WEBVTT

00:10.010 --> 00:11.594
- …εξήντα.
- Τι συμβαίνει;

00:11.595 --> 00:16.432
- Οι παλμοί ανεβαίνουν. 145. 160
- Τι συμβαίνει;

00:16.433 --> 00:18.267
- Αγάπη μου, είσαι καλά;
- Μαμά.

00:18.268 --> 00:20.520
- Η μαμά είναι εδώ.
- Κάντε πίσω.

00:20.521 --> 00:22.439
- Εντάξει.
- Κοιλιακή μαρμαρυγή!

00:23.023 --> 00:25.149
- Τι γίνεται;
- Νοσοκόμα, βγάλ' την έξω.

00:25.150 --> 00:27.568
- Θεέ μου.
- Θα μας βοηθήσετε αν φύγετε.

00:27.569 --> 00:28.987
- Είναι εδώ εξαιτίας σου.
- Έλα.

00:29.613 --> 00:31.656
- Όχι, σας παρακαλώ.
- Όλα καλά.

00:31.657 --> 00:34.076
Θα γίνει καλά.

00:35.244 --> 00:36.452
Θα γίνει καλά.

00:36.453 --> 00:37.787
- Όχι!
- Θα γίνει καλά.

00:37.788 --> 00:39.163
- Πάμε.
- Σας παρακαλώ.

00:39.164 --> 00:40.499
Στο 50. Άκρη!

00:41.542 --> 00:43.000
Είναι σε ασυστολία.

00:43.001 --> 00:44.086
Ελέγξτε τον ρυθμό.

00:44.878 --> 00:47.422
- Ακόμα σε κοιλιακή μαρμαρυγή.
- Στο 100. Άκρη!

00:49.716 --> 00:51.426
Έχουμε παλμό και πίεση.

00:53.637 --> 00:54.638
Θεέ μου.

00:58.308 --> 00:59.309
Θεέ μου.

01:10.612 --> 01:11.737
Γεια σας.

01:11.738 --> 01:14.241
Η δρ Τσεν είπε ότι τα χειρότερα πέρασαν.

01:14.908 --> 01:17.119
Χρειάζεται ξεκούραση τώρα.

01:19.079 --> 01:21.206
Καλύτερα να πάτε σπίτι. Ελάτε μετά.

01:24.877 --> 01:26.295
Έχετε μωρό στο νοσοκομείο;

01:29.047 --> 01:30.465
Μη μου λέτε τι είναι καλύτερα.

01:40.017 --> 01:43.936
<i>Η Μαίρη πάντα σκεφτόταν
ότι ήταν περίεργο το πώς συνέβη.</i>

01:43.937 --> 01:46.064
<i>Δεν θυμάται να είχε ξεχάσει το χάπι.</i>

01:47.566 --> 01:50.819
<i>Και όμως, να τες.
Οι αδιαμφισβήτητες γραμμές.</i>

01:52.196 --> 01:54.030
<i>Τότε, ήταν πολύ μικρή.</i>

01:54.031 --> 01:58.035
<i>Η καριέρα της, κι αρκετά υποσχόμενη,
είχε μόλις αρχίσει.</i>

01:58.994 --> 02:00.454
<i>Τι θα γινόταν;</i>

02:04.541 --> 02:07.753
<i>Από μικρή, η Μαίρη είχε ταλέντο
στο να λέει ιστορίες.</i>

02:08.252 --> 02:09.463
<i>Ήταν επιδέξια.</i>

02:10.422 --> 02:12.840
<i>Έτσι αποσπούσε την προσοχή
των αδερφιών της</i>

02:12.841 --> 02:15.886
<i>από το χάος και την αβεβαιότητα
του σπιτιού τους.</i>

02:19.014 --> 02:22.767
<i>Οι ιστορίες, κυρίως οι προκλητικές
και γεμάτες μυστικοπάθεια,</i>

02:22.768 --> 02:23.977
<i>ήταν η διέξοδός της.</i>

02:25.270 --> 02:26.562
<i>Όπως τα έφερε η μοίρα,</i>

02:26.563 --> 02:29.483
<i>η εμμονή της με τις λέξεις
την οδήγησε στον Χάουαρντ.</i>

02:31.318 --> 02:34.654
<i>Κάποιον που επιτέλους την καταλάβαινε.</i>

02:34.655 --> 02:37.782
<i>Κάθε πλευρά της. Όχι μόνο τη γλυκιά πλευρά</i>

02:37.783 --> 02:42.246
<i>που έδειχνε στον κόσμο,
αλλά κι αυτήν που κρατούσε καλά κρυμμένη.</i>

02:43.872 --> 02:46.708
<i>Η Μαίρη ήταν μια χαρισματική παραμυθού.</i>

02:47.376 --> 02:50.920
<i>Και η καλύτερη ιστορία που είπε ποτέ
ήταν ότι η ζωή με τον Χάουαρντ,</i>

02:50.921 --> 02:54.800
<i>ως σύζυγος και μητέρα,
ήταν το ευτυχισμένο τέλος της.</i>

03:36.300 --> 03:38.218
ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΑΡΑΜΙΝΤΑ ΧΟΛ

03:47.144 --> 03:48.228
Μαίρη;

03:48.770 --> 03:49.771
Μαίρη;

04:01.700 --> 04:02.950
Τι ώρα είναι;

04:02.951 --> 04:04.745
Λίγο μετά τις δύο.

04:06.955 --> 04:08.749
Δεν έχει ξυπνήσει ακόμα.

04:09.374 --> 04:12.294
Οι νοσοκόμες έρχονται
και βλέπουν πώς είναι.

04:13.754 --> 04:18.382
Μου έδωσαν μια μεγάλη λίστα
με καρδιολόγους για να δω.

04:21.970 --> 04:24.431
Σε περίπτωση
μακροχρόνιας βλάβης στην καρδιά της.

04:24.932 --> 04:26.600
Μαίρη, λυπάμαι πολύ.

04:28.727 --> 04:30.853
Πού είναι τα παιδιά; Είναι ακόμα εδώ;

04:30.854 --> 04:33.941
Όχι, πήγα την Τζούνι και τον Μάρκους
σπίτι χθες βράδυ.

04:35.400 --> 04:36.485
Κι ο Χάουαρντ;

04:37.194 --> 04:38.820
Δεν τον έχω δει όλη μέρα.

04:40.781 --> 04:43.617
Ο Μάρκους ήθελε να σου δώσω αυτό.

04:44.326 --> 04:45.536
- Ευχαριστώ.
- Ναι.

04:49.164 --> 04:51.083
Μπορούμε να μιλήσουμε για τα χάπια;

04:55.128 --> 04:56.421
Η Μαίρη Σίμπσον;

04:57.005 --> 04:59.298
- Ναι;
- Πρέπει να έρθετε μαζί μας.

04:59.299 --> 05:01.092
Εντάξει. Τι…

05:01.093 --> 05:02.927
Τι να κάνω; Να καλέσω δικηγόρο;

05:02.928 --> 05:04.513
Ναι, μείνε μαζί της.

05:05.764 --> 05:06.765
Σ' αγαπάω.

05:08.183 --> 05:09.393
Ευχαριστώ.

05:10.435 --> 05:11.895
- Πάρε με.
- Εντάξει.

