WEBVTT

00:10.010 --> 00:11.594
- …60.
- Mikä hätänä?

00:11.595 --> 00:16.432
- Pulssi kiihtyy. 145. 160.
- Mitä hänelle tapahtuu?

00:16.433 --> 00:18.267
- Kulta, oletko kunnossa?
- Äiti.

00:18.268 --> 00:20.520
- Äiti on tässä.
- Äidin pitää perääntyä.

00:20.521 --> 00:22.439
- Hyvä on.
- Kammiovärinä!

00:23.023 --> 00:25.149
- Hoitaja, vie hänet pois.
- Mistä on kyse?

00:25.150 --> 00:26.275
Voi luoja.

00:26.276 --> 00:27.568
Äiti auttaa lähtemällä.

00:27.569 --> 00:28.987
- Syy on sinun.
- Tulkaa.

00:29.613 --> 00:31.656
- Ei, ole kiltti.
- Ei hätää.

00:31.657 --> 00:34.076
Hän selviää.

00:35.244 --> 00:36.452
Hän selviää.

00:36.453 --> 00:37.787
- Ei! Hän on…
- Hän selviää.

00:37.788 --> 00:39.163
- Valmiina.
- Pyydän.

00:39.164 --> 00:40.499
Lataa 50:een. Irti!

00:41.542 --> 00:43.000
Sydän pysähtyi.

00:43.001 --> 00:44.086
Tarkistan rytmin.

00:44.878 --> 00:47.422
- Yhä kammiovärinä.
- Lataa 100:aan. Irti!

00:49.716 --> 00:51.426
Pulssi. Verenpaine nousee.

00:53.637 --> 00:54.638
Luoja.

00:58.308 --> 00:59.309
Luoja.

01:10.612 --> 01:14.241
- Terve.
- Tri Chen sanoi, että pahin on takana.

01:14.908 --> 01:17.119
Tyttö tarvitsee vain lepoa nyt.

01:19.079 --> 01:21.206
Parasta mennä kotiin. Palaa myöhemmin.

01:24.877 --> 01:26.295
Onko sinun lapsesi sairaalassa?

01:29.047 --> 01:30.465
Älä sitten sano, mikä on parasta.

01:40.017 --> 01:46.064
<i>Marystä oli aina outoa, miten se tapahtui.
Hän ei muistanut pillerin jääneen väliin.</i>

01:47.566 --> 01:50.819
<i>Mutta siinä se oli. Kiistattomat viivat.</i>

01:52.196 --> 01:54.030
<i>Hän oli aivan liian nuori.</i>

01:54.031 --> 01:58.035
<i>Hänen lupaava uransa oli vasta alkanut.</i>

01:58.994 --> 02:00.454
<i>Mitä hänestä nyt tulisi?</i>

02:04.541 --> 02:07.753
<i>Nuoresta pitäen
Mary oli lahjakas tarinankertoja.</i>

02:08.252 --> 02:09.463
<i>Taitava siinä.</i>

02:10.422 --> 02:12.840
<i>Sillä hän vei
nuorempien sisarustensa huomion -</i>

02:12.841 --> 02:15.886
<i>kodin kaaoksesta ja epävarmuudesta.</i>

02:19.014 --> 02:23.977
<i>Tarinat, varsinkin provosoivat
ja salaperäiset, olivat hänen pakotiensä.</i>

02:25.270 --> 02:26.562
<i>Kohtalon oikusta -</i>

02:26.563 --> 02:29.483
<i>Maryn pakkomielle sanoihin
johti hänet Howardin luo.</i>

02:31.318 --> 02:34.654
<i>Joku, joka vihdoin ymmärsi häntä.</i>

02:34.655 --> 02:37.782
<i>Jokaista osaa hänestä,
ei pelkästään suloista pintaa,</i>

02:37.783 --> 02:42.246
<i>jonka hän näytti maailmalle,
vaan hänen turvaan piilottamansa osan.</i>

02:43.872 --> 02:46.708
<i>Mary oli lahjakas tarinankertoja.</i>

02:47.376 --> 02:50.920
<i>Paras hänen kertomansa tarina oli,
että elämä Howardin kanssa -</i>

02:50.921 --> 02:54.800
<i>vaimona ja äitinä
oli hänen onnellinen loppunsa.</i>

03:36.300 --> 03:38.218
PERUSTUU ARAMINTA HALLIN KIRJAAN

03:47.144 --> 03:48.228
Mary?

03:48.770 --> 03:49.771
Mary?

04:01.700 --> 04:02.950
Paljonko kello on?

04:02.951 --> 04:04.745
Vähän yli kaksi.

04:06.955 --> 04:08.749
Hän ei ole herännyt vielä.

04:09.374 --> 04:12.294
Hoitajat käyvät katsomassa häntä.

04:13.754 --> 04:18.382
Sain heiltä
pitkän listan sydänlääkäreistä.

04:21.970 --> 04:24.431
Jos sydämeen on tullut
pitkäaikaisia vaurioita.

04:24.932 --> 04:26.600
Oi, Mary. Olen pahoillani.

04:28.727 --> 04:30.853
Missä lapset ovat? Ovatko he yhä täällä?

04:30.854 --> 04:33.941
Eivät. Vein Junien ja Marcusin
kotiin eilen illalla.

04:35.400 --> 04:36.485
Entä Howard?

04:37.194 --> 04:38.820
En ole nähnyt koko päivänä.

04:40.781 --> 04:43.617
Marcus halusi, että saat tämän.

04:44.326 --> 04:45.536
- Kiitos.
- Ei kestä.

04:49.164 --> 04:51.083
Voimmeko puhua pillereistä?

04:55.128 --> 04:56.421
Mary Simpson?

04:57.005 --> 04:59.298
- Niin?
- Teidän pitää tulla mukaamme.

04:59.299 --> 05:01.092
Selvä. Mitä…

05:01.093 --> 05:02.927
Mitä teen? Voin soittaa juristille.

05:02.928 --> 05:04.513
Pysy hänen luonaan.

05:05.764 --> 05:06.765
Rakastan sinua.

05:08.183 --> 05:09.393
Kiitos.

05:10.435 --> 05:11.895
- Soita minulle.
- Hyvä on.

