WEBVTT

00:10.010 --> 00:11.594
Wat is er aan de hand?

00:11.595 --> 00:16.432
- Hartslag stijgt. 145. 160.
- Wat heeft ze?

00:16.433 --> 00:18.267
- Schat, gaat 't?
- Moeders.

00:18.268 --> 00:20.520
- Ik ben er. Mama is er.
- Achteruit.

00:20.521 --> 00:22.439
- Oké.
- Ze heeft VF.

00:23.023 --> 00:25.149
- Wat gebeurt er?
- Stuur haar weg.

00:25.150 --> 00:27.568
- O, mijn god.
- Moeders, je moet gaan.

00:27.569 --> 00:28.987
Ze ligt hier door jou.

00:29.613 --> 00:31.656
- Alsjeblieft.
- Rustig maar.

00:31.657 --> 00:34.076
Het komt goed.

00:36.453 --> 00:37.787
- Nee…
- Het komt goed.

00:37.788 --> 00:39.163
- Klaar.
- Alsjeblieft.

00:39.164 --> 00:40.499
Laden tot 50. Los.

00:41.542 --> 00:44.086
Ze heeft een hartstilstand. Check ritme.

00:44.878 --> 00:47.422
- VF.
- Laden tot 100. Los.

00:49.716 --> 00:54.638
- Ze heeft een hartslag. Bloeddruk stijgt.
- O, god.

00:58.308 --> 00:59.309
O, god.

01:11.738 --> 01:17.119
Volgens dr. Chen is 't ergste
achter de rug. Nu moet ze uitrusten.

01:19.079 --> 01:21.206
U kunt beter gaan en later terugkomen.

01:24.877 --> 01:26.295
Is uw kind opgenomen?

01:29.047 --> 01:30.465
Geef me dan geen advies.

01:40.017 --> 01:43.936
Mary snapte nooit
hoe het had kunnen gebeuren.

01:43.937 --> 01:46.064
Ze dacht de pil nooit te zijn vergeten.

01:47.566 --> 01:50.819
Maar daar stonden ze.
De onmiskenbare streepjes.

01:52.196 --> 01:54.030
Ze was destijds veel te jong.

01:54.031 --> 01:58.035
Haar carrière, een veelbelovende ook nog,
was nog maar net begonnen.

01:58.994 --> 02:00.454
Hoe moest 't nu verder?

02:04.541 --> 02:09.463
Van jongs af aan was Mary een natuurtalent
in verhalen vertellen. Ze kon 't erg goed.

02:10.422 --> 02:15.886
Ze leidde 'r broertjes en zusjes ermee af
van de chaos en onzekerheid thuis.

02:19.014 --> 02:23.977
Verhalen, vooral tergende en mysterieuze,
lieten haar de werkelijkheid ontvluchten.

02:25.270 --> 02:29.483
En juist deze obsessie met woorden
leidde Mary naar Howard.

02:31.318 --> 02:34.654
Naar iemand die haar eindelijk begreep.

02:34.655 --> 02:37.782
Elk deel van haar.
Niet alleen de lieve buitenkant…

02:37.783 --> 02:42.246
…die iedereen zag, maar ook het deel
dat ze veilig verborgen hield.

02:43.872 --> 02:46.708
Mary was een natuurtalent
in verhalen vertellen.

02:47.376 --> 02:50.920
En 't beste dat ze ooit had verteld,
was dat leven met Howard…

02:50.921 --> 02:54.800
…als echtgenoot en moeder,
haar ontzettend gelukkig maakte.

03:36.300 --> 03:38.218
NAAR HET BOEK VAN ARAMINTA HALL

03:47.144 --> 03:48.228
Mary?

04:01.700 --> 04:04.745
- Hoe laat is het?
- Iets na 14.00 uur.

04:06.955 --> 04:12.294
Ze is nog niet bij bewustzijn geweest.
De zusters komen steeds bij haar kijken.

04:13.754 --> 04:18.382
Ze hebben me een lange lijst
met cardiologen gegeven om te overwegen.

04:21.970 --> 04:24.431
Voor 't geval ze blijvende schade
aan haar hart heeft.

04:24.932 --> 04:26.600
Mary, wat erg.

04:28.727 --> 04:30.853
Waar zijn de kinderen? Nog steeds hier?

04:30.854 --> 04:33.941
Nee, ik heb Junie en Marcus
gisteravond thuisgebracht.

04:35.400 --> 04:38.820
- En Howard?
- Die heb ik de hele dag niet gezien.

04:40.781 --> 04:43.617
Marcus wilde dat ik je dit gaf.

04:49.164 --> 04:51.083
Kunnen we 't over de pillen hebben?

04:55.128 --> 04:56.421
Mary Simpson?

04:57.005 --> 04:59.298
- Ja?
- U moet met ons meekomen.

04:59.299 --> 05:01.092
Oké. Wat…

05:01.093 --> 05:04.513
- Zal ik een advocaat bellen?
- Ja, blijf bij haar.

05:05.764 --> 05:06.765
Ik hou van je.

05:10.435 --> 05:11.895
- Bel me.
- Oké.

05:14.690 --> 05:20.027
Ik heb dingen gezegd die niet klopten
en afleidden van wat echt telt:

05:20.028 --> 05:24.032
de moordenaar van m'n moeder vinden.
We willen deze nachtmerrie afsluiten.

05:25.033 --> 05:28.035
In een persconferentie
zei de familie Hennessey…

05:28.036 --> 05:30.997
…50.000 dollar uit te loven
voor informatie…

05:30.998 --> 05:33.791
…die leidt tot een arrestatie
voor de moord op Nancy.

05:33.792 --> 05:36.628
De familie houdt vol
dat de echtgenoot onschuldig is.

05:41.508 --> 05:47.680
Mrs Simpson? Ik ben Kavita Sahni.
Ik werk bij de kinderbescherming.

05:47.681 --> 05:51.142
We zijn een onderzoek gestart
naar wat uw dochter is overkomen.

05:51.143 --> 05:53.437
Dit is het contactverbod.

05:55.063 --> 05:58.357
Tijdens ons onderzoek
en voor de veiligheid van uw kinderen…

05:58.358 --> 06:00.026
…moet u het huis verlaten.

06:00.027 --> 06:03.363
Zonder toezicht is contact
met uw minderjarige kinderen verboden.

06:05.657 --> 06:06.658
Wat?

06:07.451 --> 06:11.788
- Schending ervan leidt tot uw arrestatie.
- Dat kunt u niet doen.

06:12.956 --> 06:18.211
- Nee, ik ben een goede moeder.
- U kunt een hoorzitting aanvragen.

06:18.212 --> 06:23.382
Zeg… Howard, zeg dat ik een goede moeder
ben. Dit was één vreselijke vergissing.

06:23.383 --> 06:25.219
Mag ik haar privé spreken?

06:27.930 --> 06:29.096
We kunnen 't aanvechten.

06:29.097 --> 06:33.059
- Zeg… Eleanor kan een advocaat regelen.
- Waar is 't?

06:33.060 --> 06:34.228
Waar is wat?

06:35.646 --> 06:38.607
Artemis wekte me.
Ze zocht jou toen ze in bed had geplast.

06:39.775 --> 06:41.109
Ze had overal gezocht.

06:42.361 --> 06:44.946
Ik dacht dat je op de bank lag te slapen…

06:44.947 --> 06:47.907
…nadat je de hele nacht
had liggen doomscrollen.

06:47.908 --> 06:53.038
En toen keek ik in 't kantoor.
Je had er een enorme rommel gemaakt.

06:54.998 --> 06:57.251
Je hebt iets uit m'n kast gepakt.

07:09.137 --> 07:11.390
Die pillen lagen op de bovenste plank.

07:14.518 --> 07:16.728
Daar hadden de meiden nooit bij gekund.

07:17.563 --> 07:19.648
- Dat weet je.
- Mary.

07:20.232 --> 07:21.233
Jij was 't.

07:24.069 --> 07:28.948
- Jij hebt ons kind vergiftigd.
- Waarom zou ik dat doen?

07:28.949 --> 07:32.285
Omdat ik 't weet, Howard.

07:32.286 --> 07:36.372
Ik weet dat jij Nancy hebt vermoord.

07:36.373 --> 07:37.875
En nu weet ik 't…

07:38.667 --> 07:43.713
…met elke vezel in m'n lijf.

07:43.714 --> 07:48.509
Jij wordt straks opgesloten vanwege
een paar peppillen in een pepermuntblikje.

07:48.510 --> 07:50.846
En ze weten nog lang niet alles.

07:52.306 --> 07:54.266
Straks zie je de meiden nooit meer.

07:55.517 --> 07:58.020
Gore klootzak.

07:59.479 --> 08:01.480
Vuile leugenaar.

08:01.481 --> 08:03.232
- Stop.
- Monster dat je bent.

08:03.233 --> 08:04.400
- Rustig.
- Leugenaar.

08:04.401 --> 08:08.446
Hoe durf je ze van me af te pakken?
Hoe… Hij heeft m'n kind vergiftigd.

08:08.447 --> 08:13.868
- Luister. Hij heeft m'n kind vergiftigd.
- M'n vrouw is van slag. Ze is van slag.

08:13.869 --> 08:15.620
- Vuile leugenaar.
- Breng Mrs…

08:15.621 --> 08:20.208
- Nee, ik neem 'r wel mee.
- Ik laat m'n meiden niet bij hem achter.

08:20.209 --> 08:22.293
- Nee.
- Laat me… Stop, Mary.

08:22.294 --> 08:24.170
- Kijk me aan. Stop.
- M'n meiden…

08:24.171 --> 08:27.298
- Je moet stoppen. We lossen 't op.
- Hij vergiftigde…

08:27.299 --> 08:28.591
Stop.

08:28.592 --> 08:31.386
- Je maakt 't erger.
- M'n meiden, m'n…

08:31.970 --> 08:34.264
Laat haar los. Alstublieft.

08:35.349 --> 08:38.559
- Hij vergiftigde…
- Rustig maar.

08:40.687 --> 08:41.688
Mary…

08:50.697 --> 08:54.200
Dit boek was uit de handel
voor 't in de boekwinkel lag.

08:54.201 --> 08:57.537
Alleen Howard
heeft deze vertaling van Catullus V.

08:57.538 --> 09:00.331
Hij gaf 't aan mij
toen we begonnen met daten.

09:00.332 --> 09:03.543
Hij heeft Nancy hetzelfde boek gegeven.

09:03.544 --> 09:07.380
En toen ik gisteren bij u langskwam,
wist u hier niets van?

09:07.381 --> 09:10.217
Ik heb dit allemaal ontdekt na uw vertrek.

09:11.468 --> 09:16.932
- Hij is een sociopaat. Een leugenaar.
- Dat hebt u ook gisteren geconstateerd?

09:18.517 --> 09:22.563
U zult zich verbazen
over wat je jezelf soms kunt wijsmaken.

09:23.522 --> 09:25.816
Door alleen te zien wat je wilt zien.

09:26.400 --> 09:28.067
Maar dit? Deze ring?

09:28.068 --> 09:33.030
Dit is bruikbaar bewijs. U kunt hem
arresteren, z'n vingerafdrukken afnemen…

09:33.031 --> 09:35.867
…en ze vergelijken
met wat u hebt gevonden op de pd.

09:35.868 --> 09:40.789
Ik spreek de waarheid. Mijn echtgenoot
deed 't met m'n beste vriendin.

09:41.999 --> 09:43.041
Hij heeft 'r vermoord.

09:44.918 --> 09:47.671
Hoe komt Nancy's ring anders in mijn huis?

09:50.132 --> 09:51.383
Pardon.

09:53.218 --> 09:58.598
- Bedankt dat je haar hier brengt. Kom.
- Nee, ik heb niks toe te voegen.

09:58.599 --> 10:00.976
Oké, maar dit is zo klaar.

10:16.700 --> 10:20.579
Mrs Bouchet, herkent u deze voorwerpen?

10:23.332 --> 10:28.921
Ja, die zijn van Nancy.
Ja, Nancy Lauren Hennessey.

10:33.133 --> 10:35.302
Ik snap het niet. Is dit bewijs?

10:42.309 --> 10:45.645
- Wat is er aan de hand?
- Heeft Howard u bespeeld?

10:45.646 --> 10:49.899
Als u vraagt hoe ik aan de inhoud
van deze doos kom, dan…

10:49.900 --> 10:52.528
Ja, uw man
is vanmorgen langsgekomen, maar…

10:53.820 --> 10:58.534
Helpt u me even. Hoe zijn
deze voorwerpen bij u thuis beland?

10:59.368 --> 11:01.954
Heeft hij ze
van Mrs Hennessey gestolen of u?

11:06.917 --> 11:08.544
Het is niet wat 't lijkt.

11:09.127 --> 11:13.047
- O, Mary. Wat heb je gedaan?
- Ze…

11:13.048 --> 11:16.342
Ze had toch nooit gemerkt
dat deze spullen weg waren.

11:16.343 --> 11:18.970
- Nancy had zoveel.
- O, mijn god.

11:18.971 --> 11:23.516
Volgens uw man was u jaloers op en
geobsedeerd door Mrs Hennessey. Klopt dat?

11:23.517 --> 11:25.102
Dit is precies wat hij wil.

11:26.520 --> 11:29.647
- U afleiden.
- Hij zegt dat u hem hierom beschuldigt…

11:29.648 --> 11:32.650
- …van een affaire met haar.
- Hij heeft 'r verleid.

11:32.651 --> 11:36.113
Hij heeft haar vermoord.
Hij is de slechterik, niet ik.

11:40.409 --> 11:43.996
Weet u, ik doe dit werk al heel lang.

11:44.997 --> 11:49.041
Ik heb veel nabestaanden ontmoet
in veel verschillende relaties.

11:49.042 --> 11:53.296
En wat u drieën had…

11:53.297 --> 11:57.968
…ik weet niet eens hoe ik 't moet noemen,
was in elk geval geen vriendschap.

12:04.349 --> 12:05.559
Dank voor uw komst.

12:28.040 --> 12:30.625
- Mam?
- Hé, hoi.

12:30.626 --> 12:33.211
Wat gebeurt er?
Je kwam niet thuis, zei pap.

12:33.212 --> 12:34.795
- Waar ben je?
- In 't ziekenhuis.

12:34.796 --> 12:36.381
Junie wilde Artemis zien.

12:37.633 --> 12:39.592
Gaat 't met haar?

12:39.593 --> 12:43.555
Ja, ze is bij. Het komt goed, zei
de dokter. Ze mag morgenavond naar huis.

12:46.266 --> 12:48.100
- Godzijdank.
- Wat is er aan de hand?

12:48.101 --> 12:53.565
Ik leg alles zo snel mogelijk uit.
Oké, schat? Kun je iets voor me doen?

12:55.192 --> 12:56.610
Oké, ja. Wat dan?

12:57.236 --> 13:02.115
Laat je zusjes niet alleen met je vader.
Je mag ze niet uit 't oog verliezen.

13:02.741 --> 13:03.909
Lukt dat?

13:06.787 --> 13:10.666
- Mam, ik moet ophangen.
- Ik weet dat 't veelgevraagd is.

13:11.625 --> 13:15.170
- Dat weet ik.
- Wat dit ook is, ik sta aan jouw kant.

13:35.357 --> 13:40.362
Ik heb Marcus gesproken.
Artie is bij en 't gaat beter met haar.

13:42.489 --> 13:43.574
Mooi.

13:50.581 --> 13:54.126
Ik heb een afspraak
met de privédetective van m'n advocaten.

13:55.711 --> 13:59.172
Hij heeft de foto's van de plaats delict…

13:59.173 --> 14:03.677
…en zal kijken of we Howard
aan de moord kunnen linken.

14:04.219 --> 14:08.890
Want alleen hard bewijs
zal ze nog kunnen overtuigen.

14:08.891 --> 14:14.021
Juist. Door mij
doet wat we zeggen er niet langer toe.

14:20.944 --> 14:23.780
- Je bent boos op me.
- Dat ben ik niet.

14:24.656 --> 14:27.159
- Ik haat Nancy niet.
- Dat weet ik.

14:33.874 --> 14:36.834
Wil je niet weten
waarom ik die spullen meenam, want…

14:36.835 --> 14:40.756
Weet je dat zelf eigenlijk wel?

14:46.261 --> 14:47.429
Dat is m'n moeder.

14:48.222 --> 14:51.849
Ze wil vast weten of ik er niet
met Robert vandoor ben gegaan…

14:51.850 --> 14:54.269
…en de familienaam te schande heb gemaakt.

14:56.063 --> 14:58.982
- Hoe is 't met Robert?
- Ik heb geen idee.

15:03.153 --> 15:05.030
We moeten morgen vroeg op.

15:18.919 --> 15:21.838
Willen jullie wat? Ik kan de kaart vragen.

15:21.839 --> 15:26.175
- De aardbeienmilkshake is heerlijk.
- Nee, dank je. Hoeft niet.

15:26.176 --> 15:29.429
- Heb je de foto's?
- Gelijk ter zake. Daar hou ik van.

15:30.889 --> 15:35.561
- Niet snel misselijk? Ze zijn heftig.
- Ik wil zien wat hij 'r heeft aangedaan.

16:00.961 --> 16:02.378
- Dank je.
- Geen dank.

16:02.379 --> 16:05.591
Kun je ons de plaats delict laten zien?

16:06.884 --> 16:10.094
Dat is niet afgesproken.
Ik kan m'n licentie verliezen.

16:10.095 --> 16:13.765
- Alles wat we willen weten, staat hierop.
- Nee, onzin.

16:14.850 --> 16:17.268
Wat wil je precies bereiken?

16:17.269 --> 16:21.523
De dader is geen professional. Ik ken hem.

16:22.691 --> 16:24.776
Als hij 'n fout heeft gemaakt,
vind ik die.

16:38.624 --> 16:43.044
Hier is 't, de dodenzone.
Het slachtoffer is hier vermoord.

16:43.045 --> 16:45.880
Ze heette Nancy, niet 'het slachtoffer'.

16:45.881 --> 16:48.509
Moet ik 'r naam echt noemen
terwijl ik dit doe?

16:49.760 --> 16:51.470
De dader slaat hier toe.

16:51.970 --> 16:55.432
Uit de bloedspatten blijkt
dat hij zeker 1,82 meter lang is.

16:56.099 --> 17:00.937
Hij zet haar op deze plek klem. Ze kan
niet wegrennen en hij geeft haar een zet.

17:00.938 --> 17:04.899
De schedelfractuur wijst uit
dat een klap voldoende was.

17:04.900 --> 17:06.817
Ze valt hier neer.

17:06.818 --> 17:09.654
Wacht, ze was toch bij 't water gevonden?

17:09.655 --> 17:10.780
Klopt.

17:10.781 --> 17:15.702
Hij heeft 'r zo'n negen meter meegesleept
in oostelijke richting en 'r daar gedumpt.

17:16.744 --> 17:20.499
Een lijk versleep je
het makkelijkst door de enkels te pakken.

17:24.670 --> 17:26.629
Maar nu wordt 't interessant.

17:26.630 --> 17:30.758
Ongeveer halverwege liet hij ineens
een van de enkels los.

17:30.759 --> 17:36.430
- Hoe weet u dat?
- Omdat de bloedsporen hier veranderen.

17:36.431 --> 17:40.685
Ik heb een vermoeden.
Het slachtoffer dat hele stuk meeslepen…

17:40.686 --> 17:43.605
…met beide handen
was vast te zwaar voor hem.

17:44.314 --> 17:48.986
Het lijkt erop dat hij haar het laatste
stuk met z'n rechterhand heeft versleept.

17:50.153 --> 17:51.821
Niet omdat hij niet sterk is.

17:51.822 --> 17:56.869
De dader heeft vermoedelijk een blessure
aan z'n rug of aan z'n linkerschouder.

18:15.971 --> 18:17.513
Is er echt niemand?

18:17.514 --> 18:21.559
Artie is nog niet ontslagen. Ze zijn
bij 'r in 't ziekenhuis, zei Marcus.

18:21.560 --> 18:25.229
Je mag hier niet zijn.
We kunnen morgen naar de dokter gaan.

18:25.230 --> 18:28.733
Nee, ik kan dit. Het lukt me wel.

18:28.734 --> 18:32.654
- Mij hoef je niks te bewijzen.
- Weet ik.

18:36.074 --> 18:37.366
Kom direct naar buiten.

18:37.367 --> 18:38.744
- Oké.
- Ik wacht hier.

19:34.174 --> 19:35.926
Dat was niet zo slim.

19:36.677 --> 19:39.679
Wat als de kinderbescherming
onaangekondigd langskwam?

19:39.680 --> 19:43.725
- Dan had je een probleem.
- Ik woon hier nog steeds.

19:50.023 --> 19:51.024
Wat heb je daar?

19:55.112 --> 19:58.907
Ik haat dit, Mary. Je bent bang voor me.

19:59.700 --> 20:02.118
Kijk dan. Je beeft als een rietje.

20:02.119 --> 20:06.038
- Jij hebt Nancy vermoord.
- Zeg dat toch niet steeds.

20:06.039 --> 20:08.875
Ze weten het. De politie.

20:08.876 --> 20:13.297
Ze weten dat de moordenaar
een geblesseerde linkerschouder had.

20:14.047 --> 20:15.465
Ze weten het.

20:16.967 --> 20:18.552
M'n medisch dossier.

20:19.803 --> 20:21.013
Is dat je plan?

20:21.972 --> 20:25.808
Dat aan de politie geven
en ze versteld doen staan van 't feit…

20:25.809 --> 20:27.936
…dat ik de gangbaarste sportblessure heb?

20:30.689 --> 20:34.066
Kun je op z'n minst gaan zitten?
Staan voelt zo vijandig.

20:34.067 --> 20:36.486
Ik wil gewoon praten,
zoals we altijd deden.

20:38.447 --> 20:40.782
Dat ben je me wel verschuldigd.

20:41.825 --> 20:47.664
- Jij kent me beter dan wie dan ook.
- Dat is niet zo. Ik ken jou niet.

20:50.042 --> 20:52.127
De man met wie ik ben getrouwd, op wie ik…

20:54.379 --> 20:56.256
De man op wie ik verliefd werd.

20:57.925 --> 21:01.969
Die zou de vreselijke dingen
die jij hebt gedaan nooit doen.

21:01.970 --> 21:05.307
Ik heb niets vreselijks gedaan. Jij wel.

21:06.683 --> 21:09.644
Besef je dat dan niet?
Je rukt dit gezin uiteen.

21:09.645 --> 21:12.522
Nee, hou op.

21:12.523 --> 21:15.107
- Waarmee?
- Met dingen verdraaien.

21:15.108 --> 21:17.109
Wat wil je bereiken? Wat wil je?

21:17.110 --> 21:21.114
Ik wil je uit m'n huis hebben
en uit de buurt van m'n kinderen.

21:22.324 --> 21:24.909
En dat je wegrot voor wat je hebt gedaan.

21:24.910 --> 21:29.248
En dan? Als ik buiten beeld ben,
krijg je heus de voogdij niet.

21:29.831 --> 21:32.709
Niemand in jouw
geschifte, labiele familie.

21:33.210 --> 21:37.630
Ik zie een rechter de meiden
niet naar oma's wietkwekerij sturen…

21:37.631 --> 21:39.298
…na wat ze hebben doorstaan.

21:39.299 --> 21:43.261
En nu peettante Eleanor verdacht wordt
van de dood van 'r vriendin…

21:43.262 --> 21:44.554
Vuile klootzak.

21:44.555 --> 21:47.558
…blijft alleen pleegzorg over
en dat wil je niet.

21:50.060 --> 21:54.981
Ik hou nog steeds van je, Mary,
ondanks al je verzinsels.

21:54.982 --> 21:57.817
Ik zie ons hier
nog steeds samen uit komen.

21:57.818 --> 22:01.279
Opnieuw beginnen. Een nieuwe start.
Dat wil ik.

22:01.280 --> 22:06.994
Hier weggaan en als gezin naar Ohio gaan.
Ik weet hoeveel je van de kinderen houdt.

22:08.871 --> 22:12.374
- Zielsveel.
- We kunnen nog steeds een gezin zijn.

22:13.584 --> 22:16.170
Net als Chloë en Daphnis.

22:17.671 --> 22:20.424
Niet zonder slag of stoot,
maar voorbestemd.

22:24.052 --> 22:25.554
Daar heb ik altijd in geloofd.

22:28.432 --> 22:30.142
En toen sprak ik Jenny.

22:33.187 --> 22:34.688
Ze heeft 't me laten zien.

22:36.190 --> 22:37.858
Het litteken.

22:41.486 --> 22:44.656
Dat ze opliep
op de avond dat ze probeerde…

22:45.365 --> 22:46.658
…bij je weg te gaan.

22:49.661 --> 22:52.331
De woorden. Je verhalen.

22:54.750 --> 22:59.379
Dat is één ding, maar een litteken
op een lichaam is bewijs.

23:00.589 --> 23:03.008
Want dat is wat je doet, toch?

23:04.384 --> 23:06.136
Je neemt een kwetsbare vrouw…

23:07.095 --> 23:12.476
…en holt haar uit
tot alleen jij nog over bent.

23:14.895 --> 23:16.980
Er is één ding dat ik niet begrijp.

23:18.106 --> 23:21.527
Waarom Nancy, Howard?

23:24.404 --> 23:26.156
Je had keuze te over.

23:27.866 --> 23:28.909
Waarom zij?

23:31.286 --> 23:32.996
Het spijt me, Mare.

23:38.210 --> 23:39.336
Het spijt me enorm.

23:44.258 --> 23:48.220
Maar ik was niet geobsedeerd door Nancy.
Dat was jij.

23:52.558 --> 23:55.018
- Nee.
- Ik weet dat je van haar hield.

23:57.062 --> 24:01.358
Je vond haar zo knap.
Daarom speelde ik je spelletje mee.

24:05.070 --> 24:06.989
Het was eigenlijk best opwindend…

24:07.573 --> 24:12.995
…om te zien hoe geil je werd
door te fantaseren dat je haar was.

24:15.581 --> 24:17.290
Door haar kleren te dragen…

24:17.291 --> 24:19.000
Welkom terug, Mr en Mrs Hennessey.

24:19.001 --> 24:20.711
…haar oorbellen in te doen…

24:24.089 --> 24:25.632
Je wilde zelfs ruiken zoals zij.

24:28.719 --> 24:29.720
Hou alsjeblieft op.

24:39.646 --> 24:41.190
Weet je nog hoe leuk 't was?

24:44.610 --> 24:45.652
Neuk me.

24:51.700 --> 24:53.493
Zeg hoezeer je dat wilt, Nancy.

25:04.588 --> 25:11.345
Breng dat maar naar rechercheur Ganz
en vertel haar het volledige verhaal.

25:13.514 --> 25:15.015
Want als ik schuldig ben…

25:17.309 --> 25:18.519
…ben jij dat ook.

25:36.620 --> 25:38.914
Wat is er gebeurd?
Waarom duurde 't zo lang?

25:40.499 --> 25:41.500
Rijd maar gewoon.

26:11.780 --> 26:13.031
Stop de auto.

26:14.575 --> 26:17.702
Ellie, stop alsjeblieft.
Ellie, stop. Stop de auto.

26:17.703 --> 26:19.662
- Hier?
- Stop.

26:19.663 --> 26:21.748
- Oké.
- Stop.

26:22.499 --> 26:23.500
Gaat 't?

26:24.585 --> 26:25.794
Wat is er?

26:33.510 --> 26:34.845
Wat doe je?

26:35.762 --> 26:39.016
Mary, wat is er gebeurd?

26:40.017 --> 26:43.812
- Praat met me. Zeg me wat er is gebeurd.
- Ik kan 't niet.

26:44.980 --> 26:46.522
- Ik kan 't niet.
- Wat niet?

26:46.523 --> 26:50.068
- Ik kan niet naar de politie gaan.
- Waar heb je 't over?

26:50.569 --> 26:51.570
Hij wint.

26:52.070 --> 26:53.655
- Dat mag niet.
- Howard wint.

26:55.282 --> 26:58.951
- Ik kan m'n kinderen kwijtraken.
- Maar als hij de bak in gaat…

26:58.952 --> 27:02.998
Dat gebeurt niet, snap je dat dan niet?
Hij is zoveel slimmer dan ik.

27:03.498 --> 27:07.461
Bij elke stap is hij me er twee voor.
Hij is zoveel slimmer dan ik.

27:08.086 --> 27:10.380
Waarom doe ik dit eigenlijk?

27:11.465 --> 27:14.800
- Nancy vond me sneu.
- Onzin, Nancy hield van je.

27:14.801 --> 27:17.428
Ja, ze neukte m'n man.

27:17.429 --> 27:22.726
Howard mag dan een eikel zijn,
Nancy gaat ook niet vrijuit. Verre van.

27:23.310 --> 27:26.145
Alsjeblieft,
ik mag niet nog meer kwijtraken.

27:26.146 --> 27:28.232
Ik mag ze niet verliezen… Echt niet.

27:29.441 --> 27:31.777
Hij is een moordenaar.

27:32.277 --> 27:37.699
Hij is verdomme een moordenaar.
Hij heeft onze beste vriendin vermoord.

27:38.200 --> 27:41.202
Dat is het enige wat telt.

27:41.203 --> 27:45.456
Ik snap dat je moe bent.
Ik snap dat je bang bent. Dat ben ik ook.

27:45.457 --> 27:50.127
We gaan naar huis, in bed liggen en slapen
en morgen worden we samen wakker.

27:50.128 --> 27:53.590
We gaan met Howards medisch dossier
naar de politie zoals gepland.

27:56.051 --> 27:57.219
Alsjeblieft.

29:28.352 --> 29:29.353
Mare.

29:45.619 --> 29:46.620
O, god.

29:50.582 --> 29:52.542
- Dit is Mary.
- En Junie.

29:52.543 --> 29:53.626
- Shit.
- En ik.

29:53.627 --> 29:55.837
We kunnen niet opnemen…

29:55.838 --> 29:57.797
Alsjeblieft. Mary?

29:57.798 --> 29:59.924
- Dit is Mary.
- En Junie.

29:59.925 --> 30:01.385
- En ik.
- Nee.

30:02.219 --> 30:03.594
Dit is Mary.

30:03.595 --> 30:05.096
- En Junie.
- En ik.

30:05.097 --> 30:07.348
We kunnen niet opnemen.
Spreek wat in…

30:07.349 --> 30:10.269
- …en we bellen terug.
- Mary, waar ben je?

30:35.335 --> 30:37.129
Ik zal niks zeggen.

30:40.716 --> 30:42.342
Ik zal me gedragen.

30:46.805 --> 30:48.265
Dat beloof ik.

32:03.799 --> 32:05.383
- Jemig, Eleanor.
- Waar is ze?

32:05.384 --> 32:07.552
- We hebben buren, hè?
- Waar is Mary?

32:07.553 --> 32:10.973
- Ze wil je niet spreken.
- Wat? Wat heb je gedaan?

32:11.473 --> 32:14.600
Niks. Dit was haar keus.
Ze is vrijwillig teruggekomen.

32:14.601 --> 32:16.102
Dat zou ze nooit doen.

32:16.103 --> 32:19.814
Al ben jij er niet mee bekend,
huwelijken kennen ups en downs.

32:19.815 --> 32:22.734
Mary is m'n vrouw. Ik ben 'r man.
We zijn een gezin.

32:23.902 --> 32:27.489
En ondanks wat jij mogelijk denkt,
hoor jij daar niet bij.

32:28.156 --> 32:31.785
Opgerot voor ik je
laat oppakken voor huisvredebreuk.

32:37.291 --> 32:42.336
- O, mijn god. Mary? Wat is er gebeurd?
- M'n tuin uit.

32:42.337 --> 32:48.594
Wat doe je? Je weet wat hij heeft gedaan.
Hij heeft Nancy vermoord.

32:49.553 --> 32:51.220
Wees niet zo laf, Mary.

32:51.221 --> 32:53.055
- Opgerot.
- Hij weet 't ook.

32:53.056 --> 32:54.308
Nu. Oprotten.

33:02.232 --> 33:03.734
Ik ga al.

33:27.925 --> 33:29.635
CONTACTEN

33:31.887 --> 33:33.054
Dit is Mary.

33:33.055 --> 33:34.597
- En Junie.
- En ik.

33:34.598 --> 33:37.559
We kunnen niet opnemen.
Spreek wat in en…

33:46.401 --> 33:49.779
- Ms Bouchet, verwacht Mr Hennessey u?
- Is hij thuis?

33:49.780 --> 33:52.074
- Ja, maar hij is niet alleen.
- Het is dringend.

33:53.242 --> 33:55.327
Heb ik ooit geweigerd wat je vroeg?

33:56.703 --> 33:59.205
- Sorry, meneer.
- Eleanor, wat doe je hier?

33:59.206 --> 34:00.581
Ik moet met je praten.

34:00.582 --> 34:02.166
- Dat kan niet.
- Het is…

34:02.167 --> 34:04.752
Zoals je ziet, gaat 't niet goed met hem.

34:04.753 --> 34:07.506
- Het is belangrijk.
- Laat je advocaten contact opnemen.

34:08.130 --> 34:09.757
Howard heeft Nancy vermoord.

34:11.385 --> 34:12.386
Wat?

34:16.849 --> 34:20.600
Ik vind 't rot voor je,
maar hij had een affaire met Nancy.

34:20.601 --> 34:23.479
Geen idee sinds wanneer,
misschien toen ze samenwerkten.

34:23.480 --> 34:26.566
Maar hij heeft het gedaan.
Hij heeft Nancy vermoord.

34:26.567 --> 34:30.903
Mary heeft bewijs.
Herinner je je Nancy's Claddagh-ring?

34:30.904 --> 34:32.196
- Ja.
- Die droeg ze.

34:32.197 --> 34:38.078
Howard heeft 'm van Nancy's lichaam gepakt
en verstopt. Mary heeft 'm gevonden.

34:38.745 --> 34:39.996
Nou, opgelost dus.

34:41.248 --> 34:44.082
Dit kan niet waar zijn.
Het slaat nergens op.

34:44.083 --> 34:47.254
Robert, ik geloof Mary.

34:54.261 --> 34:59.098
- Waarom ga je niet naar de politie?
- Daar zijn we geweest, maar 't…

34:59.099 --> 35:03.352
Het is ingewikkeld, maar één belletje
van u naar de hoofdcommissaris…

35:03.353 --> 35:08.316
Niks ervan. Laat Constance maar bellen. Je
moeder heeft vast macht binnen 't korps.

35:08.317 --> 35:10.736
In Boston misschien, maar dit…

35:11.904 --> 35:16.449
U begrijpt het niet. Howard is gevaarlijk.
Mary loopt gevaar.

35:16.450 --> 35:18.034
- Nee.
- Waarom niet?

35:18.035 --> 35:21.038
Deze familie heeft al genoeg
slechte publiciteit gehad.

35:21.622 --> 35:25.250
- Ik neem geen risico.
- Dat doet u wel.

35:25.876 --> 35:27.419
Die vrouw bedroog je.

35:30.547 --> 35:34.551
Weet u nog wat u zei
nadat u haar voor 't eerst had ontmoet?

35:36.053 --> 35:38.472
U zei dat ze ons nageslacht zou besmetten.

35:39.056 --> 35:42.059
Ons nageslacht,
alsof we een superieur ras zijn.

35:43.018 --> 35:45.354
Ze wilde vooral u behagen.

35:46.063 --> 35:50.149
De enige vaderfiguur in haar leven
was een roofdier…

35:50.150 --> 35:55.447
…dat 'r verkrachtte.
Ik beloofde dat ik haar zou beschermen.

35:57.616 --> 36:02.788
Ik dacht dat ik haar gelukkig kon maken,
maar dat was niet zo.

36:04.081 --> 36:05.082
Want…

36:07.084 --> 36:08.293
…dat liet u niet toe.

36:10.462 --> 36:14.424
U behandelde me als een klein kind.
Dat hebt u altijd gedaan.

36:15.300 --> 36:18.219
Door u heeft Nancy me
nooit als man beschouwd.

36:18.220 --> 36:19.721
Wil je een man zijn?

36:21.139 --> 36:22.391
Gedraag je dan zo.

36:26.895 --> 36:27.980
Pap.

36:34.194 --> 36:35.696
U belt de hoofdcommissaris.

36:37.447 --> 36:38.657
Want zo niet…

36:40.826 --> 36:42.536
…dan maak ik alles openbaar.

36:44.329 --> 36:49.543
Elke buitenlandse rekening, elke
illegale transactie, elke doofpotaffaire.

36:51.420 --> 36:56.717
Ik zal zorgen dat al onze vuile was
een jaar lang overal voorpaginanieuws is.

36:59.386 --> 37:04.516
Ik zal zorgen dat als ik klaar ben,
de naam Hennessey geen moer meer waard is.

37:21.408 --> 37:23.452
Kenneth.

37:24.953 --> 37:25.996
Ik heb je hulp nodig.

37:37.674 --> 37:39.842
Ik wil geen week in de auto zitten.

37:39.843 --> 37:43.471
Toe nou, June Bloom.
Het wordt een avontuur. En weet je…

37:43.472 --> 37:45.848
…we kunnen
bij alle nationale parken stoppen.

37:45.849 --> 37:49.853
- Gaat mama ook met ons mee?
- Ik zou niet weten waarom niet.

37:51.563 --> 37:54.358
We moeten nog wat
juridische obstakels overwinnen…

37:55.859 --> 37:57.694
…maar je moeder en ik zijn 't eens.

38:06.453 --> 38:09.373
- Ga zitten.
- Wat gebeurt er?

38:10.874 --> 38:13.919
Blijf bij je zussen.
Niks aan de hand, schat.

38:16.046 --> 38:17.756
Rechercheur. Agenten.

38:18.382 --> 38:21.801
Mr Simpson, ik heb 'n bevel
om u mee te nemen voor verhoor…

38:21.802 --> 38:25.264
…in verband met de moord
op Nancy Hennessey op 8 april.

38:27.182 --> 38:28.183
Laat zien.

38:30.978 --> 38:34.731
- En als ik weiger?
- Dan volgt een bevel voor uw arrestatie.

38:36.775 --> 38:41.612
- Rustig maar. Ik ben voor bedtijd terug.
- Howard, ik heb dit niet gedaan.

38:41.613 --> 38:44.907
- Ik was 't niet.
- Laat iemand de kinderbescherming bellen.

38:44.908 --> 38:49.121
- M'n kinderen kunnen niet alleen zijn.
- Nee, alsjeblieft. Doe dat niet.

38:50.289 --> 38:54.251
Ik heb dit niet gedaan. Ik heb
hier niks mee te maken. Alsjeblieft.

38:55.419 --> 38:56.420
Alsjeblieft.

39:13.520 --> 39:16.022
Ik ben hier. Mama is hier.

39:16.023 --> 39:17.816
- Hierheen.
- Ik hou van jullie.

39:25.532 --> 39:26.950
Ik ben hier.

39:34.458 --> 39:35.709
Zeg me wat ik moet doen.

39:37.794 --> 39:41.423
Wat moet ik doen?
Ik weet niet eens hoe dit kon gebeuren.

39:41.965 --> 39:44.675
In 't ergste geval
wordt uw man gearresteerd…

39:44.676 --> 39:48.180
…en moeten we uw meiden
tijdelijk naar een pleeggezin brengen.

39:50.974 --> 39:56.103
U kunt een voogdijzitting vragen, maar in
uw geval kan dat weken of maanden duren.

39:56.104 --> 40:00.651
In 't beste geval wordt uw man vrijgelaten
en kan hij uw meiden komen ophalen.

40:01.401 --> 40:02.818
Laten we hopen op 't beste.

40:02.819 --> 40:06.114
En een peettante?
Een peettante kan toch voor ze zorgen?

40:06.615 --> 40:09.618
Ik haal de contactgegevens
voor juridische hulp. Oké?

40:12.746 --> 40:14.456
ELEANOR
VOICEMAIL - GEMISTE OPROEP

40:17.543 --> 40:23.673
Jij bent ongelooflijk.
Na alle ellende. Hij heeft haar vermoord.

40:23.674 --> 40:26.468
Mary, hij heeft 'r vermoord.
Hij is een roofdier.

40:27.511 --> 40:29.763
En jij bent gewoon naar 'm teruggegaan?

40:30.264 --> 40:36.311
We hadden de meiden wel teruggekregen.
Daar zou ik alles voor hebben gedaan.

40:36.937 --> 40:38.688
Ik moet dit rechtzetten.

40:38.689 --> 40:41.775
Voor Nancy. Ik moet dit rechtzetten,
met of zonder jou.

40:44.570 --> 40:47.864
Groot nieuws
in de Hennessey-moordzaak.

40:47.865 --> 40:50.741
Alles zou zijn begonnen
met een anonieme tip.

40:50.742 --> 40:53.078
De echtheid van de video is bevestigd.

40:53.620 --> 40:58.165
U ziet zo dadelijk wie door de politie
als hoofdverdachte wordt beschouwd…

40:58.166 --> 41:00.252
…van de moord op Nancy Hennessey.

41:01.962 --> 41:06.549
De man in de video is geïdentificeerd
als Scott Reed, afkomstig uit Bakersfield.

41:06.550 --> 41:10.636
De beelden zijn van de avond
van de moord in 't Arroyo Seco-park.

41:10.637 --> 41:12.389
Er wordt nu naar hem gezocht.

41:13.307 --> 41:16.976
De autoriteiten waarschuwen
dat Mr Reed gewapend en gevaarlijk is.

41:16.977 --> 41:21.440
Wie informatie heeft over z'n locatie
wordt verzocht de hulpdiensten te bellen.

42:13.575 --> 42:15.577
Vertaling: Willemijn Cornelissen
