάθε φορά που πάω να κάνω
το σωστό, κάτι καταστρέφεται.

16:21.982 --> 16:25.985
Έλινορ, πώς ακριβώς το να κοιμηθείς
με τον άντρα της κολλητής σου

16:25.986 --> 16:27.863
σου φάνηκε σωστό;

16:29.239 --> 16:32.909
Πρέπει να είσαι πάντα τόσο σκληρή;

16:32.910 --> 16:36.246
- Τι να κάνω; Να ωραιοποιήσω την αλήθεια;
- Ναι.

16:36.788 --> 16:37.872
Έστω για μια φορά,

16:37.873 --> 16:41.918
θα μ' άρεσε αν έστω υποκρινόσουν
ότι είσαι με το μέρος μου.

16:41.919 --> 16:42.920
Γιατί γι' αυτό…

16:43.629 --> 16:45.130
Γι' αυτό έφυγα.

16:48.133 --> 16:50.761
Ό,τι συνέβη με εσένα και τον Ρόμπερτ

16:51.595 --> 16:53.055
δεν θα σε καθορίσει.

16:53.722 --> 16:54.848
Ήταν ένα λάθος.

16:55.349 --> 16:57.183
Ένα λάθος το οποίο πλήρωσες.

16:57.184 --> 16:58.769
Σε κοιτάω

16:59.770 --> 17:01.188
και ξέρω ότι το πλήρωσες.

17:03.690 --> 17:04.691
Μαμά…

17:05.983 --> 17:07.653
Νόμιζα ότι ήταν αληθινό.

17:08.945 --> 17:10.404
Αλήθεια.

17:10.405 --> 17:13.658
Και του έδωσα ό,τι είχα και δεν είχα.

17:13.659 --> 17:15.617
Αλλά δεν θέλω να το ξανακάνω.

17:15.618 --> 17:18.788
Δεν θέλω να ξανανιώσω έτσι, για κανέναν.

17:18.789 --> 17:19.957
Μην το κάνεις αυτό.

17:20.540 --> 17:22.291
Μην κατεβάζεις ρολά.

17:23.961 --> 17:28.549
Όταν πέθανε ο πατέρας σου,
άφησα την κατάσταση να με κυριεύσει.

17:30.717 --> 17:32.636
Γίνε καλύτερη από μένα.

17:34.346 --> 17:35.514
Ο Ρόμπερτ δεν ήταν ο ένας.

17:36.557 --> 17:38.392
Τέλος.

17:39.768 --> 17:41.353
Αλλά οι φίλες σου…

17:41.937 --> 17:43.354
Έλινορ,

17:43.355 --> 17:49.069
βρήκες ανθρώπους ν' αγαπήσεις,
να μοιραστείς τη ζωή σου μαζί τους.

17:49.862 --> 17:52.572
Προφανώς, δεν σου το έμαθα αυτό,

17:52.573 --> 17:55.534
αλλά το ανακάλυψες μόνη σου.

17:56.743 --> 17:57.744
Και σ' αυτούς,

17:58.745 --> 18:00.998
αν τους αγαπάς αληθινά,

18:02.332 --> 18:04.585
τότε πρέπει να τους το δείξεις.

18:06.545 --> 18:11.675
Κι αυτό σημαίνει ότι πρέπει να γυρίσεις.
Γύρνα πίσω και βάλε ένα τέλος.

18:12.718 --> 18:15.304
Γιατί αν δεν το κάνεις, πίστεψέ με,

18:16.471 --> 18:18.223
θα γίνεις ό,τι χλευάζεις.

18:19.725 --> 18:23.270
Μια σκληρή γυναίκα
που μετά βίας μπορεί να γευματίσει

18:24.980 --> 18:27.357
με εκείνη που αγαπάει πιο πολύ απ' όλους.

18:37.284 --> 18:38.826
Τι θες να κάνω;

18:38.827 --> 18:40.370
Ναι, μωρό μου.

18:43.498 --> 18:45.250
Εντάξει. Τότε, πάρ' τον εσύ.

19:02.935 --> 19:04.603
- Γεια.
- Παρακαλώ.

19:07.189 --> 19:08.815
Έρχεται σε λίγο.

19:30.754 --> 19:31.839
Δεν τη σκότωσα εγώ.

19:34.508 --> 19:35.717
Το είπα στην αστυνομία.

19:36.802 --> 19:38.302
Δεν με πιστεύουν.

19:38.303 --> 19:40.721
Το κάνουν να φαίνεται σαν να την κυνήγησα.

19:40.722 --> 19:44.101
Εκείνη με πήρε τηλέφωνο
δύο βράδια πριν πεθάνει.

19:50.816 --> 19:53.485
Για δες, η Φάνσι Νάνσι με σάρκα και οστά.

19:56.572 --> 19:58.323
Ακόμα την ίδια κολόνια φοράς.

20:00.492 --> 20:01.493
Μπίρα.

20:06.832 --> 20:07.958
Ωραίο δαχτυλίδι.

20:16.925 --> 20:17.926
Λοιπόν, τι;

20:19.511 --> 20:21.388
Θα κάνουμε διαγωνισμό κοιτάγματος;

20:28.520 --> 20:29.813
Ήμουν παιδί.

20:32.816 --> 20:34.483
Αυτά που μου έκανες…

20:34.484 --> 20:35.652
Ήμουν παιδί.

20:36.862 --> 20:37.945
Χάσιμο χρόνου.