05:14.690 --> 05:16.440
<i>Sanoin epätosia asioita,</i>

05:16.441 --> 05:20.027
<i>mikä vei kaikkien huomion
oikeasti tärkeästä asiasta.</i>

05:20.028 --> 05:21.737
<i>Äitini tappajan etsimisestä.</i>

05:21.738 --> 05:24.032
<i>Koko sukumme
haluaa tämän painajaisen päättyvän.</i>

05:25.033 --> 05:26.784
<i>Aamun lehdistötilaisuudessa -</i>

05:26.785 --> 05:28.035
- <i>Hennesseyn suku…</i>
- Rouva.

05:28.036 --> 05:30.997
<i>…julisti 50 000 dollarin
palkkion tiedoista,</i>

05:30.998 --> 05:33.791
<i>jotka voivat johtaa pidätykseen
Nancy Hennesseyn murhasta.</i>

05:33.792 --> 05:36.628
<i>Suku vakuuttaa uhrin miehen syyttömyyttä.</i>

05:41.508 --> 05:44.385
Rva Simpson? Olen Kavita Sahni.

05:44.386 --> 05:47.680
Olen töissä lastensuojelussa.

05:47.681 --> 05:51.142
Aloitimme virallisen tutkinnan
tyttärellenne tapahtuneesta.

05:51.143 --> 05:53.437
Tämä on hätäsuojelumääräys.

05:55.063 --> 05:58.357
Tutkintamme aikana lastenne turvaksi -

05:58.358 --> 06:00.026
teidän pitää lähteä kotoa.

06:00.027 --> 06:03.363
Ette saa ottaa yhteyttä
alaikäisiin lapsiinne ilman valvontaa.

06:05.657 --> 06:06.658
Mitä?

06:07.451 --> 06:09.577
- Määräyksen rikkominen…
- Ette voi -

06:09.578 --> 06:11.788
- tehdä tuota.
- …johtaa pidätykseenne.

06:12.956 --> 06:14.332
Ei, minä olen…

06:14.333 --> 06:15.958
Olen hyvä äiti.

06:15.959 --> 06:18.211
Voitte pyytää kuulemista tuomarilta.

06:18.212 --> 06:21.547
Kerro hänelle…
Howard, kerro, että olen hyvä äiti.

06:21.548 --> 06:23.382
Tämä oli kamala virhe.

06:23.383 --> 06:25.219
- Saanko puhua kahden vaimolleni?
- Joo.

06:27.930 --> 06:30.848
Voimme taistella tätä vastaan.
Kerro hänelle, että…

06:30.849 --> 06:33.059
- Eleanor voi auttaa juristin kanssa.
- Missä se on?

06:33.060 --> 06:34.228
Mikä?

06:35.646 --> 06:38.607
Artemis herätti kasteltuaan sängyn.
Hän etsi sinua.

06:39.775 --> 06:41.109
Etsimme koko talosta.

06:42.361 --> 06:44.946
Oletin sinun sammuneen sohvalle -

06:44.947 --> 06:47.907
tuomioselaillessa
tai mitä teetkään iltaisin.

06:47.908 --> 06:50.327
Sitten katsoin työhuoneesta.

06:51.036 --> 06:53.038
Tekemäsi sotku…

06:54.998 --> 06:57.251
Otit jotain komerostani.

07:09.137 --> 07:11.390
Ne pillerit ovat ylimmällä hyllyllä.

07:14.518 --> 07:16.728
Tytöt eivät voineet yltää niihin.

07:17.563 --> 07:19.648
- Ja sinä tiedät sen.
- Mary.

07:20.232 --> 07:21.233
Sinä teit sen.

07:24.069 --> 07:27.280
Sinä myrkytit pikkuisemme.

07:27.281 --> 07:32.285
- Miksi tekisin sellaista?
- Koska minä tiedän, Howard.

07:32.286 --> 07:36.372
Tiedän, että sinä tapoit Nancyn.

07:36.373 --> 07:37.875
Ja nyt tiedän sen -

07:38.667 --> 07:43.713
joka ikisellä solullani.

07:43.714 --> 07:48.509
Olet joutumassa lukkojen taakse parista
piristepilleristä pastillirasiassa.

07:48.510 --> 07:50.846
He eivät tiedä puoliakaan.

07:52.306 --> 07:54.266
Et ehkä näe tyttöjä enää ikinä.

07:55.517 --> 07:58.020
Senkin kusipää.

07:59.479 --> 08:01.480
Helvetin valehtelija.

08:01.481 --> 08:03.232
- Lopeta.
- Helvetin hirviö.

08:03.233 --> 08:04.400
- Rauhoitu.
- Valehtelija!

08:04.401 --> 08:06.235
- Miten kehtaat viedä heidät?
- Rouva!

08:06.236 --> 08:08.446
- Hän myrkytti lapseni!
- Hei! Mitä…

08:08.447 --> 08:09.614
Kuunnelkaa minua!

08:09.615 --> 08:12.158
- Vaimoni on tolaltaan.
- Hän myrkytti pikkuiseni!

08:12.159 --> 08:13.868
Vaimoni on vain tolaltaan.

08:13.869 --> 08:15.620
- Helvetin valehtelija!
- Saattakaa rva Simpson…

08:15.621 --> 08:17.997
Ei, ei! Vien hänet. Hän voi tulla mukaani.

08:17.998 --> 08:20.208
En jätä tyttöjäni hänelle, Ellie!

08:20.209 --> 08:22.293
- Ei!
- Anna minun… Lopeta. Mary.

08:22.294 --> 08:24.170
- Katso minua! Lopeta!
- Tyttöni…

08:24.171 --> 08:27.298
- Lopeta. Me selvitämme asian.
- Hän myrkytti…

08:27.299 --> 08:28.591
Lopeta.

08:28.592 --> 08:31.386
- Pahennat asiaa.
- Minun tyttöni…

08:31.970 --> 08:34.264
Päästäkää irti hänestä. Pyydän.

08:35.349 --> 08:36.933
- Hän myrkytti…
- Ei hätää.

08:37.558 --> 08:38.559
Ei hätää.

08:40.687 --> 08:41.688
Mary…

08:50.697 --> 08:54.200
Kirjan painos loppui
ennen kuin se ehti kauppoihin.