05:14.690 --> 05:16.440
<i>Είπα κάποια ψέματα</i>

05:16.441 --> 05:20.027
<i>και έστρεψα την προσοχή όλων
μακριά από το σημαντικό.</i>

05:20.028 --> 05:24.032
<i>Να βρούμε τον φονιά της μαμάς μου.
Θέλουμε να τελειώσει ο εφιάλτης.</i>

05:25.033 --> 05:26.784
<i>Στην πρωινή συνέντευξη Τύπου,</i>

05:26.785 --> 05:28.035
<i>- οι Χένεσι…</i>
- Κυρία;

05:28.036 --> 05:30.997
<i>ανακοίνωσαν αμοιβή 50.000 δολαρίων
για κάθε πληροφορία</i>

05:30.998 --> 05:33.791
<i>που θα οδηγήσει σε σύλληψη
για τον φόνο της Νάνσι Χένεσι.</i>

05:33.792 --> 05:36.628
<i>Η οικογένεια επιμένει
ότι ο σύζυγος είναι αθώος.</i>

05:41.508 --> 05:44.385
Κυρία Σίμπσον; Λέγομαι Κάβιτα Σάνι.

05:44.386 --> 05:47.680
Δουλεύω στην Υπηρεσία
για Παιδιά και Οικογένειες.

05:47.681 --> 05:51.142
Ξεκινήσαμε έρευνα
σχετικά με το τι συνέβη στην κόρη σας.

05:51.143 --> 05:53.437
Αυτή είναι η επείγουσα εντολή προστασίας.

05:55.063 --> 05:58.357
Στη διάρκεια της έρευνας
και για την ασφάλεια των παιδιών,

05:58.358 --> 06:00.026
θα φύγετε από το σπίτι.

06:00.027 --> 06:03.363
Δεν θα έχετε καμία επαφή με τα ανήλικα
χωρίς επιτήρηση.

06:05.657 --> 06:06.658
Τι;

06:07.451 --> 06:09.577
- Οποιαδήποτε παραβίαση…
- Δεν μπορείτε.

06:09.578 --> 06:11.788
- Δεν μπορείτε.
- θα οδηγήσει σε σύλληψη.

06:12.956 --> 06:14.332
Όχι, είμαι…

06:14.333 --> 06:15.958
Είμαι καλή μητέρα.

06:15.959 --> 06:18.211
Ζητήστε ακρόαση με τον δικαστή.

06:18.212 --> 06:21.547
Πες της…
Χάουαρντ, πες της ότι είμαι καλή μητέρα.

06:21.548 --> 06:23.382
Ήταν ένα φρικτό λάθος.

06:23.383 --> 06:25.219
- Μπορώ να της μιλήσω;
- Ναι.

06:27.930 --> 06:30.848
Μπορούμε να το παλέψουμε.
Πρέπει να της πεις ότι…

06:30.849 --> 06:33.059
- Η Έλινορ θα βρει δικηγόρο.
- Πού είναι;

06:33.060 --> 06:34.228
Ποιο πράγμα;

06:35.646 --> 06:38.607
Η Άρτεμις με ξύπνησε.
Έκανε τσίσα στο κρεβάτι. Σε έψαχνε.

06:39.775 --> 06:41.109
Έψαξα όλο το σπίτι.

06:42.361 --> 06:44.946
Υπέθεσα ότι θα είχες κοιμηθεί στον καναπέ,

06:44.947 --> 06:47.907
σκρολάροντας
ή ό,τι διάολο κάνεις τη νύχτα.

06:47.908 --> 06:50.327
Μετά κοίταξα στο γραφείο.

06:51.036 --> 06:53.038
Τα είχες κάνει όλα χάλια…

06:54.998 --> 06:57.251
Πήρες κάτι από την ντουλάπα μου.

07:09.137 --> 07:11.390
Τα χάπια είναι στο ψηλότερο ράφι.

07:14.518 --> 07:16.728
Δεν μπορούσαν να τα φτάσουν τα κορίτσια.

07:17.563 --> 07:19.648
- Και το ξέρεις.
- Μαίρη.

07:20.232 --> 07:21.233
Εσύ το έκανες.

07:24.069 --> 07:27.280
Δηλητηρίασες το μωρό μας.

07:27.281 --> 07:28.948
Γιατί να κάνω κάτι τέτοιο;

07:28.949 --> 07:32.285
Γιατί ξέρω, Χάουαρντ.

07:32.286 --> 07:36.372
Ξέρω ότι εσύ σκότωσες τη Νάνσι.

07:36.373 --> 07:37.875
Και τώρα το ξέρω

07:38.667 --> 07:43.713
με όλο μου το είναι.

07:43.714 --> 07:48.509
Θα σε κλείσουν μέσα για διεγερτικά χάπια
που ήταν σε κουτάκι για καραμέλες.

07:48.510 --> 07:50.846
Και δεν ξέρουν ούτε τα μισά.

07:52.306 --> 07:54.266
Μπορεί να μην ξαναδείς τα κορίτσια.

07:55.517 --> 07:58.020
Καριόλη!

07:59.479 --> 08:01.480
Γαμημένε ψεύτη!

08:01.481 --> 08:03.232
- Σταμάτα!
- Γαμημένο τέρας!

08:03.233 --> 08:04.400
- Ηρεμήστε.
- Ψεύτη!

08:04.401 --> 08:06.235
- Πώς τολμάς να τις πάρεις;
- Κυρία!

08:06.236 --> 08:08.446
- Δηλητηρίασε το παιδί μου!
- Τι…

08:08.447 --> 08:09.614
Ακούστε με!

08:09.615 --> 08:12.158
- Είναι ταραγμένη.
- Δηλητηρίασε το μωρό μου!

08:12.159 --> 08:13.868
Είναι ταραγμένη.

08:13.869 --> 08:15.620
- Γαμημένε ψεύτη!
- Πάρτε την…

08:15.621 --> 08:17.997
Όχι! Θα την πάρω εγώ. Θα έρθει μαζί μου.

08:17.998 --> 08:20.208
Δεν θα αφήσω τα κορίτσια μου μαζί του!

08:20.209 --> 08:22.293
- Όχι!
- Άσε με… Σταμάτα. Μαίρη.

08:22.294 --> 08:24.170
- Κοίτα με! Σταμάτα!
- Τα κορίτσια…

08:24.171 --> 08:27.298
- Σταμάτα. Θα βρούμε λύση.
- Μα δηλητηρίασε…

08:27.299 --> 08:28.591
Σταμάτα.

08:28.592 --> 08:31.386
- Το κάνεις χειρότερο. Σε παρακαλώ.
- Τα κορίτσια…

08:31.970 --> 08:34.264
Αφήστε τη. Σας παρακαλώ.

08:35.349 --> 08:36.933
- Δηλητηρίασε…
- Εντάξει.

08:37.558 --> 08:38.559
Εντάξει.

08:40.687 --> 08:41.688
Μαίρη…

08:50.697 --> 08:54.200
Το βιβλίο είχε εξαντληθεί
πριν φτάσει στο βιβλιοπωλείο.