20:37.946 --> 20:40.656
Θα κάτσεις κάτω, γαμώτο,
και θα μ' ακούσεις.

20:40.657 --> 20:41.658
Χαλάρωσε, εντάξει;

20:46.747 --> 20:48.373
<i>Ναι, μου είπε τα πάντα.</i>

20:48.874 --> 20:52.377
Πηδούσε τον άντρα σου.
Έλεγε σε όλους ψέματα γι' αυτό.

20:53.545 --> 20:54.963
Είπε ότι ήταν φρικιό.

20:55.631 --> 20:57.174
Δεν δεχόταν το "όχι".

20:58.717 --> 21:01.219
Της έστειλε γυμνές της φωτογραφίες.

21:01.220 --> 21:02.429
Τις είδε ο άντρας της.

21:03.472 --> 21:05.599
Δεν είχε σε ποιον να μιλήσει.

21:06.475 --> 21:07.559
Οπότε, αυτό κάναμε.

21:09.770 --> 21:13.273
Δύο μέρες μετά με ξαναπήρε και ήταν

21:14.399 --> 21:17.276
- σε κάτι γενέθλια…
- Όχι. Όχι, συγγνώμη.

21:17.277 --> 21:19.403
Δεν βγάζει νόημα.

21:19.404 --> 21:21.823
Πότε δεν θα σε έπαιρνε τηλέφωνο.
Σε μισούσε.

21:22.574 --> 21:24.158
Κατέστρεψες τη ζωή της.

21:24.159 --> 21:26.244
Ήθελε την προστασία μου.

21:26.245 --> 21:27.328
Πώς;

21:27.329 --> 21:29.247
Πώς θα την προστάτευες;

21:29.248 --> 21:30.541
Ήθελε να τον τρομάξω.

21:31.917 --> 21:35.170
Να τον έδερνα.
Να τον έκανα να την αφήσει ήσυχη.

21:35.671 --> 21:37.380
Θα το έκανα.

21:37.381 --> 21:38.674
<i>Της το χρωστούσα.</i>

21:49.434 --> 21:52.437
Η ΝΥΧΤΑ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ ΤΗΣ ΝΑΝΣΙ

22:07.119 --> 22:08.786
- <i>Έλα δω.</i>
- <i>Σταμ…</i>

22:08.787 --> 22:09.788
Γεια.

22:10.414 --> 22:12.498
- <i>Πρέπει να σταματήσει.</i>
- Ναι;

22:12.499 --> 22:13.834
<i>Πρέπει να της το πω.</i>

22:14.793 --> 22:16.419
- <i>Δεν το εννοείς.</i>
- Πού είσαι;

22:16.420 --> 22:18.504
<i>Δεν θα μου ξαναμιλήσει, αλλά αξίζει</i>

22:18.505 --> 22:19.673
<i>- την αλήθεια.</i>
- Μ' ακούς;

22:23.510 --> 22:24.636
Να πάρει.

22:45.365 --> 22:47.868
<i>Ήταν σκυμμένος πάνω</i>

22:48.493 --> 22:49.494
από το σώμα της.

22:50.871 --> 22:54.082
Κάτι έκανε με το χέρι της. Δεν είδα τι.

22:56.710 --> 22:58.754
Κι εσύ την άφησες εκεί;

22:59.463 --> 23:01.380
Τι να έκανα;

23:01.381 --> 23:02.549
Να καλούσες βοήθεια.

23:04.051 --> 23:07.304
- Να το έλεγες στην αστυνομία.
- Εσύ θα μου πεις τι έπρεπε να κάνω;

23:08.138 --> 23:10.515
Ο άντρας σου σκότωσε
την καλύτερή σου φίλη.

23:10.516 --> 23:12.600
Τι διάολο θα κάνεις εσύ γι' αυτό;

23:12.601 --> 23:15.521
Γιατί προσπάθησα να το πω
και κανείς δεν με πιστεύει.

23:19.650 --> 23:20.651
Πού πας;

23:21.276 --> 23:24.154
- Στο αστυνομικό τμήμα.
- Θα έρθω κι εγώ.

23:25.113 --> 23:27.157
ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ

23:49.346 --> 23:51.597
Έχουν μια πληροφορία για τη Χένεσι.

23:51.598 --> 23:53.891
- Μάλλον σας ενδιαφέρει.
- Έχω συνέντευξη Τύπου.

23:53.892 --> 23:55.434
- Γρήγορα.
- Είδαμε τον Σκοτ.

23:55.435 --> 23:57.854
- Το ξέρω.
- Ντετέκτιβ, λέει την αλήθεια.

23:57.855 --> 24:01.315
- Τα στοιχεία σας;
- Αυτός. Αυτός. Είναι αυτόπτης μάρτυρας.

24:01.316 --> 24:04.360
Είδε τον Χάουαρντ.
Ξέρει λεπτομέρειες για το έγκλημα…

24:04.361 --> 24:06.320
- Ναι, γιατί το έκανε.
- Όχι.

24:06.321 --> 24:08.365
Είναι σαν να θέλετε να είναι αυτός.

24:09.157 --> 24:11.325
Να σας πω πώς πάει.

24:11.326 --> 24:15.371
Εδώ μέσα έχω υλικά,
εξακριβωμένα, απτά στοιχεία.

24:15.372 --> 24:18.165
- Ναι, αλλά…
- Κλήσεις, αποτυπώματα στο κινητό.

24:18.166 --> 24:21.794
Μέχρι κι απειλητικά μηνύματα
στο Instagram από τον κύριο Ριντ.