08:54.201 --> 08:57.537
Howard on ainoa,
jolla on tämä Catullus V:n käännös.

08:57.538 --> 09:00.331
Hän antoi sen minulle,
kun aloimme tapailla.

09:00.332 --> 09:03.543
Hän antoi saman Nancylle.

09:03.544 --> 09:07.380
Ettekä tiennyt tästä,
kun kävin kotonanne eilen?

09:07.381 --> 09:10.217
Sain kaiken selville lähtönne jälkeen.

09:11.468 --> 09:13.095
Hän on sosiopaatti.

09:14.012 --> 09:15.096
Ja valehtelija.

09:15.097 --> 09:16.932
Selvitittekö senkin eilen?

09:18.517 --> 09:22.563
Yllättyisitte siitä,
mitä voi välillä huijata itsensä uskomaan.

09:23.522 --> 09:25.816
Nähdä vain haluamansa eikä totuutta.

09:26.400 --> 09:28.067
Mutta tämä. Tämä sormus.

09:28.068 --> 09:31.028
Tämän on oltava riittävä peruste.
Voitte käyttää tätä.

09:31.029 --> 09:35.867
Voitte pidättää hänet, ottaa sormenjäljet.
Verrata niitä rikospaikalta löydettyihin.

09:35.868 --> 09:37.077
Puhun totta.

09:37.578 --> 09:40.789
Mieheni makasi parhaan ystäväni kanssa.

09:41.999 --> 09:43.041
Ja tappoi hänet.

09:44.918 --> 09:47.671
Miten muuten Nancyn sormus olisi kotonani?

09:50.132 --> 09:51.383
Suokaa anteeksi.

09:53.218 --> 09:55.219
Kiitos, Jodi, että toit hänet.

09:55.220 --> 09:58.598
- Liittykää seuraamme.
- Minulla ei ole lisättävää.

09:58.599 --> 10:00.976
Selvä. Mutta tämä vie vain hetken.

10:16.700 --> 10:20.579
Nti Bouchet, tunnistatteko näitä esineitä?

10:23.332 --> 10:28.170
Kyllä, ne ovat Nancyn.
Niin, Nancy Lauren Hennessey.

10:33.133 --> 10:35.302
En ymmärrä. Ovatko nämä todisteita?

10:42.309 --> 10:43.726
Mistä on kyse?

10:43.727 --> 10:45.645
Ottiko Howard yhteyttä?

10:45.646 --> 10:49.899
Jos kysytte, miten sain
laatikon sisällön haltuuni,

10:49.900 --> 10:52.528
niin kyllä, miehenne kävi aamulla, mutta…

10:53.820 --> 10:58.534
Auttakaa selvittämään yksi asia.
Miten nämä päätyivät kotiinne?

10:59.368 --> 11:01.954
Varastiko hän ne rva Hennesseyltä vai te?

11:06.917 --> 11:08.544
Ei se ole sitä, miltä näyttää.

11:09.127 --> 11:13.047
- Oi, Mary. Mitä sinä teit?
- Hän…

11:13.048 --> 11:16.342
Hän ei olisi huomannut
minkään niistä puuttuvan.

11:16.343 --> 11:18.970
- Nancyllä oli paljon.
- Voi luoja.

11:18.971 --> 11:22.431
Miehenne mukaan olitte kateellinen
ja pakkomielteinen rva Hennesseyyn.

11:22.432 --> 11:23.516
Olitteko?

11:23.517 --> 11:25.102
Tätä hän haluaa.

11:26.520 --> 11:29.647
- Hän yrittää harhauttaa.
- Hänen mukaansa syytätte häntä -

11:29.648 --> 11:32.650
- tämän takia suhteesta.
- Ei, hän vietteli Nancyn.

11:32.651 --> 11:36.113
Hän tappoi Nancyn.
Hän on pahantekijä, en minä.

11:40.409 --> 11:43.996
Olen tehnyt tätä työtä pitkään.

11:44.997 --> 11:49.041
Olen tavannut
paljon läheisiä monissa eri suhteissa.

11:49.042 --> 11:53.296
Ja tämä teidän kolmen juttu,

11:53.297 --> 11:57.968
en tiedä, miksi sanoisin sitä,
mutta se ei ollut ystävyyttä.

12:04.349 --> 12:05.559
Kiitos käynnistä.

12:28.040 --> 12:30.625
- <i>Äiti?</i>
- Hei, moi.

12:30.626 --> 12:33.211
Mistä on kyse?
Isä sanoi, ettet tule kotiin.

12:33.212 --> 12:34.795
- Missä olet?
- <i>Sairaalassa.</i>

12:34.796 --> 12:36.381
Junie halusi nähdä Artemisin.

12:37.633 --> 12:39.592
- Onko hän kunnossa?
- <i>On.</i>

12:39.593 --> 12:40.801
Hän on hereillä.

12:40.802 --> 12:43.555
<i>Lääkärin mukaan hän toipuu.
Huomenillalla kotiin.</i>

12:46.266 --> 12:48.100
- <i>Luojan kiitos.</i>
- Mistä on kyse?

12:48.101 --> 12:51.480
Selitän kaiken heti,
kun pystyn. Sopiiko, kulta?

12:52.272 --> 12:53.565
<i>Voitko tehdä palveluksen?</i>

12:55.192 --> 12:56.610
Hyvä on. Minkä?

12:57.236 --> 12:59.613
Älä jätä siskojasi isäsi luo.

13:00.239 --> 13:02.115
Et saa päästää heitä silmistäsi.

13:02.741 --> 13:03.909
<i>Voitko tehdä sen?</i>

13:06.787 --> 13:08.829
Äiti, pitää lopettaa.

13:08.830 --> 13:10.666
Tiedän, että se on iso pyyntö.

13:11.625 --> 13:13.210
- Minä tiedän.
- <i>Mistä onkin kyse,</i>

13:14.002 --> 13:15.170
olen sinun puolellasi.

13:35.357 --> 13:36.775
Puhuin Marcusille.

13:37.401 --> 13:40.362
Artie on hereillä ja voi paremmin.

13:42.489 --> 13:43.574
Se on hyvä.

