WEBVTT

00:00:10.010 --> 00:00:11.594 align:center
- …60.
- Mikä hätänä?

00:00:11.595 --> 00:00:16.432 align:center
- Pulssi kiihtyy. 145. 160.
- Mitä hänelle tapahtuu?

00:00:16.433 --> 00:00:18.267 align:center
- Kulta, oletko kunnossa?
- Äiti.

00:00:18.268 --> 00:00:20.520 align:center
- Äiti on tässä.
- Äidin pitää perääntyä.

00:00:20.521 --> 00:00:22.439 align:center
- Hyvä on.
- Kammiovärinä!

00:00:23.023 --> 00:00:25.149 align:center
- Hoitaja, vie hänet pois.
- Mistä on kyse?

00:00:25.150 --> 00:00:26.275 align:center
Voi luoja.

00:00:26.276 --> 00:00:27.568 align:center
Äiti auttaa lähtemällä.

00:00:27.569 --> 00:00:28.987 align:center
- Syy on sinun.
- Tulkaa.

00:00:29.613 --> 00:00:31.656 align:center
- Ei, ole kiltti.
- Ei hätää.

00:00:31.657 --> 00:00:34.076 align:center
Hän selviää.

00:00:35.244 --> 00:00:36.452 align:center
Hän selviää.

00:00:36.453 --> 00:00:37.787 align:center
- Ei! Hän on…
- Hän selviää.

00:00:37.788 --> 00:00:39.163 align:center
- Valmiina.
- Pyydän.

00:00:39.164 --> 00:00:40.499 align:center
Lataa 50:een. Irti!

00:00:41.542 --> 00:00:43.000 align:center
Sydän pysähtyi.

00:00:43.001 --> 00:00:44.086 align:center
Tarkistan rytmin.

00:00:44.878 --> 00:00:47.422 align:center
- Yhä kammiovärinä.
- Lataa 100:aan. Irti!

00:00:49.716 --> 00:00:51.426 align:center
Pulssi. Verenpaine nousee.

00:00:53.637 --> 00:00:54.638 align:center
Luoja.

00:00:58.308 --> 00:00:59.309 align:center
Luoja.

00:01:10.612 --> 00:01:14.241 align:center
- Terve.
- Tri Chen sanoi, että pahin on takana.

00:01:14.908 --> 00:01:17.119 align:center
Tyttö tarvitsee vain lepoa nyt.

00:01:19.079 --> 00:01:21.206 align:center
Parasta mennä kotiin. Palaa myöhemmin.

00:01:24.877 --> 00:01:26.295 align:center
Onko sinun lapsesi sairaalassa?

00:01:29.047 --> 00:01:30.465 align:center
Älä sitten sano, mikä on parasta.

00:01:40.017 --> 00:01:46.064 align:center
<i>Marystä oli aina outoa, miten se tapahtui.
Hän ei muistanut pillerin jääneen väliin.</i>

00:01:47.566 --> 00:01:50.819 align:center
<i>Mutta siinä se oli. Kiistattomat viivat.</i>

00:01:52.196 --> 00:01:54.030 align:center
<i>Hän oli aivan liian nuori.</i>

00:01:54.031 --> 00:01:58.035 align:center
<i>Hänen lupaava uransa oli vasta alkanut.</i>

00:01:58.994 --> 00:02:00.454 align:center
<i>Mitä hänestä nyt tulisi?</i>

00:02:04.541 --> 00:02:07.753 align:center
<i>Nuoresta pitäen
Mary oli lahjakas tarinankertoja.</i>

00:02:08.252 --> 00:02:09.463 align:center
<i>Taitava siinä.</i>

00:02:10.422 --> 00:02:12.840 align:center
<i>Sillä hän vei
nuorempien sisarustensa huomion -</i>

00:02:12.841 --> 00:02:15.886 align:center
<i>kodin kaaoksesta ja epävarmuudesta.</i>

00:02:19.014 --> 00:02:23.977 align:center
<i>Tarinat, varsinkin provosoivat
ja salaperäiset, olivat hänen pakotiensä.</i>

00:02:25.270 --> 00:02:26.562 align:center
<i>Kohtalon oikusta -</i>

00:02:26.563 --> 00:02:29.483 align:center
<i>Maryn pakkomielle sanoihin
johti hänet Howardin luo.</i>

00:02:31.318 --> 00:02:34.654 align:center
<i>Joku, joka vihdoin ymmärsi häntä.</i>

00:02:34.655 --> 00:02:37.782 align:center
<i>Jokaista osaa hänestä,
ei pelkästään suloista pintaa,</i>

00:02:37.783 --> 00:02:42.246 align:center
<i>jonka hän näytti maailmalle,
vaan hänen turvaan piilottamansa osan.</i>

00:02:43.872 --> 00:02:46.708 align:center
<i>Mary oli lahjakas tarinankertoja.</i>

00:02:47.376 --> 00:02:50.920 align:center
<i>Paras hänen kertomansa tarina oli,
että elämä Howardin kanssa -</i>

00:02:50.921 --> 00:02:54.800 align:center
<i>vaimona ja äitinä
oli hänen onnellinen loppunsa.</i>

00:03:36.300 --> 00:03:38.218 align:center
PERUSTUU ARAMINTA HALLIN KIRJAAN

00:03:47.144 --> 00:03:48.228 align:center
Mary?

00:03:48.770 --> 00:03:49.771 align:center
Mary?

00:04:01.700 --> 00:04:02.950 align:center
Paljonko kello on?

00:04:02.951 --> 00:04:04.745 align:center
Vähän yli kaksi.

00:04:06.955 --> 00:04:08.749 align:center
Hän ei ole herännyt vielä.

00:04:09.374 --> 00:04:12.294 align:center
Hoitajat käyvät katsomassa häntä.

00:04:13.754 --> 00:04:18.382 align:center
Sain heiltä
pitkän listan sydänlääkäreistä.

00:04:21.970 --> 00:04:24.431 align:center
Jos sydämeen on tullut
pitkäaikaisia vaurioita.

00:04:24.932 --> 00:04:26.600 align:center
Oi, Mary. Olen pahoillani.

00:04:28.727 --> 00:04:30.853 align:center
Missä lapset ovat? Ovatko he yhä täällä?

00:04:30.854 --> 00:04:33.941 align:center
Eivät. Vein Junien ja Marcusin
kotiin eilen illalla.

00:04:35.400 --> 00:04:36.485 align:center
Entä Howard?

00:04:37.194 --> 00:04:38.820 align:center
En ole nähnyt koko päivänä.

00:04:40.781 --> 00:04:43.617 align:center
Marcus halusi, että saat tämän.

00:04:44.326 --> 00:04:45.536 align:center
- Kiitos.
- Ei kestä.

00:04:49.164 --> 00:04:51.083 align:center
Voimmeko puhua pillereistä?

00:04:55.128 --> 00:04:56.421 align:center
Mary Simpson?

00:04:57.005 --> 00:04:59.298 align:center
- Niin?
- Teidän pitää tulla mukaamme.

00:04:59.299 --> 00:05:01.092 align:center
Selvä. Mitä…

00:05:01.093 --> 00:05:02.927 align:center
Mitä teen? Voin soittaa juristille.

00:05:02.928 --> 00:05:04.513 align:center
Pysy hänen luonaan.

00:05:05.764 --> 00:05:06.765 align:center
Rakastan sinua.

00:05:08.183 --> 00:05:09.393 align:center
Kiitos.

00:05:10.435 --> 00:05:11.895 align:center
- Soita minulle.
- Hyvä on.

00:05:14.690 --> 00:05:16.440 align:center
<i>Sanoin epätosia asioita,</i>

00:05:16.441 --> 00:05:20.027 align:center
<i>mikä vei kaikkien huomion
oikeasti tärkeästä asiasta.</i>

00:05:20.028 --> 00:05:21.737 align:center
<i>Äitini tappajan etsimisestä.</i>

00:05:21.738 --> 00:05:24.032 align:center
<i>Koko sukumme
haluaa tämän painajaisen päättyvän.</i>

00:05:25.033 --> 00:05:26.784 align:center
<i>Aamun lehdistötilaisuudessa -</i>

00:05:26.785 --> 00:05:28.035 align:center
- <i>Hennesseyn suku…</i>
- Rouva.

00:05:28.036 --> 00:05:30.997 align:center
<i>…julisti 50 000 dollarin
palkkion tiedoista,</i>

00:05:30.998 --> 00:05:33.791 align:center
<i>jotka voivat johtaa pidätykseen
Nancy Hennesseyn murhasta.</i>

00:05:33.792 --> 00:05:36.628 align:center
<i>Suku vakuuttaa uhrin miehen syyttömyyttä.</i>

00:05:41.508 --> 00:05:44.385 align:center
Rva Simpson? Olen Kavita Sahni.

00:05:44.386 --> 00:05:47.680 align:center
Olen töissä lastensuojelussa.

00:05:47.681 --> 00:05:51.142 align:center
Aloitimme virallisen tutkinnan
tyttärellenne tapahtuneesta.

00:05:51.143 --> 00:05:53.437 align:center
Tämä on hätäsuojelumääräys.

00:05:55.063 --> 00:05:58.357 align:center
Tutkintamme aikana lastenne turvaksi -

00:05:58.358 --> 00:06:00.026 align:center
teidän pitää lähteä kotoa.

00:06:00.027 --> 00:06:03.363 align:center
Ette saa ottaa yhteyttä
alaikäisiin lapsiinne ilman valvontaa.

00:06:05.657 --> 00:06:06.658 align:center
Mitä?

00:06:07.451 --> 00:06:09.577 align:center
- Määräyksen rikkominen…
- Ette voi -

00:06:09.578 --> 00:06:11.788 align:center
- tehdä tuota.
- …johtaa pidätykseenne.

00:06:12.956 --> 00:06:14.332 align:center
Ei, minä olen…

00:06:14.333 --> 00:06:15.958 align:center
Olen hyvä äiti.

00:06:15.959 --> 00:06:18.211 align:center
Voitte pyytää kuulemista tuomarilta.

00:06:18.212 --> 00:06:21.547 align:center
Kerro hänelle…
Howard, kerro, että olen hyvä äiti.

00:06:21.548 --> 00:06:23.382 align:center
Tämä oli kamala virhe.

00:06:23.383 --> 00:06:25.219 align:center
- Saanko puhua kahden vaimolleni?
- Joo.

00:06:27.930 --> 00:06:30.848 align:center
Voimme taistella tätä vastaan.
Kerro hänelle, että…

00:06:30.849 --> 00:06:33.059 align:center
- Eleanor voi auttaa juristin kanssa.
- Missä se on?

00:06:33.060 --> 00:06:34.228 align:center
Mikä?

00:06:35.646 --> 00:06:38.607 align:center
Artemis herätti kasteltuaan sängyn.
Hän etsi sinua.

00:06:39.775 --> 00:06:41.109 align:center
Etsimme koko talosta.

00:06:42.361 --> 00:06:44.946 align:center
Oletin sinun sammuneen sohvalle -

00:06:44.947 --> 00:06:47.907 align:center
tuomioselaillessa
tai mitä teetkään iltaisin.

00:06:47.908 --> 00:06:50.327 align:center
Sitten katsoin työhuoneesta.

00:06:51.036 --> 00:06:53.038 align:center
Tekemäsi sotku…

00:06:54.998 --> 00:06:57.251 align:center
Otit jotain komerostani.

00:07:09.137 --> 00:07:11.390 align:center
Ne pillerit ovat ylimmällä hyllyllä.

00:07:14.518 --> 00:07:16.728 align:center
Tytöt eivät voineet yltää niihin.

00:07:17.563 --> 00:07:19.648 align:center
- Ja sinä tiedät sen.
- Mary.

00:07:20.232 --> 00:07:21.233 align:center
Sinä teit sen.

00:07:24.069 --> 00:07:27.280 align:center
Sinä myrkytit pikkuisemme.

00:07:27.281 --> 00:07:32.285 align:center
- Miksi tekisin sellaista?
- Koska minä tiedän, Howard.

00:07:32.286 --> 00:07:36.372 align:center
Tiedän, että sinä tapoit Nancyn.

00:07:36.373 --> 00:07:37.875 align:center
Ja nyt tiedän sen -

00:07:38.667 --> 00:07:43.713 align:center
joka ikisellä solullani.

00:07:43.714 --> 00:07:48.509 align:center
Olet joutumassa lukkojen taakse parista
piristepilleristä pastillirasiassa.

00:07:48.510 --> 00:07:50.846 align:center
He eivät tiedä puoliakaan.

00:07:52.306 --> 00:07:54.266 align:center
Et ehkä näe tyttöjä enää ikinä.

00:07:55.517 --> 00:07:58.020 align:center
Senkin kusipää.

00:07:59.479 --> 00:08:01.480 align:center
Helvetin valehtelija.

00:08:01.481 --> 00:08:03.232 align:center
- Lopeta.
- Helvetin hirviö.

00:08:03.233 --> 00:08:04.400 align:center
- Rauhoitu.
- Valehtelija!

00:08:04.401 --> 00:08:06.235 align:center
- Miten kehtaat viedä heidät?
- Rouva!

00:08:06.236 --> 00:08:08.446 align:center
- Hän myrkytti lapseni!
- Hei! Mitä…

00:08:08.447 --> 00:08:09.614 align:center
Kuunnelkaa minua!

00:08:09.615 --> 00:08:12.158 align:center
- Vaimoni on tolaltaan.
- Hän myrkytti pikkuiseni!

00:08:12.159 --> 00:08:13.868 align:center
Vaimoni on vain tolaltaan.

00:08:13.869 --> 00:08:15.620 align:center
- Helvetin valehtelija!
- Saattakaa rva Simpson…

00:08:15.621 --> 00:08:17.997 align:center
Ei, ei! Vien hänet. Hän voi tulla mukaani.

00:08:17.998 --> 00:08:20.208 align:center
En jätä tyttöjäni hänelle, Ellie!

00:08:20.209 --> 00:08:22.293 align:center
- Ei!
- Anna minun… Lopeta. Mary.

00:08:22.294 --> 00:08:24.170 align:center
- Katso minua! Lopeta!
- Tyttöni…

00:08:24.171 --> 00:08:27.298 align:center
- Lopeta. Me selvitämme asian.
- Hän myrkytti…

00:08:27.299 --> 00:08:28.591 align:center
Lopeta.

00:08:28.592 --> 00:08:31.386 align:center
- Pahennat asiaa.
- Minun tyttöni…

00:08:31.970 --> 00:08:34.264 align:center
Päästäkää irti hänestä. Pyydän.

00:08:35.349 --> 00:08:36.933 align:center
- Hän myrkytti…
- Ei hätää.

00:08:37.558 --> 00:08:38.559 align:center
Ei hätää.

00:08:40.687 --> 00:08:41.688 align:center
Mary…

00:08:50.697 --> 00:08:54.200 align:center
Kirjan painos loppui
ennen kuin se ehti kauppoihin.

00:08:54.201 --> 00:08:57.537 align:center
Howard on ainoa,
jolla on tämä Catullus V:n käännös.

00:08:57.538 --> 00:09:00.331 align:center
Hän antoi sen minulle,
kun aloimme tapailla.

00:09:00.332 --> 00:09:03.543 align:center
Hän antoi saman Nancylle.

00:09:03.544 --> 00:09:07.380 align:center
Ettekä tiennyt tästä,
kun kävin kotonanne eilen?

00:09:07.381 --> 00:09:10.217 align:center
Sain kaiken selville lähtönne jälkeen.

00:09:11.468 --> 00:09:13.095 align:center
Hän on sosiopaatti.

00:09:14.012 --> 00:09:15.096 align:center
Ja valehtelija.

00:09:15.097 --> 00:09:16.932 align:center
Selvitittekö senkin eilen?

00:09:18.517 --> 00:09:22.563 align:center
Yllättyisitte siitä,
mitä voi välillä huijata itsensä uskomaan.

00:09:23.522 --> 00:09:25.816 align:center
Nähdä vain haluamansa eikä totuutta.

00:09:26.400 --> 00:09:28.067 align:center
Mutta tämä. Tämä sormus.

00:09:28.068 --> 00:09:31.028 align:center
Tämän on oltava riittävä peruste.
Voitte käyttää tätä.

00:09:31.029 --> 00:09:35.867 align:center
Voitte pidättää hänet, ottaa sormenjäljet.
Verrata niitä rikospaikalta löydettyihin.

00:09:35.868 --> 00:09:37.077 align:center
Puhun totta.

00:09:37.578 --> 00:09:40.789 align:center
Mieheni makasi parhaan ystäväni kanssa.

00:09:41.999 --> 00:09:43.041 align:center
Ja tappoi hänet.

00:09:44.918 --> 00:09:47.671 align:center
Miten muuten Nancyn sormus olisi kotonani?

00:09:50.132 --> 00:09:51.383 align:center
Suokaa anteeksi.

00:09:53.218 --> 00:09:55.219 align:center
Kiitos, Jodi, että toit hänet.

00:09:55.220 --> 00:09:58.598 align:center
- Liittykää seuraamme.
- Minulla ei ole lisättävää.

00:09:58.599 --> 00:10:00.976 align:center
Selvä. Mutta tämä vie vain hetken.

00:10:16.700 --> 00:10:20.579 align:center
Nti Bouchet, tunnistatteko näitä esineitä?

00:10:23.332 --> 00:10:28.170 align:center
Kyllä, ne ovat Nancyn.
Niin, Nancy Lauren Hennessey.

00:10:33.133 --> 00:10:35.302 align:center
En ymmärrä. Ovatko nämä todisteita?

00:10:42.309 --> 00:10:43.726 align:center
Mistä on kyse?

00:10:43.727 --> 00:10:45.645 align:center
Ottiko Howard yhteyttä?

00:10:45.646 --> 00:10:49.899 align:center
Jos kysytte, miten sain
laatikon sisällön haltuuni,

00:10:49.900 --> 00:10:52.528 align:center
niin kyllä, miehenne kävi aamulla, mutta…

00:10:53.820 --> 00:10:58.534 align:center
Auttakaa selvittämään yksi asia.
Miten nämä päätyivät kotiinne?

00:10:59.368 --> 00:11:01.954 align:center
Varastiko hän ne rva Hennesseyltä vai te?

00:11:06.917 --> 00:11:08.544 align:center
Ei se ole sitä, miltä näyttää.

00:11:09.127 --> 00:11:13.047 align:center
- Oi, Mary. Mitä sinä teit?
- Hän…

00:11:13.048 --> 00:11:16.342 align:center
Hän ei olisi huomannut
minkään niistä puuttuvan.

00:11:16.343 --> 00:11:18.970 align:center
- Nancyllä oli paljon.
- Voi luoja.

00:11:18.971 --> 00:11:22.431 align:center
Miehenne mukaan olitte kateellinen
ja pakkomielteinen rva Hennesseyyn.

00:11:22.432 --> 00:11:23.516 align:center
Olitteko?

00:11:23.517 --> 00:11:25.102 align:center
Tätä hän haluaa.

00:11:26.520 --> 00:11:29.647 align:center
- Hän yrittää harhauttaa.
- Hänen mukaansa syytätte häntä -

00:11:29.648 --> 00:11:32.650 align:center
- tämän takia suhteesta.
- Ei, hän vietteli Nancyn.

00:11:32.651 --> 00:11:36.113 align:center
Hän tappoi Nancyn.
Hän on pahantekijä, en minä.

00:11:40.409 --> 00:11:43.996 align:center
Olen tehnyt tätä työtä pitkään.

00:11:44.997 --> 00:11:49.041 align:center
Olen tavannut
paljon läheisiä monissa eri suhteissa.

00:11:49.042 --> 00:11:53.296 align:center
Ja tämä teidän kolmen juttu,

00:11:53.297 --> 00:11:57.968 align:center
en tiedä, miksi sanoisin sitä,
mutta se ei ollut ystävyyttä.

00:12:04.349 --> 00:12:05.559 align:center
Kiitos käynnistä.

00:12:28.040 --> 00:12:30.625 align:center
- <i>Äiti?</i>
- Hei, moi.

00:12:30.626 --> 00:12:33.211 align:center
Mistä on kyse?
Isä sanoi, ettet tule kotiin.

00:12:33.212 --> 00:12:34.795 align:center
- Missä olet?
- <i>Sairaalassa.</i>

00:12:34.796 --> 00:12:36.381 align:center
Junie halusi nähdä Artemisin.

00:12:37.633 --> 00:12:39.592 align:center
- Onko hän kunnossa?
- <i>On.</i>

00:12:39.593 --> 00:12:40.801 align:center
Hän on hereillä.

00:12:40.802 --> 00:12:43.555 align:center
<i>Lääkärin mukaan hän toipuu.
Huomenillalla kotiin.</i>

00:12:46.266 --> 00:12:48.100 align:center
- <i>Luojan kiitos.</i>
- Mistä on kyse?

00:12:48.101 --> 00:12:51.480 align:center
Selitän kaiken heti,
kun pystyn. Sopiiko, kulta?

00:12:52.272 --> 00:12:53.565 align:center
<i>Voitko tehdä palveluksen?</i>

00:12:55.192 --> 00:12:56.610 align:center
Hyvä on. Minkä?

00:12:57.236 --> 00:12:59.613 align:center
Älä jätä siskojasi isäsi luo.

00:13:00.239 --> 00:13:02.115 align:center
Et saa päästää heitä silmistäsi.

00:13:02.741 --> 00:13:03.909 align:center
<i>Voitko tehdä sen?</i>

00:13:06.787 --> 00:13:08.829 align:center
Äiti, pitää lopettaa.

00:13:08.830 --> 00:13:10.666 align:center
Tiedän, että se on iso pyyntö.

00:13:11.625 --> 00:13:13.210 align:center
- Minä tiedän.
- <i>Mistä onkin kyse,</i>

00:13:14.002 --> 00:13:15.170 align:center
olen sinun puolellasi.

00:13:35.357 --> 00:13:36.775 align:center
Puhuin Marcusille.

00:13:37.401 --> 00:13:40.362 align:center
Artie on hereillä ja voi paremmin.

00:13:42.489 --> 00:13:43.574 align:center
Se on hyvä.

00:13:50.581 --> 00:13:54.126 align:center
Järjestin tapaamisen juristeilleni
työskentelevän etsivän kanssa.

00:13:55.711 --> 00:13:59.172 align:center
Hänellä on kuvia rikospaikalta,

00:13:59.173 --> 00:14:03.677 align:center
ja hän yrittää löytää
yhteyden Howardin ja murhan välillä.

00:14:04.219 --> 00:14:08.890 align:center
Koska tässä vaiheessa
vain pitävät todisteet vakuuttavat heidät.

00:14:08.891 --> 00:14:14.021 align:center
Aivan. Minun takiani
sanoillamme ei ole enää merkitystä.

00:14:20.944 --> 00:14:21.987 align:center
Suutuit minulle.

00:14:22.571 --> 00:14:23.780 align:center
En.

00:14:24.656 --> 00:14:27.159 align:center
- En vihaa Nancyä.
- Tiedän.

00:14:33.874 --> 00:14:36.834 align:center
Etkö halua tietää,
miksi otin ne esineet, koska…

00:14:36.835 --> 00:14:40.756 align:center
Tiedätkö edes itse? Oikeasti.

00:14:46.261 --> 00:14:47.429 align:center
Äitini soittaa.

00:14:48.222 --> 00:14:51.849 align:center
Varmasti nähdäkseen,
olenko karannut Robertin kanssa -

00:14:51.850 --> 00:14:54.269 align:center
ja tahrannut
Bouchet'n sukunimen pysyvästi.

00:14:56.063 --> 00:14:57.105 align:center
Miten Robert voi?

00:14:57.648 --> 00:14:58.982 align:center
En tiedä.

00:15:03.153 --> 00:15:05.030 align:center
Huomenna on aikainen alku.

00:15:18.919 --> 00:15:21.838 align:center
Haluatteko jotain? Voin pyytää menun.

00:15:21.839 --> 00:15:26.175 align:center
- Mansikkapirtelö on laadukasta.
- Ei kiitos. Ei ole tarpeen.

00:15:26.176 --> 00:15:27.760 align:center
Onko sinulla kuvat?

00:15:27.761 --> 00:15:29.429 align:center
Heti asiaan. Pidän siitä.

00:15:30.889 --> 00:15:33.808 align:center
Et kai ole herkkä? Nämä ovat aika rajuja.

00:15:33.809 --> 00:15:35.561 align:center
Haluan nähdä, mitä hän teki.

00:15:56.707 --> 00:15:59.877 align:center
No niin. No niin.

00:16:00.961 --> 00:16:02.378 align:center
- Kiitos.
- Ei kestä.

00:16:02.379 --> 00:16:05.591 align:center
Voisitko näyttää meille rikospaikan?

00:16:06.884 --> 00:16:10.094 align:center
Emme sopineet siitä.
Voisin menettää toimilupani.

00:16:10.095 --> 00:16:12.638 align:center
Mary. Kaikki tarvitsemamme on kuvissa.

00:16:12.639 --> 00:16:13.765 align:center
Eikä ole.

00:16:14.850 --> 00:16:17.268 align:center
Mihin tarkalleen pyrit?

00:16:17.269 --> 00:16:21.523 align:center
Tämän tekijä ei ole ammattilainen.
Olen… Minä tunnen hänet.

00:16:22.691 --> 00:16:24.776 align:center
Jos hän teki virheen, löydän sen.

00:16:38.624 --> 00:16:40.833 align:center
Tässä se on. Kuoleman alue.

00:16:40.834 --> 00:16:43.044 align:center
Uhri murhattiin tässä.

00:16:43.045 --> 00:16:45.880 align:center
Hänen nimensä oli Nancy, ei uhri.

00:16:45.881 --> 00:16:48.509 align:center
Haluatko todella,
että sanon hänen nimensä?

00:16:49.760 --> 00:16:51.470 align:center
Tappaja sai uhrin tähän.

00:16:51.970 --> 00:16:55.432 align:center
Veriroiskeiden perusteella
mies on ainakin 182 cm pitkä.

00:16:56.099 --> 00:16:57.683 align:center
Hän sai naisen tähän paikkaan.

00:16:57.684 --> 00:17:00.937 align:center
Nainen ei pääse pakoon,
ja mies tönäisee häntä.

00:17:00.938 --> 00:17:04.899 align:center
Kallonmurtuman perusteella
yksi kerta riitti homman hoitamiseen.

00:17:04.900 --> 00:17:06.817 align:center
Sitten nainen kaatui tähän.

00:17:06.818 --> 00:17:09.654 align:center
Poliisi sanoi ruumiin löytyneen rannalta.

00:17:09.655 --> 00:17:10.780 align:center
Niin löytyi.

00:17:10.781 --> 00:17:14.200 align:center
Joo. Mies raahasi naista
noin kymmenen metriä itään.

00:17:14.201 --> 00:17:15.702 align:center
Sinne hän jätti ruumiin.

00:17:16.744 --> 00:17:20.499 align:center
On helpompaa
vetää kuollutta painoa nilkoista.

00:17:24.670 --> 00:17:26.629 align:center
Mutta tämä on kiintoisa osa.

00:17:26.630 --> 00:17:30.758 align:center
<i>Noin puolivälissä hän
lopetti molemmista nilkoista vetämisen.</i>

00:17:30.759 --> 00:17:32.260 align:center
Miten tiedät?

00:17:32.261 --> 00:17:36.430 align:center
Veritahrojen kuvio muuttuu tässä.

00:17:36.431 --> 00:17:40.685 align:center
Minulla on aavistus.
Uhrin raahaaminen koko matkan -

00:17:40.686 --> 00:17:43.605 align:center
molemmin käsin
oli luultavasti liikaa kundille.

00:17:44.314 --> 00:17:48.986 align:center
Näköjään mies veti naista
lopun matkaa oikealla kädellä.

00:17:50.153 --> 00:17:54.949 align:center
Ei heikkouden takia. Vaan luulen,
että tappajalla on jonkinlainen vamma.

00:17:54.950 --> 00:17:56.869 align:center
Ehkä kipeä selkä tai vasen olkapää.

00:18:15.971 --> 00:18:17.513 align:center
Eikö varmasti ole ketään kotona?

00:18:17.514 --> 00:18:21.559 align:center
Artie on vielä sairaalassa. Marcus sanoi,
että kaikki ovat hänen kanssaan.

00:18:21.560 --> 00:18:23.227 align:center
Et saisi olla täällä.

00:18:23.228 --> 00:18:25.229 align:center
Etsitäänkö lääkäri huomenna?

00:18:25.230 --> 00:18:28.733 align:center
Ei, pystyn tähän. Pystyn siihen.

00:18:28.734 --> 00:18:31.319 align:center
Ei tarvitse todistaa minulle mitään.

00:18:31.320 --> 00:18:32.654 align:center
Tiedän sen.

00:18:36.074 --> 00:18:37.366 align:center
Sisään ja ulos.

00:18:37.367 --> 00:18:38.744 align:center
- Hyvä on.
- Odotan tässä.

00:19:34.174 --> 00:19:35.926 align:center
Tämä ei ollut fiksua.

00:19:36.677 --> 00:19:39.679 align:center
Kuvittele, mitä tapahtuisi,
jos lastensuojelu tulisi.

00:19:39.680 --> 00:19:41.223 align:center
Olisit pahassa pulassa.

00:19:42.307 --> 00:19:43.725 align:center
Tämä on yhä kotini.

00:19:50.023 --> 00:19:51.024 align:center
Mitä sinulla on?

00:19:55.112 --> 00:19:56.738 align:center
Inhoan tätä, Mary.

00:19:57.531 --> 00:19:58.907 align:center
Sinä pelkäät minua.

00:19:59.700 --> 00:20:03.453 align:center
- Katso itseäsi. Täriset kuin haavanlehti.
- Sinä tapoit Nancyn.

00:20:04.204 --> 00:20:08.875 align:center
- Lopettaisitpa tuon sanomisen.
- He tietävät. Poliisi.

00:20:08.876 --> 00:20:13.297 align:center
He tietävät, että tappaja
loukkasi vasemman olkapäänsä.

00:20:14.047 --> 00:20:15.465 align:center
He tietävät.

00:20:16.967 --> 00:20:18.552 align:center
Potilaskertomukseni.

00:20:19.803 --> 00:20:21.013 align:center
Sekö on suunnitelmasi?

00:20:21.972 --> 00:20:25.808 align:center
Viedä se poliisille
ja häikäistä heidät uutisella,

00:20:25.809 --> 00:20:27.936 align:center
että minulla on yleinen kuntosalivamma.

00:20:30.689 --> 00:20:34.066 align:center
Voisitko edes istua?
Seisominen tuntuu riitaisalta.

00:20:34.067 --> 00:20:36.486 align:center
Haluan puhua hetken, kuten puhumme aina.

00:20:38.447 --> 00:20:40.782 align:center
Olet edes sen velkaa minulle.

00:20:41.825 --> 00:20:43.452 align:center
Tunnet minut parhaiten.

00:20:44.453 --> 00:20:45.454 align:center
Enkä tunne.

00:20:46.455 --> 00:20:47.664 align:center
En tunne sinua.

00:20:50.042 --> 00:20:52.127 align:center
Se mies, jonka kanssa avioiduin.

00:20:54.379 --> 00:20:56.256 align:center
Se mies, johon rakastuin.

00:20:57.925 --> 00:21:01.969 align:center
Hän ei olisi ikinä tehnyt
sinun tekemiäsi kamalia asioita.

00:21:01.970 --> 00:21:03.888 align:center
En ole tehnyt mitään kamalaa.

00:21:03.889 --> 00:21:05.307 align:center
Se olet sinä.

00:21:06.683 --> 00:21:09.644 align:center
Etkö tajua? Revit tämän perheen hajalle.

00:21:09.645 --> 00:21:11.354 align:center
Ei, lopeta tuo.

00:21:11.355 --> 00:21:12.522 align:center
Lopeta se.

00:21:12.523 --> 00:21:15.107 align:center
- Lopeta mikä?
- Asioiden vääristely.

00:21:15.108 --> 00:21:17.109 align:center
Mihin tähtäät? Mitä haluat?

00:21:17.110 --> 00:21:21.114 align:center
Haluan sinut
pois kotoani ja lasteni luota.

00:21:22.324 --> 00:21:25.911 align:center
- Haluan sinut vankilaan teostasi.
- Entä sen jälkeen?

00:21:26.495 --> 00:21:29.248 align:center
Et saa huoltajuutta,
kun olen poissa kuvasta.

00:21:29.831 --> 00:21:32.709 align:center
Eikä kukaan epävakaassa suvussasi.

00:21:33.210 --> 00:21:37.630 align:center
En näe tuomarin lähettävän tyttöjä
mummin kannabistilalle -

00:21:37.631 --> 00:21:39.298 align:center
heidän kokemansa jälkeen.

00:21:39.299 --> 00:21:43.261 align:center
Ja kummitäti Eleanor
yhä epäiltynä ystävänsä kuolemasta…

00:21:43.262 --> 00:21:44.554 align:center
Helvetin kusipää.

00:21:44.555 --> 00:21:47.558 align:center
Se jättää sijaiskodin.
Tiedän, ettet halua sitä.

00:21:50.060 --> 00:21:52.104 align:center
Rakastan sinua yhä, Mary,

00:21:52.813 --> 00:21:54.981 align:center
kaikista sepityksistäsi huolimatta.

00:21:54.982 --> 00:21:57.817 align:center
Näen yhä meidän pääsevän tästä yli.

00:21:57.818 --> 00:21:59.694 align:center
Aloittavan alusta.

00:21:59.695 --> 00:22:01.279 align:center
Sitä minä haluan.

00:22:01.280 --> 00:22:04.575 align:center
Lähtöä täältä Ohioon perheenä.

00:22:05.450 --> 00:22:06.994 align:center
Tiedän, miten rakastat lapsia.

00:22:08.871 --> 00:22:12.374 align:center
- Kaikista eniten.
- Voimme yhä olla perhe, sinä ja minä.

00:22:13.584 --> 00:22:16.170 align:center
Kuten <i>Dafnis ja Khloe.</i>

00:22:17.671 --> 00:22:20.424 align:center
Levoton, mutta kohtalon sinetöimä.

00:22:24.052 --> 00:22:25.554 align:center
Uskoin tuohon ennen.

00:22:28.432 --> 00:22:30.142 align:center
Sitten puhuin Jennyn kanssa.

00:22:33.187 --> 00:22:34.688 align:center
Hän näytti sen minulle.

00:22:36.190 --> 00:22:37.858 align:center
Hän näytti arven.

00:22:41.486 --> 00:22:44.656 align:center
Sen, jonka hän sai sinä iltana,
kun hän yritti -

00:22:45.365 --> 00:22:46.658 align:center
jättää sinut.

00:22:49.661 --> 00:22:52.331 align:center
Sanat. Sinun tarinasi.

00:22:54.750 --> 00:22:59.379 align:center
Se on eri asia,
mutta arpi kehossa on todiste.

00:23:00.589 --> 00:23:03.008 align:center
Koska niin sinä teet, eikö niin?

00:23:04.384 --> 00:23:06.136 align:center
Otat hauraan naisen -

00:23:07.095 --> 00:23:12.476 align:center
ja kaivat hänet ontoksi,
kunnes vain sinä olet jäljellä.

00:23:14.895 --> 00:23:16.980 align:center
En ymmärrä yhtä asiaa.

00:23:18.106 --> 00:23:21.527 align:center
Miksi Nancy, Howard?

00:23:24.404 --> 00:23:26.156 align:center
Olisit voinut saada kenet hyvänsä.

00:23:27.866 --> 00:23:28.909 align:center
Miksi hän?

00:23:31.286 --> 00:23:32.996 align:center
Olen pahoillani, Mare.

00:23:38.210 --> 00:23:39.336 align:center
Olen tosi pahoillani.

00:23:44.258 --> 00:23:48.220 align:center
Mutta minä en ollut ihastunut Nancyyn.
Sinä olit.

00:23:52.558 --> 00:23:55.018 align:center
- En.
- Tiedän, että rakastit häntä.

00:23:57.062 --> 00:24:01.358 align:center
Pidit häntä tosi kauniina.
Siksi lähdin mukaan pikku peliisi.

00:24:05.070 --> 00:24:06.989 align:center
Oli itse asiassa aika seksikästä -

00:24:07.573 --> 00:24:12.995 align:center
nähdä, kuinka kiihotuit
fantasioista olla hän.

00:24:15.581 --> 00:24:17.290 align:center
<i>Pitää hänen vaatteitaan.</i>

00:24:17.291 --> 00:24:19.000 align:center
Tervetuloa takaisin, hra ja rva Hennessey.

00:24:19.001 --> 00:24:20.711 align:center
Pukea hänen korvakorunsa.

00:24:24.089 --> 00:24:25.632 align:center
Halusit jopa tuoksua häneltä.

00:24:28.719 --> 00:24:29.720 align:center
Ole kiltti ja lopeta.

00:24:39.646 --> 00:24:41.190 align:center
Muistatko, miten hauskaa meillä oli?

00:24:44.610 --> 00:24:45.652 align:center
Pane minua.

00:24:51.700 --> 00:24:53.493 align:center
Kerro, kuinka paljon haluat sitä, Nancy.

00:25:04.588 --> 00:25:08.175 align:center
Vie nuo rikostutkija Ganzille.

00:25:09.092 --> 00:25:11.345 align:center
Kerro hänelle koko tarina.

00:25:13.514 --> 00:25:15.015 align:center
Koska jos olen syyllinen,

00:25:17.309 --> 00:25:18.519 align:center
niin sinäkin olet.

00:25:36.620 --> 00:25:38.914 align:center
Mitä tapahtui? Mikä kesti niin kauan?

00:25:40.499 --> 00:25:41.500 align:center
Lähdetään.

00:26:11.780 --> 00:26:13.031 align:center
<i>Pysäytä auto.</i>

00:26:14.575 --> 00:26:17.702 align:center
Ellie, pysäytä auto, ole kiltti.
Aja sivuun! Pysäytä auto!

00:26:17.703 --> 00:26:19.662 align:center
- Tähänkö?
- Pysäytä auto!

00:26:19.663 --> 00:26:20.746 align:center
Hyvä on.

00:26:20.747 --> 00:26:21.748 align:center
Pysäytä.

00:26:22.499 --> 00:26:23.500 align:center
Oletko kunnossa?

00:26:24.585 --> 00:26:25.794 align:center
Mitä tapahtuu?

00:26:28.589 --> 00:26:29.839 align:center
Voi paska.

00:26:29.840 --> 00:26:31.133 align:center
Mary!

00:26:33.510 --> 00:26:34.845 align:center
Mitä sinä teet?

00:26:35.762 --> 00:26:36.889 align:center
Mary, mitä sinä…

00:26:37.389 --> 00:26:39.016 align:center
Mitä tapahtui?

00:26:40.017 --> 00:26:42.476 align:center
Puhu minulle. Kerro, mitä tapahtui.

00:26:42.477 --> 00:26:43.812 align:center
En pysty siihen.

00:26:44.980 --> 00:26:46.522 align:center
- En pysty siihen.
- Mihin?

00:26:46.523 --> 00:26:48.733 align:center
Mihinkään. En voi mennä poliisille.

00:26:48.734 --> 00:26:50.068 align:center
Mitä höpiset?

00:26:50.569 --> 00:26:51.570 align:center
Hän voittaa.

00:26:52.070 --> 00:26:53.655 align:center
- Ei hän saa.
- Howard voittaa.

00:26:55.282 --> 00:26:58.951 align:center
- Voisin menettää lapseni.
- Jos hänet vangitaan…

00:26:58.952 --> 00:27:00.786 align:center
Ei vangita. Etkö ymmärrä?

00:27:00.787 --> 00:27:02.998 align:center
Hän on paljon minua fiksumpi.

00:27:03.498 --> 00:27:07.461 align:center
Hän on minua aina kaksi siirtoa edellä.
Hän on paljon minua fiksumpi.

00:27:08.086 --> 00:27:10.380 align:center
Miksi edes teen tätä?

00:27:11.465 --> 00:27:13.174 align:center
Nancystä olin säälittävä.

00:27:13.175 --> 00:27:14.800 align:center
Ei, hän rakasti sinua.

00:27:14.801 --> 00:27:17.428 align:center
Niin, hän pani aviomiestäni!

00:27:17.429 --> 00:27:20.849 align:center
Howard voi olla paskiainen,
mutta Nancy ei ole viaton.

00:27:21.600 --> 00:27:22.726 align:center
Ei hän ole.

00:27:23.310 --> 00:27:28.232 align:center
Ole kiltti. En voi menettää vielä enempää.
En voi menettää heitä. En voi.

00:27:29.441 --> 00:27:31.777 align:center
Howard on murhaaja!

00:27:32.277 --> 00:27:37.699 align:center
Hän on helvetin murhaaja.
Hän murhasi parhaan ystävämme!

00:27:38.200 --> 00:27:41.202 align:center
Siinä se. Vain sillä on väliä.

00:27:41.203 --> 00:27:45.456 align:center
Ymmärrän, että olet väsynyt.
Ymmärrän, että pelkäät. Minäkin pelkään.

00:27:45.457 --> 00:27:50.127 align:center
Menemme kotiin sänkyyn ja nukumme.
Huomenna heräämme yhdessä.

00:27:50.128 --> 00:27:53.590 align:center
Viemme Howardin potilaskertomuksen
poliisille, kuten suunnittelimme.

00:27:56.051 --> 00:27:57.219 align:center
Ole kiltti.

00:29:28.352 --> 00:29:29.353 align:center
Mare.

00:29:39.404 --> 00:29:40.405 align:center
Mary?

00:29:45.619 --> 00:29:46.620 align:center
Luoja.

00:29:47.746 --> 00:29:48.747 align:center
Mary?

00:29:50.582 --> 00:29:52.542 align:center
- <i>Hei, soitit Marylle.</i>
- <i>Ja Junielle.</i>

00:29:52.543 --> 00:29:53.626 align:center
- Hitto.
- <i>Ja minulle!</i>

00:29:53.627 --> 00:29:55.837 align:center
- <i>Emme pääse nyt puhelimeen.</i>
- Voi ei.

00:29:55.838 --> 00:29:57.797 align:center
Ole kiltti. Mary?

00:29:57.798 --> 00:29:59.924 align:center
- <i>Hei, soitit Marylle.</i>
- <i>Ja Junielle.</i>

00:29:59.925 --> 00:30:01.385 align:center
- <i>Ja minulle!</i>
- Ei.

00:30:02.219 --> 00:30:03.594 align:center
<i>Hei, soitit Marylle.</i>

00:30:03.595 --> 00:30:05.096 align:center
- <i>Ja Junielle.</i>
- <i>Ja minulle!</i>

00:30:05.097 --> 00:30:07.348 align:center
<i>Emme pääse nyt puhelimeen.
Mutta jos jätät viestin,</i>

00:30:07.349 --> 00:30:10.269 align:center
- <i>soitamme takaisin.</i>
- Mary, missä olet?

00:30:35.335 --> 00:30:37.129 align:center
En sano sanaakaan.

00:30:40.716 --> 00:30:42.342 align:center
Käyttäydyn hyvin.

00:30:46.805 --> 00:30:48.265 align:center
Minä lupaan.

00:32:00.963 --> 00:32:01.964 align:center
Mary!

00:32:03.799 --> 00:32:05.383 align:center
- Eleanor, luojan tähden.
- Missä hän on?

00:32:05.384 --> 00:32:07.552 align:center
- Minulla on naapureita.
- Missä Mary on?

00:32:07.553 --> 00:32:10.973 align:center
- Hän ei halua nähdä sinua.
- Mitä? Mitä sinä teit?

00:32:11.473 --> 00:32:14.600 align:center
En mitään. Hän päätti.
Hän palasi omasta tahdostaan.

00:32:14.601 --> 00:32:16.102 align:center
Ei hän tekisi sitä.

00:32:16.103 --> 00:32:19.814 align:center
Tämä voi olla vierasta sinulle,
mutta avioliitoissa on ylä- ja alamäkiä.

00:32:19.815 --> 00:32:22.817 align:center
Mary on vaimoni,
minä hänen miehensä. Olemme perhe.

00:32:22.818 --> 00:32:23.901 align:center
Mary!

00:32:23.902 --> 00:32:27.489 align:center
Siitä huolimatta, mitä luulet,
et kuulu tähän perheeseen.

00:32:28.156 --> 00:32:31.868 align:center
Häivy tontiltani ennen kuin kutsun
poliisin pidättämään tunkeilusta.

00:32:31.869 --> 00:32:33.245 align:center
H…

00:32:34.830 --> 00:32:35.831 align:center
Mary!

00:32:37.291 --> 00:32:39.293 align:center
Voi luoja. Mary?

00:32:40.085 --> 00:32:42.336 align:center
- Mitä tapahtui?
- Pois tontiltani.

00:32:42.337 --> 00:32:45.716 align:center
Mitä teet? Tiedät, mitä hän teki.

00:32:46.425 --> 00:32:48.594 align:center
Hän tappoi Nancyn.

00:32:49.553 --> 00:32:51.220 align:center
Älä ole pelkuri.

00:32:51.221 --> 00:32:53.055 align:center
- Lähde.
- Howard tietää, mitä teki!

00:32:53.056 --> 00:32:54.308 align:center
- Heti. Lähde.
- Mary!

00:33:02.232 --> 00:33:03.734 align:center
Minä lähden.

00:33:27.925 --> 00:33:29.635 align:center
KONTAKTIT

00:33:31.887 --> 00:33:33.054 align:center
<i>Hei, soitit Marylle.</i>

00:33:33.055 --> 00:33:34.597 align:center
- <i>Ja Junielle.</i>
- <i>Ja minulle!</i>

00:33:34.598 --> 00:33:37.559 align:center
<i>Emme pääse nyt puhelimeen.
Mutta jos jätät viestin, me…</i>

00:33:46.401 --> 00:33:48.611 align:center
Nti Bouchet.
Odottaako hra Hennessey teitä?

00:33:48.612 --> 00:33:49.779 align:center
Onko hän kotona?

00:33:49.780 --> 00:33:52.074 align:center
- On, muttei yksin.
- Asialla on kiire.

00:33:53.242 --> 00:33:55.327 align:center
Milloin en ole totellut sinua?

00:33:56.703 --> 00:33:59.205 align:center
- Olen pahoillani.
- Eleanor, mitä teet täällä?

00:33:59.206 --> 00:34:00.581 align:center
Haluan puhua kanssasi.

00:34:00.582 --> 00:34:02.166 align:center
- Se ei ole mahdollista.
- Se on…

00:34:02.167 --> 00:34:04.752 align:center
Kuten näet, poikani on aivan pohjalla.

00:34:04.753 --> 00:34:07.506 align:center
- Tämä on tärkeää.
- Käske juristisi ottaa yhteyttä.

00:34:08.130 --> 00:34:09.757 align:center
Howard tappoi Nancyn.

00:34:11.385 --> 00:34:12.386 align:center
Mitä?

00:34:16.849 --> 00:34:20.600 align:center
Robert, olen pahoillani,
mutta hänellä oli suhde Nancyyn.

00:34:20.601 --> 00:34:23.479 align:center
En tiedä, milloin se alkoi.
Ehkä, kun he olivat kollegoja.

00:34:23.480 --> 00:34:26.566 align:center
Mutta hän teki tämän. Hän tappoi Nancyn.

00:34:26.567 --> 00:34:28.317 align:center
Maryllä on todiste.

00:34:28.318 --> 00:34:30.903 align:center
Muistatko Nancyn Claddagh-sormuksen?

00:34:30.904 --> 00:34:32.196 align:center
- Joo.
- Hänellä oli se sinä iltana.

00:34:32.197 --> 00:34:38.078 align:center
Howard otti sen kuolleelta Nancyltä
ja piilotti sen. Mary löysi sen.

00:34:38.745 --> 00:34:39.996 align:center
Se on sitten ratkaistu.

00:34:41.248 --> 00:34:44.082 align:center
Tämä ei voi olla totta.
Siinä ei ole järkeä.

00:34:44.083 --> 00:34:45.334 align:center
Robert,

00:34:45.335 --> 00:34:47.254 align:center
minä uskon Maryä.

00:34:54.261 --> 00:34:56.846 align:center
Miksi et kerro tästä poliisille?

00:34:56.847 --> 00:34:59.098 align:center
Me kerroimme. Me yritimme, mutta…

00:34:59.099 --> 00:35:03.352 align:center
Asia on konstikas.
Mutta soitto sinulta poliisipäällikölle…

00:35:03.353 --> 00:35:04.604 align:center
Ehdottomasti ei.

00:35:04.605 --> 00:35:08.316 align:center
Constance soittakoon.
Äidilläsi on varmasti valtaa laitokseen.

00:35:08.317 --> 00:35:10.736 align:center
Ehkä Bostonissa, mutta tämä…

00:35:11.904 --> 00:35:16.449 align:center
Et ymmärrä. Howard on vaarallinen.
Mary on vaarassa.

00:35:16.450 --> 00:35:18.034 align:center
- Ei.
- Miten niin?

00:35:18.035 --> 00:35:21.038 align:center
Tämä suku on jo
saanut kärsiä kielteisistä uutisista.

00:35:21.622 --> 00:35:23.248 align:center
En ota riskiä.

00:35:24.208 --> 00:35:25.250 align:center
Sinä otat.

00:35:25.876 --> 00:35:27.419 align:center
Se nainen petti sinua.

00:35:30.547 --> 00:35:34.551 align:center
Muistatko, mitä sanoit minulle
tavattuasi hänet ensi kertaa?

00:35:36.053 --> 00:35:38.472 align:center
Sanoit hänen pilaavan sukupuumme.

00:35:39.056 --> 00:35:42.059 align:center
Meidän sukupuumme
aivan kuin olisimme muita parempia.

00:35:43.018 --> 00:35:45.354 align:center
Hän halusi miellyttää eniten sinua.

00:35:46.063 --> 00:35:50.149 align:center
Lähin isähahmo, joka hänellä koskaan oli,
oli helvetin saalistaja,

00:35:50.150 --> 00:35:51.276 align:center
joka raiskasi hänet.

00:35:51.777 --> 00:35:55.447 align:center
Lupasin suojella häntä.

00:35:57.616 --> 00:36:02.788 align:center
Luulin voivani tehdä hänestä onnellisen
mutten voinut.

00:36:04.081 --> 00:36:05.082 align:center
Koska -

00:36:07.084 --> 00:36:08.293 align:center
sinä et antanut.

00:36:10.462 --> 00:36:12.047 align:center
Kohtelit minua kuin lasta.

00:36:13.048 --> 00:36:14.424 align:center
Olet aina kohdellut.

00:36:15.300 --> 00:36:18.219 align:center
Sinun takiasi
Nancy ei nähnyt minua ikinä miehenä.

00:36:18.220 --> 00:36:19.721 align:center
Haluatko olla mies?

00:36:21.139 --> 00:36:22.391 align:center
Käyttäydy kuin mies.

00:36:26.895 --> 00:36:27.980 align:center
Isä.

00:36:34.194 --> 00:36:35.696 align:center
Soitat päällikkö Albrightille.

00:36:37.447 --> 00:36:38.657 align:center
Koska jos et soita,

00:36:40.826 --> 00:36:42.536 align:center
minä julkistan kaiken.

00:36:44.329 --> 00:36:48.040 align:center
Jokaisen ulkomaisen tilin,
laittoman liiketoimen -

00:36:48.041 --> 00:36:49.543 align:center
ja peittelyn.

00:36:51.420 --> 00:36:54.338 align:center
Varmistan,
että likapyykkimme on etusivulla -

00:36:54.339 --> 00:36:56.717 align:center
joka uutislähteessä ensi vuoden ajan.

00:36:59.386 --> 00:37:01.220 align:center
Varmistan, että lopetettuani -

00:37:01.221 --> 00:37:04.516 align:center
Hennesseyn nimi ei ole
perkeleen paperiliitintä arvokkaampi.

00:37:21.408 --> 00:37:23.452 align:center
Kenneth. Niin.

00:37:24.953 --> 00:37:25.996 align:center
Tarvitsen palveluksen.

00:37:37.674 --> 00:37:39.842 align:center
En halua jumittaa viikkoa autossa.

00:37:39.843 --> 00:37:43.471 align:center
Älä viitsi, June Bloom.
Siitä tulee seikkailu. Tiedätkö mitä?

00:37:43.472 --> 00:37:45.848 align:center
Voimme pysähtyä
joka kansallispuistossa matkalla.

00:37:45.849 --> 00:37:47.601 align:center
Tuleeko äitikin mukaan?

00:37:48.560 --> 00:37:49.853 align:center
En näe mitään syytä, ettei.

00:37:51.563 --> 00:37:54.358 align:center
Ensin pitää hoitaa muutama lakiseikka,

00:37:55.859 --> 00:37:57.694 align:center
mutta olemme samaa mieltä asioista.

00:38:06.453 --> 00:38:07.454 align:center
Istu.

00:38:08.121 --> 00:38:09.373 align:center
Mitä tapahtuu?

00:38:10.874 --> 00:38:13.919 align:center
Pysy siskojesi luona.
Ei hätää, kulta. Otamme selvää.

00:38:16.046 --> 00:38:17.756 align:center
Rikostutkija. Konstaapelit.

00:38:18.382 --> 00:38:21.801 align:center
Hra Simpson, minulla on määräys
tuoda teidät kuulusteltavaksi -

00:38:21.802 --> 00:38:25.264 align:center
liittyen Nancy Hennesseyn murhaan
8. huhtikuuta.

00:38:27.182 --> 00:38:28.183 align:center
Näyttäkää.

00:38:30.978 --> 00:38:32.229 align:center
Entä jos kieltäydyn?

00:38:32.896 --> 00:38:34.731 align:center
Sitten haemme pidätysluvan.

00:38:36.775 --> 00:38:38.860 align:center
Ei hätää, tytöt. Tulen illaksi kotiin.

00:38:38.861 --> 00:38:41.612 align:center
Howard, minä en tehnyt tätä.

00:38:41.613 --> 00:38:42.698 align:center
Se en ollut minä.

00:38:43.198 --> 00:38:46.826 align:center
Soittakaa lastensuojeluun.
Lapseni tarvitsevat valvontaa.

00:38:46.827 --> 00:38:49.121 align:center
Ei, ole kiltti. Älä.

00:38:50.289 --> 00:38:54.251 align:center
En tehnyt tätä, Howard.
En liity mitenkään tähän. Ole kiltti.

00:38:55.419 --> 00:38:56.420 align:center
Pyydän.

00:39:13.520 --> 00:39:16.022 align:center
Olen tässä. Äiti on tässä.

00:39:16.023 --> 00:39:17.816 align:center
- Tänne.
- Rakastan teitä.

00:39:25.532 --> 00:39:26.950 align:center
Olen tässä näin.

00:39:34.458 --> 00:39:35.709 align:center
Kertokaa, mitä tehdä.

00:39:37.794 --> 00:39:38.879 align:center
Mitä minä teen?

00:39:39.713 --> 00:39:41.423 align:center
En tiedä, miten tämä tapahtui.

00:39:41.965 --> 00:39:44.675 align:center
Pahimmassa tapauksessa
miehenne pidätetään.

00:39:44.676 --> 00:39:48.180 align:center
Meillä on väliaikainen paikka
tytöillenne sijaiskodissa.

00:39:50.974 --> 00:39:53.392 align:center
Voitte pyytää
oikeudelta huoltajuuskäsittelyä.

00:39:53.393 --> 00:39:56.103 align:center
Teidän tapauksessanne
se veisi viikkoja, jopa kuukausia.

00:39:56.104 --> 00:39:57.647 align:center
Parhaassa tapauksessa -

00:39:57.648 --> 00:40:00.651 align:center
miehenne vapautetaan,
ja hän voi hakea tyttönne.

00:40:01.401 --> 00:40:02.818 align:center
Toivotaan parasta.

00:40:02.819 --> 00:40:06.114 align:center
Entä kummitäti?
Kummitätihän voisi pitää heistä huolta.

00:40:06.615 --> 00:40:09.700 align:center
Minäpä annan teille
oikeusavustajan yhteystiedot.

00:40:09.701 --> 00:40:10.702 align:center
Hyvä on.

00:40:12.746 --> 00:40:14.456 align:center
ELEANOR - ÄÄNIVIESTI
VASTAAMATON PUHELU

00:40:17.543 --> 00:40:19.711 align:center
<i>En voi uskoa sinua.</i>

00:40:20.462 --> 00:40:23.673 align:center
<i>Kaiken jälkeen. Hän tappoi Nancyn!</i>

00:40:23.674 --> 00:40:26.468 align:center
<i>Mary, hän tappoi Nancyn.
Hän on saalistaja.</i>

00:40:27.511 --> 00:40:29.763 align:center
<i>Ja sinä vain palasit hänen luokseen.</i>

00:40:30.264 --> 00:40:32.932 align:center
Olisimme voineet
löytää keinon palauttaa tytöt meille.

00:40:32.933 --> 00:40:36.311 align:center
Olisin tehnyt kaikkeni sen eteen.

00:40:36.937 --> 00:40:38.688 align:center
<i>Minun pitää korjata tämä.</i>

00:40:38.689 --> 00:40:41.775 align:center
<i>Nancyn vuoksi minun pitää korjata tämä,
kanssasi tai ilman.</i>

00:40:44.570 --> 00:40:47.864 align:center
<i>Viimeisimmät uutiset
Nancy Hennesseyn murhasta.</i>

00:40:47.865 --> 00:40:50.741 align:center
<i>Lähteiden mukaan
se alkoi nimettömästä vihjeestä.</i>

00:40:50.742 --> 00:40:53.078 align:center
<i>Olemme vahvistaneet videon luotettavuuden.</i>

00:40:53.620 --> 00:40:54.871 align:center
<i>Näette pian -</i>

00:40:54.872 --> 00:40:58.165 align:center
<i>poliisin pääepäillyn -</i>

00:40:58.166 --> 00:41:00.252 align:center
<i>Nancy Hennesseyn murhassa.</i>

00:41:01.962 --> 00:41:06.549 align:center
<i>Videon mies on tunnistettu
bakersfieldiläiseksi Scott Reediksi.</i>

00:41:06.550 --> 00:41:10.636 align:center
<i>Video kuvattiin rva Hennesseyn murhailtana
Arroyo Secon puistossa.</i>

00:41:10.637 --> 00:41:12.389 align:center
<i>Etsintä on käynnissä.</i>

00:41:13.307 --> 00:41:16.976 align:center
<i>Viranomaiset varoittavat, että hra Reed
on aseistettu ja vaarallinen.</i>

00:41:16.977 --> 00:41:21.440 align:center
<i>Hänen sijainnistaan tietäviä
kehotetaan soittamaan hätänumeroon.</i>

00:42:13.575 --> 00:42:15.577 align:center
Tekstitys: Jari Vikström