24:21.795 --> 24:23.796
- Μιλήστε του.
- Άρα, έχω κίνητρο.

24:23.797 --> 24:27.425
Έχω ό,τι χρειάζομαι
για να πάω στον εισαγγελέα.

24:27.426 --> 24:30.928
Κι ένα σωρό δημοσιογράφους
που περιμένουν τα καλά νέα

24:30.929 --> 24:33.306
ότι το θύμα του εγκλήματος θα δικαιωθεί.

24:33.307 --> 24:37.768
Οπότε, αν δεν έχετε κάτι καλύτερο
από αυτά που έχω εγώ, τελειώσαμε εδώ.

24:37.769 --> 24:40.272
- Το…
- Το κινητό ή το λάπτοπ του Χάουαρντ;

24:41.273 --> 24:46.068
Είχαμε έμμεσα στοιχεία. Κι αν είχαμε κάτι
που να συνέδεε τον Χάουαρντ με τη Νάνσι;

24:46.069 --> 24:49.447
Κάποιος έστειλε γυμνές φωτογραφίες
στο τηλέφωνο της Νάνσι.

24:49.448 --> 24:51.157
Πρέπει να τις έχει ο Χάουαρντ.

24:51.158 --> 24:53.368
Μπορείτε να ψάξετε τον υπολογιστή του;

24:54.286 --> 24:55.369
Τελειώσαμε.

24:55.370 --> 24:57.496
Τι; Ντετέκτιβ, είστε σοβαρή, γαμώτο;

24:57.497 --> 24:59.540
- Κάντε τη δουλειά σας.
- Μαίρη!

24:59.541 --> 25:03.086
- Είναι η δουλειά της. Δεν την ενδιαφέρει.
- Σταμάτα. Όχι εδώ.

25:03.879 --> 25:04.922
Πάμε.

25:05.839 --> 25:06.840
Σε παρακαλώ.

25:09.218 --> 25:10.718
Έχω το δικαστήριο αύριο.

25:10.719 --> 25:12.678
Και δεν έχω τίποτα.

25:12.679 --> 25:15.890
Ο Χάουαρντ θα πάρει τα κορίτσια μου.
Θα πάρει τα παιδιά μου.

25:15.891 --> 25:18.100
- Είσαι φτιαγμένη;
- Τι; Όχι!

25:18.101 --> 25:20.312
Μου είπες ότι δεν έπαιρνες πια τα χάπια.

25:20.979 --> 25:23.022
Δεν έπαιρνα μέχρι που πέθανε η Νάνσι.

25:23.023 --> 25:25.526
- Είπες ψέματα.
- Δεν περίμενα να καταλάβεις.

25:26.777 --> 25:29.403
Σου συνέβαιναν πολλά.

25:29.404 --> 25:34.116
Και μπορούσες να το χειριστείς
πολύ καλύτερα. Κι εγώ απλώς…

25:34.117 --> 25:35.869
Ένιωθα ότι πνιγόμουν.

25:36.453 --> 25:41.916
Όλα απαιτούσαν τόση προσπάθεια.
Δεν μπορούσα να συγκεντρωθώ στα παιδιά.

25:41.917 --> 25:44.919
Χρειαζόμουν κάτι να με βοηθήσει.

25:44.920 --> 25:49.131
Έκατσες σ' αυτόν τον καναπέ
και μου είπες τα πάντα για τον Χάουαρντ,

25:49.132 --> 25:51.342
ότι σε απατούσε, όλα όσα έκανε.

25:51.343 --> 25:54.220
Αλλά ακόμα μου κρατούσες μυστικά.

25:54.221 --> 25:57.598
Μαίρη, πώς κοιταζόμαστε στα μάτια
και απλώς λέμε ψέματα;

25:57.599 --> 25:58.933
Δεν ξέρω! Πες μου εσύ.

25:58.934 --> 26:01.894
Δεν ξέρω. Δεν είμαι μόνο εγώ.
Εσύ, εγώ, η Νάνσι.

26:01.895 --> 26:03.980
Η Νάνσι έλεγε ψέματα.

26:03.981 --> 26:07.484
Μιλούσε στον Σκοτ, και δεν είχαμε ιδέα;

26:08.068 --> 26:12.573
Το ξέρω.

26:16.118 --> 26:20.581
Μαίρη, εκείνη τη νύχτα
όταν φύγαμε από το τραπέζι των γενεθλίων,

26:21.582 --> 26:24.209
περίμενα τον παρκαδόρο.

26:25.210 --> 26:26.712
Και η Νάνσι γύρισε πίσω.

26:28.422 --> 26:32.509
Και μου ζήτησε να πάω μαζί της
και είπα όχι.

26:33.552 --> 26:39.473
Προσπαθούσε να είναι ειλικρινής μαζί μου
και δεν την άφηνα.

26:39.474 --> 26:44.854
Και τώρα έφυγε,
κι έτρεμα να το πω αυτό φωναχτά.

26:44.855 --> 26:47.566
Αλλά δεν θέλω να το κρατάω άλλο μέσα μου.

26:58.118 --> 27:01.496
Δεν έκλεβα απλώς πράγματα της Νάνσι.

27:03.373 --> 27:05.292
Με τον Χάουαρντ μερικές φορές…

27:07.586 --> 27:09.420
Μια στο τόσο, όταν κάναμε σεξ,

27:09.421 --> 27:12.549
προσποιούμασταν ότι ήμασταν εκείνοι.

27:13.300 --> 27:15.260
Προσποιούμουν ότι ήμουν εκείνη.

27:16.887 --> 27:19.515
Οι φίλες δεν το κάνουν αυτό. Το κάνουν;

27:22.142 --> 27:26.312
Και μερικές φορές
νομίζω ότι μπορεί να συνέβαλλα σ' αυτό.

27:26.313 --> 27:27.940
Στο να τη θέλει ο Χάουαρντ.

27:30.817 --> 27:35.572
Συγγνώμη, αλλά νόμιζα ότι αν το μάθαινες,
δεν υπήρχε περίπτωση να με αγαπούσες.

27:37.824 --> 27:40.953
Όλες φοβόμασταν το ίδιο πράγμα.

27:50.587 --> 27:54.173
Κάθε μέρα στις τρεις ακριβώς
καθαρίζω και κόβω μήλο για την Άρτι.

27:54.174 --> 27:56.426
Κι αφήνω ένα ολόκληρο για την Τζούνι.

27:57.094 --> 27:58.344
Κάθε μέρα.

27:58.345 --> 28:01.890
Είναι ένα
από τα εκατομμύρια πράγματα που κάνω

28:02.599 --> 28:08.522
για να διατηρήσω τις ζωές τους προβλέψιμες
και για να νιώθουν ασφαλείς.

28:12.276 --> 28:13.652
Ο Χάουαρντ δεν το ξέρει.

28:18.657 --> 28:20.617
Κανείς, γιατί είναι αόρατο.

28:27.749 --> 28:29.710
Τα παιδιά μου είναι που θα υποφέρουν.

28:39.094 --> 28:40.679
Τι κάνουμε τώρα;

28:41.805 --> 28:43.473
Ξεκινάμε με την αλήθεια.

28:51.315 --> 28:52.900
Θα μιλήσω στην Κόρα.

28:54.067 --> 28:56.903
Σκέφτηκα ότι ως πατέρας της
θα 'πρεπε να ξέρεις

28:56.904 --> 29:00.114
ότι θα της τα πω όλα.

29:00.115 --> 29:02.325
Για εμάς, για τη Νάνσι και τον Σκοτ.

29:02.326 --> 29:04.661
Νομίζω ότι αν η Νάνσι είχε κι άλλο χρόνο,

29:05.329 --> 29:08.164
θα ήταν ειλικρινής με την Κόρα
για το παρελθόν της.

29:08.165 --> 29:09.916
Όχι. Με τίποτα.

29:09.917 --> 29:13.628
Ρόμπερτ, μπορεί να είσαι εντάξει
με όλα αυτά τα μυστικά

29:13.629 --> 29:17.257
επειδή είσαι ένας Χένεσι,
αλλά εγώ δεν είμαι.

29:18.133 --> 29:20.801
Δεν μπορώ, δεν θέλω να ζήσω έτσι.

29:20.802 --> 29:23.514
Αυτά τα μυστικά σκότωσαν τη Νάνσι.

29:24.681 --> 29:26.849
Δεν το θέλω αυτό για την Κόρα.

29:26.850 --> 29:30.436
Την πλήγωσα και της χρωστάω την αλήθεια.

29:30.437 --> 29:33.732
Την αλήθεια; Ήδη με θεωρεί μαλάκα.
Θα τα κάνεις χειρότερα.

29:34.691 --> 29:36.443
Δεν έχει να κάνει μ' εσένα.

29:37.110 --> 29:38.736
- Δεν έχει;
- Όχι.

29:38.737 --> 29:41.281
Δεν το κάνεις
επειδή δεν σου δίνω αυτό που θες;

29:42.824 --> 29:44.368
Αυτό που πάντα ήθελες;

29:46.662 --> 29:47.663
Όχι.

29:49.498 --> 29:50.499
Όχι.

29:51.625 --> 29:54.545
Κάποτε ήθελα κάτι από εσένα.

29:56.129 --> 29:57.965
Αλλά δεν το θέλω πια.

30:00.175 --> 30:02.135
Θα μιλήσω στην Κόρα.

30:03.470 --> 30:05.472
Να προσέχεις τον εαυτό σου.

30:05.973 --> 30:07.432
- Έλινορ.
- Ναι;

30:10.727 --> 30:12.145
Πραγματικά λυπάμαι.

30:30.205 --> 30:31.622
Θέλω να έρθω εκεί.

30:31.623 --> 30:32.707
<i>Το ξέρω.</i>

30:32.708 --> 30:36.753
Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις
είναι να προσέχεις τις αδερφές σου.

30:37.379 --> 30:38.797
Λες να κερδίσει;

30:39.965 --> 30:41.842
Η θεία Έλι κι εγώ έχουμε ένα σχέδιο.

30:43.302 --> 30:44.595
Σ' αγαπάω, γλυκέ μου.

30:45.137 --> 30:46.680
Αγκάλιασέ τες μου.

30:48.182 --> 30:49.224
Θα το κάνω.

30:50.017 --> 30:51.977
- Κι εγώ σ' αγαπάω.
- <i>Αντίο.</i>

30:56.523 --> 30:59.066
Δεν είχα γνωρίσει άλλη σαν τη Μαίρη.

30:59.067 --> 31:00.234
Κανείς μας.

31:00.235 --> 31:04.198
Είναι η προσωποποίηση της ενσυναίσθησης.

31:04.865 --> 31:10.244
Είχε πάντα χώρο στην τεράστια καρδιά της
για όλους.

31:10.245 --> 31:13.039
Αλλά ειδικά για τα παιδιά της.

31:13.040 --> 31:17.961
Ό,τι πιο σημαντικό έχει είναι
ο Μάρκους, η Τζούνιπερ και η Άτρεμις.

31:19.004 --> 31:20.380
Ευχαριστώ, κυρία Μπουσέ.

31:23.509 --> 31:24.760
Κυρία Μπουσέ,

31:26.220 --> 31:29.430
θυμάστε κάποιο περιστατικό
αναφορικά με τη συνεναγόμενη

31:29.431 --> 31:33.185
και την οκτάχρονη κόρη της
τον Οκτώβριο του 2025;

31:33.894 --> 31:37.104
- Θα πρέπει να δω το ημερολόγιό μου.
- Θα γίνω πιο σαφής.

31:37.105 --> 31:42.276
Στις 19 Οκτωβρίου 2025,
ξέρατε ότι η κυρία Σίμπσον,

31:42.277 --> 31:46.155
υπό τη επήρεια παράνομων αμφεταμινών,

31:46.156 --> 31:48.115
έφυγε από ένα βενζινάδικο

31:48.116 --> 31:50.869
ενώ η κόρη της ήταν ακόμα στο μίνι μάρκετ;

31:57.167 --> 31:58.502
Ναι.

31:59.253 --> 32:00.921
Ναι. Τι;

32:02.256 --> 32:06.509
Ναι, γνωρίζω ότι συνέβη.
Είναι άνθρωπος. Έκανε ένα λάθος.

32:06.510 --> 32:08.427
Και το πρωί της 4ης Ιουνίου,

32:08.428 --> 32:11.305
ήσασταν μαζί της
όταν η μικρότερη κόρη της εισήχθη

32:11.306 --> 32:13.850
- στα επείγοντα λόγω…
- Δεν το έκανα εγώ.

32:13.851 --> 32:17.187
- Ο Χάουαρντ το έκανε.
- …με Adderall χωρίς συνταγή;

32:21.483 --> 32:23.276
Ναι, ήμουν στο νοσοκομείο.

32:23.277 --> 32:24.444
Ευχαριστώ.

32:25.279 --> 32:26.780
Δεν έχω άλλες ερωτήσεις.

32:27.698 --> 32:29.074
Μπορείτε να κατέβετε.

32:31.285 --> 32:33.287
Κάποιος άλλος μάρτυρας, κα Τίσντολ;

32:35.414 --> 32:38.584
Βασικά, ναι, κύριε πρόεδρε. Μόλις έφτασε.

32:49.219 --> 32:52.306
Ήμουν παντρεμένη με τον Χάουαρντ
για οκτώ χρόνια.

32:53.015 --> 32:54.349
Είχατε παιδιά;

32:56.101 --> 33:00.689
Όχι, προς μεγάλη απογοήτευση του Χάουαρντ.

33:02.357 --> 33:05.319
Έμεινα έγκυος, αλλά απέβαλα.

33:05.944 --> 33:10.824
Τώρα που το αναλογίζομαι,
ήταν η μεγαλύτερη ευλογία της ζωής μου.

33:11.450 --> 33:13.702
Γιατί; Αν επιτρέπεται.

33:15.662 --> 33:17.956
Γιατί η ανθρωπότητα θα ήταν καλύτερη

33:18.498 --> 33:20.709
αν κάποιοι δεν έκαναν παιδιά.

33:22.127 --> 33:25.213
Ακούγεται
σαν να μη νοιαζόσασταν τον σύζυγό σας.

33:25.214 --> 33:27.131
Τον νοιαζόμουν στην αρχή.

33:27.132 --> 33:32.554
Ο Χάουαρντ έχει έναν τρόπο
να σε γοητεύει μέσω της απέχθειας.

33:33.764 --> 33:36.808
Του πήρε οκτώ χρόνια
να απλώσει χέρι πάνω μου.

33:38.143 --> 33:39.436
Ήταν μόνο μια φορά, αλλά…

33:41.355 --> 33:42.481
δεν ξεχνιέται.

33:45.192 --> 33:48.194
Πέρασα τις τελευταίες
δύο δεκαετίες με τον φόβο

33:48.195 --> 33:51.865
πως θα με βρει
για να τελειώσει αυτό που ξεκίνησε.

33:53.158 --> 33:55.451
Αλλά τώρα τον κοιτάω

33:55.452 --> 33:58.664
και το μόνο που βλέπω
είναι ένα θυμωμένο παιδί

33:59.289 --> 34:03.669
που φοβάται μέχρι θανάτου
τη δική του μετριότητα.

34:16.849 --> 34:18.225
Εγέρθητε!

34:22.771 --> 34:23.772
Καθίστε, παρακαλώ.

34:26.525 --> 34:27.692
Εντάξει.

34:27.693 --> 34:30.903
Όσον αφορά την επείγουσα εντολή
για την άδεια

34:30.904 --> 34:35.367
μεταφοράς των παιδιών σε άλλη πολιτεία,
το αίτημα απορρίπτεται.

34:36.909 --> 34:40.037
- Τι σημαίνει; Δουλεύω στο Οχάιο.
- Βρες άλλη δουλειά.

34:40.038 --> 34:42.832
Για τις κατηγορίες επικινδυνότητας

34:42.833 --> 34:44.793
που αντιμετωπίζει η συνεναγόμενη,

34:45.585 --> 34:47.588
είμαι της άποψης ότι τα ανήλικα,

34:48.338 --> 34:51.841
Άρτεμις και Τζούνιπερ Σίμπσον,
βρίσκονται σε άμεσο κίνδυνο

34:51.842 --> 34:54.927
και δεν είναι ασφαλές
να μείνουν με τους γονείς τους.

34:54.928 --> 34:56.345
- Τι;
- Παραπέμπω το θέμα

34:56.346 --> 34:59.098
στην Υπηρεσία για Παιδιά και Οικογένειες…

34:59.099 --> 35:00.600
- Όχι.
- ζητώντας

35:00.601 --> 35:02.810
προσωρινή επίβλεψη για τα παιδιά.

35:02.811 --> 35:04.312
Όταν επιλυθεί η υπόθεση,

35:04.313 --> 35:08.191
θα επανέλθουμε για να εξετάσουμε
τις μακροπρόθεσμες επιλογές μας.

35:08.192 --> 35:09.401
Λύεται η συνεδρίαση.

35:10.694 --> 35:11.819
Έχουμε επιλογές.

35:11.820 --> 35:12.987
Όλα θα πάνε καλά.

35:12.988 --> 35:14.072
Τι γίνεται τώρα;

35:16.867 --> 35:19.118
- Δεν έπρεπε να γίνει έτσι.
- Το ξέρω.

35:19.119 --> 35:20.621
Δεν έπρεπε να γίνει.

35:21.830 --> 35:23.289
Θα το παλέψουμε.

35:23.290 --> 35:25.416
- Τι έχεις πάθει;
- Όχι.

35:25.417 --> 35:27.460
- Τι σκατά έχεις πάθει;
- Σταμάτα.

35:27.461 --> 35:31.465
Θα έρθω να σε πάρω από το ξενοδοχείο
και θα μείνεις μαζί μου.

35:47.523 --> 35:48.565
Έλι;

36:17.302 --> 36:18.428
Μαίρη;

36:23.725 --> 36:25.143
Μαίρη;

36:39.241 --> 36:41.492
Πήρατε τη Μαίρη και την Τζούνι.

36:41.493 --> 36:42.910
<i>Κι εμένα!</i>

36:42.911 --> 36:43.996
Έλα.

36:48.959 --> 36:50.293
Θεία Έλι;

36:50.294 --> 36:53.546
- <i>Μίλησες καθόλου με τη μαμά σου;</i>
- Όχι.

36:53.547 --> 36:56.717
- Είναι εκεί ο πατέρας σου;
- <i>Όχι. Δεν τον έχω δει.</i>

36:57.384 --> 36:59.010
Πρόσεχα την Τζούνι και την Άρτι.

36:59.011 --> 37:01.637
Ήρθαν κάποιοι από την πρόνοια
και τις πήραν.

37:01.638 --> 37:03.639
<i>Δεν ξέρω τι να κάνω.</i>

37:03.640 --> 37:07.268
Εντάξει, θα σου στείλω το τηλέφωνο
της ντετέκτιβ Μπέθανι Γκανζ.

37:07.269 --> 37:08.394
Θέλω να την πάρεις.

37:08.395 --> 37:11.230
Θέλω να της πεις κάτι από εμένα. Εντάξει;

37:11.231 --> 37:13.275
Ναι. Ναι, εντάξει.

37:18.655 --> 37:19.656
Θα με σκοτώσεις;

37:21.658 --> 37:25.037
Όχι, εσύ θα σκοτωθείς.
Το σενάριο γράφεται μόνο του.

37:25.621 --> 37:29.249
Εξαρτημένη μητέρα χάνει τα παιδιά της.
Κατέρρεε επί μήνες.

37:29.833 --> 37:32.710
Δεν έχει λόγο να ζει.
Κόβει τις φλέβες της και πεθαίνει

37:32.711 --> 37:35.214
στο σημείο που δολοφονήθηκε η φίλη της.

37:38.342 --> 37:40.219
Η Έλινορ κι εγώ μιλήσαμε στον Σκοτ.

37:44.139 --> 37:45.140
Σε είδε.

37:46.433 --> 37:49.019
Σε είδε. Σε είδε να σκοτώνεις τη Νάνσι.

37:50.062 --> 37:53.273
Του ζήτησε να τον συναντήσει εδώ.

37:54.024 --> 37:59.988
Και του ζήτησε να σε χτυπήσει
για να την αφήσεις ήσυχη.

38:01.073 --> 38:02.157
Λες ψέματα.

38:03.158 --> 38:05.994
Πράγματι; Λέω ψέματα;

38:06.703 --> 38:09.748
Είπες ότι ήξερες τη Νάνσι
καλύτερα από μένα.

38:10.749 --> 38:12.542
Θα ήταν ικανή για κάτι τέτοιο;

38:12.543 --> 38:14.628
Γιατί είμαι ελεύθερος κι αυτός φυλακή;

38:15.254 --> 38:16.255
Γιατί…

38:17.506 --> 38:21.927
Γιατί η ντετέκτιβ Γκανζ θέλει
αδιάσειστα στοιχεία ότι το έκανες εσύ.

38:22.511 --> 38:24.179
Πρέπει να τα βρούμε με την Έλι.

38:25.097 --> 38:28.892
Θα τη συναντούσαμε
στο ξενοδοχείο που έμενα απόψε.

38:30.352 --> 38:31.687
Και δεν θα είμαι εκεί.

38:34.815 --> 38:39.069
Η ντετέκτιβ Γκανζ
ποτέ δεν θα πιστέψει ότι αυτοκτόνησα.

38:41.113 --> 38:43.615
Θα καταλάβει ότι το έκανες εσύ.

38:45.242 --> 38:46.534
Άκουσέ με, Χάουαρντ.

38:46.535 --> 38:47.827
Άκουσέ με.

38:47.828 --> 38:49.872
Μόνο ένα πράγμα μένει να κάνεις.

38:50.455 --> 38:52.248
Άσε με να πάρω την Έλι.

38:52.249 --> 38:56.044
Άκουσέ με, θα της πω ότι ακυρώνεται.

38:56.545 --> 38:57.880
Μπορώ να το κάνω.

39:00.257 --> 39:01.550
Και εσύ τρέξε.

39:03.760 --> 39:05.971
Φύγε.

39:07.181 --> 39:09.183
Δεν θα πάρεις τα κορίτσια.

39:09.766 --> 39:11.268
Δεν θες τα κορίτσια.

39:14.521 --> 39:16.940
Απλώς φύγε.

39:19.818 --> 39:23.113
Και θα είσαι επιτέλους ελεύθερος.

39:27.492 --> 39:28.744
Άσε με να την πάρω.

39:29.745 --> 39:30.787
Εντάξει;

39:32.581 --> 39:33.707
Εντάξει.

39:39.087 --> 39:40.547
Γαμώτο! Να πάρει!

39:44.051 --> 39:45.052
ΚΙΝΗΤΟ
ΜΑΙΡΗ

39:48.263 --> 39:51.599
<i>Γαμώτο! Να πάρει, Χάουαρντ!
Με έφερες σε σημείο χωρίς σήμα.</i>

39:51.600 --> 39:53.392
<i>Δεν καλεί.</i>

39:53.393 --> 39:54.477
<i>Αρκετά.</i>

39:54.478 --> 39:56.813
Συνεχίζουμε το σχέδιο. Σήκω. Έλα. Προχώρα.

39:58.690 --> 40:00.943
Η περιοχή χωρίς σήμα.
Το θύμα δολοφονήθηκε εδώ.

40:02.069 --> 40:03.819
Θεέ μου. Περιοχή χωρίς σήμα.

40:03.820 --> 40:05.155
Γαμώτο!

40:08.659 --> 40:09.785
Προχώρα.

40:11.912 --> 40:14.830
- Πότε σταμάτησες να με αγαπάς;
- Έλα.

40:14.831 --> 40:15.832
Όχι!

40:17.209 --> 40:20.086
Σου έδωσα όλη την ενήλικη ζωή μου,

40:20.087 --> 40:23.130
οπότε αν είναι να πεθάνω απόψε,
θέλω να μάθω.

40:23.131 --> 40:24.298
Θες να μάθεις;

40:24.299 --> 40:28.136
Όταν ήσουν βοηθός μου,
είχες απεριόριστες δυνατότητες.

40:28.804 --> 40:32.014
Είχες ένα μυαλό
που πίστευα ότι θα άλλαζε τον κόσμο.

40:32.015 --> 40:33.307
Αλλά δεν το έκανες.

40:33.308 --> 40:36.728
Έγινες δούλα, πρήχτρα και βαρετή!

40:37.229 --> 40:38.564
Γιατί το έκανες;

40:40.315 --> 40:42.400
Πες μου. Γιατί σκότωσες τη Νάνσι;

40:42.401 --> 40:45.529
Γιατί ήθελα να της δείξω, αλλά δεν άκουγε.

40:53.787 --> 40:54.996
Τι κάνουμε εδώ;

40:54.997 --> 40:55.998
Κοίτα.

40:57.749 --> 40:58.916
Τι να κοιτάξω;

40:58.917 --> 41:00.043
Αυτό!

41:00.878 --> 41:02.795
- Τη γέφυρα;
- Τις κολόνες.

41:02.796 --> 41:06.049
Δεν νομίζω
ότι υπάρχει τίποτα πιο όμορφο τη νύχτα.

41:07.217 --> 41:08.510
Κρυώνω.

41:09.303 --> 41:11.263
Είναι κάτι τόσο κοντινό.

41:11.930 --> 41:14.599
Μάλλον δεν το έχεις ξαναδεί
από αυτήν τη γωνία.

41:14.600 --> 41:17.310
Δεν έχω όρεξη για τις μεταφορές σου τώρα.

41:17.311 --> 41:20.230
- Μπορούμε να φύγουμε;
- Περίμενε, θέλω κάτι να πω.

41:22.691 --> 41:23.858
Σε έχω ερωτευτεί.

41:23.859 --> 41:26.612
- Σε παρακαλώ…
- Περίμενε. Άσε με να τελειώσω.

41:27.279 --> 41:29.655
Μπορούμε να είμαστε μαζί. Έχω σχέδιο.

41:29.656 --> 41:31.407
Έχω λεφτά στην άκρη.

41:31.408 --> 41:33.201
Δεν θέλω κάτι τέτοιο.

41:33.202 --> 41:36.913
Ποτέ δεν ήσουν πιο χαρούμενη ή ζωντανή
από εκείνη τη νύχτα στο θέατρο.

41:36.914 --> 41:38.206
- Τι;
- Ένιωσα

41:38.207 --> 41:40.334
- να σου ξυπνώ το πάθος.
- Παλάβωσες!

41:43.337 --> 41:44.378
ΑΠΑΝΤΗΣΗ

41:44.379 --> 41:45.380
Γύρνα πίσω.

41:47.132 --> 41:48.133
Όχι.

41:49.259 --> 41:50.719
Πρέπει να σταματήσει.

41:51.929 --> 41:53.055
Πρέπει να της το πω.

41:54.014 --> 41:55.015
Δεν το εννοείς.

41:55.641 --> 41:58.893
Δεν θα μου ξαναμιλήσει,
αλλά αξίζει να μάθει την αλήθεια.

41:58.894 --> 42:00.729
Έλα. Χέστηκες για τη Μαίρη.

42:12.741 --> 42:14.743
Θα ήταν ζωντανή αν δεν υπήρχες εσύ.

42:17.996 --> 42:19.455
Τι στον διάολο κάνεις;

42:19.456 --> 42:21.333
Δεν ήταν εκείνη η εύθραυστη.

42:22.626 --> 42:23.669
Εσύ ήσουν.

42:27.297 --> 42:29.132
Παλιοσκύλα!

42:35.430 --> 42:36.473
Σ' έπιασα.

42:50.737 --> 42:51.738
Τα κατέστρεψες όλα.

42:52.489 --> 42:53.699
Θα μπορούσαμε…

42:54.700 --> 42:56.910
Θα μπορούσαμε…

42:57.494 --> 42:58.745
Θα μπορούσαμε…

43:24.021 --> 43:25.022
Θεέ μου.

43:25.606 --> 43:28.107
Μαίρη.

43:28.108 --> 43:30.902
Θεέ μου. Ξύπνα, σε παρακαλώ.
Σε παρακαλώ, ξύπνα.

43:30.903 --> 43:31.987
Θεέ μου.

43:39.828 --> 43:41.663
Όχι!

43:59.139 --> 44:00.348
Εντάξει.

44:00.349 --> 44:01.350
Είμαστε εντάξει.

44:01.975 --> 44:04.060
Είσαι εντάξει. Θεέ μου.

44:04.061 --> 44:06.522
- Θεέ μου. Είμαστε…
- Είμαστε εντάξει.

44:07.064 --> 44:08.190
Είμαστε εντάξει.

44:20.285 --> 44:21.286
Ευχαριστώ.

44:22.204 --> 44:25.749
- Συγγνώμη, είστε συγγενής;
- Ναι, θα πάω μαζί της. Μαίρη;

44:26.542 --> 44:27.543
Έλι.

44:33.632 --> 44:34.633
Είσαι καλά;

44:38.220 --> 44:39.555
Εσύ;

44:41.473 --> 44:42.474
Δεν ξέρω.

44:45.978 --> 44:47.479
Δεν ξέρω.

45:11.461 --> 45:13.463
<i>Υποτίθεται ότι θα γερνούσαμε μαζί.</i>

45:14.131 --> 45:17.300
<i>Αυτή ήταν η συμφωνία.
Μια υπόσχεση που δώσαμε όταν ήμασταν νέες.</i>

45:17.301 --> 45:19.177
ΝΑΝΣΙ ΛΟΡΕΝ ΧΕΝΕΣΙ
ΣΥΖΥΓΟΣ, ΜΗΤΕΡΑ, ΦΙΛΗ

45:19.178 --> 45:22.514
<i>Αρκετά νέες για να μην ξέρουμε
την τρομερή ειρωνεία της φιλίας.</i>

45:23.348 --> 45:28.187
<i>Ότι όσο περισσότερο αγαπάς κάποιον,
τόσο πιο πολύ πονάς όταν φεύγει.</i>

45:35.110 --> 45:37.196
ΝΑΝΣΙ

45:50.542 --> 45:54.045
<i>Μπορεί να υποκύψεις
στον πειρασμό, μετά από τόσο πόνο,</i>

45:54.046 --> 45:55.756
<i>να απομονωθείς.</i>

45:56.465 --> 45:58.091
<i>Αλλά είναι λάθος.</i>

45:59.301 --> 46:02.679
<i>Το να μείνεις διαθέσιμη στην αγάπη
αξίζει το ρίσκο.</i>

46:03.472 --> 46:09.560
<i>Το να συνεχίσεις να αναζητάς
την αίσθηση χαράς και ότι κάπου ανήκεις.</i>

46:09.561 --> 46:11.939
ΠΑΡΤΙ ΓΕΝΕΘΛΙΩΝ ΤΗΣ ΤΖΟΥΝΙΠΕΡ ΣΤΙΣ 2:00 ΜΜ

46:15.108 --> 46:17.694
ΠΡΟΣ: ΤΗ ΓΛΥΚΙΑ ΤΖΟΥΝΙ
ΑΠΟ: ΤΗ ΘΕΙΑ ΕΛΙΝΟΡ

46:36.755 --> 46:40.342
<i>Θα ήθελα να πω ότι όλος αυτός
ο πόνος που περάσαμε ήταν ένα δώρο.</i>

46:40.926 --> 46:43.887
<i>Μας έμαθε ότι είμαστε δυνατές
και ικανές να γιατρευτούμε.</i>

46:45.138 --> 46:49.600
<i>Αλλά μετά από όσα περάσαμε,
δεν θα χάσουμε ποτέ το δέσιμο που έχουμε.</i>

46:49.601 --> 46:51.520
<i>Η φιλία μας είναι πολύ δυνατή.</i>

46:52.479 --> 46:55.399
<i>Θα 'πρεπε να μπορεί να αντέξει τα πάντα.</i>

46:57.109 --> 46:59.987
<i>Τουλάχιστον για την ώρα.</i>

47:52.289 --> 47:54.291
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια
