WEBVTT

00:10.010 --> 00:11.594
- שישים…
- מה קרה?

00:11.595 --> 00:16.432
- הדופק עולה. 145. 160.
- מה קורה לה?

00:16.433 --> 00:18.267
- חמודה, את בסדר?
- אימא.

00:18.268 --> 00:20.520
- אני כאן. אימא כאן.
- אני מבקשת שתתרחקי.

00:20.521 --> 00:22.439
- טוב.
- היא בפרפור חדרים.

00:23.023 --> 00:25.149
- מה קורה?
- תוציאו אותה מכאן.

00:25.150 --> 00:26.275
אלוהים…

00:26.276 --> 00:27.568
תעזרי לנו אם תצאי.

00:27.569 --> 00:28.987
- היא כאן בגללך.
- בואי.

00:29.613 --> 00:31.656
- לא, בבקשה.
- זה בסדר, זה בסדר.

00:31.657 --> 00:34.076
היא תהיה בסדר. היא תהיה בסדר.

00:35.244 --> 00:36.452
היא תהיה בסדר.

00:36.453 --> 00:37.787
- לא! היא…
- היא תהיה בסדר.

00:37.788 --> 00:39.163
- מוכנים.
- בבקשה.

00:39.164 --> 00:40.499
לטעון ל-50. זוזו לאחור!

00:41.542 --> 00:43.000
היא בדום לב.

00:43.001 --> 00:44.086
בודקת דופק.

00:44.878 --> 00:47.422
- עדיין בפרפור חדרים.
- לטעון למ-100. לאחור!

00:49.716 --> 00:51.426
יש דופק. לחץ הדם עולה.

00:53.637 --> 00:54.638
אלוהים…

00:58.308 --> 00:59.309
אלוהים…

01:10.612 --> 01:11.737
שלום.

01:11.738 --> 01:14.241
ד"ר צ'ן אמרה שהרע ביותר מאחורינו.

01:14.908 --> 01:17.119
עכשיו היא רק צריכה לנוח.

01:19.079 --> 01:21.206
עדיף שתלכי הביתה ותחזרי מאוחר יותר.

01:24.877 --> 01:26.295
הבת שלך בבית חולים?

01:29.047 --> 01:30.465
אז אל תגידי לי מה עדיף.

01:40.017 --> 01:43.936
מרי תמיד חשבה
שהשתלשלות האירועים הייתה מוזרה מאוד.

01:43.937 --> 01:46.064
היא לא זכרה שפספסה גלולה.

01:47.566 --> 01:50.819
אבל הנה הם. הפסים הבלתי מעורערים.

01:52.196 --> 01:54.030
בזמנו היא הייתה הרבה יותר מדי צעירה.

01:54.031 --> 01:58.035
הקריירה שלה, קריירה מבטיחה למדי, יש לציין,
הייתה בחיתוליה.

01:58.994 --> 02:00.454
מה יצא ממנה עכשיו?

02:04.541 --> 02:07.753
מגיל צעיר הייתה מרי
מספרת סיפורים מחוננת מטבעה.

02:08.252 --> 02:09.463
מקצוענית.

02:10.422 --> 02:12.840
והיא רתמה את כישרונה
להסחת דעתם של אחיה הקטנים

02:12.841 --> 02:15.886
מהאנדרלמוסיה ומאי הוודאות
של בית משפחתם.

02:19.014 --> 02:22.767
סיפורים, במיוחד סיפורים פרובוקטיביים
וצופני סוד…

02:22.768 --> 02:23.977
היו מקום המפלט שלה.

02:25.270 --> 02:26.562
רצה הגורל

02:26.563 --> 02:29.483
והאובססיה של מרי בנוגע למילים
הובילה אותה להווארד.

02:31.318 --> 02:34.654
סוף סוף מישהו הבין אותה.

02:34.655 --> 02:37.782
לפני ולפנים. לא רק את החזות המתוקה

02:37.783 --> 02:42.246
שהיא הציגה לעולם,
אלא את זו שהצפינה עמוק בתוכה.

02:43.872 --> 02:46.708
מרי הייתה מספרת סיפורים מחוננת מלידה.

02:47.376 --> 02:50.920
והסיפור המוצלח ביותר שהיא סיפרה מעולם
היה שהחיים עם הווארד

02:50.921 --> 02:54.800
כאשת איש וכאם היו התגשמות חלומותיה.

03:36.300 --> 03:38.218
- על פי ספרה של אראמינטה הול -

03:47.144 --> 03:48.228
מרי?

03:48.770 --> 03:49.771
מרי?

04:01.700 --> 04:02.950
מה השעה?

04:02.951 --> 04:04.745
קצת אחרי שתיים.

04:06.955 --> 04:08.749
היא עוד לא התעוררה.

04:09.374 --> 04:12.294
האחיות כל הזמן נכנסות לבדוק.

04:13.754 --> 04:18.382
הן נתנו לי רשימה ארוכה של קרדיולוגים.

04:21.970 --> 04:24.431
למקרה שנגרם נזק ארוך-טווח ללב שלה.

04:24.932 --> 04:26.600
מרי, אני כל כך מצטערת.

04:28.727 --> 04:30.853
איפה הילדים? הם עדיין כאן?

04:30.854 --> 04:33.941
לא, החזרתי את ג'וני ואת מרקוס הביתה בלילה.

04:35.400 --> 04:36.485
והווארד?

04:37.194 --> 04:38.820
לא ראיתי אותו כל היום.

04:40.781 --> 04:43.617
מרקוס רצה שאוודא שזה יגיע אלייך.

04:44.326 --> 04:45.536
- תודה.
- כן.

04:49.164 --> 04:51.083
אפשר לדבר על הגלולות?

04:55.128 --> 04:56.421
מרי סימפסון?

04:57.005 --> 04:59.298
- כן?
- את צריכה לבוא איתנו.

04:59.299 --> 05:01.092
טוב. מה…

05:01.093 --> 05:02.927
מה לעשות? אני יכולה להתקשר לעורך דין.

05:02.928 --> 05:04.513
כן, תישארי איתה.

05:05.764 --> 05:06.765
אני אוהבת אותך.

05:08.183 --> 05:09.393
תודה.

05:10.435 --> 05:11.895
- תתקשרי.
- טוב.

05:14.690 --> 05:16.440
אמרתי דברים לא נכונים

05:16.441 --> 05:20.027
וזה הסיח את דעתם של כולם
ממה שבאמת חשוב,

05:20.028 --> 05:21.737
וזה לתפוס את מי שהרג את אימא שלי.

05:21.738 --> 05:24.032
אנחנו וכל המשפחה
רק רוצים שהסיוט הזה ייגמר.

05:25.033 --> 05:26.784
במסיבת העיתונאים הבוקר,

05:26.785 --> 05:28.035
- משפחת הנסי…
- גברת?

05:28.036 --> 05:30.997
הודיעה על פרס בסך 50,000 דולר
תמורת כל פיסת מידע

05:30.998 --> 05:33.791
שתוביל למעצר
במסגרת חקירת הרצח של ננסי הנסי.

05:33.792 --> 05:36.628
המשפחה עומדת על כך
שבעלה של הנרצחת חף מפשע.

05:41.508 --> 05:44.385
גב' סימפסון? שמי קאוויטה סאהני.

05:44.386 --> 05:47.680
אני עובדת בשירותי הרווחה לילד ולמשפחה.

05:47.681 --> 05:51.142
פתחנו בחקירה רשמית של מה שקרה לבתך.

05:51.143 --> 05:53.437
זה צו הגנה דחוף.

05:55.063 --> 05:58.357
למשך כל החקירה שלנו
ולמען בטיחותם של ילדייך,

05:58.358 --> 06:00.026
את תידרשי לעזוב את הבית.

06:00.027 --> 06:03.363
ונאסר עלייך לקיים כל מגע ללא פיקוח
עם ילדייך הקטינים.

06:05.657 --> 06:06.658
מה?

06:07.451 --> 06:09.577
- כל הפרה של צו בית המשפט…
- את לא יכולה.

06:09.578 --> 06:11.788
- את לא יכולה לעשות את זה.
- תוביל למעצרך…

06:12.956 --> 06:14.332
לא, אני…

06:14.333 --> 06:15.958
אני אימא טובה.

06:15.959 --> 06:18.211
את רשאית לבקש דיון בפני שופט
בנוגע לצו ההרחקה.

06:18.212 --> 06:21.547
תגיד לה.
הווארד אתה חייב ל הגיד לה שאני אימא טובה.

06:21.548 --> 06:23.382
זו הייתה טעות אחת נוראית.

06:23.383 --> 06:25.219
- אוכל לדבר עם אשתי ביחידות?
- כן.

06:27.930 --> 06:29.096
אפשר להילחם בזה, הווארד.

06:29.097 --> 06:30.848
אתה חייב להגיד לה…

06:30.849 --> 06:33.059
- אלינור תעזור לנו עם עורך דין.
- איפה זה?

06:33.060 --> 06:34.228
איפה מה?

06:35.646 --> 06:37.271
ארטמיס העירה אותי כי היא הרטיבה במיטה.

06:37.272 --> 06:38.607
היא חיפשה אותך.

06:39.775 --> 06:41.109
חיפשה בכל הבית.

06:42.361 --> 06:44.946
תיארתי לעצמי שנרדמת על הספה

06:44.947 --> 06:47.907
תוך כדי גלילה בטלפון,
או השד יודע מה את עושה בלילות.

06:47.908 --> 06:50.327
ואז הצצתי במשרד.

06:51.036 --> 06:53.038
הבלגן שעשית…

06:54.998 --> 06:57.251
לקחת משהו מהארון שלי.

07:09.137 --> 07:11.390
הגלולות האלה נמצאות במדף העליון.

07:14.518 --> 07:16.728
אין מצב שהבנות יכלו להגיע אליהן.

07:17.563 --> 07:19.648
- ואתה יודע את זה.
- מרי…

07:20.232 --> 07:21.233
אתה עשית את זה.

07:24.069 --> 07:27.280
אתה הרעלת את הבת שלנו.

07:27.281 --> 07:28.948
למה שאעשה דבר כזה?

07:28.949 --> 07:32.285
כי אני יודעת, הווארד.

07:32.286 --> 07:36.372
אני יודעת שאתה הרגת את ננסי.

07:36.373 --> 07:37.875
ועכשיו אני יודעת את זה

07:38.667 --> 07:43.713
בכל נימי נפשי.

07:43.714 --> 07:48.509
את הולכת לכלא בגלל כמה כדורי מרץ
בקופסה של סוכריות מנטה.

07:48.510 --> 07:50.846
והם לא יודעים אפילו חצי מהסיפור.

07:52.306 --> 07:54.266
ייתכן שלא תראי שוב את הבנות לעולם.

07:55.517 --> 07:58.020
בן זונה!

07:59.479 --> 08:01.480
שקרן מטונף!

08:01.481 --> 08:03.232
- מרי! תפסיקי, בבקשה!
- אתה מפלצת!

08:03.233 --> 08:04.400
- תירגעי…
- שקרן!

08:04.401 --> 08:06.235
- איך את מעז לקחת אותן?
- גברת. גברת!

08:06.236 --> 08:08.446
- איך אתה מעז… הוא הרעיל את הבת שלי.
- היי! מה…

08:08.447 --> 08:09.614
אתם חייבים להקשיב לי.

08:09.615 --> 08:12.158
- אשתי פשוט נסערת.
- הוא הרעיל את הבת שלי!

08:12.159 --> 08:13.868
שוטרים, אשתי פשוט נסערת.

08:13.869 --> 08:15.620
- שקרן מטונף!
- קחו את גב' סימפסון…

08:15.621 --> 08:17.997
לא, לא, לא! אני אקח אותה.
היא יכולה לבוא איתי.

08:17.998 --> 08:20.208
לא אשאיר את הבנות שלי איתו, אלי!

08:20.209 --> 08:22.293
- לא!
- אז תני לי… תפסיקי, מרי, תפסיקי.

08:22.294 --> 08:24.170
- תסתכלי עליי! תפסיקי!
- הבנות שלי…

08:24.171 --> 08:27.298
- את חייבת להפסיק. נמצא פתרון.
- אבל הוא הרעיל…

08:27.299 --> 08:28.591
תפסיקי.

08:28.592 --> 08:31.386
- את רק מחמירה את המצב. בבקשה.
- הבנות שלי…

08:31.970 --> 08:34.264
עזבו אותה. בבקשה, בבקשה.

08:35.349 --> 08:36.933
- הוא הרעיל…
- זה בסדר.

08:37.558 --> 08:38.559
זה בסדר.

08:40.687 --> 08:41.688
מרי…

08:50.697 --> 08:54.200
הספר הזה אזל מהמלאי
עוד לפני שהגיע לחנויות הספרים.

08:54.201 --> 08:57.537
הווארד הוא היחיד בעולם
שמחזיק בתרגום הזה של קאטולוס 5.

08:57.538 --> 09:00.331
והוא נתן לי אותו לפני שנים, כשהתחלנו לצאת.

09:00.332 --> 09:03.543
הוא נתן את אותו אחד לננסי.

09:03.544 --> 09:07.380
ואת כל זה לא ידעת כשביקרתי אצלך אתמול?

09:07.381 --> 09:10.217
גיליתי על כל זה אחרי שהלכת.

09:11.468 --> 09:13.095
הוא סוציופת.

09:14.012 --> 09:15.096
הוא שקרן.

09:15.097 --> 09:16.932
גם את זה למדת אתמול.

09:18.517 --> 09:22.563
תתפלאי מה את מסוגלת
לשכנע את עצמך לחשוב לפעמים.

09:23.522 --> 09:25.816
לראות רק את מה שאת רוצה ולא את מה שקיים.

09:26.400 --> 09:28.067
אבל זה? הטבעת הזאת?

09:28.068 --> 09:31.028
היא בטח מספיקה לצורך חשד סביר.
תוכלי להשתמש בזה.

09:31.029 --> 09:33.030
תוכלי לעצור אותו, לקחת טביעות אצבעות.

09:33.031 --> 09:35.867
להשוות אותן לכל מה שיש לך מזירת הפשע.

09:35.868 --> 09:37.077
אני אומרת לך את האמת.

09:37.578 --> 09:40.789
בעלי שכב עם החברה הכי טובה שלי.

09:41.999 --> 09:43.041
והרג אותה.

09:44.918 --> 09:47.671
אחרת איך יכלה הטבעת של ננסי
להגיע לבית שלי?

09:50.132 --> 09:51.383
סליחה.

09:53.218 --> 09:55.219
תודה, ג'ודי, על שהבאת אותה.

09:55.220 --> 09:58.598
- תצטרפי אלינו, בבקשה.
- לא, אין לי שום דבר להוסיף.

09:58.599 --> 10:00.976
בסדר. זה ייקח לא יותר מדקה.

10:16.700 --> 10:20.579
גב' בושיי, את מזהה משהו מהפריטים האלה?

10:21.830 --> 10:23.331
- לה מר -

10:23.332 --> 10:27.919
כן, אלה חפצים של ננסי. כן, ננסי לורן הנסי.

10:27.920 --> 10:28.921
- נ-ל-ה -

10:33.133 --> 10:35.302
אני לא מבינה. אלה ראיות?

10:42.309 --> 10:43.726
מה הולך כאן?

10:43.727 --> 10:45.645
הווארד הגיע אלייך?

10:45.646 --> 10:49.899
אם את שואלת
איך מה שנמצא בקופסה הגיע לידיי, אז…

10:49.900 --> 10:52.528
כן, בעלך נכנס הבוקר, אבל…

10:53.820 --> 10:55.071
עזרי לי להבהיר משהו.

10:55.072 --> 10:58.534
איך בדיוק הגיעו הפריטים האלה לבית שלך?

10:59.368 --> 11:01.954
הוא גנב אותן מגב' הנסי, או את?

11:06.917 --> 11:08.544
זה לא כמו שזה נראה.

11:09.127 --> 11:13.047
- מרי, מה עשית?
- היא…

11:13.048 --> 11:16.342
היא בכלל לא הייתה שמה לב שהם נעלמו.

11:16.343 --> 11:18.970
- לננסי היה כל כך הרבה.
- אוי, אלוהים.

11:18.971 --> 11:22.431
בעלך אומר שקינאת בגב' הנסי
ופיתחת אובססיה כלפיה.

11:22.432 --> 11:23.516
זה נכון?

11:23.517 --> 11:25.102
זה מה שהוא רוצה.

11:26.520 --> 11:29.647
- הוא מנסה להטעות אותך.
- הוא אומר שבגלל זה את מאשימה אותו

11:29.648 --> 11:32.650
- בכך שהיה לו רומן איתה.
- לא, הוא פיתה אותה.

11:32.651 --> 11:36.113
הוא הרג אותה. הוא הרשע כאן. לא אני.

11:40.409 --> 11:43.996
אתן יודעות,
אני עובדת בעבודה הזאת כבר הרבה זמן.

11:44.997 --> 11:49.041
פגשתי זוגות רבים
במערכות יחסים מסוגים רבים.

11:49.042 --> 11:53.296
והדבר הזה, מה שהיה בין שלושתכן,

11:53.297 --> 11:57.968
אני אפילו לא יודעת איך לקרוא לזה,
אבל זו לא הייתה חברות.

12:04.349 --> 12:05.559
תודה שבאתן.

12:28.040 --> 12:30.625
- אימא?
- היי.

12:30.626 --> 12:33.211
אימא. מה קורה? אבא אמר שאת לא חוזרת הביתה.

12:33.212 --> 12:34.795
- איפה אתה?
- בבית החולים.

12:34.796 --> 12:36.381
ג'וני רצתה לראות את ארטמיס.

12:37.633 --> 12:39.592
- היא בסדר?
- כן.

12:39.593 --> 12:40.801
כן, היא ערה.

12:40.802 --> 12:43.555
הרופאה אמרה שהיא תהיה בסדר.
היא תשתחרר מחר בערב.

12:46.266 --> 12:48.100
- תודה לאל.
- מה הולך כאן?

12:48.101 --> 12:51.480
אסביר הכול ברגע שאוכל. בסדר, חומד?

12:52.272 --> 12:53.565
תוכל לעשות משהו למעני?

12:55.192 --> 12:56.610
בסדר, כן, מה?

12:57.236 --> 12:59.613
אל תשאיר את האחיות שלך לבד עם אבא.

13:00.239 --> 13:02.115
אל תוריד מהן את העיניים לרגע.

13:02.741 --> 13:03.909
תוכל לעשות את זה?

13:06.787 --> 13:08.829
אימא, אני צריך לנתק.

13:08.830 --> 13:10.666
אני יודעת שזו בקשה גדולה.

13:11.625 --> 13:13.210
- אני יודעת.
- אימא, בכל מה שקורה…

13:14.002 --> 13:15.170
אני בצד שלך.

13:35.357 --> 13:36.775
דיברתי עם מרקוס.

13:37.401 --> 13:40.362
ארטי ערה ומצבה השתפר.

13:42.489 --> 13:43.574
זה טוב.

13:50.581 --> 13:54.126
קבעתי פגישה בבוקר
עם חוקר פרטי שעובד עם עורכי הדין שלי.

13:55.711 --> 13:59.172
הוא קיבל את התמונות מזירת הפשע,

13:59.173 --> 14:03.677
והוא יראה אם אפשר
למצוא קשר כלשהו בין הווארד לרצח.

14:04.219 --> 14:08.890
כי בשלב הזה רק ראיות מוצקות ישכנעו אותם.

14:08.891 --> 14:14.021
נכון. בגללי, למילים שלנו כבר אין שום ערך.

14:20.944 --> 14:21.987
את כועסת עליי.

14:22.571 --> 14:23.780
לא נכון.

14:24.656 --> 14:27.159
- אני לא שונאת את ננסי.
- אני יודעת שלא.

14:33.874 --> 14:36.834
את לא רוצה לדעת למה לקחתי
את החפצים האלה? כי…

14:36.835 --> 14:40.756
את בכלל יודעת למה? באמת?

14:46.261 --> 14:47.429
זו אימא שלי.

14:48.222 --> 14:51.849
אני בטוחה שהיא רק מתקשרת
לברר אם ברחתי עם רוברט

14:51.850 --> 14:54.269
והכתמתי לעד את השם של משפחת בושיי.

14:56.063 --> 14:57.105
מה שלום רוברט?

14:57.648 --> 14:58.982
אין לי מושג.

15:03.153 --> 15:05.030
אנחנו צריכות לקום מוקדם מחר.

15:18.919 --> 15:20.753
אתן רוצות משהו? אפשר לבקש תפריט.

15:20.754 --> 15:21.838
- ארוחת בוקר מספר 1 -

15:21.839 --> 15:23.714
יש כאן מילקשייק תות איכותי.

15:23.715 --> 15:26.175
לא, תודה. אין צורך.

15:26.176 --> 15:27.760
הבאת את התמונות?

15:27.761 --> 15:29.429
ישר ולעניין. אני אוהב את זה.

15:30.889 --> 15:33.808
אין לך קיבה רגישה, נכון? הם די מפורטים.

15:33.809 --> 15:35.561
אני צריכה לראות מה הוא עשה לה.

15:56.707 --> 15:59.877
בסדר. בסדר.

16:00.961 --> 16:02.378
- תודה.
- בכיף.

16:02.379 --> 16:05.591
תוכל להראות לנו באופן אישי? את זירת הפשע?

16:06.884 --> 16:10.094
זה לא מה שסיכמנו.
אני עלול לאבד את הרישיון שלי.

16:10.095 --> 16:12.638
מרי. כל מה שאנחנו צריכים נמצא בצילומים.

16:12.639 --> 16:13.765
לא נכון.

16:14.850 --> 16:17.268
מה בדיוק המטרה שלך כאן?

16:17.269 --> 16:19.312
האדם שעשה את זה הוא לא מקצוען.

16:19.313 --> 16:21.523
אני… אני מכירה אותו.

16:22.691 --> 16:24.776
ואם הוא עשה טעות, אני אמצא אותה.

16:38.624 --> 16:40.833
זהו זה. האזור המת.

16:40.834 --> 16:43.044
הקורבן נרצחה כאן.

16:43.045 --> 16:45.880
שמה ננסי, לא "הקורבן".

16:45.881 --> 16:48.509
את באמת רוצה שאגיד את שמה
כשאני עושה את זה?

16:49.760 --> 16:51.470
הרוצח מביא את הקורבן לכאן.

16:51.970 --> 16:55.432
מסלול התזת הדם
מעיד שהוא בגובה מטר שמונים לפחות.

16:56.099 --> 16:57.683
הוא מביא אותה למקום הזה.

16:57.684 --> 17:00.937
היא לא יכולה לברוח, והוא דוחף אותה.

17:00.938 --> 17:04.899
לפי השבר בגולגולת, אנחנו יודעים
שמכה אחת הספיקה כדי לסיים את העבודה.

17:04.900 --> 17:06.817
ואז היא נופלת כאן.

17:06.818 --> 17:09.654
רגע, חשבתי שהשוטרים אמרו
שמצאו את הגופה ליד המים.

17:09.655 --> 17:10.780
נכון.

17:10.781 --> 17:14.200
כן. הוא גרר אותה כעשרה מטר מזרחה.

17:14.201 --> 17:15.702
ושם הוא השליך את הגופה.

17:16.744 --> 17:20.499
קל יותר לסחוב גופה מהקרסוליים.

17:24.670 --> 17:26.629
אבל עכשיו החלק המעניין.

17:26.630 --> 17:30.758
בערך באמצע הדרך,
הוא הפסיק למשוך בשני הקרסוליים.

17:30.759 --> 17:32.260
איך אתה יודע?

17:32.261 --> 17:36.430
הדפוס של מריחת הדם משתנה כאן.

17:36.431 --> 17:37.682
יש לי תחושת בטן.

17:37.683 --> 17:40.685
לגרור את הקורבן כל המרחק הזה

17:40.686 --> 17:43.605
בשתי ידיים היה כנראה קשה מדי לבחור.

17:44.314 --> 17:48.986
נראה שהוא השתמש ביד ימין שלו
כדי לגרור אותה את יתרת הדרך.

17:50.153 --> 17:51.821
לא כי הוא חלש.

17:51.822 --> 17:54.949
אני חושב שהרוצח שלכן סבל מפציעה כלשהי.

17:54.950 --> 17:56.869
אולי בעיות גב או כתף שמאלית דפוקה.

18:15.971 --> 18:17.513
את בטוחה שאין אף אחד בבית?

18:17.514 --> 18:19.390
ארטי עוד לא שוחררה,

18:19.391 --> 18:21.559
ומרקוס אמר שכולם עדיין איתה בבית החולים.

18:21.560 --> 18:23.227
אסור לך להיות כאן, מרי.

18:23.228 --> 18:25.229
אולי פשוט נמצא את המרפאה מחר?

18:25.230 --> 18:28.733
לא, אני יכולה לעשות את זה.
אני יכולה לעשות את זה.

18:28.734 --> 18:31.319
את לא צריכה להוכיח לי כלום.

18:31.320 --> 18:32.654
אני יודעת שלא.

18:36.074 --> 18:37.366
את נכנסת ויוצאת.

18:37.367 --> 18:38.744
- טוב.
- אני אהיה כאן.

19:34.174 --> 19:35.926
זה לא היה חכם במיוחד.

19:36.677 --> 19:39.679
תארי לעצמך מה יקרה
אם שירותי הרווחה יגיעו לביקור פתע.

19:39.680 --> 19:41.223
תהיי בצרה צרורה.

19:42.307 --> 19:43.725
זה עדיין הבית שלי.

19:50.023 --> 19:51.024
מה יש לך שם?

19:55.112 --> 19:56.738
אני שונא את זה, מרי.

19:57.531 --> 19:58.907
את פוחדת ממני.

19:59.700 --> 20:02.118
תראי אותך. רועדת כמו עלה נידף.

20:02.119 --> 20:03.453
אתה הרגת את ננסי.

20:04.204 --> 20:06.038
אני מבקש שתפסיקי להגיד את זה.

20:06.039 --> 20:08.875
הם יודעים. במשטרה.

20:08.876 --> 20:13.297
הם יודעים שלרוצח הייתה כתף שמאלית פגועה.

20:14.047 --> 20:15.465
הם יודעים.

20:16.967 --> 20:18.552
המסמכים הרפואיים שלי.

20:19.803 --> 20:21.013
זו התוכנית שלך?

20:21.972 --> 20:25.808
להביא אותם למשטרה ולהדהים אותם בידיעה

20:25.809 --> 20:27.936
שאני סובל מפציעת הכושר הכי שכיחה בעולם?

20:30.689 --> 20:34.066
את מוכנה לשבת, לפחות?
העמידה שלך נראית לוחמנית כל כך.

20:34.067 --> 20:36.486
אני רק רוצה לדבר רגע כמו שדיברנו תמיד.

20:38.447 --> 20:40.782
אני חושב שזה המעט שמגיע לי ממך.

20:41.825 --> 20:43.452
את מכירה אותי יותר מכולם.

20:44.453 --> 20:45.454
לא נכון.

20:46.455 --> 20:47.664
אני לא מכירה אותך.

20:50.042 --> 20:52.127
הגבר שאיתו התחתנתי, הגבר שאני…

20:54.379 --> 20:56.256
הגבר שבו התאהבתי.

20:57.925 --> 21:01.969
הוא לא היה עושה
את הדברים האיומים שאתה עשית.

21:01.970 --> 21:03.888
לא עשיתי שום דבר איום.

21:03.889 --> 21:05.307
זו את.

21:06.683 --> 21:09.644
את לא תופסת? את מפרקת את המשפחה.

21:09.645 --> 21:11.354
לא, תפסיק עם זה.

21:11.355 --> 21:12.522
תפסיק עם זה.

21:12.523 --> 21:15.107
- מה להפסיק?
- תפסיק לסובב את הדברים נגדי.

21:15.108 --> 21:17.109
מה היעד הסופי שלך כאן? מה את רוצה?

21:17.110 --> 21:21.114
אני רוצה שתסתלק מהבית שלי
ושלא תתקרב לילדים שלי.

21:22.324 --> 21:24.909
ואני רוצה שתיענש על מה שעשית.

21:24.910 --> 21:25.911
ומה אז?

21:26.495 --> 21:29.248
גם אם אצא מהתמונה,
הרי אף אחד לא ייתן לך משמורת.

21:29.831 --> 21:32.709
וגם לא לאף אחד
מהמשפחה הבלתי יציבה בעליל שלך.

21:33.210 --> 21:37.630
אני לא מעלה בדעתי ששופט ישלח
את הבנות לחוות הקנאביס של סבתא שלך

21:37.631 --> 21:39.298
אחרי כל מה שהן עברו.

21:39.299 --> 21:43.261
וכשהסנדקית אלינור
עדיין חשודה במות החברה שלה…

21:43.262 --> 21:44.554
אתה מניאק מטונף.

21:44.555 --> 21:47.558
לא יהיה מנוס אלא אומנה,
ואני יודע שזה לא מה שאת רוצה.

21:50.060 --> 21:52.104
אני עדיין אוהב אותך, מרי,

21:52.813 --> 21:54.981
למרות כל המעשיות שאת בודה.

21:54.982 --> 21:57.817
אני עדיין יכול לראות אותנו
משאירים את זה מאחור.

21:57.818 --> 21:59.694
מתחילים מחדש, פותחים דף חדש.

21:59.695 --> 22:01.279
זה מה שאני רוצה.

22:01.280 --> 22:04.575
לעזוב את המקום הזה ולעבור לאוהיו כמשפחה.

22:05.450 --> 22:06.994
אני יודע כמה את אוהבת את הילדים.

22:08.871 --> 22:10.162
יותר מכל דבר אחר.

22:10.163 --> 22:12.374
אחנו עדיין יכולים להיות משפחה, את ואני.

22:13.584 --> 22:16.170
כמו כלואה ודפניס.

22:17.671 --> 22:20.424
מיוסרים אך כבולים בידי הגורל.

22:24.052 --> 22:25.554
בחיי, פעם האמנתי לזה.

22:28.432 --> 22:30.142
ואז דיברתי עם ג'ני.

22:33.187 --> 22:34.688
היא הראתה לי את זה.

22:36.190 --> 22:37.858
היא הראתה לי את הצלקת.

22:41.486 --> 22:44.656
זו שהיא נושאת מאז הלילה שבו היא ניסתה…

22:45.365 --> 22:46.658
לעזוב אותך.

22:49.661 --> 22:52.331
המילים. הסיפורים שלך.

22:54.750 --> 22:59.379
זה דבר אחד, אבל צלקת על גוף היא הוכחה.

23:00.589 --> 23:03.008
כי זה מה שאתה עושה, נכון? נכון?

23:04.384 --> 23:06.136
לוקח אישה שברירית,

23:07.095 --> 23:12.476
ואז אתה מרוקן אותה לחלוטין
עד שכל מה שנשאר זה אתה.

23:14.895 --> 23:16.980
יש דבר אחד שאני לא מבינה.

23:18.106 --> 23:21.527
למה ננסי, הווארד?

23:24.404 --> 23:26.156
יכולת להשיג כל אחת.

23:27.866 --> 23:28.909
למה היא?

23:31.286 --> 23:32.996
אני מצטער, מייר.

23:38.210 --> 23:39.336
אני כל כך מצטער.

23:44.258 --> 23:46.926
אבל לא לי היה קטע עם ננסי.

23:46.927 --> 23:48.220
זו היית את.

23:52.558 --> 23:55.018
- לא.
- אני יודע שאהבת אותה.

23:57.062 --> 23:59.063
חשבת שהיא יפהפייה.

23:59.064 --> 24:01.358
לכן זרמתי עם המשחק שלך.

24:05.070 --> 24:06.989
זה דווקא היה מדליק,

24:07.573 --> 24:12.995
לראות כמה את מתחרמנת כשאת מפנטזת שאת היא.

24:15.581 --> 24:17.290
לובשת את הבגדים שלה…

24:17.291 --> 24:19.000
ברוכים השבים, מר וגב' הנסי.

24:19.001 --> 24:20.711
עונדת את העגילים שלה.

24:24.089 --> 24:25.632
רצית אפילו להריח כמוה.

24:28.719 --> 24:29.720
תפסיק, בבקשה.

24:39.646 --> 24:41.190
זוכרת כמה כיף היה לנו?

24:44.610 --> 24:45.652
תזיין אותי.

24:51.700 --> 24:53.493
תגידי לי כמה את רוצה בזה, ננסי.

25:04.588 --> 25:08.175
עכשיו תביאי את אלה לבלשית גנץ,

25:09.092 --> 25:11.345
וספרי לה את כל הסיפור.

25:13.514 --> 25:15.015
כי אם אני אשם…

25:17.309 --> 25:18.519
אז גם את.

25:36.620 --> 25:38.914
מה קרה? למה התעכבת כל כך הרבה?

25:40.499 --> 25:41.500
בואי ניסע.

26:11.780 --> 26:13.031
עצרי את המכונית.

26:14.575 --> 26:17.702
אלי, עצרי את המכונית, בבקשה.
אלי, עצרי בצד! אלי, עצרי את המכונית!

26:17.703 --> 26:19.662
- כאן?
- עצרי את המכונית!

26:19.663 --> 26:20.746
טוב.

26:20.747 --> 26:21.748
עצרי.

26:22.499 --> 26:23.500
את בסדר?

26:24.585 --> 26:25.794
מה קורה?

26:28.589 --> 26:29.839
שיט.

26:29.840 --> 26:31.133
מרי!

26:33.510 --> 26:34.845
מה את עושה?

26:35.762 --> 26:36.889
מרי, מה את…

26:37.389 --> 26:39.016
מה קרה?

26:40.017 --> 26:42.476
בבקשה, דברי איתי. ספרי לי מה קרה.

26:42.477 --> 26:43.812
אני לא יכולה לעשות את זה.

26:44.980 --> 26:46.522
- אני לא יכולה.
- מה?

26:46.523 --> 26:48.733
שום דבר מזה.
אני לא יכולה ללכת למשטרה.

26:48.734 --> 26:50.068
על מה את מדברת?

26:50.569 --> 26:51.570
הוא ניצח.

26:52.070 --> 26:53.655
- הוא לא יכול לנצח.
- הווארד ניצח.

26:55.282 --> 26:57.074
אני עלולה לאבד את הילדים, את מבינה?

26:57.075 --> 26:58.951
- אני…
- אבל אם הוא ילך לכלא…

26:58.952 --> 27:00.786
הוא לא ילך לכלא. את לא תופסת?

27:00.787 --> 27:02.998
הוא הרבה יותר חכם ממני, אלי.

27:03.498 --> 27:05.750
בכל צעד שאני עושה,
הוא כבר שני צעדים לפניי.

27:05.751 --> 27:07.461
הוא הרבה יותר חכם ממני.

27:08.086 --> 27:10.380
למה אני בכלל עושה משהו מזה?

27:11.465 --> 27:13.174
ננסי חשבה שאני פתטית.

27:13.175 --> 27:14.800
לא נכון, ננסי אהבה אותך.

27:14.801 --> 27:17.428
כן, היא הזדיינה עם בעלי.

27:17.429 --> 27:20.849
הווארד הוא אולי זבל גדול,
אבל ננסי לא חפה מאשמה.

27:21.600 --> 27:22.726
היא לא.

27:23.310 --> 27:26.145
אלי, בבקשה.
אני לא יכולה לאבד יותר ממה שכבר איבדתי.

27:26.146 --> 27:28.232
אני לא יכולה לאבד אותם… לא יכולה.

27:29.441 --> 27:31.777
הוא רוצח!

27:32.277 --> 27:37.699
הוא רוצח מטונף.
הוא רצח את החברה הכי טובה שלנו.

27:38.200 --> 27:41.202
זה הכול. זה כל מה שחשוב.

27:41.203 --> 27:42.703
אני מבינה שאת עייפה.

27:42.704 --> 27:45.456
אני מבינה שאת פוחדת. גם אני.

27:45.457 --> 27:48.042
אנחנו נלך הביתה, ניכנס למיטה, נלך לישון

27:48.043 --> 27:50.127
ומחר נתעורר ביחד.

27:50.128 --> 27:53.590
נלך למשטרה עם המסמכים הרפואיים של הווארד,
כמו שתכננו.

27:56.051 --> 27:57.219
בבקשה.

29:28.352 --> 29:29.353
מייר.

29:39.404 --> 29:40.405
מרי?

29:45.619 --> 29:46.620
אוי, אלוהים.

29:47.746 --> 29:48.747
מרי?

29:50.582 --> 29:52.542
- היי, הגעתם למרי.
- ולג'וני.

29:52.543 --> 29:53.626
- שיט.
- ואליי!

29:53.627 --> 29:55.837
- אנחנו לא יכולות לענות כרגע…
- אוי, לא.

29:55.838 --> 29:57.797
בבקשה. מרי?

29:57.798 --> 29:59.924
- היי, הגעתם למרי.
- ולג'וני.

29:59.925 --> 30:01.385
- ואליי!
- לא, בבקשה.

30:02.219 --> 30:03.594
היי, הגעתם למרי.

30:03.595 --> 30:05.096
- ולג'וני.
- ואליי!

30:05.097 --> 30:07.348
אנחנו לא יכולות לענות כרגע,
אבל אם תשאירו הודעה,

30:07.349 --> 30:10.269
- נחזור אליכם.
- מרי, איפה את?

30:35.335 --> 30:37.129
אני לא אגיד מילה.

30:40.716 --> 30:42.342
אני אהיה טובה.

30:46.805 --> 30:48.265
אני מבטיחה.

32:00.963 --> 32:01.964
מרי!

32:03.799 --> 32:05.383
- אלינור, בחייך.
- איפה היא?

32:05.384 --> 32:07.552
- את זוכרת שיש לי שכנים?
- איפה מרי?

32:07.553 --> 32:08.719
היא לא רוצה לראות אותך.

32:08.720 --> 32:10.973
מה? מה עשית?

32:11.473 --> 32:14.600
כלום. זו החלטה שלה.
היא חזרה מרצונה החופשי.

32:14.601 --> 32:16.102
היא לא הייתה עושה את זה.

32:16.103 --> 32:19.814
אולי זה מושג זר לך,
אבל בחיי נישואים יש עליות ומורדות.

32:19.815 --> 32:22.817
מרי היא אשתי, אני בעלה, אנחנו משפחה.

32:22.818 --> 32:23.901
מרי!

32:23.902 --> 32:25.945
ולמרות מה שאת חושבת, אלינור,

32:25.946 --> 32:27.489
את לא חלק מהמשפחה הזאת.

32:28.156 --> 32:30.157
עכשיו תעופי מהשטח שלי לפני שאתקשר למשטרה

32:30.158 --> 32:31.868
כדי שיעצרו אתך על הסגת גבול.

32:31.869 --> 32:33.245
שיט…

32:34.830 --> 32:35.831
מרי!

32:37.291 --> 32:39.293
אלוהים אדירים. מרי?

32:40.085 --> 32:42.336
- מה קרה?
- תסתלקי מהשטח שלי.

32:42.337 --> 32:45.716
מה את עושה? את יודעת מה הוא עשה.

32:46.425 --> 32:48.594
הוא הרג את ננסי.

32:49.553 --> 32:51.220
אל תהיי פחדנית, מרי.

32:51.221 --> 32:53.055
- לכי.
- הוא יודע מה הוא עשה.

32:53.056 --> 32:54.308
- ברגע זה.
- מרי!

33:02.232 --> 33:03.734
אני הולכת. אני הולכת.

33:27.925 --> 33:29.717
- אנשי קשר -

33:29.718 --> 33:30.719
- מרי -

33:31.887 --> 33:33.054
היי, הגעתם למרי.

33:33.055 --> 33:34.597
- ולג'וני.
- ואליי!

33:34.598 --> 33:37.559
אנחנו לא יכולות לענות כרגע,
אבל אם תשאירו הודעה…

33:46.401 --> 33:48.611
גב' בושיי. מר הנסי מצפה לך?

33:48.612 --> 33:49.779
הוא בבית?

33:49.780 --> 33:52.074
- כן, אבל הוא לא לבד.
- זה דחוף.

33:53.242 --> 33:55.327
מתי לא עשיתי את מה שביקשת?

33:56.703 --> 33:59.205
- אני מצטערת, אדוני.
- אלינור, מה את עושה כאן?

33:59.206 --> 34:00.581
אני צריכה לדבר איתך.

34:00.582 --> 34:02.166
- לצערי, זה לא אפשרי.
- זה…

34:02.167 --> 34:04.752
כמו שאת יכולה לראות,
בני מתקרב לשפל המדרגה.

34:04.753 --> 34:07.506
- זה חשוב.
- אז שעורכי הדין שלך יפנו אלינו.

34:08.130 --> 34:09.757
הווארד הרג את ננסי.

34:11.385 --> 34:12.386
מה?

34:16.849 --> 34:20.600
רוברט, אני נורא מצטערת,
אבל הוא ניהל רומן עם ננסי.

34:20.601 --> 34:23.479
לא יודעת מתי זה התחיל,
אולי בתקופה שהם עבדו ביחד.

34:23.480 --> 34:26.566
אבל הוא עשה את זה. הוא הרג את ננסי.

34:26.567 --> 34:28.317
למרי יש ראיות.

34:28.318 --> 34:30.903
זוכרת את טבעת הקלאדה שננסי ענדה?

34:30.904 --> 34:32.196
- כן.
- היא ענדה אותה באותו לילה.

34:32.197 --> 34:38.078
והווארד הסיר אותה מהגופה של ננסי
והחביא אותה. ומרי מצאה אותה.

34:38.745 --> 34:39.996
טוב, אז התעלומה נפתרה.

34:41.248 --> 34:44.082
זה לא אפשרי. אין בזה שום היגיון.

34:44.083 --> 34:45.334
רוברט,

34:45.335 --> 34:47.254
אני מאמינה למרי.

34:54.261 --> 34:56.846
למה אתן לא הולכות עם זה למשטרה?

34:56.847 --> 34:59.098
הלכנו. ניסינו, אבל זה…

34:59.099 --> 35:03.352
זה מסובך מאוד.
אבל טלפון אחד ממך למפקד המשטרה…

35:03.353 --> 35:04.604
בשום אופן לא.

35:04.605 --> 35:06.147
שקונסטנס תעשה את זה.

35:06.148 --> 35:08.316
אני בטוח שלאימא שלך יש מהלכים במשטרה.

35:08.317 --> 35:10.736
בבוסטון, אולי. אבל זה…

35:11.904 --> 35:16.449
אתם לא מבינים. הווארד מסוכן. מרי בסכנה.

35:16.450 --> 35:18.034
- לא.
- למה?

35:18.035 --> 35:21.038
המשפחה הזאת כבר אכלה מספיק קש בתקשורת.

35:21.622 --> 35:23.248
אני לא מוכן להסתכן.

35:24.208 --> 35:25.250
אתה כן.

35:25.876 --> 35:27.419
האישה בגדה בך.

35:30.547 --> 35:34.551
זוכר מה אמרת לי
אחרי שפגשת אותה בפעם הראשונה?

35:36.053 --> 35:38.472
אמרת שהיא תזהם את שושלת היוחסין שלנו.

35:39.056 --> 35:42.059
שושלת היוחסין שלנו,
כאילו אנחנו איזשהו גזע עליון.

35:43.018 --> 35:45.354
היא רצתה לרצות אותך יותר מכולם.

35:46.063 --> 35:50.149
הדבר הכי קרוב שהיה לה לאבא
היה טורף מיני מטונף

35:50.150 --> 35:51.276
שתקף אותה.

35:51.777 --> 35:55.447
הבטחתי לה שאגן עליה.

35:57.616 --> 36:02.788
חשבתי שאצליח לגרום לה אושר, אבל לא הצלחתי.

36:04.081 --> 36:05.082
כי…

36:07.084 --> 36:08.293
אתה לא אפשרת לי.

36:10.462 --> 36:12.047
עשית ממני ילד קטן.

36:13.048 --> 36:14.424
מאז ומתמיד.

36:15.300 --> 36:18.219
בגללך ננסי אף פעם לא ראתה אותי כגבר.

36:18.220 --> 36:19.721
רוצה להיות גבר?

36:21.139 --> 36:22.391
אז תתנהג כמו גבר.

36:26.895 --> 36:27.980
אבא.

36:34.194 --> 36:35.696
אתה תתקשר למפקד אולברייט.

36:37.447 --> 36:38.657
כי אם לא…

36:40.826 --> 36:42.536
אני אפרסם את הכול.

36:44.329 --> 36:48.040
כל החשבונות הזרים, כל עסקה לא חוקית,

36:48.041 --> 36:49.543
כל טיוח.

36:51.420 --> 36:54.338
אני אדאג שכל הכביסה המלוכלכת שלנו תתנוסס

36:54.339 --> 36:56.717
בשערי כל העיתונים יום יום בשנה הקרובה.

36:59.386 --> 37:01.220
ולאחר שאסיים, אני אדאג

37:01.221 --> 37:04.516
שהשם הנסי לא יהיה שווה
יותר ממהדק נייר מחורבן.

37:21.408 --> 37:23.452
קנת'. כן.

37:24.953 --> 37:25.996
אני צריך טובה.

37:37.674 --> 37:39.842
אבל אני לא רוצה להיות תקועה במכונית
שבוע שלם.

37:39.843 --> 37:43.471
בחייך, ג'ון בלום. זו תהיה הרפתקה.
ואת יודעת מה?

37:43.472 --> 37:45.848
נוכל לעצור בכל הפארקים הלאומיים בדרך.

37:45.849 --> 37:47.601
אימא גם תבוא איתנו?

37:48.560 --> 37:49.853
אין סיבה שלא.

37:51.563 --> 37:54.358
יש כמה מכשולים חוקיים
שנצטרך להתגבר עליהם קודם,

37:55.859 --> 37:57.694
אבל אימא שלכם ואני תמימי דעים.

38:06.453 --> 38:07.454
שב.

38:08.121 --> 38:09.373
מה קורה?

38:10.874 --> 38:12.500
תישאר עם האחיות שלך.

38:12.501 --> 38:13.919
זה בסדר, חמודה. אנחנו נברר.

38:16.046 --> 38:17.756
בלשית. שוטרים.

38:18.382 --> 38:21.801
מר סימפסון, יש לי צו להביא אותך לחקירה

38:21.802 --> 38:25.264
בהקשר לרצח מ-8 באפריל של ננסי הנסי.

38:27.182 --> 38:28.183
תראי לי.

38:30.978 --> 38:32.229
ואם אסרב?

38:32.896 --> 38:34.731
אז נוציא צו מעצר נגדך.

38:36.775 --> 38:38.860
זה בסדר, בנות. אחזור לפני שתלכו לישון.

38:38.861 --> 38:41.612
הווארד, אני לא עשיתי את זה.
אני לא עשיתי את זה.

38:41.613 --> 38:42.698
זו לא אני.

38:43.198 --> 38:44.907
שמישהו יתקשר לשירותי הרווחה.

38:44.908 --> 38:46.826
הילדים לא יכולים להישאר בלי פיקוח.

38:46.827 --> 38:49.121
לא, בבקשה. בבקשה…

38:50.289 --> 38:51.706
זה לא בגללי, הווארד.

38:51.707 --> 38:54.251
אין לי שום קשר לזה. בבקשה, הווארד.

38:55.419 --> 38:56.420
בבקשה.

39:13.520 --> 39:16.022
אני כאן. אימא כאן.

39:16.023 --> 39:17.816
- בואו מכאן.
- אני אוהבת אתכן.

39:25.532 --> 39:26.950
אני כאן.

39:34.458 --> 39:35.709
תגידי לי מה לעשות?

39:37.794 --> 39:38.879
מה אעשה?

39:39.713 --> 39:41.423
אני אפילו לא יודעת איך זה קרה.

39:41.965 --> 39:44.675
במקרה הגרוע ביותר, בעלך ייעצר

39:44.676 --> 39:48.180
ונצטרך להעביר את הבנות לאומנה זמנית.

39:50.974 --> 39:53.392
תוכלי להגיש בקשה לביהמ"ש לדיון המשמורת.

39:53.393 --> 39:56.103
אבל במקרה שלך,
זה יכול לקחת שבועות ואפילו חודשים.

39:56.104 --> 39:57.647
ובמקרה הטוב?

39:57.648 --> 40:00.651
בעלך ישוחרר ויוכל לבוא לקחת את הבנות.

40:01.401 --> 40:02.818
נקווה לטוב.

40:02.819 --> 40:06.114
מה בקשר לסנדקית?
סנדקית תוכל לטפל בהן, נכון?

40:06.615 --> 40:09.700
אתן לך את פרטי הקשר של הסיוע המשפטי, טוב?

40:09.701 --> 40:10.702
טוב.

40:12.746 --> 40:14.539
- אלינור:
הודעה קולית - שיחה שלא נענתה -

40:14.540 --> 40:16.458
- אלינור -

40:17.543 --> 40:19.711
אני לא מאמינה עלייך.

40:20.462 --> 40:23.673
אחרי כל מה שקרה. הוא הרג אותה!

40:23.674 --> 40:26.468
מרי, הוא הרג אותה. הוא חיית טרף.

40:27.511 --> 40:29.763
ואת פשוט חזרת אליו?

40:30.264 --> 40:32.932
יכולנו למצוא דרך להחזיר את הבנות אלינו.

40:32.933 --> 40:36.311
הייתי הופכת עולמות בשביל זה.

40:36.937 --> 40:38.688
אני חייבת לתקן את המעוות.

40:38.689 --> 40:41.775
אני חייבת לעשות צדק עם ננסי,
איתך או בלעדייך.

40:44.570 --> 40:47.864
יש לנו מבזק מיוחד
בנוגע לחקירת הרצח של ננסי הנסי.

40:47.865 --> 40:50.741
לדברי מקורות, הכול התחיל במידע אנונימי.

40:50.742 --> 40:53.078
כעת אימתנו את אמינות הסרטון.

40:53.620 --> 40:54.871
בסרטון שאתם עומדים לראות

40:54.872 --> 40:58.165
נראה מי שלדעת השוטרים הוא החשוד המרכזי

40:58.166 --> 41:00.252
ברצח ננסי הנסי.

41:01.962 --> 41:06.549
הגבר בסרטון זוהה כיליד בייקרספילד,
סקוט ריד.

41:06.550 --> 41:09.051
הסרטון צולם בליל הרצח של ננסי הנסי

41:09.052 --> 41:10.636
בפארק ארויו סקו.

41:10.637 --> 41:12.389
החיפושים כבר החלו.

41:13.307 --> 41:16.976
לדברי הרשויות, מר ריד מוגדר כחמוש ומסוכן.

41:16.977 --> 41:19.437
כל היודע דבר על מקום הימצאו נקרא

41:19.438 --> 41:21.440
לפנות לשירותי החירום.

42:13.575 --> 42:15.577
תרגום: גלית אקסלרד