13:50.581 --> 13:54.126
Järjestin tapaamisen juristeilleni
työskentelevän etsivän kanssa.

13:55.711 --> 13:59.172
Hänellä on kuvia rikospaikalta,

13:59.173 --> 14:03.677
ja hän yrittää löytää
yhteyden Howardin ja murhan välillä.

14:04.219 --> 14:08.890
Koska tässä vaiheessa
vain pitävät todisteet vakuuttavat heidät.

14:08.891 --> 14:14.021
Aivan. Minun takiani
sanoillamme ei ole enää merkitystä.

14:20.944 --> 14:21.987
Suutuit minulle.

14:22.571 --> 14:23.780
En.

14:24.656 --> 14:27.159
- En vihaa Nancyä.
- Tiedän.

14:33.874 --> 14:36.834
Etkö halua tietää,
miksi otin ne esineet, koska…

14:36.835 --> 14:40.756
Tiedätkö edes itse? Oikeasti.

14:46.261 --> 14:47.429
Äitini soittaa.

14:48.222 --> 14:51.849
Varmasti nähdäkseen,
olenko karannut Robertin kanssa -

14:51.850 --> 14:54.269
ja tahrannut
Bouchet'n sukunimen pysyvästi.

14:56.063 --> 14:57.105
Miten Robert voi?

14:57.648 --> 14:58.982
En tiedä.

15:03.153 --> 15:05.030
Huomenna on aikainen alku.

15:18.919 --> 15:21.838
Haluatteko jotain? Voin pyytää menun.

15:21.839 --> 15:26.175
- Mansikkapirtelö on laadukasta.
- Ei kiitos. Ei ole tarpeen.

15:26.176 --> 15:27.760
Onko sinulla kuvat?

15:27.761 --> 15:29.429
Heti asiaan. Pidän siitä.

15:30.889 --> 15:33.808
Et kai ole herkkä? Nämä ovat aika rajuja.

15:33.809 --> 15:35.561
Haluan nähdä, mitä hän teki.

15:56.707 --> 15:59.877
No niin. No niin.

16:00.961 --> 16:02.378
- Kiitos.
- Ei kestä.

16:02.379 --> 16:05.591
Voisitko näyttää meille rikospaikan?

16:06.884 --> 16:10.094
Emme sopineet siitä.
Voisin menettää toimilupani.

16:10.095 --> 16:12.638
Mary. Kaikki tarvitsemamme on kuvissa.

16:12.639 --> 16:13.765
Eikä ole.

16:14.850 --> 16:17.268
Mihin tarkalleen pyrit?

16:17.269 --> 16:21.523
Tämän tekijä ei ole ammattilainen.
Olen… Minä tunnen hänet.

16:22.691 --> 16:24.776
Jos hän teki virheen, löydän sen.

16:38.624 --> 16:40.833
Tässä se on. Kuoleman alue.

16:40.834 --> 16:43.044
Uhri murhattiin tässä.

16:43.045 --> 16:45.880
Hänen nimensä oli Nancy, ei uhri.

16:45.881 --> 16:48.509
Haluatko todella,
että sanon hänen nimensä?

16:49.760 --> 16:51.470
Tappaja sai uhrin tähän.

16:51.970 --> 16:55.432
Veriroiskeiden perusteella
mies on ainakin 182 cm pitkä.

16:56.099 --> 16:57.683
Hän sai naisen tähän paikkaan.

16:57.684 --> 17:00.937
Nainen ei pääse pakoon,
ja mies tönäisee häntä.

17:00.938 --> 17:04.899
Kallonmurtuman perusteella
yksi kerta riitti homman hoitamiseen.

17:04.900 --> 17:06.817
Sitten nainen kaatui tähän.

17:06.818 --> 17:09.654
Poliisi sanoi ruumiin löytyneen rannalta.

17:09.655 --> 17:10.780
Niin löytyi.

17:10.781 --> 17:14.200
Joo. Mies raahasi naista
noin kymmenen metriä itään.

17:14.201 --> 17:15.702
Sinne hän jätti ruumiin.

17:16.744 --> 17:20.499
On helpompaa
vetää kuollutta painoa nilkoista.

17:24.670 --> 17:26.629
Mutta tämä on kiintoisa osa.

17:26.630 --> 17:30.758
<i>Noin puolivälissä hän
lopetti molemmista nilkoista vetämisen.</i>

17:30.759 --> 17:32.260
Miten tiedät?

17:32.261 --> 17:36.430
Veritahrojen kuvio muuttuu tässä.

17:36.431 --> 17:40.685
Minulla on aavistus.
Uhrin raahaaminen koko matkan -

17:40.686 --> 17:43.605
molemmin käsin
oli luultavasti liikaa kundille.

17:44.314 --> 17:48.986
Näköjään mies veti naista
lopun matkaa oikealla kädellä.

17:50.153 --> 17:54.949
Ei heikkouden takia. Vaan luulen,
että tappajalla on jonkinlainen vamma.

17:54.950 --> 17:56.869
Ehkä kipeä selkä tai vasen olkapää.

18:15.971 --> 18:17.513
Eikö varmasti ole ketään kotona?

18:17.514 --> 18:21.559
Artie on vielä sairaalassa. Marcus sanoi,
että kaikki ovat hänen kanssaan.

18:21.560 --> 18:23.227
Et saisi olla täällä.

18:23.228 --> 18:25.229
Etsitäänkö lääkäri huomenna?

18:25.230 --> 18:28.733
Ei, pystyn tähän. Pystyn siihen.

18:28.734 --> 18:31.319
Ei tarvitse todistaa minulle mitään.

18:31.320 --> 18:32.654
Tiedän sen.

18:36.074 --> 18:37.366
Sisään ja ulos.

18:37.367 --> 18:38.744
- Hyvä on.
- Odotan tässä.

19:34.174 --> 19:35.926
Tämä ei ollut fiksua.

19:36.677 --> 19:39.679
Kuvittele, mitä tapahtuisi,
jos lastensuojelu tulisi.

19:39.680 --> 19:41.223
Olisit pahassa pulassa.

19:42.307 --> 19:43.725
Tämä on yhä kotini.

19:50.023 --> 19:51.024
Mitä sinulla on?

19:55.112 --> 19:56.738
Inhoan tätä, Mary.

19:57.531 --> 19:58.907
Sinä pelkäät minua.

19:59.700 --> 20:03.453
- Katso itseäsi. Täriset kuin haavanlehti.
- Sinä tapoit Nancyn.

20:04.204 --> 20:08.875
- Lopettaisitpa tuon sanomisen.
- He tietävät. Poliisi.

20:08.876 --> 20:13.297
He tietävät, että tappaja
loukkasi vasemman olkapäänsä.

20:14.047 --> 20:15.465
He tietävät.

20:16.967 --> 20:18.552
Potilaskertomukseni.

20:19.803 --> 20:21.013
Sekö on suunnitelmasi?

20:21.972 --> 20:25.808
Viedä se poliisille
ja häikäistä heidät uutisella,

20:25.809 --> 20:27.936
että minulla on yleinen kuntosalivamma.

20:30.689 --> 20:34.066
Voisitko edes istua?
Seisominen tuntuu riitaisalta.

20:34.067 --> 20:36.486
Haluan puhua hetken, kuten puhumme aina.

20:38.447 --> 20:40.782
Olet edes sen velkaa minulle.

20:41.825 --> 20:43.452
Tunnet minut parhaiten.

20:44.453 --> 20:45.454
Enkä tunne.

20:46.455 --> 20:47.664
En tunne sinua.

20:50.042 --> 20:52.127
Se mies, jonka kanssa avioiduin.

20:54.379 --> 20:56.256
Se mies, johon rakastuin.

20:57.925 --> 21:01.969
Hän ei olisi ikinä tehnyt
sinun tekemiäsi kamalia asioita.

21:01.970 --> 21:03.888
En ole tehnyt mitään kamalaa.

21:03.889 --> 21:05.307
Se olet sinä.

21:06.683 --> 21:09.644
Etkö tajua? Revit tämän perheen hajalle.

21:09.645 --> 21:11.354
Ei, lopeta tuo.

21:11.355 --> 21:12.522
Lopeta se.

21:12.523 --> 21:15.107
- Lopeta mikä?
- Asioiden vääristely.

21:15.108 --> 21:17.109
Mihin tähtäät? Mitä haluat?

21:17.110 --> 21:21.114
Haluan sinut
pois kotoani ja lasteni luota.

21:22.324 --> 21:25.911
- Haluan sinut vankilaan teostasi.
- Entä sen jälkeen?

21:26.495 --> 21:29.248
Et saa huoltajuutta,
kun olen poissa kuvasta.

21:29.831 --> 21:32.709
Eikä kukaan epävakaassa suvussasi.

21:33.210 --> 21:37.630
En näe tuomarin lähettävän tyttöjä
mummin kannabistilalle -

21:37.631 --> 21:39.298
heidän kokemansa jälkeen.

21:39.299 --> 21:43.261
Ja kummitäti Eleanor
yhä epäiltynä ystävänsä kuolemasta…

21:43.262 --> 21:44.554
Helvetin kusipää.

21:44.555 --> 21:47.558
Se jättää sijaiskodin.
Tiedän, ettet halua sitä.

21:50.060 --> 21:52.104
Rakastan sinua yhä, Mary,

21:52.813 --> 21:54.981
kaikista sepityksistäsi huolimatta.

21:54.982 --> 21:57.817
Näen yhä meidän pääsevän tästä yli.

21:57.818 --> 21:59.694
Aloittavan alusta.

21:59.695 --> 22:01.279
Sitä minä haluan.

22:01.280 --> 22:04.575
Lähtöä täältä Ohioon perheenä.

22:05.450 --> 22:06.994
Tiedän, miten rakastat lapsia.

22:08.871 --> 22:12.374
- Kaikista eniten.
- Voimme yhä olla perhe, sinä ja minä.

22:13.584 --> 22:16.170
Kuten <i>Dafnis ja Khloe.</i>

22:17.671 --> 22:20.424
Levoton, mutta kohtalon sinetöimä.

22:24.052 --> 22:25.554
Uskoin tuohon ennen.

22:28.432 --> 22:30.142
Sitten puhuin Jennyn kanssa.

22:33.187 --> 22:34.688
Hän näytti sen minulle.

22:36.190 --> 22:37.858
Hän näytti arven.

22:41.486 --> 22:44.656
Sen, jonka hän sai sinä iltana,
kun hän yritti -

22:45.365 --> 22:46.658
jättää sinut.

22:49.661 --> 22:52.331
Sanat. Sinun tarinasi.

22:54.750 --> 22:59.379
Se on eri asia,
mutta arpi kehossa on todiste.

23:00.589 --> 23:03.008
Koska niin sinä teet, eikö niin?

23:04.384 --> 23:06.136
Otat hauraan naisen -

23:07.095 --> 23:12.476
ja kaivat hänet ontoksi,
kunnes vain sinä olet jäljellä.

23:14.895 --> 23:16.980
En ymmärrä yhtä asiaa.

23:18.106 --> 23:21.527
Miksi Nancy, Howard?

23:24.404 --> 23:26.156
Olisit voinut saada kenet hyvänsä.

23:27.866 --> 23:28.909
Miksi hän?

23:31.286 --> 23:32.996
Olen pahoillani, Mare.

23:38.210 --> 23:39.336
Olen tosi pahoillani.

23:44.258 --> 23:48.220
Mutta minä en ollut ihastunut Nancyyn.
Sinä olit.

23:52.558 --> 23:55.018
- En.
- Tiedän, että rakastit häntä.

23:57.062 --> 24:01.358
Pidit häntä tosi kauniina.
Siksi lähdin mukaan pikku peliisi.

24:05.070 --> 24:06.989
Oli itse asiassa aika seksikästä -

24:07.573 --> 24:12.995
nähdä, kuinka kiihotuit
fantasioista olla hän.

24:15.581 --> 24:17.290
<i>Pitää hänen vaatteitaan.</i>

24:17.291 --> 24:19.000
Tervetuloa takaisin, hra ja rva Hennessey.

24:19.001 --> 24:20.711
Pukea hänen korvakorunsa.

24:24.089 --> 24:25.632
Halusit jopa tuoksua häneltä.

24:28.719 --> 24:29.720
Ole kiltti ja lopeta.

24:39.646 --> 24:41.190
Muistatko, miten hauskaa meillä oli?

24:44.610 --> 24:45.652
Pane minua.

24:51.700 --> 24:53.493
Kerro, kuinka paljon haluat sitä, Nancy.

25:04.588 --> 25:08.175
Vie nuo rikostutkija Ganzille.

25:09.092 --> 25:11.345
Kerro hänelle koko tarina.

25:13.514 --> 25:15.015
Koska jos olen syyllinen,

25:17.309 --> 25:18.519
niin sinäkin olet.

25:36.620 --> 25:38.914
Mitä tapahtui? Mikä kesti niin kauan?

25:40.499 --> 25:41.500
Lähdetään.

26:11.780 --> 26:13.031
<i>Pysäytä auto.</i>

26:14.575 --> 26:17.702
Ellie, pysäytä auto, ole kiltti.
Aja sivuun! Pysäytä auto!

26:17.703 --> 26:19.662
- Tähänkö?
- Pysäytä auto!

26:19.663 --> 26:20.746
Hyvä on.

26:20.747 --> 26:21.748
Pysäytä.

26:22.499 --> 26:23.500
Oletko kunnossa?

26:24.585 --> 26:25.794
Mitä tapahtuu?

26:28.589 --> 26:29.839
Voi paska.

26:29.840 --> 26:31.133
Mary!

26:33.510 --> 26:34.845
Mitä sinä teet?

26:35.762 --> 26:36.889
Mary, mitä sinä…

26:37.389 --> 26:39.016
Mitä tapahtui?

26:40.017 --> 26:42.476
Puhu minulle. Kerro, mitä tapahtui.

26:42.477 --> 26:43.812
En pysty siihen.

26:44.980 --> 26:46.522
- En pysty siihen.
- Mihin?

26:46.523 --> 26:48.733
Mihinkään. En voi mennä poliisille.

26:48.734 --> 26:50.068
Mitä höpiset?

26:50.569 --> 26:51.570
Hän voittaa.

26:52.070 --> 26:53.655
- Ei hän saa.
- Howard voittaa.

26:55.282 --> 26:58.951
- Voisin menettää lapseni.
- Jos hänet vangitaan…

26:58.952 --> 27:00.786
Ei vangita. Etkö ymmärrä?

27:00.787 --> 27:02.998
Hän on paljon minua fiksumpi.

27:03.498 --> 27:07.461
Hän on minua aina kaksi siirtoa edellä.
Hän on paljon minua fiksumpi.

27:08.086 --> 27:10.380
Miksi edes teen tätä?

27:11.465 --> 27:13.174
Nancystä olin säälittävä.

27:13.175 --> 27:14.800
Ei, hän rakasti sinua.

27:14.801 --> 27:17.428
Niin, hän pani aviomiestäni!

27:17.429 --> 27:20.849
Howard voi olla paskiainen,
mutta Nancy ei ole viaton.

27:21.600 --> 27:22.726
Ei hän ole.

27:23.310 --> 27:28.232
Ole kiltti. En voi menettää vielä enempää.
En voi menettää heitä. En voi.

27:29.441 --> 27:31.777
Howard on murhaaja!

27:32.277 --> 27:37.699
Hän on helvetin murhaaja.
Hän murhasi parhaan ystävämme!

27:38.200 --> 27:41.202
Siinä se. Vain sillä on väliä.

27:41.203 --> 27:45.456
Ymmärrän, että olet väsynyt.
Ymmärrän, että pelkäät. Minäkin pelkään.

27:45.457 --> 27:50.127
Menemme kotiin sänkyyn ja nukumme.
Huomenna heräämme yhdessä.

27:50.128 --> 27:53.590
Viemme Howardin potilaskertomuksen
poliisille, kuten suunnittelimme.

27:56.051 --> 27:57.219
Ole kiltti.

29:28.352 --> 29:29.353
Mare.

29:39.404 --> 29:40.405
Mary?

29:45.619 --> 29:46.620
Luoja.

29:47.746 --> 29:48.747
Mary?

29:50.582 --> 29:52.542
- <i>Hei, soitit Marylle.</i>
- <i>Ja Junielle.</i>

29:52.543 --> 29:53.626
- Hitto.
- <i>Ja minulle!</i>

29:53.627 --> 29:55.837
- <i>Emme pääse nyt puhelimeen.</i>
- Voi ei.

29:55.838 --> 29:57.797
Ole kiltti. Mary?

29:57.798 --> 29:59.924
- <i>Hei, soitit Marylle.</i>
- <i>Ja Junielle.</i>

29:59.925 --> 30:01.385
- <i>Ja minulle!</i>
- Ei.

30:02.219 --> 30:03.594
<i>Hei, soitit Marylle.</i>

30:03.595 --> 30:05.096
- <i>Ja Junielle.</i>
- <i>Ja minulle!</i>

30:05.097 --> 30:07.348
<i>Emme pääse nyt puhelimeen.
Mutta jos jätät viestin,</i>

30:07.349 --> 30:10.269
- <i>soitamme takaisin.</i>
- Mary, missä olet?

30:35.335 --> 30:37.129
En sano sanaakaan.

30:40.716 --> 30:42.342
Käyttäydyn hyvin.

30:46.805 --> 30:48.265
Minä lupaan.

32:00.963 --> 32:01.964
Mary!

32:03.799 --> 32:05.383
- Eleanor, luojan tähden.
- Missä hän on?

32:05.384 --> 32:07.552
- Minulla on naapureita.
- Missä Mary on?

32:07.553 --> 32:10.973
- Hän ei halua nähdä sinua.
- Mitä? Mitä sinä teit?

32:11.473 --> 32:14.600
En mitään. Hän päätti.
Hän palasi omasta tahdostaan.

32:14.601 --> 32:16.102
Ei hän tekisi sitä.

32:16.103 --> 32:19.814
Tämä voi olla vierasta sinulle,
mutta avioliitoissa on ylä- ja alamäkiä.

32:19.815 --> 32:22.817
Mary on vaimoni,
minä hänen miehensä. Olemme perhe.

32:22.818 --> 32:23.901
Mary!

32:23.902 --> 32:27.489
Siitä huolimatta, mitä luulet,
et kuulu tähän perheeseen.

32:28.156 --> 32:31.868
Häivy tontiltani ennen kuin kutsun
poliisin pidättämään tunkeilusta.

32:31.869 --> 32:33.245
H…

32:34.830 --> 32:35.831
Mary!

32:37.291 --> 32:39.293
Voi luoja. Mary?

32:40.085 --> 32:42.336
- Mitä tapahtui?
- Pois tontiltani.

32:42.337 --> 32:45.716
Mitä teet? Tiedät, mitä hän teki.

32:46.425 --> 32:48.594
Hän tappoi Nancyn.

32:49.553 --> 32:51.220
Älä ole pelkuri.

32:51.221 --> 32:53.055
- Lähde.
- Howard tietää, mitä teki!

32:53.056 --> 32:54.308
- Heti. Lähde.
- Mary!

33:02.232 --> 33:03.734
Minä lähden.

33:27.925 --> 33:29.635
KONTAKTIT

33:31.887 --> 33:33.054
<i>Hei, soitit Marylle.</i>

33:33.055 --> 33:34.597
- <i>Ja Junielle.</i>
- <i>Ja minulle!</i>

33:34.598 --> 33:37.559
<i>Emme pääse nyt puhelimeen.
Mutta jos jätät viestin, me…</i>

33:46.401 --> 33:48.611
Nti Bouchet.
Odottaako hra Hennessey teitä?

33:48.612 --> 33:49.779
Onko hän kotona?

33:49.780 --> 33:52.074
- On, muttei yksin.
- Asialla on kiire.

33:53.242 --> 33:55.327
Milloin en ole totellut sinua?

33:56.703 --> 33:59.205
- Olen pahoillani.
- Eleanor, mitä teet täällä?

33:59.206 --> 34:00.581
Haluan puhua kanssasi.

34:00.582 --> 34:02.166
- Se ei ole mahdollista.
- Se on…

34:02.167 --> 34:04.752
Kuten näet, poikani on aivan pohjalla.

34:04.753 --> 34:07.506
- Tämä on tärkeää.
- Käske juristisi ottaa yhteyttä.

34:08.130 --> 34:09.757
Howard tappoi Nancyn.

34:11.385 --> 34:12.386
Mitä?

34:16.849 --> 34:20.600
Robert, olen pahoillani,
mutta hänellä oli suhde Nancyyn.

34:20.601 --> 34:23.479
En tiedä, milloin se alkoi.
Ehkä, kun he olivat kollegoja.

34:23.480 --> 34:26.566
Mutta hän teki tämän. Hän tappoi Nancyn.

34:26.567 --> 34:28.317
Maryllä on todiste.

34:28.318 --> 34:30.903
Muistatko Nancyn Claddagh-sormuksen?

34:30.904 --> 34:32.196
- Joo.
- Hänellä oli se sinä iltana.

34:32.197 --> 34:38.078
Howard otti sen kuolleelta Nancyltä
ja piilotti sen. Mary löysi sen.

34:38.745 --> 34:39.996
Se on sitten ratkaistu.

34:41.248 --> 34:44.082
Tämä ei voi olla totta.
Siinä ei ole järkeä.

34:44.083 --> 34:45.334
Robert,

34:45.335 --> 34:47.254
minä uskon Maryä.

34:54.261 --> 34:56.846
Miksi et kerro tästä poliisille?

34:56.847 --> 34:59.098
Me kerroimme. Me yritimme, mutta…

34:59.099 --> 35:03.352
Asia on konstikas.
Mutta soitto sinulta poliisipäällikölle…

35:03.353 --> 35:04.604
Ehdottomasti ei.

35:04.605 --> 35:08.316
Constance soittakoon.
Äidilläsi on varmasti valtaa laitokseen.

35:08.317 --> 35:10.736
Ehkä Bostonissa, mutta tämä…

35:11.904 --> 35:16.449
Et ymmärrä. Howard on vaarallinen.
Mary on vaarassa.

35:16.450 --> 35:18.034
- Ei.
- Miten niin?

35:18.035 --> 35:21.038
Tämä suku on jo
saanut kärsiä kielteisistä uutisista.

35:21.622 --> 35:23.248
En ota riskiä.

35:24.208 --> 35:25.250
Sinä otat.

35:25.876 --> 35:27.419
Se nainen petti sinua.

35:30.547 --> 35:34.551
Muistatko, mitä sanoit minulle
tavattuasi hänet ensi kertaa?

35:36.053 --> 35:38.472
Sanoit hänen pilaavan sukupuumme.

35:39.056 --> 35:42.059
Meidän sukupuumme
aivan kuin olisimme muita parempia.

35:43.018 --> 35:45.354
Hän halusi miellyttää eniten sinua.

35:46.063 --> 35:50.149
Lähin isähahmo, joka hänellä koskaan oli,
oli helvetin saalistaja,

35:50.150 --> 35:51.276
joka raiskasi hänet.

35:51.777 --> 35:55.447
Lupasin suojella häntä.

35:57.616 --> 36:02.788
Luulin voivani tehdä hänestä onnellisen
mutten voinut.

36:04.081 --> 36:05.082
Koska -

36:07.084 --> 36:08.293
sinä et antanut.

36:10.462 --> 36:12.047
Kohtelit minua kuin lasta.

36:13.048 --> 36:14.424
Olet aina kohdellut.

36:15.300 --> 36:18.219
Sinun takiasi
Nancy ei nähnyt minua ikinä miehenä.

36:18.220 --> 36:19.721
Haluatko olla mies?

36:21.139 --> 36:22.391
Käyttäydy kuin mies.

36:26.895 --> 36:27.980
Isä.

36:34.194 --> 36:35.696
Soitat päällikkö Albrightille.

36:37.447 --> 36:38.657
Koska jos et soita,

36:40.826 --> 36:42.536
minä julkistan kaiken.

36:44.329 --> 36:48.040
Jokaisen ulkomaisen tilin,
laittoman liiketoimen -

36:48.041 --> 36:49.543
ja peittelyn.

36:51.420 --> 36:54.338
Varmistan,
että likapyykkimme on etusivulla -

36:54.339 --> 36:56.717
joka uutislähteessä ensi vuoden ajan.

36:59.386 --> 37:01.220
Varmistan, että lopetettuani -

37:01.221 --> 37:04.516
Hennesseyn nimi ei ole
perkeleen paperiliitintä arvokkaampi.

37:21.408 --> 37:23.452
Kenneth. Niin.

37:24.953 --> 37:25.996
Tarvitsen palveluksen.

37:37.674 --> 37:39.842
En halua jumittaa viikkoa autossa.

37:39.843 --> 37:43.471
Älä viitsi, June Bloom.
Siitä tulee seikkailu. Tiedätkö mitä?

37:43.472 --> 37:45.848
Voimme pysähtyä
joka kansallispuistossa matkalla.

37:45.849 --> 37:47.601
Tuleeko äitikin mukaan?

37:48.560 --> 37:49.853
En näe mitään syytä, ettei.

37:51.563 --> 37:54.358
Ensin pitää hoitaa muutama lakiseikka,

37:55.859 --> 37:57.694
mutta olemme samaa mieltä asioista.

38:06.453 --> 38:07.454
Istu.

38:08.121 --> 38:09.373
Mitä tapahtuu?

38:10.874 --> 38:13.919
Pysy siskojesi luona.
Ei hätää, kulta. Otamme selvää.

38:16.046 --> 38:17.756
Rikostutkija. Konstaapelit.

38:18.382 --> 38:21.801
Hra Simpson, minulla on määräys
tuoda teidät kuulusteltavaksi -

38:21.802 --> 38:25.264
liittyen Nancy Hennesseyn murhaan
8. huhtikuuta.

38:27.182 --> 38:28.183
Näyttäkää.

38:30.978 --> 38:32.229
Entä jos kieltäydyn?

38:32.896 --> 38:34.731
Sitten haemme pidätysluvan.

38:36.775 --> 38:38.860
Ei hätää, tytöt. Tulen illaksi kotiin.

38:38.861 --> 38:41.612
Howard, minä en tehnyt tätä.

38:41.613 --> 38:42.698
Se en ollut minä.

38:43.198 --> 38:46.826
Soittakaa lastensuojeluun.
Lapseni tarvitsevat valvontaa.

38:46.827 --> 38:49.121
Ei, ole kiltti. Älä.

38:50.289 --> 38:54.251
En tehnyt tätä, Howard.
En liity mitenkään tähän. Ole kiltti.

38:55.419 --> 38:56.420
Pyydän.

39:13.520 --> 39:16.022
Olen tässä. Äiti on tässä.

39:16.023 --> 39:17.816
- Tänne.
- Rakastan teitä.

39:25.532 --> 39:26.950
Olen tässä näin.

39:34.458 --> 39:35.709
Kertokaa, mitä tehdä.

39:37.794 --> 39:38.879
Mitä minä teen?

39:39.713 --> 39:41.423
En tiedä, miten tämä tapahtui.

39:41.965 --> 39:44.675
Pahimmassa tapauksessa
miehenne pidätetään.

39:44.676 --> 39:48.180
Meillä on väliaikainen paikka
tytöillenne sijaiskodissa.

39:50.974 --> 39:53.392
Voitte pyytää
oikeudelta huoltajuuskäsittelyä.

39:53.393 --> 39:56.103
Teidän tapauksessanne
se veisi viikkoja, jopa kuukausia.

39:56.104 --> 39:57.647
Parhaassa tapauksessa -

39:57.648 --> 40:00.651
miehenne vapautetaan,
ja hän voi hakea tyttönne.

40:01.401 --> 40:02.818
Toivotaan parasta.

40:02.819 --> 40:06.114
Entä kummitäti?
Kummitätihän voisi pitää heistä huolta.

40:06.615 --> 40:09.700
Minäpä annan teille
oikeusavustajan yhteystiedot.

40:09.701 --> 40:10.702
Hyvä on.

40:12.746 --> 40:14.456
ELEANOR - ÄÄNIVIESTI
VASTAAMATON PUHELU

40:17.543 --> 40:19.711
<i>En voi uskoa sinua.</i>

40:20.462 --> 40:23.673
<i>Kaiken jälkeen. Hän tappoi Nancyn!</i>

40:23.674 --> 40:26.468
<i>Mary, hän tappoi Nancyn.
Hän on saalistaja.</i>

40:27.511 --> 40:29.763
<i>Ja sinä vain palasit hänen luokseen.</i>

40:30.264 --> 40:32.932
Olisimme voineet
löytää keinon palauttaa tytöt meille.

40:32.933 --> 40:36.311
Olisin tehnyt kaikkeni sen eteen.

40:36.937 --> 40:38.688
<i>Minun pitää korjata tämä.</i>

40:38.689 --> 40:41.775
<i>Nancyn vuoksi minun pitää korjata tämä,
kanssasi tai ilman.</i>

40:44.570 --> 40:47.864
<i>Viimeisimmät uutiset
Nancy Hennesseyn murhasta.</i>

40:47.865 --> 40:50.741
<i>Lähteiden mukaan
se alkoi nimettömästä vihjeestä.</i>

40:50.742 --> 40:53.078
<i>Olemme vahvistaneet videon luotettavuuden.</i>

40:53.620 --> 40:54.871
<i>Näette pian -</i>

40:54.872 --> 40:58.165
<i>poliisin pääepäillyn -</i>

40:58.166 --> 41:00.252
<i>Nancy Hennesseyn murhassa.</i>

41:01.962 --> 41:06.549
<i>Videon mies on tunnistettu
bakersfieldiläiseksi Scott Reediksi.</i>

41:06.550 --> 41:10.636
<i>Video kuvattiin rva Hennesseyn murhailtana
Arroyo Secon puistossa.</i>

41:10.637 --> 41:12.389
<i>Etsintä on käynnissä.</i>

41:13.307 --> 41:16.976
<i>Viranomaiset varoittavat, että hra Reed
on aseistettu ja vaarallinen.</i>

41:16.977 --> 41:21.440
<i>Hänen sijainnistaan tietäviä
kehotetaan soittamaan hätänumeroon.</i>

42:13.575 --> 42:15.577
Tekstitys: Jari Vikström