08:54.201 --> 08:57.537
Ο Χάουαρντ είναι ο μόνος
με τη μετάφραση του <i>Κάτουλλος V.</i>

08:57.538 --> 09:00.331
Μου την έδωσε όταν αρχίσαμε να βγαίνουμε.

09:00.332 --> 09:03.543
Έδωσε το ίδιο ποίημα στη Νάνσι.

09:03.544 --> 09:07.380
Και δεν γνωρίζατε τίποτα απ' όλα αυτά
όταν ήρθα χθες σπίτι σας;

09:07.381 --> 09:10.217
Ανακάλυψα όλα αυτά όταν φύγατε.

09:11.468 --> 09:13.095
Είναι κοινωνιοπαθής.

09:14.012 --> 09:15.096
Είναι ψεύτης.

09:15.097 --> 09:16.932
Κι αυτό χθες το μάθατε;

09:18.517 --> 09:22.563
Θα εκπλαγείτε από το πόσο μπορεί
να κοροϊδέψει κανείς τον εαυτό του.

09:23.522 --> 09:25.816
Βλέπεις ό,τι θες να δεις, όχι την αλήθεια.

09:26.400 --> 09:31.028
Μα το δαχτυλίδι; Ίσως είναι πιθανή αιτία.
Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε.

09:31.029 --> 09:33.030
Μπορείτε να του πάρετε αποτυπώματα.

09:33.031 --> 09:37.077
Να το συγκρίνετε με ό,τι έχετε
από τη σκηνή του εγκλήματος. Λέω αλήθεια.

09:37.578 --> 09:40.789
Ο άντρας μου κοιμόταν
με την καλύτερή μου φίλη.

09:41.999 --> 09:43.041
Αυτός τη σκότωσε.

09:44.918 --> 09:47.671
Πώς αλλιώς να είναι
το δαχτυλίδι της στο σπίτι μου;

09:50.132 --> 09:51.383
Με συγχωρείτε.

09:53.218 --> 09:55.219
Ευχαριστώ, Τζόντι, που την έφερες.

09:55.220 --> 09:58.598
- Παρακαλώ, περάστε.
- Όχι, δεν έχω κάτι να προσθέσω.

09:58.599 --> 10:00.976
Εντάξει. Αλλά δεν θα αργήσουμε.

10:16.700 --> 10:20.579
Κυρία Μπουσέ, αναγνωρίζετε
κάποιο από αυτά τα αντικείμενα;

10:23.332 --> 10:27.919
Ναι, είναι πράγματα της Νάνσι.
Ναι, Νάνσι Λόρεν Χένεσι.

10:27.920 --> 10:28.921
ΝΛΧ

10:33.133 --> 10:35.302
Δεν καταλαβαίνω. Είναι στοιχεία;

10:42.309 --> 10:43.726
Τι συμβαίνει;

10:43.727 --> 10:45.645
Ο Χάουαρντ σάς το έφερε;

10:45.646 --> 10:49.899
Αν ρωτάτε πώς βρίσκεται το περιεχόμενο
του κουτιού στην κατοχή μου, τότε…

10:49.900 --> 10:52.528
Ναι, πέρασε ο σύζυγός σας το πρωί, αλλά…

10:53.820 --> 10:58.534
Βοηθήστε με να καταλάβω. Πώς βρέθηκαν
αυτά τα αντικείμενα στο σπίτι σας;

10:59.368 --> 11:01.954
Τα έκλεψε από το σπίτι της κας Χένεσι
ή εσείς;

11:06.917 --> 11:08.544
Δεν είναι αυτό που φαίνεται.

11:09.127 --> 11:13.047
- Μαίρη. Τι έκανες;
- Αυτή…

11:13.048 --> 11:16.342
Δεν θα πρόσεχε καν
ότι έλειπε κάτι από όλα αυτά.

11:16.343 --> 11:18.970
- Η Νάνσι είχε τόσα πολλά.
- Θεέ μου.

11:18.971 --> 11:22.431
Ο σύζυγός σας λέει
ότι ζηλεύατε και είχατε εμμονή μαζί της.

11:22.432 --> 11:23.516
Ισχύει;

11:23.517 --> 11:25.102
Αυτό θέλει.

11:26.520 --> 11:29.647
- Σας αποπροσανατολίζει.
- Λέει ότι γι' αυτό τον κατηγορείτε

11:29.648 --> 11:32.650
- ότι είχε σχέση μαζί της.
- Όχι, την αποπλάνησε.

11:32.651 --> 11:36.113
Τη σκότωσε.
Εκείνος είναι ο κακός. Όχι εγώ.

11:40.409 --> 11:43.996
Ξέρετε, κάνω αυτήν τη δουλειά πολύ καιρό.

11:44.997 --> 11:49.041
Έχω γνωρίσει πολλά αγαπημένα άτομα
σε διάφορες σχέσεις.

11:49.042 --> 11:53.296
Κι αυτό που είχατε οι τρεις σας,

11:53.297 --> 11:57.968
δεν ξέρω πώς να το αποκαλέσω,
αλλά σίγουρα δεν ήταν φιλία.

12:04.349 --> 12:05.559
Ευχαριστώ που ήρθατε.

12:28.040 --> 12:30.625
- <i>Μαμά;</i>
- Γεια.

12:30.626 --> 12:33.211
Τι γίνεται;
Ο μπαμπάς λέει ότι δεν θα έρθεις σπίτι.

12:33.212 --> 12:34.795
- Πού είσαι;
<i>- Στο νοσοκομείο.</i>

12:34.796 --> 12:36.381
Η Τζούνι ήθελε να δει την Άρτεμις.

12:37.633 --> 12:39.592
- Είναι καλά;
<i>- Ναι.</i>

12:39.593 --> 12:40.801
Ναι, ξύπνησε.

12:40.802 --> 12:43.555
<i>Ο γιατρός είπε ότι θα γίνει καλά.
Θα βγει αύριο.</i>

12:46.266 --> 12:48.100
<i>- Πάλι καλά.</i>
- Τι συμβαίνει;

12:48.101 --> 12:51.480
Θα σου τα εξηγήσω όλα σύντομα.
Εντάξει, αγάπη μου;

12:52.272 --> 12:53.565
<i>Θα κάνεις κάτι για μένα;</i>

12:55.192 --> 12:56.610
Εντάξει, ναι. Τι;

12:57.236 --> 12:59.613
Μην αφήσεις τις αδερφές σου
με τον πατέρα σου.

13:00.239 --> 13:02.115
Μην τις αφήσεις από τα μάτια σου.

13:02.741 --> 13:03.909
<i>Μπορείς να το κάνεις;</i>

13:06.787 --> 13:08.829
Μαμά, πρέπει να κλείσω.

13:08.830 --> 13:10.666
Ξέρω ότι ζητάω πολλά.

13:11.625 --> 13:15.170
- Το ξέρω.
- Ό,τι και να συμβαίνει, είμαι μαζί σου.

13:35.357 --> 13:36.775
Μίλησα στον Μάρκους.

13:37.401 --> 13:40.362
Η Άρτι ξύπνησε και είναι καλύτερα.

13:42.489 --> 13:43.574
Ωραία.

13:50.581 --> 13:54.126
Έκλεισα ραντεβού με έναν ερευνητή
που δουλεύει με τους δικηγόρους μου.

13:55.711 --> 13:59.172
Έχει φωτογραφίες
από τη σκηνή του εγκλήματος

13:59.173 --> 14:03.677
και θα δει αν μπορεί να βρει
κάποια σύνδεση του Χάουαρντ με τον φόνο.

14:04.219 --> 14:08.890
Γιατί σ' αυτό το σημείο,
μόνο τα στοιχεία θα τους πείσουν.

14:08.891 --> 14:14.021
Σωστά. Εξαιτίας μου,
όσα λέμε δεν μετράνε πια.

14:20.944 --> 14:21.987
Μου έχεις θυμώσει.

14:22.571 --> 14:23.780
Δεν έχω θυμώσει.

14:24.656 --> 14:27.159
- Δεν μισώ τη Νάνσι.
- Το ξέρω.

14:33.874 --> 14:36.834
Δεν θες να μάθεις
γιατί πήρα αυτά τα πράγματα…

14:36.835 --> 14:40.756
Εσύ ξέρεις γιατί; Στ' αλήθεια;

14:46.261 --> 14:47.429
Η μητέρα μου.

14:48.222 --> 14:51.849
Με παίρνει για να δει
αν το έσκασα με τον Ρόμπερτ

14:51.850 --> 14:54.269
κι αμαύρωσα
το όνομα της οικογένειας Μπουσέ.

14:56.063 --> 14:57.105
Τι κάνει ο Ρόμπερτ;

14:57.648 --> 14:58.982
Δεν ξέρω.

15:03.153 --> 15:05.030
Θα ξεκινήσουμε νωρίς το πρωί.

15:18.919 --> 15:20.753
Θέλετε κάτι; Θα φέρω το μενού.

15:20.754 --> 15:21.838
ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΡΩΙΝΟ

15:21.839 --> 15:23.714
Έχουν τέλειο μιλκσέικ φράουλας.

15:23.715 --> 15:26.175
Όχι, ευχαριστούμε. Δεν είναι ανάγκη.

15:26.176 --> 15:27.760
Έχεις τις φωτογραφίες;

15:27.761 --> 15:29.429
Πάμε στη δουλειά. Μ' αρέσει.

15:30.889 --> 15:33.808
Δεν σιχαίνεστε, έτσι;
Είναι αρκετά σκληρές.

15:33.809 --> 15:35.561
Θέλω να δω τι της έκανε.

15:56.707 --> 15:59.877
Εντάξει.

16:00.961 --> 16:02.378
- Ευχαριστούμε.
- Φυσικά.

16:02.379 --> 16:05.591
Μπορείς να μας τη δείξεις;
Τη σκηνή του εγκλήματος;

16:06.884 --> 16:10.094
Δεν συμφωνήσαμε κάτι τέτοιο.
Ίσως χάσω την άδειά μου.

16:10.095 --> 16:12.638
Ό,τι χρειαζόμαστε είναι στις φωτογραφίες.

16:12.639 --> 16:13.765
Όχι, δεν είναι.

16:14.850 --> 16:17.268
Ποιος ακριβώς είναι ο στόχος σας;

16:17.269 --> 16:21.523
Ο άντρας που το έκανε
δεν είναι επαγγελματίας. Τον ξέρω.

16:22.691 --> 16:24.776
Κι αν έχει κάνει ένα λάθος, θα το βρω.

16:38.624 --> 16:40.833
Εδώ είναι. Η περιοχή χωρίς σήμα.

16:40.834 --> 16:43.044
Το θύμα δολοφονήθηκε εδώ.

16:43.045 --> 16:45.880
Νάνσι την έλεγαν, όχι "το θύμα".

16:45.881 --> 16:48.509
Θες να λέω το όνομά της όσο το κάνω αυτό;

16:49.760 --> 16:51.470
Ο δολοφόνος φέρνει το θύμα εδώ.

16:51.970 --> 16:55.432
Η κατεύθυνση του αίματος
μας λέει ότι είναι τουλάχιστον 1,80 μ.

16:56.099 --> 16:57.683
Τη φέρνει εδώ.

16:57.684 --> 17:00.937
Δεν μπορεί να τρέξει, και τη σπρώχνει.

17:00.938 --> 17:04.899
Σύμφωνα με το κάταγμα στο κρανίο,
ξέρουμε ότι μια φορά ήταν αρκετή.

17:04.900 --> 17:06.817
Και μετά πέφτει εδώ.

17:06.818 --> 17:09.654
Η αστυνομία είπε
ότι τη βρήκαν δίπλα στο νερό.

17:09.655 --> 17:10.780
Όντως.

17:10.781 --> 17:14.200
Ναι. Την έσυρε
περίπου εννέα μέτρα ανατολικά.

17:14.201 --> 17:15.702
Εκεί πέταξε το πτώμα.

17:16.744 --> 17:20.499
Είναι πιο εύκολο να τραβήξεις
ένα νεκρό σώμα από τους αστραγάλους.

17:24.670 --> 17:26.629
Αλλά εδώ είναι το ενδιαφέρον.

17:26.630 --> 17:30.758
<i>Κάπου στη μέση, σταμάτησε
να την τραβάει από τους δύο αστραγάλους.</i>

17:30.759 --> 17:32.260
Πώς το ξέρεις;

17:32.261 --> 17:36.430
Τα μοτίβα από τις κηλίδες αίματος
αλλάζουν εδώ.

17:36.431 --> 17:37.682
Έχω ένα προαίσθημα.

17:37.683 --> 17:40.685
Τραβώντας το θύμα όλη αυτήν την απόσταση

17:40.686 --> 17:43.605
με τα δύο χέρια
ήταν πολύ κουραστικό για τον τύπο.

17:44.314 --> 17:48.986
Φαίνεται ότι την τράβηξε με το δεξί χέρι
για την υπόλοιπη απόσταση.

17:50.153 --> 17:51.821
Όχι επειδή είναι αδύναμος,

17:51.822 --> 17:54.949
αλλά επειδή νομίζω
ότι έχει κάποιου είδους τραυματισμό.

17:54.950 --> 17:56.869
Ίσως στη μέση ή στον αριστερό ώμο.

18:15.971 --> 18:19.390
- Σίγουρα λείπουν όλοι;
- Η Άρτι δεν έχει πάρει εξιτήριο.

18:19.391 --> 18:21.559
Ο Μάρκους είπε ότι θα μείνουν εκεί.

18:21.560 --> 18:25.229
Δεν πρέπει να είσαι εδώ.
Να πάμε αύριο στο γραφείο του γιατρού;

18:25.230 --> 18:28.733
Όχι, μπορώ να το κάνω. Μπορώ.

18:28.734 --> 18:31.319
Δεν χρειάζεται να μου αποδείξεις κάτι.

18:31.320 --> 18:32.654
Το ξέρω.

18:36.074 --> 18:37.366
Μπαίνεις και βγαίνεις.

18:37.367 --> 18:38.744
- Εντάξει.
- Θα είμαι εδώ.

19:34.174 --> 19:35.926
Δεν ήταν και πολύ έξυπνο.

19:36.677 --> 19:39.679
Φαντάσου να ερχόταν απροειδοποίητα
η Υπηρεσία Παιδιού.

19:39.680 --> 19:41.223
Θα έμπλεκες άσχημα.

19:42.307 --> 19:43.725
Είναι ακόμα το σπίτι μου.

19:50.023 --> 19:51.024
Τι κρατάς εκεί;

19:55.112 --> 19:56.738
Το σιχαίνομαι όλο αυτό, Μαίρη.

19:57.531 --> 19:58.907
Με φοβάσαι.

19:59.700 --> 20:02.118
Κοίτα πώς είσαι. Τρέμεις ολόκληρη.

20:02.119 --> 20:03.453
Σκότωσες τη Νάνσι.

20:04.204 --> 20:06.038
Σταμάτα να το λες αυτό.

20:06.039 --> 20:08.875
Το ξέρουν. Η αστυνομία.

20:08.876 --> 20:13.297
Ξέρουν ότι ο δολοφόνος
είχε τραυματισμένο αριστερό ώμο.

20:14.047 --> 20:15.465
Το ξέρουν.

20:16.967 --> 20:18.552
Το ιατρικό ιστορικό μου.

20:19.803 --> 20:21.013
Αυτό είναι το σχέδιο;

20:21.972 --> 20:25.808
Να το πας στην αστυνομία
και να τους μαγέψεις με τα νέα

20:25.809 --> 20:27.936
ότι έχω τον πιο συνηθισμένο τραυματισμό;

20:30.689 --> 20:34.066
Μπορείς να κάτσεις;
Είσαι πολύ επιθετική έτσι όρθια.

20:34.067 --> 20:36.486
Θέλω να μιλήσουμε όπως κάνουμε πάντα.

20:38.447 --> 20:40.782
Νομίζω ότι μου το χρωστάς.

20:41.825 --> 20:43.452
Με ξέρεις καλύτερα από όλους.

20:44.453 --> 20:45.454
Όχι.

20:46.455 --> 20:47.664
Δεν σε ξέρω.

20:50.042 --> 20:52.127
Ο άντρας που παντρεύτηκα, ο άντρας που…

20:54.379 --> 20:56.256
Ο άντρας που ερωτεύτηκα.

20:57.925 --> 21:01.969
Δεν θα έκανε ποτέ τα φρικτά πράγματα
που έκανες εσύ.

21:01.970 --> 21:03.888
Δεν έκανα τίποτα φρικτό.

21:03.889 --> 21:05.307
Εσύ το κάνεις.

21:06.683 --> 21:09.644
Δεν το βλέπεις;
Χωρίζεις την οικογένεια στα δύο.

21:09.645 --> 21:11.354
Όχι, σταμάτα.

21:11.355 --> 21:12.522
Σταμάτα.

21:12.523 --> 21:15.107
- Ποιο;
- Να διαστρεβλώνεις τα πράγματα.

21:15.108 --> 21:17.109
Πού θες να καταλήξεις; Τι θες;

21:17.110 --> 21:21.114
Σε θέλω έξω από το σπίτι μου
και μακριά από τα παιδιά μου.

21:22.324 --> 21:24.909
Και θέλω να σαπίσεις για ό,τι έκανες.

21:24.910 --> 21:25.911
Και μετά τι;

21:26.495 --> 21:29.248
Αν βγω από τη μέση,
δεν θα πάρεις την επιμέλεια.

21:29.831 --> 21:32.709
Ούτε κάποιος άλλος
από την ανισόρροπη οικογένειά σου.

21:33.210 --> 21:37.630
Κανείς δεν θα στείλει τα κορίτσια
στη φάρμα κάνναβης της γιαγιάς

21:37.631 --> 21:39.298
μετά από όσα έχουν περάσει.

21:39.299 --> 21:43.261
Και με τη νονά Έλινορ
ακόμα ύποπτη για τον θάνατο της φίλης της…

21:43.262 --> 21:44.554
Γαμημένε μαλάκα.

21:44.555 --> 21:47.558
Απομένει η ανάδοχη οικογένεια.
Και ξέρω ότι δεν το θες.

21:50.060 --> 21:52.104
Ακόμα σ' αγαπάω, Μαίρη,

21:52.813 --> 21:54.981
παρά τις φαντασιώσεις σου.

21:54.982 --> 21:57.817
Μπορώ να μας φανταστώ
να το ξεπερνάμε αυτό.

21:57.818 --> 21:59.694
Να ξεκινάμε από την αρχή.

21:59.695 --> 22:01.279
Αυτό θέλω.

22:01.280 --> 22:04.575
Να φύγουμε
και να πάμε στο Οχάιο σαν οικογένεια.

22:05.450 --> 22:06.994
Ξέρω πόσο αγαπάς τα παιδιά.

22:08.871 --> 22:10.162
Πιο πολύ απ' όλα.

22:10.163 --> 22:12.374
Μπορούμε ακόμα να είμαστε οικογένεια.

22:13.584 --> 22:16.170
Σαν το <i>Δάφνις και Χλόη.</i>

22:17.671 --> 22:20.424
Ταλαιπωρημένοι,
αλλά ενωμένοι από τη μοίρα.

22:24.052 --> 22:25.554
Θεέ μου, κάποτε τα πίστευα.

22:28.432 --> 22:30.142
Μετά μίλησα στην Τζένι.

22:33.187 --> 22:34.688
Μου το έδειξε.

22:36.190 --> 22:37.858
Μου έδειξε το σημάδι.

22:41.486 --> 22:44.656
Αυτό που απέκτησε τη νύχτα που προσπάθησε

22:45.365 --> 22:46.658
να σε αφήσει.

22:49.661 --> 22:52.331
Οι λέξεις. Οι ιστορίες σου.

22:54.750 --> 22:59.379
Είναι κάτι,
αλλά το σημάδι στο κορμί είναι απόδειξη.

23:00.589 --> 23:03.008
Γιατί αυτό κάνεις, έτσι; Έτσι;

23:04.384 --> 23:06.136
Παίρνεις μια εύθραυστη γυναίκα

23:07.095 --> 23:12.476
και την αδειάζεις μέχρι να μείνεις
μόνο εσύ στον κόσμο της.

23:14.895 --> 23:16.980
Ένα πράγμα δεν καταλαβαίνω.

23:18.106 --> 23:21.527
Γιατί τη Νάνσι, Χάουαρντ;

23:24.404 --> 23:26.156
Μπορούσες να είχες όποια ήθελες.

23:27.866 --> 23:28.909
Γιατί αυτήν;

23:31.286 --> 23:32.996
Λυπάμαι, Μαίρη.

23:38.210 --> 23:39.336
Λυπάμαι.

23:44.258 --> 23:46.926
Αλλά δεν είχα εγώ κόλλημα με τη Νάνσι.

23:46.927 --> 23:48.220
Εσύ είχες.

23:52.558 --> 23:55.018
- Όχι.
- Ξέρω ότι την αγαπούσες.

23:57.062 --> 23:59.063
Τη θεωρούσες τόσο όμορφη.

23:59.064 --> 24:01.358
Γι' αυτό έπαιξα το παιχνιδάκι σου.

24:05.070 --> 24:06.989
Ήταν πραγματικά πολύ σέξι

24:07.573 --> 24:12.995
να σε βλέπω να ανάβεις
όταν φαντασιωνόσουν ότι ήσουν εκείνη.

24:15.581 --> 24:17.290
<i>Φορούσες τα ρούχα της.</i>

24:17.291 --> 24:19.000
Καλώς ήρθατε, κε και κα Χένεσι.

24:19.001 --> 24:20.711
Φορούσες τα σκουλαρίκια της.

24:24.089 --> 24:25.632
Ήθελες να μυρίζεις σαν εκείνη.

24:28.719 --> 24:29.720
Σε παρακαλώ, σταμάτα.

24:39.646 --> 24:41.190
Θυμάσαι τι ωραία περνούσαμε;

24:44.610 --> 24:45.652
Γάμα με.

24:51.700 --> 24:53.493
Πες μου πόσο το θέλεις, Νάνσι.

25:04.588 --> 25:08.175
Τώρα πήγαινέ τα στην ντετέκτιβ Γκανζ

25:09.092 --> 25:11.345
και πες της όλη την ιστορία.

25:13.514 --> 25:15.015
Γιατί αν είμαι ένοχος…

25:17.309 --> 25:18.519
είσαι κι εσύ.

25:36.620 --> 25:38.914
Τι έγινε; Γιατί άργησες;

25:40.499 --> 25:41.500
Πάμε.

26:11.780 --> 26:13.031
<i>Σταμάτα το αμάξι.</i>

26:14.575 --> 26:17.702
Έλι, σταμάτα.
Έλι, κάνε στην άκρη! Σταμάτα!

26:17.703 --> 26:19.662
- Εδώ;
- Σταμάτα το αμάξι!

26:19.663 --> 26:20.746
Εντάξει.

26:20.747 --> 26:21.748
Σταμάτα.

26:22.499 --> 26:23.500
Είσαι καλά;

26:24.585 --> 26:25.794
Τι συμβαίνει;

26:28.589 --> 26:29.839
Γαμώτο.

26:29.840 --> 26:31.133
Μαίρη!

26:33.510 --> 26:34.845
Τι κάνεις;

26:35.762 --> 26:36.889
Μαίρη, τι κάνεις…

26:37.389 --> 26:39.016
Τι έγινε;

26:40.017 --> 26:42.476
Μίλα μου, σε παρακαλώ. Πες μου τι έγινε.

26:42.477 --> 26:43.812
Δεν μπορώ να το κάνω.

26:44.980 --> 26:46.522
- Δεν μπορώ να το κάνω.
- Τι;

26:46.523 --> 26:48.733
Δεν μπορώ να πάω στην αστυνομία.

26:48.734 --> 26:50.068
Τι λες;

26:50.569 --> 26:51.570
Κέρδισε αυτός.

26:52.070 --> 26:53.655
- Όχι.
- Ο Χάουαρντ κέρδισε.

26:55.282 --> 26:58.951
- Μπορεί να χάσω τα παιδιά μου. Μπορεί…
- Αλλά αν πάει φυλακή…

26:58.952 --> 27:02.998
Δεν θα πάει, δεν το καταλαβαίνεις;
Είναι πολύ πιο έξυπνος από μένα, Έλι.

27:03.498 --> 27:07.461
Κάθε βήμα που κάνω, είναι δύο μπροστά.
Είναι πολύ πιο έξυπνος.

27:08.086 --> 27:10.380
Γιατί το κάνω όλο αυτό;

27:11.465 --> 27:14.800
- Η Νάνσι με θεωρούσε αξιολύπητη.
- Όχι, η Νάνσι σε αγαπούσε.

27:14.801 --> 27:17.428
Ναι, πηδούσε τον άντρα μου!

27:17.429 --> 27:20.849
Μπορεί να είναι κάθαρμα ο Χάουαρντ,
αλλά φταίει κι η Νάνσι.

27:21.600 --> 27:22.726
Κι εκείνη φταίει.

27:23.310 --> 27:26.145
Έλι, σε παρακαλώ. Δεν μπορώ.
Έχω ήδη χάσει πολλά.

27:26.146 --> 27:28.232
Δεν μπορώ να τα χάσω. Δεν μπορώ.

27:29.441 --> 27:31.777
Είναι… Είναι δολοφόνος!

27:32.277 --> 27:37.699
Είναι ένας γαμημένος δολοφόνος!
Δολοφόνησε την κολλητή μας!

27:38.200 --> 27:41.202
Αυτό είναι. Μόνο αυτό μετράει.

27:41.203 --> 27:45.456
Καταλαβαίνω ότι κουράστηκες.
Καταλαβαίνω ότι φοβάσαι. Κι εγώ.

27:45.457 --> 27:48.042
Θα πάμε σπίτι, θα κοιμηθούμε

27:48.043 --> 27:50.127
κι αύριο θα ξυπνήσουμε, μαζί.

27:50.128 --> 27:53.590
Θα πάμε στην αστυνομία το ιστορικό του,
όπως σχεδιάζαμε.

27:56.051 --> 27:57.219
Σε παρακαλώ.

29:28.352 --> 29:29.353
Μαίρη.

29:39.404 --> 29:40.405
Μαίρη;

29:45.619 --> 29:46.620
Θεέ μου.

29:47.746 --> 29:48.747
Μαίρη;

29:50.582 --> 29:52.542
- <i>Πήρατε τη Μαίρη.</i>
- <i>Και την Τζούνι.</i>

29:52.543 --> 29:53.626
- Γαμώτο.
- <i>Κι εμένα!</i>

29:53.627 --> 29:55.837
- <i>Δεν μπορούμε να απαντήσουμε…</i>
- Όχι.

29:55.838 --> 29:57.797
Σε παρακαλώ. Μαίρη;

29:57.798 --> 29:59.924
- <i>Πήρατε τη Μαίρη.</i>
- <i>Και την Τζούνι.</i>

29:59.925 --> 30:01.385
- <i>Κι εμένα!</i>
- Όχι.

30:02.219 --> 30:03.594
<i>Πήρατε τη Μαίρη.</i>

30:03.595 --> 30:05.096
- <i>Και την Τζούνι.</i>
- <i>Κι εμένα!</i>

30:05.097 --> 30:07.348
<i>Δεν μπορούμε να απαντήσουμε.
Αφήστε μήνυμα,</i>

30:07.349 --> 30:10.269
<i>- θα σας πάρουμε εμείς.</i>
- Μαίρη, πού είσαι;

30:35.335 --> 30:37.129
Δεν θα πω τίποτα.

30:40.716 --> 30:42.342
Θα είμαι καλή.

30:46.805 --> 30:48.265
Το υπόσχομαι.

32:00.963 --> 32:01.964
Μαίρη!

32:03.799 --> 32:05.383
- Έλεος.
- Πού είναι;

32:05.384 --> 32:07.552
- Έχω και γείτονες.
- Πού είναι;

32:07.553 --> 32:08.719
Δεν θέλει να σε δει.

32:08.720 --> 32:10.973
Τι; Τι έκανες;

32:11.473 --> 32:14.600
Τίποτα. Επιλογή της ήταν.
Γύρισε πίσω με τη θέλησή της.

32:14.601 --> 32:16.102
Αποκλείεται.

32:16.103 --> 32:19.814
Μπορεί να το αγνοείς, αλλά οι γάμοι
έχουν τα πάνω και τα κάτω τους.

32:19.815 --> 32:22.817
Είναι γυναίκα μου,
είμαι ο άντρας της, είμαστε οικογένεια.

32:22.818 --> 32:23.901
Μαίρη!

32:23.902 --> 32:27.489
Και παρά το ό,τι νομίζεις,
δεν είσαι μέλος αυτής της οικογένειας.

32:28.156 --> 32:31.868
Εξαφανίσου πριν πάρω την αστυνομία
και σε συλλάβουν για καταπάτηση.

32:31.869 --> 32:33.245
Γαμώτο…

32:34.830 --> 32:35.831
Μαίρη!

32:37.291 --> 32:39.293
Θεέ μου. Μαίρη!

32:40.085 --> 32:42.336
- Τι έγινε;
- Φύγε από το σπίτι μου.

32:42.337 --> 32:45.716
Τι κάνεις; Ξέρεις τι έχει κάνει.

32:46.425 --> 32:48.594
Σκότωσε τη Νάνσι!

32:49.553 --> 32:51.220
Μην είσαι δειλή, Μαίρη.

32:51.221 --> 32:53.055
- Φύγε.
- Ξέρει τι έκανε!

32:53.056 --> 32:54.308
- Αμέσως. Φύγε.
- Μαίρη!

33:02.232 --> 33:03.734
Φεύγω.

33:27.925 --> 33:29.717
ΕΠΑΦΕΣ

33:29.718 --> 33:30.719
ΜΑΙΡΗ

33:31.887 --> 33:33.054
<i>Πήρατε τη Μαίρη.</i>

33:33.055 --> 33:34.597
- <i>Και την Τζούνι.</i>
- <i>Κι εμένα!</i>

33:34.598 --> 33:37.559
<i>Δεν μπορούμε να απαντήσουμε.
Αφήστε μήνυμα, θα…</i>

33:46.401 --> 33:49.779
- Κα Μπουσέ. Σας περιμένει ο κος Χένεσι;
- Είναι εδώ;

33:49.780 --> 33:52.074
- Ναι, αλλά όχι μόνος.
- Είναι επείγον.

33:53.242 --> 33:55.327
Πότε δεν έκανα ό,τι μου είπες;

33:56.703 --> 33:59.205
- Συγγνώμη, κύριε.
- Έλινορ, τι κάνεις εδώ;

33:59.206 --> 34:00.581
Πρέπει να σου μιλήσω.

34:00.582 --> 34:02.166
- Δεν γίνεται.
- Είναι…

34:02.167 --> 34:04.752
Όπως βλέπεις, ο γιος μου έχει μπλέξει.

34:04.753 --> 34:07.506
- Είναι σημαντικό.
- Ας πάρουν οι δικηγόροι σου.

34:08.130 --> 34:09.757
Ο Χάουαρντ σκότωσε τη Νάνσι.

34:11.385 --> 34:12.386
Τι;

34:16.849 --> 34:20.600
Ρόμπερτ, λυπάμαι,
αλλά είχε σχέση με τη Νάνσι.

34:20.601 --> 34:23.479
Δεν ξέρω πότε άρχισε,
ίσως όταν δούλευαν μαζί.

34:23.480 --> 34:26.566
Αλλά εκείνος το έκανε. Σκότωσε τη Νάνσι.

34:26.567 --> 34:28.317
Η Μαίρη έχει στοιχεία.

34:28.318 --> 34:30.903
Θυμάσαι το δαχτυλίδι κλάντα
που φορούσε η Νάνσι;

34:30.904 --> 34:32.196
- Ναι.
- Το φορούσε.

34:32.197 --> 34:38.078
Κι ο Χάουαρντ το έβγαλε από το πτώμα της
και το έκρυψε. Το βρήκε η Μαίρη.

34:38.745 --> 34:39.996
Τότε, λύθηκε.

34:41.248 --> 34:44.082
Δεν μπορεί να είναι αλήθεια.
Δεν βγάζει νόημα.

34:44.083 --> 34:45.334
Ρόμπερτ,

34:45.335 --> 34:47.254
πιστεύω τη Μαίρη.

34:54.261 --> 34:56.846
Γιατί δεν το πάει στην αστυνομία;

34:56.847 --> 34:59.098
Το κάναμε. Προσπαθήσαμε, αλλά είναι…

34:59.099 --> 35:03.352
Είναι περίπλοκο. Αλλά ένα τηλεφώνημα
από εσάς στον αρχηγό της αστυνομίας…

35:03.353 --> 35:06.147
Αποκλείεται. Βάλε την Κόνστανς να πάρει.

35:06.148 --> 35:08.316
Η μητέρα σου έχει άκρες στο τμήμα.

35:08.317 --> 35:10.736
Στη Βοστόνη, ίσως. Αλλά αυτό…

35:11.904 --> 35:16.449
Δεν καταλαβαίνετε. Ο Χάουαρντ
είναι επικίνδυνος. Η Μαίρη κινδυνεύει.

35:16.450 --> 35:18.034
- Όχι.
- Γιατί;

35:18.035 --> 35:21.038
Αυτή η οικογένεια
έχει περάσει δύσκολα με τον Τύπο.

35:21.622 --> 35:23.248
Δεν θα ρισκάρω.

35:24.208 --> 35:25.250
Θα το κάνεις.

35:25.876 --> 35:27.419
Η γυναίκα σε απατούσε.

35:30.547 --> 35:34.551
Θυμάσαι τι μου είπες
όταν την πρωτογνώρισες;

35:36.053 --> 35:38.472
Είπες ότι θα διαφθείρει τη γενεαλογία μας.

35:39.056 --> 35:42.059
Γενεαλογία, λες κι είμαστε
κάποιο ανώτερο είδος.

35:43.018 --> 35:45.354
Ήθελε να ευχαριστεί εσένα πάνω απ' όλα.

35:46.063 --> 35:50.149
Το πιο κοντινό που είχε σε πατέρα
ήταν ένας γαμημένος εγκληματίας

35:50.150 --> 35:51.276
που την κακοποίησε.

35:51.777 --> 35:55.447
Υποσχέθηκα ότι θα την προστάτευα.

35:57.616 --> 36:02.788
Νόμιζα ότι μπορούσα να την κάνω χαρούμενη,
αλλά δεν μπόρεσα.

36:04.081 --> 36:05.082
Γιατί…

36:07.084 --> 36:08.293
δεν με άφηνες εσύ.

36:10.462 --> 36:12.047
Μου φερόσουν σαν μικρό παιδί.

36:13.048 --> 36:14.424
Πάντα αυτό έκανες.

36:15.300 --> 36:18.219
Εξαιτίας σου,
η Νάνσι δεν με είδε ποτέ σαν άντρα.

36:18.220 --> 36:19.721
Θες να είσαι άντρας;

36:21.139 --> 36:22.391
Φέρσου σαν άντρας.

36:26.895 --> 36:27.980
Μπαμπά.

36:34.194 --> 36:35.696
Θα πάρεις τον αρχηγό Ολμπράιτ.

36:37.447 --> 36:38.657
Γιατί αν δεν τον πάρεις…

36:40.826 --> 36:42.536
θα δημοσιοποιήσω τα πάντα.

36:44.329 --> 36:48.040
Κάθε υπεράκτιο λογαριασμό,
κάθε παράνομη συναλλαγή,

36:48.041 --> 36:49.543
κάθε συγκάλυψη.

36:51.420 --> 36:54.338
Όλα τα άπλυτά μας θα γίνουν πρωτοσέλιδο

36:54.339 --> 36:56.717
σε όλα τα μέσα ενημέρωσης για έναν χρόνο.

36:59.386 --> 37:01.220
Κι όταν τελειώσω,

37:01.221 --> 37:04.516
το όνομα Χένεσι δεν θα αξίζει
ούτε όσο ένας συνδετήρας.

37:21.408 --> 37:23.452
Κένεθ. Ναι.

37:24.953 --> 37:25.996
Θέλω μια χάρη.

37:37.674 --> 37:39.842
Δεν θέλω να 'μαι στο αμάξι μια βδομάδα.

37:39.843 --> 37:43.471
Έλα, Τζουν Μπλουμ.
Θα είναι μια περιπέτεια. Και ξέρεις κάτι;

37:43.472 --> 37:45.848
Θα σταματάμε σε όλα τα εθνικά πάρκα.

37:45.849 --> 37:47.601
Θα έρθει και η μαμά μαζί μας;

37:48.560 --> 37:49.853
Γιατί όχι;

37:51.563 --> 37:54.358
Έχουμε μερικά νομικά εμπόδια
να ξεπεράσουμε,

37:55.859 --> 37:57.694
αλλά με τη μαμά συμφωνούμε.

38:06.453 --> 38:07.454
Κάτσε.

38:08.121 --> 38:09.373
Τι συμβαίνει;

38:10.874 --> 38:13.919
Μείνε με τις αδερφές σου.
Όλα καλά, αγάπη μου. Θα δούμε.

38:16.046 --> 38:17.756
Ντετέκτιβ. Αστυνομικοί.

38:18.382 --> 38:21.801
Κύριε Σίμπσον, έχω ένταλμα
να σας καλέσω για ανάκριση

38:21.802 --> 38:25.264
σε σχέση με τον φόνο της Νάνσι Χένεσι
στις 8 Απριλίου.

38:27.182 --> 38:28.183
Για να δω.

38:30.978 --> 38:32.229
Κι αν αρνηθώ;

38:32.896 --> 38:34.731
Θα βγάλουμε ένταλμα σύλληψης.

38:36.775 --> 38:38.860
Όλα καλά, κορίτσια. Θα γυρίσω το βράδυ.

38:38.861 --> 38:41.612
Χάουαρντ, δεν το έκανα εγώ.
Δεν το έκανα εγώ.

38:41.613 --> 38:42.698
Δεν ήμουν εγώ.

38:43.198 --> 38:46.826
Κάποιος να καλέσει την Υπηρεσία Παιδιών.
Τα παιδιά θέλουν επίβλεψη.

38:46.827 --> 38:49.121
Όχι, σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ, μη.

38:50.289 --> 38:54.251
Δεν το έκανα εγώ. Δεν είχα καμία σχέση.
Σε παρακαλώ, Χάουαρντ!

38:55.419 --> 38:56.420
Σε παρακαλώ.

39:13.520 --> 39:16.022
Εδώ είμαι. Η μαμά είναι εδώ.

39:16.023 --> 39:17.816
- Ελάτε από εδώ.
- Σας αγαπάω.

39:25.532 --> 39:26.950
Εδώ είμαι.

39:34.458 --> 39:35.709
Πες μου τι να κάνω.

39:37.794 --> 39:38.879
Τι να κάνω;

39:39.713 --> 39:41.423
Δεν ξέρω καν πώς συνέβη.

39:41.965 --> 39:44.675
Στη χειρότερη, ο άντρας σας θα συλληφθεί

39:44.676 --> 39:48.180
και θα πάμε προσωρινά
τις κόρες σας σε ανάδοχη οικογένεια.

39:50.974 --> 39:53.392
Θα ζητήσετε ακρόαση για την επιμέλεια.

39:53.393 --> 39:56.103
Αλλά ίσως πάρει βδομάδες ή μήνες.

39:56.104 --> 40:00.651
Στην καλύτερη; Ο άντρας σας θα αφεθεί
ελεύθερος και θα πάρει τα κορίτσια.

40:01.401 --> 40:06.114
- Ας ελπίσουμε για το καλύτερο.
- Η νονά; Μπορεί να τις φροντίσει η νονά;

40:06.615 --> 40:09.700
Θα σας δώσω στοιχεία
για νομική βοήθεια, εντάξει;

40:09.701 --> 40:10.702
Εντάξει.

40:12.746 --> 40:14.539
ΕΛΙΝΟΡ
ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ - ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ

40:14.540 --> 40:16.458
ΕΛΙΝΟΡ

40:17.543 --> 40:19.711
<i>Δεν σε πιστεύω.</i>

40:20.462 --> 40:23.673
<i>Μετά από όλα αυτά. Τη σκότωσε!</i>

40:23.674 --> 40:26.468
<i>Μαίρη, τη σκότωσε! Είναι εγκληματίας.</i>

40:27.511 --> 40:29.763
<i>Κι εσύ απλώς γύρισες σ' εκείνον;</i>

40:30.264 --> 40:32.932
Θα βρίσκαμε τρόπο να πάρουμε τα κορίτσια.

40:32.933 --> 40:36.311
Θα κινούσα γη και ουρανό για να το κάνω.

40:36.937 --> 40:38.688
<i>Πρέπει να το διορθώσω.</i>

40:38.689 --> 40:41.775
<i>Για τη Νάνσι, πρέπει να το διορθώσω,
με ή χωρίς εσένα.</i>

40:44.570 --> 40:47.864
<i>Έχουμε εξελίξεις
στον φόνο της Νάνσι Χένεσι.</i>

40:47.865 --> 40:50.741
<i>Πηγές λένε ότι όλα άρχισαν
από μια ανώνυμη πληροφορία.</i>

40:50.742 --> 40:53.078
<i>Τώρα επιβεβαιώνουμε
την αξιοπιστία του βίντεο.</i>

40:53.620 --> 40:54.871
<i>Αυτό που θα δείτε</i>

40:54.872 --> 40:58.165
<i>δείχνει ποιον θεωρεί
βασικό ύποπτο η αστυνομία</i>

40:58.166 --> 41:00.252
<i>στη δολοφονία της Νάνσι Χένεσι.</i>

41:01.962 --> 41:06.549
<i>Ο άντρας στο βίντεο ταυτοποιήθηκε
ως ο κάτοικος του Μπέικερσφιλντ Σκοτ Ριντ.</i>

41:06.550 --> 41:09.051
<i>Τα πλάνα τραβήχτηκαν
τη νύχτα της δολοφονίας</i>

41:09.052 --> 41:10.636
<i>στο πάρκο Αρόγιο Σέκο.</i>

41:10.637 --> 41:12.389
<i>Η έρευνα είναι σε εξέλιξη.</i>

41:13.307 --> 41:16.976
<i>Οι αρχές προειδοποιούν
ότι είναι οπλισμένος κι επικίνδυνος.</i>

41:16.977 --> 41:21.440
<i>Όποιος έχει πληροφορίες
για το πού βρίσκεται, ας επικοινωνήσει.</i>

42:13.575 --> 42:15.577
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια
