WEBVTT

00:00:01.502 --> 00:00:04.670 align:center
గాయాలు, దెబ్బలు అలాగే త్యాగాలు నిజమైనవి.

00:00:04.671 --> 00:00:07.965 align:center
నిజమైన త్యాగం ఇప్పుడు నా భర్త ఒహాయోకి

00:00:07.966 --> 00:00:11.135 align:center
ఉద్యోగం కోసం ఇంటర్వ్యూ వెళ్లడంలాగ ఉంటుంది,

00:00:11.136 --> 00:00:14.931 align:center
దానర్థం మేము అన్నీ వదిలేసి అక్కడికి
వెళ్లాల్సి రావొచ్చు. అది నిజమైన త్యాగం.

00:00:14.932 --> 00:00:17.768 align:center
నువ్వు మాత్రం ఇంకొక మహిళ భర్తతో
ఊహాగానాల్లో విహరిస్తున్నావు.

00:00:18.519 --> 00:00:19.769 align:center
నువ్వు వెళ్ళిపోతున్నావా?

00:00:19.770 --> 00:00:22.188 align:center
- అయితే ఏంటి?
- అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం?

00:00:22.189 --> 00:00:24.023 align:center
- నువ్వు నా బెస్ట్ ఫ్రెండువి.
- అవును!

00:00:24.024 --> 00:00:27.068 align:center
నాన్సీ కూడా అంతే,
కానీ నువ్వు తన భర్తతో పడుకుంటున్నావు.

00:00:27.069 --> 00:00:29.821 align:center
మేరీ సింప్సన్ ఎదుటోళ్ళలో ఎప్పుడూ మంచినే చూసింది.

00:00:30.489 --> 00:00:33.074 align:center
ఇతరులు ఆమె అభిప్రాయం తప్పు
అని నిరూపించినా కూడా.

00:00:33.075 --> 00:00:34.993 align:center
- నా ఇంట్లో నుండి బయటకు పో.
- మేరీ.

00:00:35.577 --> 00:00:36.661 align:center
వెంటనే.

00:00:36.662 --> 00:00:38.246 align:center
ఆమె అమాయకురాలు కాదు.

00:00:38.247 --> 00:00:41.333 align:center
మనుషులు ఎంత దారుణంగా తయారవ్వగలరో
ఆమె దగ్గరగా చూసింది.

00:00:43.627 --> 00:00:46.338 align:center
కాబట్టి తనకంటూ ఒక కొత్త వాస్తవాన్ని
నిర్మించుకోవడం ఎలాగో నేర్చుకుంది.

00:00:48.382 --> 00:00:51.051 align:center
కానీ నిజ ప్రపంచానికి మేరీ పట్ల వేరే ప్లాన్ ఉంది.

00:00:55.097 --> 00:00:56.348 align:center
అది విన్నావా, నాన్స్?

00:00:59.810 --> 00:01:01.311 align:center
ఆఖరికి అది కోరుకున్నది దానికి దక్కింది.

00:01:02.396 --> 00:01:05.898 align:center
మూడవ చాప్టర్
మేరీ

00:01:05.899 --> 00:01:09.360 align:center
తనని తాను చివరిగా ఎప్పుడు
సర్ప్రైజ్ చేసుకుందో మేరీకే తెలీదు.

00:01:09.361 --> 00:01:11.947 align:center
ఒకప్పుడు ఆమెకి ఏమైనా చేయగలను అనే ఆత్మవిశ్వాసం ఉండేది.

00:01:12.531 --> 00:01:16.284 align:center
కాస్ట్కో చుట్టూ చెక్కర్లు కొట్టడం,
పీటీఏ వంట కార్యక్రమాలు మొదలుకావడానికి ముందు…

00:01:16.285 --> 00:01:18.202 align:center
"…అలాగే పనిచేసే లాన్జరే.

00:01:18.203 --> 00:01:22.623 align:center
మేరీకి ఒక కోరిక అలాగే లక్ష్యం ఉండేది.
ఆమెలో రహస్యంగా ఒక బలమైన అగ్ని రగిలేది.

00:01:22.624 --> 00:01:26.419 align:center
తనకు ఏం కావాలో బాగా తెలుసు, అందుకోసం ఏమైనా చేసేది.
హోవర్డ్ కి కూడా ఆమె అలాగే సంపాదించుకుంది.

00:01:26.420 --> 00:01:30.007 align:center
ఆమె తన పీ.హెచ్.డి మొదలెట్టి ఏడాది
కాకముందే అతనికి టీచింగ్ అసిస్టెంట్ అయింది.

00:01:31.091 --> 00:01:36.054 align:center
కొన్ని దశాబ్దాలు గడిచేసరికి, ఆమె శరీరంపై
అతని బరువు పడింది,

00:01:36.847 --> 00:01:40.726 align:center
అలాగే ఆమె నగ్న శరీరానికి అతని
సోఫా గీరిన స్పర్శ తెలిసింది."

00:01:42.561 --> 00:01:44.521 align:center
"ఆమె…" సారీ.

00:01:45.772 --> 00:01:48.649 align:center
"అతని సంసారం ఎప్పుడో ముక్కలు చెక్కలైంది.

00:01:48.650 --> 00:01:50.234 align:center
ఆమె స్వీయ హాని చేసుకుంటుందేమో అని అతను భయపడి

00:01:50.235 --> 00:01:53.321 align:center
ఉండకపోతే ఈపాటికి ఆమెను ఎప్పుడో వదిలేసేవాడు. మళ్ళీ.

00:01:53.322 --> 00:01:56.407 align:center
పాపం ఆమెను చూసి జాలేస్తోంది అని మేరీ అనుకునేది.

00:01:56.408 --> 00:02:01.537 align:center
కానీ నిజం ఏంటంటే, వారి అక్రమ బంధం
కారణంగా ఆ అనుభవం ఆమెకు ఇంకా నచ్చింది.

00:02:01.538 --> 00:02:05.292 align:center
ఆమె అతన్ని ఇష్టపడింది.
అందుకు ఆమె ఏమాత్రం సిగ్గుపడలేదు."

00:02:08.252 --> 00:02:10.130 align:center
నాకు తెలిసి అదే ప్రారంభం అనుకుంట.

00:02:11.632 --> 00:02:13.926 align:center
నేను అనుకున్నదానికన్నా కాస్త వదరుగా ఉంది.

00:02:15.344 --> 00:02:17.637 align:center
ఆ విషయం చదివిన వారు చెప్తారులే.

00:02:17.638 --> 00:02:19.847 align:center
ఇందులో చాలా మంచి కథ ఉంది.

00:02:19.848 --> 00:02:23.518 align:center
"పనిచేసే లాన్జరే"? ఆమె ఎలాంటిదో ఇట్టే తెలుస్తోంది.

00:02:23.519 --> 00:02:27.147 align:center
- థాంక్స్.
- సరే. ఏమంటారు? మీ అభిప్రాయం ఏంటి?

00:02:28.023 --> 00:02:29.024 align:center
ఎవరైనా చెప్తారా?

00:02:29.942 --> 00:02:31.777 align:center
నీ నిజాయితీ నాకు నచ్చింది.

00:02:32.361 --> 00:02:37.448 align:center
నిజమే. మనల్ని మనం చెడ్డ వ్యక్తిగా
చూపించుకోవడానికి చాలా ధైర్యం కావాలి.

00:02:37.449 --> 00:02:41.245 align:center
చెడ్డ వ్యక్తిగా. అవును. అలాగే నచ్చలేని మనిషిగా.

00:02:42.412 --> 00:02:45.831 align:center
ప్రధాన పాత్ర అయిన మేరీ కథ ఇంకెవరికి నచ్చలేదు?

00:02:45.832 --> 00:02:48.459 align:center
అవును. ఆమె పెళ్ళైన వ్యక్తితో సంబంధం పెట్టుకుని

00:02:48.460 --> 00:02:51.295 align:center
అతని భార్య ఆత్మహత్య చేసుకుంటే బాగుండు అని ఆశపడింది.

00:02:51.296 --> 00:02:54.006 align:center
అంటే, ఆమె అలా ఆశపడలేదు. క్షమించాలి.

00:02:54.007 --> 00:02:56.592 align:center
లేకపోతే చదివే వ్యక్తికి ప్రారంభంలో
ఆసక్తి పుట్టించడానికి మేరీ ఇంకేం చేయాలి?

00:02:56.593 --> 00:02:59.847 align:center
నన్ను అడిగితే, నాకు నాన్సీ గురించి వినాలి అని ఉంది.

00:03:00.597 --> 00:03:01.598 align:center
అవును.

00:03:02.099 --> 00:03:04.183 align:center
నేను ఆమె గురించే ప్రస్తావించలేదు.

00:03:04.184 --> 00:03:05.726 align:center
మిత్రులారా, దృష్టి పెట్టండి.

00:03:05.727 --> 00:03:08.229 align:center
ఆమె సోషల్ మీడియాలో మేము మీ ఫోటోలు చూసాం.

00:03:08.230 --> 00:03:10.523 align:center
నేను కూడా రస్సుల్ తో ఏకీభవిస్తున్నా.
నాన్సీ గురించి రాయి.

00:03:10.524 --> 00:03:13.442 align:center
నువ్వు కథకి మిస్టరీ కోణం చేర్చొచ్చు.
అలాగే థ్రిల్లర్ లాగ రాయొచ్చు.

00:03:13.443 --> 00:03:14.861 align:center
- అది సూపర్.
- అవును.

00:03:14.862 --> 00:03:17.029 align:center
నిజ జీవితంలో అది ఆమె భర్తా?

00:03:17.030 --> 00:03:19.240 align:center
- ఫ్రెండ్ కావొచ్చు.
- ఏ ఫ్రెండ్?

00:03:19.241 --> 00:03:21.117 align:center
- అంటే, అది…
- మనం కాస్త శాంతించాలి.

00:03:21.118 --> 00:03:22.785 align:center
కూతురు ఇవాళ ఉదయం వీడియో కూడా పెట్టింది.

00:03:22.786 --> 00:03:24.996 align:center
- ఏం వీడియో?
- అది వైరల్ అయింది.

00:03:24.997 --> 00:03:26.664 align:center
విషయం ఏంటంటే, ఆమె భర్త…

00:03:26.665 --> 00:03:28.749 align:center
- రాబర్ట్.
- రాబర్ట్,

00:03:28.750 --> 00:03:30.334 align:center
- చాలా అందంగా ఉంటాడు అనుకో…
- చాలా అందగాడు.

00:03:30.335 --> 00:03:33.505 align:center
…నాన్సీ బెస్ట్ ఫ్రెండ్
ఎలనోర్ తో పడుకుంటున్నాడు.

00:04:20.761 --> 00:04:22.721 align:center
అరమింట హల్ వ్రాసిన పుస్తకం
ఆధారంగా రూపొందించబడింది

00:04:30.479 --> 00:04:32.104 align:center
వాళ్ళు కలిసిన రోజు నుండి

00:04:32.105 --> 00:04:36.360 align:center
నాన్సీతో స్నేహం చేయడమే తన జీవితంలోని
అత్యంత ఆసక్తికరమైన విషయం అవుతుందని మేరీకి తెలుసు.

00:04:37.569 --> 00:04:39.111 align:center
మెరిసిపోయే చెర్మంతో సులువుగా

00:04:39.112 --> 00:04:41.989 align:center
ఎవరినైనా పడేయగల బ్లాండ్ జుట్టు అమ్మాయికి
ఉండే ఫాలోయింగ్ గురించి మేరీకి తెలుసు.

00:04:41.990 --> 00:04:43.449 align:center
నిజమైన నాన్సీ హెనెస్సీ ఎవరు?

00:04:43.450 --> 00:04:46.453 align:center
అలాగే ఆమెతో పోల్చితే తన స్థాయి
ఎలాంటిదో కూడా ఆమెకు తెలుసు.

00:04:54.253 --> 00:04:57.673 align:center
కానీ ప్రపంచం పరిపూర్ణతకి ఇచ్చిన నిర్వచనంపై
మేరీకి ఎలాంటి ఆసక్తి లేదు.

00:04:58.882 --> 00:05:02.803 align:center
1980లలో ఒక పొలంలో పెరిగిన అయిదుగురు
పిల్లల్లో ఆమె పెద్దది.

00:05:03.303 --> 00:05:04.972 align:center
అలాగే ఆమెకు ఏనాడూ కొదువ ఏర్పడలేదు.

00:05:06.139 --> 00:05:10.394 align:center
ఎందుకంటే కాస్త ఊహకి పని చెబితే ఆమె తన ముందు
ఉన్న వాస్తవాన్ని తనకు తగ్గట్టు మరల్చుకోగలదు.

00:05:11.687 --> 00:05:12.938 align:center
ఏమండీ, మీరు షాన్ కదా?

00:05:13.522 --> 00:05:15.773 align:center
- అవును.
- మీరు నాకు సాయం చేయగలరు అని చెప్పారు.

00:05:15.774 --> 00:05:18.110 align:center
నేను జలుబుకు మందులు వెతుకుతున్నా.

00:05:18.986 --> 00:05:20.736 align:center
మీ దగ్గర అది ఉందా?

00:05:20.737 --> 00:05:21.988 align:center
పగటి పూటకా లేక రాత్రికా?

00:05:21.989 --> 00:05:23.240 align:center
పగలు వేసుకునేదే.

00:05:23.991 --> 00:05:26.201 align:center
- నేను వెనుక రూమ్ లో చెక్ చేసి చూడాలి.
- మీకు ఇబ్బంది లేకపోతే చూడండి.

00:05:27.744 --> 00:05:28.828 align:center
థాంక్స్.

00:05:28.829 --> 00:05:29.912 align:center
ఎలనోర్ బుషే

00:05:29.913 --> 00:05:32.332 align:center
ఇతరులకు ఆస్తి ఇంకా అంతస్తు ఉంటే

00:05:33.208 --> 00:05:35.544 align:center
మేరీకి అంతకంటే ఉపయోగకరమైనది వేరేది ఉంది.

00:05:38.046 --> 00:05:39.673 align:center
నేర్పరితనం.

00:05:43.302 --> 00:05:45.012 align:center
- థాంక్స్.
- థాంక్స్.

00:05:47.222 --> 00:05:49.474 align:center
ఆడెరాల్

00:06:00.986 --> 00:06:02.070 align:center
సరే.

00:06:08.577 --> 00:06:15.249 align:center
టిల్లీ టుమారో యువరాణి తల పైకి ఎత్తి
సూర్యుడి పిరమిడ్ మెట్లను చూసింది.

00:06:15.250 --> 00:06:19.046 align:center
డ్రాగన్, సూర్యుడి పిరమిడ్ పైన ఏముంది?

00:06:20.130 --> 00:06:24.717 align:center
శ్వాస నుండి మంటలు వదులుతుంది,
కానీ స్నేహపూర్వకంగా అనుకోండి.

00:06:24.718 --> 00:06:29.222 align:center
ఇవాళ, నువ్వు మీ అమ్మను మళ్ళీ కలుస్తావు,

00:06:29.223 --> 00:06:35.478 align:center
పేరుగాంచిన ఆర్కియాలజిస్ట్ మరియు మహారాణి,
టాన్యా టుమారో.

00:06:35.479 --> 00:06:41.526 align:center
అప్పుడు టిల్లీ టుమారో యువరాణి
సూర్యుడి పిరమిడ్ మెట్ల మీద గెంతింది.

00:06:41.527 --> 00:06:44.238 align:center
పైకి వెళ్తున్నందుకు ఆమె చాలా సంతోషపడింది.

00:06:45.239 --> 00:06:46.532 align:center
ఆమె ఎగబీల్చింది.

00:06:49.076 --> 00:06:51.369 align:center
- మిగతా కథ రేపు చెప్తాలే.
- లేదు!

00:06:51.370 --> 00:06:52.703 align:center
అమ్మా, మొత్తం చెప్పు.

00:06:52.704 --> 00:06:55.790 align:center
చెప్తాను. రేపు.

00:06:55.791 --> 00:06:57.792 align:center
- డ్రాగన్ ఎవరికి కావాలి?
- నాకు!

00:06:57.793 --> 00:07:00.795 align:center
సరే. ఇప్పుడు జూని వంతు అనుకుంట, బుజ్జి.

00:07:00.796 --> 00:07:04.049 align:center
క్షమించాలి, కానీ నీకు యువరాణిని ఇస్తా. సరేనా?

00:07:04.550 --> 00:07:06.300 align:center
- ఇదుగో, తీసుకో.
- థాంక్స్.

00:07:06.301 --> 00:07:07.386 align:center
ఐ లవ్ యు.

00:07:07.886 --> 00:07:10.346 align:center
- ఐ లవ్ యు టూ.
- గుడ్ నైట్.

00:07:10.347 --> 00:07:12.974 align:center
అలాగే డ్రాగన్ ని గెలిచిన పాప.

00:07:12.975 --> 00:07:15.853 align:center
- గుడ్ నైట్. లవ్ యు.
- నైట్. లవ్ యు.

00:07:19.106 --> 00:07:21.357 align:center
ఇక స్థానిక వార్తలకు వస్తే, పాసడీనలోని గృహిణి,

00:07:21.358 --> 00:07:24.735 align:center
నాన్సీ హెనెస్సీ షాకింగ్ హత్య జరిగి
నేటికి దాదాపుగా రెండు నెలలు అవుతుంది.

00:07:24.736 --> 00:07:26.988 align:center
- ఇటీవల బయటపడిన విషయాల కారణంగా…
- చూడు, నాన్స్, నువ్వు టీవీలో పడ్డావు.

00:07:26.989 --> 00:07:29.282 align:center
…బాధితురాలి బెస్ట్ ఫ్రెండ్, ఎలనోర్ బుషేని,

00:07:29.283 --> 00:07:31.951 align:center
ఇప్పుడు అనుమానితురాలిగా పరిగణిస్తున్నారు.

00:07:31.952 --> 00:07:33.703 align:center
విశ్వసనీయ వర్గాల ప్రకారం ఇన్వెస్టిగేటర్లు

00:07:33.704 --> 00:07:35.788 align:center
- అదే సమయంలో బాధితురాలి…
- బూటకం. ఏం ఆధారంగా?

00:07:35.789 --> 00:07:38.165 align:center
…భర్త రాబర్ట్ హెనెస్సీ పై కూడా
విచారణ చేస్తున్నారని చెప్తున్నారు.

00:07:38.166 --> 00:07:41.460 align:center
మిస్ బుషే, మరియు మిస్టర్ హెనెస్సీలు ఇద్దరూ
కామెంట్ చేయడానికి ఇవాళ అందుబాటులోకి రాలేదు,

00:07:41.461 --> 00:07:44.172 align:center
కానీ హెనెస్సీ కుటుంబం నుండి ఒక స్టేట్మెంట్…

00:07:44.173 --> 00:07:46.465 align:center
- మేరీ, మేరీ, అనుకోనిది జరిగింది.
- …రేపు వెల్లడవుతుందని ఆశిస్తున్నాం.

00:07:46.466 --> 00:07:48.342 align:center
- నీ తోట ఎలా పెరుగుతోంది?
- హాయ్, నిన్నే.

00:07:48.343 --> 00:07:53.682 align:center
వెండి గంటలతో, అందమైన అలంకరణతో,
అలాగే ఎలాంటి లోటు లేకుండా.

00:07:55.726 --> 00:07:57.727 align:center
నువ్వు నీ ఫ్లైట్ రేపు అన్నావు కదా. మరి అప్పుడే…

00:07:57.728 --> 00:08:00.104 align:center
వాళ్ళు ఉదయం ఉన్న ఈవెంట్ ని రద్దు చేశారు,
కాబట్టి నేను వచ్చేసా.

00:08:00.105 --> 00:08:01.523 align:center
నేనే నీకు స్వయంగా చెప్పాలి అనుకున్నా.

00:08:02.774 --> 00:08:03.775 align:center
నాకు ఉద్యోగం వచ్చింది.

00:08:04.776 --> 00:08:05.860 align:center
వావ్.

00:08:05.861 --> 00:08:07.362 align:center
టెన్యూర్ రాబోతోంది, బేబీ.

00:08:07.863 --> 00:08:09.238 align:center
డీన్ ఇవాళ లంచ్ సమయంలో చెప్పాడు.

00:08:09.239 --> 00:08:12.366 align:center
ఇతర అభ్యర్థులు భయపడిపోయారు అంట,
అలాగే వాళ్ళకి నేను బాగా నచ్చాను.

00:08:12.367 --> 00:08:13.618 align:center
అంటే, ఎంతైనా అందులో ఆశ్చర్యం ఏముంది?

00:08:13.619 --> 00:08:15.536 align:center
వాళ్లకు నా పని అర్థమైంది.

00:08:15.537 --> 00:08:18.080 align:center
అభినందనలు. అంటే, ఇది అద్భుతం.

00:08:18.081 --> 00:08:19.415 align:center
"ఇది అద్భుతమా"?

00:08:19.416 --> 00:08:22.627 align:center
ఈ కైసర్ రారాజు యుద్ధం చేసి విజేతగా తన మనుషులతో

00:08:22.628 --> 00:08:25.963 align:center
ఊరేగింపు చేస్తూ తిరిగి వస్తే నువ్వు,
"ఇది అద్భుతం" అని సరిపెట్టుకుంటావా?

00:08:25.964 --> 00:08:28.425 align:center
క్షమించు. నిన్ను చూసి చాలా గర్వంగా ఉంది.

00:08:29.259 --> 00:08:31.929 align:center
విజయం సాధించిన హీరోకి జేజేలు!

00:08:34.306 --> 00:08:35.431 align:center
అయితే ఉద్యోగంలో ఎప్పుడు చేరాలి?

00:08:35.432 --> 00:08:36.974 align:center
ఆగస్టు.

00:08:36.975 --> 00:08:38.519 align:center
మరి మనం మన నిర్ణయాన్ని ఎప్పటికి చెప్పాలి?

00:08:39.602 --> 00:08:40.894 align:center
ఏం నిర్ణయం?

00:08:40.895 --> 00:08:43.482 align:center
మనం మొత్తం కుటుంబంతో ఒహాయోకి వెళ్లాలా లేదా అని.

00:08:44.358 --> 00:08:46.275 align:center
నేను ఎప్పుడూ ఒహాయోకి వెళ్ళలేదు.

00:08:46.276 --> 00:08:48.486 align:center
అక్కడ బక్ఐస్ ఉంది, స్పెగట్టితో చిలీ దొరుకుతుంది…
నీకు అక్కడ నచ్చుతుంది.

00:08:48.487 --> 00:08:49.737 align:center
బుజ్జి, నేను నిజంగా అంటున్నా.

00:08:49.738 --> 00:08:52.073 align:center
ఆర్టీ ఆఖరికి స్కూల్ లో సెటిల్ అయింది.

00:08:52.074 --> 00:08:54.909 align:center
అలాగే జూని కూడా…
దానికి తన పియానో పాఠాలు నచ్చాయి.

00:08:54.910 --> 00:08:56.410 align:center
- మార్కస్…
- మార్కస్ పెద్దోడు అయ్యాడు.

00:08:56.411 --> 00:08:58.246 align:center
అలాగే ఎప్పుడూ అమ్మాయిలకు ఏం కావాలని
మాత్రమే ఆలోచించలేం.

00:08:58.247 --> 00:09:00.164 align:center
నేను కూడా ఈ కుటుంబంలో భాగమే, తెలుసా?

00:09:00.165 --> 00:09:01.833 align:center
ఇక్కడ మనకు ఫ్రెండ్స్ ఉన్నారు. ఇది…

00:09:01.834 --> 00:09:03.751 align:center
నువ్వు ఆట పట్టిస్తున్నావు కదా?

00:09:03.752 --> 00:09:06.087 align:center
నేను తప్పుడు ఇంట్లోకి వచ్చానా?

00:09:06.088 --> 00:09:07.630 align:center
ఈ ఉద్యోగం కోసం మనం కలలు కన్నాం.

00:09:07.631 --> 00:09:09.841 align:center
అవును, ఇతర పరిస్థితుల మధ్య అయితే మనం…

00:09:09.842 --> 00:09:13.261 align:center
నేను చివరిగా చేసిన పనిలో ఒక పిచ్చి
బ్యాలేకి ప్రోగ్రామ్ నోట్స్ రాసాను.

00:09:13.262 --> 00:09:15.388 align:center
నేనొక పండితుడిని. నేను ఇలాంటి వాటికే పరిమితం కాలేను.

00:09:15.389 --> 00:09:16.974 align:center
అంటే, మనకు డబ్బు ఎంత అవసరమో తెలుసు కదా?

00:09:17.641 --> 00:09:19.433 align:center
అంటే, నేను కూడా పని చేయగలను.

00:09:19.434 --> 00:09:21.769 align:center
- మనం అలా ఎప్పుడో అనుకున్నాం కదా.
- అవునా?

00:09:21.770 --> 00:09:25.565 align:center
అవును, నేను మార్కస్ తో గర్భవతిగా ఉన్నప్పుడు.
నీకు గుర్తులేదా?

00:09:25.566 --> 00:09:29.944 align:center
మనం… వాడి చిన్నప్పుడు నువ్వు నీ కెరియర్ పై
దృష్టి పెట్టొచ్చు అని మాట్లాడుకున్నాం.

00:09:29.945 --> 00:09:32.530 align:center
కానీ ఆ తర్వాత నా వంతు అనుకున్నాం.

00:09:32.531 --> 00:09:34.824 align:center
అది చాలా ఏళ్ల క్రితం. ఇప్పుడు చాలా మారింది, మేర్.

00:09:34.825 --> 00:09:37.578 align:center
నేను… దేవుడా, అప్పట్లో నేను సైకో
జెన్నీని పెళ్లి చేసుకుని ఉన్నా.

00:09:38.245 --> 00:09:39.954 align:center
నేను ఏదొక పరిష్కారం కనిపెట్టడానికి చూస్తున్నా, కాబట్టి…

00:09:39.955 --> 00:09:42.124 align:center
నువ్వు సృష్టించిన సమస్యకు. ఛ!

00:09:43.375 --> 00:09:47.128 align:center
నా ప్రొఫెషనల్ జీవితంలో అతిగొప్ప రోజు,
కానీ నీకు అది కూడా చాలడం లేదు.

00:09:47.129 --> 00:09:49.046 align:center
నువ్వు ఎందులో అయినా నన్ను ఎంతో ప్రోత్సహించేదానివి.

00:09:49.047 --> 00:09:51.382 align:center
అద్భుతం, మేరీ. నిజంగా సూపర్.

00:09:51.383 --> 00:09:53.593 align:center
నన్ను క్షమించు. నన్ను క్షమించు.

00:09:53.594 --> 00:09:55.928 align:center
నువ్వు అన్నది నిజమే. ఇది… నాకు సంతోషంగానే ఉంది.

00:09:55.929 --> 00:09:57.096 align:center
- నిజమా?
- అవును.

00:09:57.097 --> 00:10:00.183 align:center
అంతా నేను అనుకున్నదానికన్నా చాలా వేగంగా
జరుగుతోంది కదా.

00:10:00.184 --> 00:10:02.185 align:center
ఇది మనకు మంచే అవుతుంది.

00:10:02.186 --> 00:10:03.978 align:center
మనం అక్కడ సంతోషంగా ఉంటాం. ఒట్టు.

00:10:03.979 --> 00:10:05.397 align:center
సరే.

00:10:09.234 --> 00:10:10.735 align:center
నీకు నా మెసేజ్ అందిందా?

00:10:10.736 --> 00:10:13.322 align:center
- ఏం మెసేజ్?
- ఎలనోర్ గురించి.

00:10:14.489 --> 00:10:16.742 align:center
అవును. నేను దానికి స్పందించాను అనుకున్నా.

00:10:18.577 --> 00:10:20.995 align:center
అంటే, మేము ఒకరిని ఒకరం చాలా మాటలు అనుకున్నాం.

00:10:20.996 --> 00:10:23.623 align:center
మేము అలా ముందెప్పుడూ గొడవపడ్డదే లేదు.

00:10:23.624 --> 00:10:25.875 align:center
అంటే, మీ ఇద్దరికీ మధ్య కాస్త దూరం ఉంటే మంచిది.

00:10:25.876 --> 00:10:28.337 align:center
ఇలా ఒకరిపై ఒకరు ఆధారపడటం మంచిది కాదు, తెలుసా.

00:10:31.131 --> 00:10:32.798 align:center
నేను చాలా అలసిపోయా.

00:10:32.799 --> 00:10:34.635 align:center
- పైకి వస్తున్నావా?
- అవును, కాసేపట్లో వస్తా.

00:11:09.503 --> 00:11:12.005 align:center
ఒక్కటే. ఎందుకంటే అంతా నీ కంట్రోల్ లోనే ఉంది.

00:11:19.471 --> 00:11:21.473 align:center
ఆరమింట్స్

00:11:39.449 --> 00:11:42.119 align:center
మేరీకి 'గృహిణి' అనే పదం మొదటి
నుండి అస్సలు నచ్చేది కాదు.

00:11:43.287 --> 00:11:44.788 align:center
'హోమ్ మేకర్' అనే పదం ఇంకా దారుణం.

00:11:46.373 --> 00:11:50.586 align:center
తన రోజులు ఎలా గడుపుతుంది అనే విషయాన్ని
ఆ రెండు పదాలు వివరించడానికి సరిపోవు.

00:11:51.753 --> 00:11:54.256 align:center
కానీ ఎవరైనా నువ్వు ఏం చేస్తుంటావు అని అడిగితే

00:11:55.007 --> 00:11:57.009 align:center
ఆమె వివరించడానికి ఇబ్బంది పడేది.

00:11:57.593 --> 00:12:00.971 align:center
వాస్తవాలు అలాగే వివరాలను గుర్తుంచుకోవడం
ఆమెకు పెద్దగా అబ్బిరాలేదు.

00:12:02.055 --> 00:12:06.684 align:center
అలాగే తన బెస్ట్ ఫ్రెండ్ హత్య చేయబడే వరకు
ఎవరూ ఆమెను ప్రశ్నించాలని అనుకోలేదు కూడా.

00:12:06.685 --> 00:12:08.269 align:center
చూసుకోండి, వేడిగా ఉంది.

00:12:08.270 --> 00:12:09.271 align:center
థాంక్స్.

00:12:10.397 --> 00:12:13.192 align:center
మేర్. డిటెక్టివ్ గాంజ్
మనల్ని కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి అంట.

00:12:13.775 --> 00:12:14.859 align:center
సరే.

00:12:14.860 --> 00:12:16.195 align:center
కొన్ని ప్రశ్నలే.

00:12:17.946 --> 00:12:18.947 align:center
హేయ్.

00:12:21.200 --> 00:12:25.203 align:center
మిస్టర్ హెనెస్సీ ఇంకా మిస్ బుషేల మధ్య అక్రమ సంబంధం,

00:12:25.204 --> 00:12:26.871 align:center
మీకు దాని గురించి ఎప్పుడు తెలిసింది?

00:12:26.872 --> 00:12:28.456 align:center
- నిన్న ఉదయం.
- మేరీ నాకు నిన్నే చెప్పింది.

00:12:28.457 --> 00:12:30.917 align:center
మీకు తెలిసినంత వరకు ఆ బంధం ఎప్పుడు మొదలైంది?

00:12:30.918 --> 00:12:32.210 align:center
నాన్సీ మరణం తర్వాత.

00:12:32.211 --> 00:12:34.587 align:center
- అలా అని ఖచ్చితంగా చెప్పగలరా?
- అవును.

00:12:34.588 --> 00:12:39.050 align:center
ఎలనోర్ చేసిన పని తప్పే,
కానీ ఆమె ఒకప్పుడు అతన్ని ఇష్టపడింది.

00:12:39.051 --> 00:12:41.845 align:center
అది… ఆమె దుఃఖంలో మునిగిపోవడం వల్ల అలా జరిగింది.

00:12:43.180 --> 00:12:44.681 align:center
వాళ్ళేమి కలిసి పారిపోయేది లేదు.

00:12:45.849 --> 00:12:47.600 align:center
అదేం పెద్ద విషయం కాదు.

00:12:47.601 --> 00:12:51.354 align:center
మీ ఇద్దరిలో ఎవరైనా వాళ్ళ కోపం కట్టలు తెంచుకోవడం,
అలాగే హింసాత్మకం కావడం చూశారా?

00:12:51.355 --> 00:12:54.274 align:center
ఎలనోర్? లేదు. లేదు.

00:12:55.192 --> 00:12:56.568 align:center
నిజమే, కానీ రాబర్ట్…

00:12:58.237 --> 00:13:00.154 align:center
కొంచెం తాగితే అతని ప్రవర్తన దురుసుగా ఉంటుంది.

00:13:00.155 --> 00:13:01.572 align:center
దురుసుగా అంటే?

00:13:01.573 --> 00:13:05.785 align:center
రాబర్ట్… ఎలా చెప్పను?
అతనికి కోరుకున్నది దక్కించుకోవడం అలవాటు.

00:13:05.786 --> 00:13:08.746 align:center
అంటే, మీరు అతన్ని కలిశారు కదా.
అందగాడు, ధనవంతుడు, కష్టం తెలీని వాడు.

00:13:08.747 --> 00:13:11.583 align:center
ఫ్యాన్సీ చదువులు చదివాడు, కానీ దురదృష్టవశాత్తు,
చూపించుకోవడానికి ఏం లేదు.

00:13:12.417 --> 00:13:17.840 align:center
అలాగే ఏదైనా తను అనుకున్నట్టు జరగకపోతే…
అవును, అతను స్పందన ఎలా ఉంటుందో… చూసా.

00:13:18.507 --> 00:13:21.384 align:center
- అతను నాన్సీకి లెటర్ రాసాడు.
- ఏం లెటర్?

00:13:21.385 --> 00:13:23.053 align:center
రాబర్ట్ కి అక్రమ సంబంధం గురించి తెలుసు.

00:13:23.637 --> 00:13:27.223 align:center
అతను తెలీనట్టు నటించాడు, కానీ అతనికి తెలుసు.

00:13:27.224 --> 00:13:31.979 align:center
అలాగే వాళ్ళు గొడవపడినప్పుడు,
నాన్సీ అతనికి భయపడింది.

00:13:32.646 --> 00:13:34.605 align:center
కాబట్టి అతను ఆమెను క్షమాపణలు అడుగుతూ లెటర్ రాసాడు.

00:13:34.606 --> 00:13:36.441 align:center
ఎలనోర్ నాకు అది నిన్నే చెప్పింది.

00:13:37.734 --> 00:13:38.735 align:center
నేను అది చెక్ చేసి చూస్తా.

00:13:39.403 --> 00:13:43.073 align:center
మీరు నాన్సీ సవితి తండ్రిపై విచారించారా? స్కాట్?

00:13:43.657 --> 00:13:45.157 align:center
మీరు మిస్టర్ రీడ్ గురించి అంటున్నారా?

00:13:45.158 --> 00:13:49.328 align:center
అవును. ఆమె చిన్నప్పుడు ఆమెను అతను
లైంగికంగా వేధించాడని తెలుసు కదా?

00:13:49.329 --> 00:13:50.663 align:center
మీరు అది చెక్ చేశారా?

00:13:50.664 --> 00:13:52.373 align:center
మేము మిస్టర్ రీడ్ ని సంప్రదించాం,

00:13:52.374 --> 00:13:55.168 align:center
అలాగే అతను గత 20 ఏళ్లుగా

00:13:55.169 --> 00:13:57.044 align:center
శ్రీమతి హెనెస్సీని సంప్రదించలేదు అని చెప్పాడు.

00:13:57.045 --> 00:13:58.671 align:center
మీకు వేరే విషయం ఏమైనా తెలిస్తే తప్ప.

00:13:58.672 --> 00:14:00.924 align:center
నాకైతే ఆమెకు అతనంటే భయం అని మాత్రం తెలుసు.

00:14:01.758 --> 00:14:04.635 align:center
ఆమె దగ్గర ఉండే స్క్రాప్ పుస్తకంలో
ఆమె అతని బొమ్మ గీసింది.

00:14:04.636 --> 00:14:05.804 align:center
అలాగే ఆమె… అది…

00:14:06.305 --> 00:14:07.806 align:center
ఆమెకు అతనంటే భయం అని స్పష్టంగా చెప్పొచ్చు.

00:14:09.183 --> 00:14:10.517 align:center
సరే.

00:14:11.518 --> 00:14:12.686 align:center
"సరే"?

00:14:13.812 --> 00:14:16.647 align:center
మీరు ఈ విషయాల ఆధారంగా విచారణ చేయొచ్చు,
డిటెక్టివ్, సరేనా?

00:14:16.648 --> 00:14:18.567 align:center
వీళ్ళలో ఒకడే నా ఫ్రెండ్ ని చంపాడు.

00:14:19.401 --> 00:14:21.069 align:center
ఖచ్చితంగా మగ వ్యక్తే అని ఎలా చెప్పగలరు?

00:14:22.070 --> 00:14:23.487 align:center
మీరు…

00:14:23.488 --> 00:14:26.449 align:center
డిటెక్టివ్ గాంజ్, నా భార్య ఇప్పటికే
మీతో చాలా మాట్లాడింది.

00:14:26.450 --> 00:14:30.204 align:center
అందుకు చాలా సంతోషం. కానీ…
నాకు ఇంకొక్క ప్రశ్న ఉంది.

00:14:31.205 --> 00:14:33.998 align:center
మీరు ఎన్నింటికి డిన్నర్ నుండి వెళ్లారని చెప్పారు?

00:14:33.999 --> 00:14:35.500 align:center
చెప్పాను కదా, దాదాపు 9:00 గంటలకు.

00:14:35.501 --> 00:14:38.253 align:center
మరి అక్కడి బార్టెండర్ మిగతావాళ్ళు వెళ్లిన తర్వాత
మీకు మూడు లేదా నాలుగు డ్రింక్స్

00:14:38.921 --> 00:14:41.882 align:center
పోసాను అని చెప్పడం అబద్ధం అంటారా?

00:14:42.966 --> 00:14:44.800 align:center
నేను ఒక డ్రింక్ కోసం అక్కడ ఉండి ఉండొచ్చు.

00:14:44.801 --> 00:14:48.638 align:center
అతను మాతో "మిమ్మల్ని ఉబర్ ట్యాక్సీలోకి
ఎక్కించాం" అని చెప్పాడు.

00:14:48.639 --> 00:14:51.433 align:center
మరి ఆ రాత్రి జరిగిన విషయాలు కొన్ని
మీకు జ్ఞాపకం లేకపోయే అవకాశం ఉందా?

00:14:52.684 --> 00:14:55.269 align:center
నా భార్య 10:30కి ఇంటికి వచ్చి
నేరుగా మంచం ఎక్కింది.

00:14:55.270 --> 00:14:56.772 align:center
నేను రాత్రంతా ఆమెతోనే ఉన్నాను.

00:14:58.065 --> 00:15:00.984 align:center
- అయ్యొ. నేను రాగలను.
- సరే. సరే.

00:15:05.364 --> 00:15:07.407 align:center
సరే, ఇక నేను లాయర్ ని పిలవాలా?

00:15:08.075 --> 00:15:10.244 align:center
రిలాక్స్. మా పని ముగిసింది.

00:15:28.554 --> 00:15:30.556 align:center
అది ఆమె బొమ్మల పుస్తకమా?

00:15:31.139 --> 00:15:33.099 align:center
నువ్వు డిటెక్టివ్ కి చెప్పింది?

00:15:33.100 --> 00:15:37.020 align:center
అవును. నాన్సీ దీన్ని రిహార్సల్ సమయంలో గీసినట్టు ఉంది.

00:15:37.771 --> 00:15:40.565 align:center
అయ్యుండొచ్చు. దీన్ని పోలీసులు చూశారా?

00:15:40.566 --> 00:15:42.150 align:center
అవును, వాళ్ళకు ఇది పనికొస్తుంది అనిపించలేదు.

00:15:43.360 --> 00:15:45.194 align:center
- మరి, పనికొస్తుందా?
- అవును, నాకు అలాగే అనిపిస్తుంది.

00:15:45.195 --> 00:15:48.907 align:center
కానీ నేను డ్రాయింగ్ గురించి చెప్పినప్పుడు
డిటెక్టివ్ గాంజ్ అస్సలు లెక్క చేయలేదు కదా.

00:15:49.491 --> 00:15:53.536 align:center
నేను గనుక బలమైన ఆధారం ఏదైనా కనిపెట్టగలిగితే…

00:15:53.537 --> 00:15:55.329 align:center
ఎలనోర్ మీద నుండి అనుమానాన్ని తొలగించడానికి.

00:15:55.330 --> 00:15:57.374 align:center
నాకు నాన్సీకి ఏం జరిగిందో తెలుసుకోవాలని ఉంది అంతే.

00:16:01.253 --> 00:16:05.464 align:center
సరే, నేను ఒహాయోలోని రియల్ ఎస్టేట్ ఏజెంట్ తో
ఒక కాల్ ఏర్పాటు చేశా.

00:16:05.465 --> 00:16:06.884 align:center
నేను దాన్ని క్యాన్సిల్ చేయాలంటే చెప్పు.

00:16:09.469 --> 00:16:10.679 align:center
లేదు. లేదు.

00:16:15.058 --> 00:16:16.143 align:center
ఇక దాన్ని పక్కన పెట్టెయ్.

00:16:16.727 --> 00:16:19.188 align:center
అంతా ఆ డిటెక్టివ్ కంట్రోల్ లో ఉన్నట్టు అనిపిస్తోంది.

00:16:20.105 --> 00:16:21.607 align:center
ఆమె పని ఆమెను చేసుకోనిద్దాం.

00:16:46.298 --> 00:16:49.092 align:center
నాన్సీ, నువ్వు నాకు ఏం చెప్పడానికి ట్రై చేస్తున్నావు?

00:16:49.760 --> 00:16:52.679 align:center
మేరీకి ఎంత ట్రై చేసినా
ఏనాడూ దేవుడి మీద నమ్మకం ఏర్పడలేదు.

00:16:53.472 --> 00:16:56.849 align:center
కానీ కొన్ని అరుదైన, ఒళ్ళు గగుర్పొడిచే క్షణాల్లో

00:16:56.850 --> 00:17:01.230 align:center
ఒక శక్తి ఆమెను నడిపిస్తున్నట్టు ఆమెకు అనిపించేది.

00:17:02.064 --> 00:17:06.984 align:center
ఆ వెచ్చని, జూన్ నెల మధ్యాహ్నం రోజున,
మేరీకి ఆ శక్తి మళ్ళీ పని చేయడం తెలిసింది.

00:17:07.653 --> 00:17:09.029 align:center
లేదా అది నాన్సీ ఏమో.

00:17:09.530 --> 00:17:11.072 align:center
లేదా ఆడెరాల్ అయ్యుండొచ్చు.

00:17:11.073 --> 00:17:12.406 align:center
కానీ అది పని చేసింది.

00:17:18.288 --> 00:17:20.790 align:center
కాటులూస్ ఆరు

00:17:25.878 --> 00:17:27.548 align:center
నువ్వు నాకు వేయి వేల ముద్దులు ఇస్తావు.

00:17:30.133 --> 00:17:31.467 align:center
ఆ తర్వాత మనిద్దరం లెక్క మర్చిపోతాం,

00:17:31.468 --> 00:17:32.844 align:center
అప్పుడు మన గాఢమైన ప్రేమ గురించి తెలిసిన

00:17:32.845 --> 00:17:34.263 align:center
ఏ ఒంటరి మగాడు ఈర్ష్య పడాల్సిన అవసరం ఉండదు.

00:18:02.291 --> 00:18:03.541 align:center
సెలెక్టెడ్ కాటులూస్
ఒక కొత్త అనువాదం

00:18:03.542 --> 00:18:05.544 align:center
డాక్టర్ హోవర్డ్ సింప్సన్, పీ.హెచ్.డి

00:18:15.929 --> 00:18:18.890 align:center
"నాకు వేయి ముద్దులు ఇవ్వు,
ఆపైన ఇంకొక వంద ఇవ్వు,

00:18:18.891 --> 00:18:21.893 align:center
ఆపైన మరొక వేయి, అలాగే మరొక వంద.

00:18:21.894 --> 00:18:24.604 align:center
మళ్ళీ ఇంకొక వేయి, అలాగే మరొక వంద."

00:18:24.605 --> 00:18:28.734 align:center
"నువ్వు నాకు వేయి వేల ముద్దులు ఇస్తావు,

00:18:29.484 --> 00:18:31.153 align:center
ఆ తర్వాత మనిద్దరం లెక్క మర్చిపోతాం.

00:18:31.904 --> 00:18:37.242 align:center
అప్పుడు మన గాఢమైన ప్రేమ గురించి తెలిసిన
ఏ ఒంటరి మగాడు ఈర్ష్య పడాల్సిన అవసరం ఉండదు."

00:18:38.076 --> 00:18:42.581 align:center
పురాతన భాషల మీద నీకున్న పట్టు నిజంగా…
నిజంగా అద్భుతం.

00:18:43.332 --> 00:18:49.963 align:center
చిన్న కరెక్షన్. నాకు తెలిసి "కంటర్బో" అంటే "మర్చిపోవడం"
అనడం కంటే "తికమక పడటం" అంటే బాగుంటుంది.

00:19:00.182 --> 00:19:02.934 align:center
- జెన్నీ ఇంకా నా మధ్య ఇంకేం లేదు.
- ఆ విషయం ఆమెకు తెలుసా?

00:19:02.935 --> 00:19:04.102 align:center
ఆమె ఒక రోగి.

00:19:05.771 --> 00:19:09.023 align:center
అలాగే నాకు ఇలా అనడం ఇష్టం లేదు,
కానీ ఆమెకు కావాల్సింది భర్త కాదు.

00:19:09.024 --> 00:19:10.275 align:center
ఆమెకు ఒక డాక్టర్ కావాలి.

00:19:11.527 --> 00:19:13.946 align:center
ఆమె స్థితి కాస్త కుదురుగా ఉన్నప్పుడు నేను ఆమెతో విడిపోతా.

00:19:26.250 --> 00:19:27.876 align:center
- హాయ్, జెన్నీ.
- మేరీ, అతను లోపల ఉన్నాడా?

00:19:38.095 --> 00:19:40.430 align:center
నువ్వు నాకు వేయి వేల ముద్దులు ఇస్తావు

00:19:55.362 --> 00:19:58.115 align:center
మంచిది. ఇళ్ల లిస్టు నాకు పంపండి,
నేను నా భార్యతో మాట్లాడతాను.

00:19:58.615 --> 00:20:00.200 align:center
థాంక్స్, రీటా. నువ్వు చాలా మంచిదానివి.

00:20:01.952 --> 00:20:03.953 align:center
ఎవరికో వారి సొంత ఆఫీస్ రాబోతోంది.

00:20:03.954 --> 00:20:05.581 align:center
నాకు నాన్సీ రఫ్ పుస్తకంలో ఇది దొరికింది.

00:20:08.584 --> 00:20:09.835 align:center
ఏంటది?

00:20:10.502 --> 00:20:13.046 align:center
ఇది నీ కాటులూస్ పుస్తకంలోని పేజీ.

00:20:13.714 --> 00:20:14.923 align:center
సరే, ఇప్పుడు ఏమంటావు?

00:20:15.591 --> 00:20:17.843 align:center
అదే లైన్ అండర్ లైన్ చేసి ఉంది.

00:20:19.636 --> 00:20:20.637 align:center
అది మంచి లైన్.

00:20:21.388 --> 00:20:25.975 align:center
హోవర్డ్, ఒక పురాతన రోమన్ కవికి చెందిన అంతుచిక్కని

00:20:25.976 --> 00:20:27.685 align:center
నీ అనువాదం నాన్సీకి ఎలా అర్థమైంది?

00:20:27.686 --> 00:20:29.145 align:center
ఏమో. ఇది అమెజాన్ లో ఉంది కదా.

00:20:29.146 --> 00:20:32.607 align:center
దాన్ని ఇంతవరకు ఎవరూ ప్రింట్ తీయలేదు.
ఎవరూ ఆ పుస్తకం ఎవరూ చదవలేదు.

00:20:32.608 --> 00:20:34.735 align:center
ఏమో. నేను ఆమెకు ఒక కాపీ ఇచ్చి ఉండొచ్చు.
నాకు గుర్తులేదు.

00:20:41.491 --> 00:20:43.827 align:center
నువ్వు కవిత్వం గురించి రాసిన పుస్తకాన్ని నాన్సీకి ఇచ్చావా?

00:20:45.495 --> 00:20:46.747 align:center
అవును.

00:20:47.331 --> 00:20:52.168 align:center
అవును, మేము రిహార్సల్ లో మాట్లాడుకునేటప్పుడు
నా పని గురించి ముచ్చటించాం,

00:20:52.169 --> 00:20:53.711 align:center
అప్పుడు నేను ఆమెకు ఒక కాపీ ఇస్తాను అన్నా.

00:20:53.712 --> 00:20:54.837 align:center
ఆమె చదివింది అంటే ఆశ్చర్యంగా ఉంది.

00:20:54.838 --> 00:20:55.922 align:center
మేరీ, నువ్వు బానే ఉన్నావా?

00:20:55.923 --> 00:20:57.673 align:center
ఏం జరుగుతుందో చెప్పు, హోవర్డ్.

00:20:57.674 --> 00:20:59.342 align:center
నేను కూడా నిన్ను అదే ప్రశ్న అడగగలను.

00:20:59.343 --> 00:21:01.345 align:center
నువ్వు దీన్ని ఆమెకు ఎందుకు ఇచ్చావు?

00:21:05.432 --> 00:21:08.310 align:center
మేరీ, నీ కనుపాపలు పెద్దగా అయ్యాయి.

00:21:09.061 --> 00:21:11.812 align:center
మనం ఇదంతా ఇంతకు ముందే మాట్లాడుకున్నాం.
మళ్ళీ ఇలాంటి పరిస్థితి రాదు అనుకున్నాం కదా.

00:21:11.813 --> 00:21:13.397 align:center
నువ్వు మళ్ళీ ఆ మాత్రలు వాడుతున్నావా?

00:21:13.398 --> 00:21:14.815 align:center
నువ్వు టాపిక్ మార్చుతున్నావు. నువ్వు…

00:21:14.816 --> 00:21:16.943 align:center
మేరీ, నువ్వు మళ్ళీ కంట్రోల్ కోల్పోకూడదు.

00:21:16.944 --> 00:21:19.320 align:center
ఇంతకు ముందు నువ్వు అదుపు తప్పినప్పుడు
ఏం జరిగిందో గుర్తుంది కదా?

00:21:19.321 --> 00:21:20.655 align:center
మనం ఎంత భయపడ్డామో గుర్తుందా?

00:21:20.656 --> 00:21:23.616 align:center
- లేదు, ఇది… లేదు, ఇది వేరు.
- నువ్వు మన పిల్లలని ప్రమాదంలోకి నెట్టావు.

00:21:23.617 --> 00:21:26.745 align:center
జూనికి ఏం కానందుకు దేవుడికే రుణపడి ఉన్నాం.
మళ్ళీసారి అలా కాకపోవచ్చు.

00:21:42.010 --> 00:21:45.012 align:center
మేరీ ఆ విషయాన్ని మళ్ళీ మళ్ళీ ఆలోచించుకుంది.

00:21:45.013 --> 00:21:49.016 align:center
ఆమె ఆ విషయాన్ని ప్రతీ కోణంలో ఆలోచించడానికి
ట్రై చేసింది కానీ ఏదీ కరెక్టు అనిపించలేదు.

00:21:49.017 --> 00:21:52.479 align:center
నాన్సీ ఇంకా హోవర్డ్. హోవర్డ్ ఇంకా నాన్సీ.

00:21:54.106 --> 00:21:57.149 align:center
మేరీకి హోవర్డ్ ఒక కొత్త మనిషిలా అనిపించాడు.

00:21:57.150 --> 00:22:00.737 align:center
కానీ అచ్చం అలాగే కూడా అనిపించాడు,
ఒక నకిలీ హోవర్డ్ లాగ.

00:22:03.365 --> 00:22:05.325 align:center
అతని దగ్గర మొదటి నుండీ ఇదే వాసన వచ్చేదా?

00:22:35.189 --> 00:22:37.524 align:center
నాన్సీ కూడా నకిలీదేనా?

00:22:38.901 --> 00:22:41.069 align:center
నిజమైన నాన్సీ హెనెస్సీ ఎవరు?

00:22:50.913 --> 00:22:52.623 align:center
ఆ చెత్త బ్యాలే.

00:22:54.374 --> 00:22:55.375 align:center
ఆ రాత్రే.

00:22:59.463 --> 00:23:01.381 align:center
ఆ రోజు రాత్రి ఆమెకు తెలిసి ఉండాల్సింది.

00:23:16.438 --> 00:23:18.524 align:center
మేరీ అప్పుడే హోవర్డ్ తో మాట్లాడి ఉండాల్సింది…

00:23:21.360 --> 00:23:23.946 align:center
…కానీ ఆతను సరైన మూడ్ లో లేడు.

00:23:28.575 --> 00:23:30.702 align:center
నాన్సీ అయితే బాధపడుతున్నట్టు కనిపించింది.

00:23:33.038 --> 00:23:34.705 align:center
మీరు నాన్సీ హెనెస్సీకి ఫోన్ చేశారు.

00:23:34.706 --> 00:23:36.999 align:center
ప్రస్తుతం నేను కాల్ ఎత్తలేను.

00:23:37.000 --> 00:23:40.003 align:center
అలాగే ఆందోళన కారణంగా
ఆసక్తి పెరుగుతుంది అనేది వాస్తవమే.

00:23:52.474 --> 00:23:55.727 align:center
తెరిచి ఉంది 24 గంటలు

00:24:11.618 --> 00:24:12.995 align:center
ఆమె కన్నీళ్లు నిజమైనవే.

00:24:14.162 --> 00:24:15.247 align:center
మేరీ?

00:24:16.707 --> 00:24:18.749 align:center
- మిగతాది అంతా అబద్ధమే.
- హేయ్.

00:24:18.750 --> 00:24:21.628 align:center
- మేరీ మొహం ముందే.
- హేయ్. ఏం కాదు. ఏం కాదు.

00:24:22.754 --> 00:24:23.880 align:center
ఏం కాదు.

00:24:23.881 --> 00:24:26.215 align:center
రాబర్ట్ తాగినప్పుడు మరొక వ్యక్తిలా మారిపోతాడు.

00:24:26.216 --> 00:24:29.427 align:center
ఇవాళ రాత్రి అతనికి ఎందుకు కోపం వచ్చిందో తెలీదు,
కానీ నేను అక్కడి నుండి వచ్చేయాల్సి వచ్చింది.

00:24:29.428 --> 00:24:30.971 align:center
నేను పలానా అనుకోలేదు, డ్రైవ్ చేసుకుని వచ్చేసా అంతే.

00:24:33.182 --> 00:24:36.894 align:center
నువ్వు నన్నో లేక ఎలనోర్ నో కాకుండా
హోవర్డ్ దగ్గరకు ఎందుకు వెళ్ళావు?

00:24:38.604 --> 00:24:40.314 align:center
మీరు రాబర్ట్ ని ద్వేషించుకోవడం నాకు ఇష్టం లేదు.

00:24:42.107 --> 00:24:43.441 align:center
అంటే, హోవర్డ్ అతనంటే ఎలాగూ నచ్చదు.

00:24:43.442 --> 00:24:47.154 align:center
అంతేకాక అతనికి అనుభవం ఉంది… కదా.

00:24:50.824 --> 00:24:54.118 align:center
ఊరుకో, నేనేం హెరాయిన్ కొట్టి పడిపోలేదు కదా.

00:24:54.119 --> 00:24:56.162 align:center
నాకు కాస్త ఓపిక తగ్గినట్టు అనిపించింది.

00:24:56.163 --> 00:24:59.624 align:center
- కాలేజ్ లో మనం అందరం అవి వాడాం.
- లేదు, నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు. నేను…

00:24:59.625 --> 00:25:02.293 align:center
హోవర్డ్ నాకేం పెద్దగా సాయం చేయలేకపోయాడు.

00:25:02.294 --> 00:25:05.713 align:center
అంటే… తెలిసిందే కదా, దిక్కుతోచని పరిస్థితి.

00:25:05.714 --> 00:25:07.715 align:center
అయితే మరి నువ్వు ఇంటికి వెళ్తావా?

00:25:07.716 --> 00:25:09.384 align:center
అంటే, ఎప్పటికైనానా? నా ఆశ కూడా అదే.

00:25:10.469 --> 00:25:12.261 align:center
నువ్వు రాత్రికి మా ఇంటికి రావొచ్చు కదా?

00:25:12.262 --> 00:25:13.387 align:center
- లేదు.
- సరే.

00:25:13.388 --> 00:25:15.389 align:center
లేదు, లేదు, లేదు. నేను…

00:25:15.390 --> 00:25:17.725 align:center
నేను బహుశా… ఒహాయ్ కి వెళ్తానులే.

00:25:17.726 --> 00:25:18.977 align:center
సరే.

00:25:22.689 --> 00:25:25.691 align:center
మేర్, ఇవాళ అంతా చాలా చక్కగా మొదలైంది.
కానీ అంతలోనే…

00:25:25.692 --> 00:25:28.319 align:center
నీ బెస్ట్ ఫ్రెండ్ ఒక్కత్తే నార్మ్స్ వారి హాట్ కేక్ మెన్యు మొత్తం

00:25:28.320 --> 00:25:32.073 align:center
తినడంతో ఈ రోజు ముగిసింది.

00:25:32.074 --> 00:25:34.618 align:center
ఇవాళ రాత్రి నీకు అలాగే గుర్తుంటుంది కదా?

00:25:35.327 --> 00:25:38.079 align:center
మంచిది. సరే, మనం చేయాల్సిన పని ఇంకొంచెం ఉంది, అది…

00:25:38.080 --> 00:25:41.207 align:center
సర్, హాట్ కేక్స్ మెన్యు ఇస్తారా ప్లీజ్?

00:25:41.208 --> 00:25:44.836 align:center
పాపం మేరీ,
మన మృదు స్వభావి, మంచి మనసు ఉన్న పిల్ల

00:25:44.837 --> 00:25:47.005 align:center
ఆ అబద్ధాలు అన్నీ నిజంగానే నమ్మేసింది.

00:25:49.049 --> 00:25:51.175 align:center
హేయ్, బుజ్జి. ఏం చేస్తున్నావు?

00:25:51.176 --> 00:25:52.552 align:center
నాకు నిద్ర పట్టలేదు.

00:25:52.553 --> 00:25:55.514 align:center
అయ్యో. సాధారణంగా నీకు నిద్ర రాకుండా ఉండదు కదా.

00:25:57.224 --> 00:25:58.307 align:center
అవును, అదేం లేదులే.

00:25:58.308 --> 00:25:59.935 align:center
సరే. ఏం లేదు అంటే?

00:26:02.896 --> 00:26:04.356 align:center
సరే, ముందు కోపపడను అని మాట ఇవ్వు.

00:26:05.899 --> 00:26:07.025 align:center
ఒట్టేసి చెప్తున్నాను.

00:26:10.487 --> 00:26:13.615 align:center
ఆంటీ ఎలనోర్ గురించి.
ఇవాళ డిటెక్టివ్ అన్న మాటలు నేను విన్నాను.

00:26:14.908 --> 00:26:15.992 align:center
నువ్వు మా మాటలు విన్నావా?

00:26:15.993 --> 00:26:19.329 align:center
పోలీసులు నాన్సీ ఆంటీని ఆమె చంపింది
అనుకుంటున్నారని నాకు తెలుసు, కానీ…

00:26:21.957 --> 00:26:23.083 align:center
ఆమె ఏం చేయలేదని నాకు తెలుసు.

00:26:27.588 --> 00:26:29.047 align:center
అది నీకెలా తెలుసు, మార్కస్?

00:26:29.673 --> 00:26:31.383 align:center
ఎందుకంటే నాన్సీ చనిపోయిన రాత్రి…

00:26:33.468 --> 00:26:34.927 align:center
ఆమె నాతో ఉంది.

00:26:34.928 --> 00:26:36.220 align:center
ఎవరు?

00:26:36.221 --> 00:26:39.391 align:center
ఎలనోర్. ఆమె నన్ను వాన్ నైస్ నుండి తీసుకురావడానికి వచ్చింది.

00:26:40.100 --> 00:26:41.518 align:center
వాన్ నైస్ లో నీకేం పని?

00:26:42.978 --> 00:26:45.479 align:center
అవును, వెళ్లడం తప్పు అని నాకు తెలుసు,
కానీ అక్కడ ఒకడికి నేను డబ్బు ఇవ్వాల్సి ఉంది, వాడు…

00:26:45.480 --> 00:26:46.856 align:center
మనం ఏదొక పరిష్కారం కనిపెట్టొచ్చు అన్నాడు.

00:26:46.857 --> 00:26:48.566 align:center
అబ్బా, మార్కస్. నువ్వు మళ్ళీ జూదం ఆడుతున్నావా?

00:26:48.567 --> 00:26:50.735 align:center
మిమ్మల్ని డబ్బులు అడగాల్సిన అవసరం
ఉండకూడదు అనే నేను ఆ పని చేశా.

00:26:50.736 --> 00:26:51.819 align:center
ఏంటి?

00:26:51.820 --> 00:26:53.571 align:center
నువ్వు, నాన్న ఎప్పుడూ
డబ్బుల గురించి కంగారు పడుతూనే ఉంటారు.

00:26:53.572 --> 00:26:56.575 align:center
- నువ్వు ప్రొబేషన్ లో ఉన్నావు. నీకు అర్థం…
- అమ్మా. సరే, అమ్మా. నువ్వు మాట ఇచ్చావు.

00:27:00.454 --> 00:27:02.455 align:center
నేను డబ్బులు ఇచ్చే వరకు వాళ్ళు నన్ను పోనివ్వలేదు.

00:27:02.456 --> 00:27:07.043 align:center
ఓహ్, దేవుడా. అందుకని నువ్వు ఎలనోర్ కి కాల్ చేశావా?

00:27:07.044 --> 00:27:09.045 align:center
నాకు తెలిసిన అంత డబ్బు ఉన్న మనిషి ఆమె ఒక్కత్తే.

00:27:09.046 --> 00:27:10.630 align:center
నీ బుకీకి తను డబ్బులు ఇచ్చిందా?

00:27:10.631 --> 00:27:15.177 align:center
పోలీసులు నాన్సీ ఆంటీని తనే చంపింది అనుకుంటున్నారు,
కానీ ఆమె ఆలబైని నేనే.

00:27:15.969 --> 00:27:17.220 align:center
ఆమె నిన్ను కాపాడుతోంది.

00:27:17.221 --> 00:27:20.014 align:center
ఆ రాత్రి ఆమె వచ్చి ఉండకపోతే ఏమై ఉండేదో
నాకు అస్సలు తెలీదు.

00:27:20.015 --> 00:27:22.016 align:center
కానీ ఆమె సమస్యల్లో పడటం నాకు ఇష్టం లేదు, అలాగే…

00:27:22.017 --> 00:27:23.017 align:center
బుజ్జి.

00:27:23.018 --> 00:27:25.311 align:center
- నాకు… నాకు ఏం చేయాలో తెలీడం లేదు.
- బుజ్జి, ఏం కాదు.

00:27:25.312 --> 00:27:28.856 align:center
- అమ్మా, నాకు ఏం చేయాలో తెలీడం లేదు.
- ఇలా రా. ఏం కాదు.

00:27:28.857 --> 00:27:31.609 align:center
నా వల్ల నువ్వు అలాగే ఎల్లి ఆంటీ
గొడవపడటం నాకు ఇష్టం లేదు.

00:27:31.610 --> 00:27:34.154 align:center
మేము ఎప్పటికీ ఫ్రెండ్స్ కాకుండా ఉండము.

00:27:35.531 --> 00:27:37.949 align:center
ఇప్పటికే మేమిద్దరం చాలా…

00:27:37.950 --> 00:27:39.659 align:center
- అవును.
- …ఎదుర్కొన్నాం. సరేనా?

00:27:39.660 --> 00:27:42.162 align:center
నువ్వు మంచి వాడివి, ఆ విషయం తెలుసా?

00:27:43.413 --> 00:27:45.373 align:center
ఈసారి దయచేసి నాకు కాల్ చెయ్, సరేనా?

00:27:45.374 --> 00:27:47.124 align:center
నాకు తెలుసు. నేను ఇంటికి వచ్చాక
నీకు చెబుదాం అనుకున్నా.

00:27:47.125 --> 00:27:50.170 align:center
అది… నువ్వు పడుకుని ఉన్నావు,
అలాగే నాన్న ఇంట్లో లేడు.

00:27:51.213 --> 00:27:52.214 align:center
నువ్వు ఏం…

00:27:53.090 --> 00:27:54.465 align:center
నాన్న ఎక్కడికి వెళ్ళాడు?

00:27:54.466 --> 00:27:56.885 align:center
ఏమో. ఆయన కారు ఇంటి ముందు లేదు.

00:28:06.186 --> 00:28:08.438 align:center
- అమ్మా?
- క్షమించు, అదేం పర్లేదు. అది…

00:28:09.898 --> 00:28:11.775 align:center
నువ్వు వెళ్లి కాసేపు పడుకో, సరేనా?

00:28:12.359 --> 00:28:14.736 align:center
మనం రేపు మాట్లాడుకుందాం. ఏం పర్లేదు.

00:28:27.791 --> 00:28:29.459 align:center
హోవర్డ్ అన్ని విషయాల గురించి అబద్ధం చెబుతున్నాడు.

00:28:38.969 --> 00:28:41.013 align:center
పోలీసులతో అతను ఇంట్లో ఉన్నాను అన్నాడు.

00:28:44.558 --> 00:28:45.893 align:center
మరి అతను ఎప్పుడు వెళ్లినట్టు?

00:28:52.608 --> 00:28:53.984 align:center
అతను ఆ కోట్ వేసుకున్నాడు.

00:30:31.498 --> 00:30:33.541 align:center
నువ్వు నేను నీకు ఇచ్చిన క్లాడా రింగ్ వేసుకున్నావా?

00:30:33.542 --> 00:30:35.794 align:center
ఇది నాకు నా గురించి గుర్తు చేస్తుంది అన్నావు కదా?

00:30:57.441 --> 00:30:59.401 align:center
నిన్ను చూస్తుంటే కోపంగా ఉన్నట్టు ఉన్నావు. కోపంగా ఉన్నావా?

00:30:59.902 --> 00:31:02.154 align:center
అవును, నేను కోపంగానే ఉన్నా… నీ మీద, నాన్సీ.

00:31:04.656 --> 00:31:08.202 align:center
మన స్నేహం అంటే నీకు ఏమాత్రం లెక్క లేదా?

00:31:08.869 --> 00:31:10.494 align:center
నువ్వు నాకు ఇలా ఎలా చేయగలిగావు?

00:31:10.495 --> 00:31:11.997 align:center
అంటే, నువ్వు కూడా అదే చేసావు కదా?

00:31:12.664 --> 00:31:14.124 align:center
హోవర్డ్ భార్యకి.

00:31:17.878 --> 00:31:21.756 align:center
ఏంటి? లేదు, అది పూర్తిగా వేరు.

00:31:21.757 --> 00:31:22.966 align:center
ఎలా?

00:32:34.830 --> 00:32:35.831 align:center
ఎవరది?

00:32:36.832 --> 00:32:37.875 align:center
జెన్నీ?

00:32:38.709 --> 00:32:39.834 align:center
నాకు నువ్వు తెలుసా?

00:32:39.835 --> 00:32:40.836 align:center
నేను మేరీని.

00:32:41.879 --> 00:32:43.255 align:center
మేరీ మెక్కొర్మాక్.

00:32:46.508 --> 00:32:48.177 align:center
ఓహ్, దేవుడా. మేరీ.

00:32:50.429 --> 00:32:54.558 align:center
- ఇలా అకస్మాత్తుగా వచ్చినందుకు క్షమించు.
- నన్నెలా కనిపెట్టావు?

00:32:55.475 --> 00:32:59.104 align:center
చెప్పుకోవడం సిగ్గు చేటే, కానీ నేను
నిన్ను ఫేస్ బుక్ లో ఫాలో అవుతుంటా.

00:32:59.938 --> 00:33:02.024 align:center
నిన్ను హోవర్డ్ పంపాడా?
వాడికి నేను ఎక్కడ ఉంటానో తెలుసా?

00:33:02.691 --> 00:33:03.942 align:center
నేను ఇక్కడికి వచ్చినట్టు అతనికి తెలీదు.

00:33:23.086 --> 00:33:24.338 align:center
ఏం జరిగింది, మేరీ?

00:33:26.507 --> 00:33:28.090 align:center
నేను ఇది నిజంగానే చేస్తున్నా.

00:33:28.091 --> 00:33:29.968 align:center
నువ్వు ఇంకా హోవర్డ్…

00:33:30.969 --> 00:33:32.304 align:center
లేదు, నేను ఏం చెప్పడానికి ట్రై చేస్తున్నా.

00:33:34.723 --> 00:33:36.558 align:center
నువ్వు ఇంకా హోవర్డ్ డేటింగ్ మొదలెట్టిన ప్రారంభంలో…

00:33:39.311 --> 00:33:40.979 align:center
అతను నీకు కవితలు చదివి వినిపించేవాడా?

00:33:41.730 --> 00:33:42.940 align:center
నీ ప్రశ్న అదా?

00:33:47.194 --> 00:33:49.905 align:center
నేను ఒకటి అర్థం చేసుకోవడానికి నీ సాయం కావాలి.

00:33:54.076 --> 00:33:56.703 align:center
లేదు, అది… క్షమించు, అది వినడానికి నమ్మశక్యంగా లేదు.

00:33:57.496 --> 00:33:58.955 align:center
నేను పిచ్చిగా వాగుతున్నాను.

00:33:58.956 --> 00:34:00.582 align:center
నువ్వు నాకు ఏం రుణపడి లేవు.

00:34:01.291 --> 00:34:05.254 align:center
ఎందుకంటే నా కోసం నీ భర్త నిన్ను వదిలేసాడు,
కాబట్టి నీకు నేనంటే ద్వేషం ఉండి ఉండొచ్చు.

00:34:07.005 --> 00:34:08.756 align:center
వాడు నీకు అలా అని చెప్పాడా?

00:34:08.757 --> 00:34:10.050 align:center
అతను వదిలేసినట్టు?

00:34:11.134 --> 00:34:12.386 align:center
అవును, అవును.

00:34:14.721 --> 00:34:16.805 align:center
నేను గర్భవతిని అయినప్పుడు, అతను నీకు
విడాకులు ఇచ్చాడు, కాబట్టి…

00:34:16.806 --> 00:34:17.808 align:center
వావ్.

00:34:19.476 --> 00:34:20.978 align:center
నీకు నిజం తెలుసుకోవాలని ఉందా?

00:34:28.777 --> 00:34:31.655 align:center
అతని ఆడ విద్యార్థులలో నువ్వు మొదటిదానివి కాదు,

00:34:32.364 --> 00:34:33.532 align:center
కానీ నువ్వు వేరు.

00:34:34.074 --> 00:34:35.324 align:center
నువ్వు నా దగ్గరకు వచ్చావు.

00:34:35.826 --> 00:34:39.870 align:center
నువ్వు తెలివైన యువకురాలివి,
అద్భుతమైన కెరియర్ ఏర్పరచుకుని ఉండేదానివి.

00:34:39.871 --> 00:34:41.998 align:center
అది చూసి బుర్రలేని నేను నిన్ను గైడ్ చేయగలను అనుకున్నా.

00:34:44.126 --> 00:34:46.961 align:center
నేను నా జీవితంలోని నిన్ను రానిచ్చాను, కానీ

00:34:46.962 --> 00:34:49.839 align:center
నువ్వు అతనికి దగ్గర కావడానికి నన్ను వాడుకున్నావు అంతే.

00:34:49.840 --> 00:34:51.717 align:center
కాదు, జెన్నీ. అది నిజం కాదు.

00:34:52.676 --> 00:34:54.511 align:center
నేను నిన్ను చాలా గౌరవించా,

00:34:55.929 --> 00:34:58.849 align:center
అలాగే నీ పనిని చూసే నేను ఆ ఫీల్డ్ లోకి చేరాను.

00:34:59.474 --> 00:35:01.268 align:center
అలాగే నా భర్త మంచం మీదకి కూడా.

00:35:05.772 --> 00:35:08.650 align:center
మీ గురించి తెలిసినప్పుడు,
నేను విడిపోతున్నా అని వాడికి చెప్పా.

00:35:10.444 --> 00:35:12.112 align:center
తనని వదిలేయొద్దు అని వాడు బ్రతిమిలాడాడు.

00:35:14.948 --> 00:35:18.492 align:center
నిన్ను మరొక అర్థంలేని ఉంపుడుగత్తెవి అన్నాడు.

00:35:18.493 --> 00:35:24.041 align:center
అలాగే నేను తనతో ఉంటాను అంటే ఆ పుట్టిన
బిడ్డ తనది కాదు అంటాను అన్నాడు.

00:35:26.585 --> 00:35:29.588 align:center
లేదు, అతను నువ్వు స్థిరమైన మనిషివి కాదు అన్నాడు.

00:35:30.088 --> 00:35:31.715 align:center
నన్ను చూస్తుంటే నీకు అలా అనిపిస్తుందా?

00:35:33.634 --> 00:35:38.096 align:center
నువ్వు చూసేది కాకుండా వాడు చెప్పేది
నమ్మాలని నువ్వే అనుకున్నావు.

00:35:38.931 --> 00:35:40.474 align:center
వాడు నీకు ఇంకేం చెప్పాడు?

00:35:41.391 --> 00:35:45.187 align:center
నువ్వు చేతులు కోసుకునేదానివి అని,

00:35:45.938 --> 00:35:47.564 align:center
అలాగే ఆత్మహత్య చేసుకోవడానికి ట్రై చేసావని.

00:35:56.448 --> 00:35:58.200 align:center
వాడి వల్ల నాకు ఇదొక్కటి మిగిలింది.

00:35:59.660 --> 00:36:01.328 align:center
రెండు అంతస్తుల మెట్ల నుండి జారడం వల్ల.

00:36:01.912 --> 00:36:04.039 align:center
నేను వాడిని వదిలేస్తున్నాను
అని చెప్పిన రోజు రాత్రి ఇలా అయింది.

00:36:04.540 --> 00:36:05.791 align:center
మేము వాదన పెట్టుకున్నాం.

00:36:07.292 --> 00:36:10.587 align:center
హోవర్డ్ ని ఎవరైనా వదిలితే తట్టుకోలేడు.

00:36:11.463 --> 00:36:13.549 align:center
నేను చాలా ఏళ్లుగా నీ గురించి ఆలోచించాను.

00:36:14.550 --> 00:36:16.510 align:center
నీ పరిస్థితి ఇప్పుడు ఎలా ఉందా అని.

00:36:19.346 --> 00:36:20.973 align:center
వాడి గురించి నేను నిన్ను వారించి ఉండాల్సింది.

00:36:23.267 --> 00:36:24.726 align:center
నేను నిన్ను నమ్మేదాన్ని కాదు.

00:36:26.186 --> 00:36:27.688 align:center
హోవర్డ్ నీకు ఏం చేసాడు?

00:36:57.301 --> 00:36:58.760 align:center
డేవిడ్ ఎవరో నాకు తెలుసు.

00:37:02.097 --> 00:37:06.268 align:center
నేను మొదటి నుండీ ఈ కవిత మా కథలో ఒక భాగం అనుకున్నా…

00:37:07.186 --> 00:37:11.898 align:center
కానీ ఇప్పుడు అసలు ఇది ఎంత వరకు
నా గురించో తెలీడం లేదు.

00:37:11.899 --> 00:37:14.692 align:center
మేరీ, వాడొక కిరాతకుడు.

00:37:14.693 --> 00:37:17.112 align:center
వాడు దీన్ని నాన్సీకి చదవడాన్నే ఊహించుకుంటున్నా.

00:37:18.488 --> 00:37:24.243 align:center
అంటే, ఆమె దీన్ని స్పెషల్ గా చూసిందని చెప్పొచ్చు.
ఆమె దీన్ని చింపింది. ప్రత్యేకంగా ఉంచుకుంది.

00:37:24.244 --> 00:37:29.207 align:center
బహుశా ఏదొక రోజు నువ్వు కనిపెడతావు అని
ఆమె మనసులో ఎక్కడో అనుకుంది ఏమో.

00:37:29.208 --> 00:37:31.042 align:center
నేను పెద్ద సన్నాసిని అనుకుని ఉంటుంది.

00:37:31.043 --> 00:37:32.627 align:center
- లేదు.
- అదే నిజం.

00:37:32.628 --> 00:37:35.631 align:center
- దేవుడా. నీ దగ్గర ఆడ్విల్ లేదా ఏమైనా ఉందా?
- ఉంది.

00:37:36.673 --> 00:37:42.595 align:center
నువ్వు వెర్రిదానివి కాదు. నీకు ఇది
తెలిసి ఉండే అవకాశమే లేదు.

00:37:42.596 --> 00:37:45.223 align:center
ఊరుకో. అతను జెన్నీకి కూడా ఇలాగే చేసాడు.

00:37:45.224 --> 00:37:46.849 align:center
మరి నాకు కూడా ఎందుకు చేయడు?

00:37:46.850 --> 00:37:48.727 align:center
నిన్ను నువ్వు నిందించుకోవడం నాకు ఇష్టం లేదు.

00:37:52.648 --> 00:37:54.399 align:center
- ఇంకా చాలా మంది ఉన్నారు.
- అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం?

00:37:57.152 --> 00:37:58.987 align:center
ఇతర మహిళలు కూడా ఉన్నారు.

00:37:59.988 --> 00:38:01.614 align:center
నువ్వు ఏనాడూ ఈ విషయం చెప్పనేలేదు.

00:38:01.615 --> 00:38:02.990 align:center
చెప్పినా ఏం లాభం ఉంటుంది?

00:38:02.991 --> 00:38:04.910 align:center
అతన్ని వదిలే ఉద్దేశమే నాకు లేదు.

00:38:05.410 --> 00:38:07.329 align:center
పిల్లలకు నేను అలా ఎప్పటికీ చేయలేను.

00:38:09.081 --> 00:38:10.623 align:center
అలాగే అతను ఎంత జరిగినా తిరిగి వచ్చేవాడు, తెలుసా?

00:38:10.624 --> 00:38:14.586 align:center
నాకు… అతనికి నేను, నాకు అతను కావాలి అనుకునేవాళ్లం,
నేను అదొక్కటే ఆలోచించేదాన్ని.

00:38:15.587 --> 00:38:18.047 align:center
అయిదు లేదా ఆరు ఏళ్ల క్రితం ఒకసారి

00:38:18.048 --> 00:38:20.925 align:center
నేను పిల్లలకు స్నానం చేయిస్తున్నప్పుడు
ఒక మహిళ ఇంటికి వచ్చింది.

00:38:20.926 --> 00:38:25.596 align:center
ఆమె 20ల ప్రారంభంలో ఉన్న యువతి. సన్నగా ఉంది.

00:38:25.597 --> 00:38:28.433 align:center
కానీ హోవర్డ్ ఆమె తన గ్రేడ్ గురించి బాధపడుతున్న
ఒక యువ గ్రాడ్యుయేట్ విద్యార్థి అన్నాడు అంతే.

00:38:29.309 --> 00:38:31.353 align:center
ఆమెను తన ఆఫీస్ కి తీసుకెళ్లి తలుపు మూసాడు.

00:38:33.522 --> 00:38:34.731 align:center
నువ్వు ఏం చేసావు?

00:38:36.358 --> 00:38:37.985 align:center
స్నానం చేయించడం పూర్తి చేశా.

00:38:41.905 --> 00:38:43.448 align:center
తర్వాత ఆ విషయం ప్రస్తావించలేదు.

00:38:44.157 --> 00:38:47.201 align:center
నువ్వు నిన్ను, నీ కుటుంబాన్ని కాపాడుకోవడానికి అలా చేసావు.

00:38:47.202 --> 00:38:52.164 align:center
కానీ అప్పుడు నేను ఏమైనా అని ఉంటే, మరి…
నాన్సీ ఇంకా ప్రాణాలతో ఉండి ఉండేది.

00:38:52.165 --> 00:38:53.958 align:center
సరే, కానీ నువ్వు ప్రాణాలతో ఉండేదానివి కాదు.

00:38:53.959 --> 00:38:58.296 align:center
దేవుడా. ఈ రింగ్, అతను ఆమె శరీరం నుండి తీసాడు.

00:38:58.297 --> 00:38:59.338 align:center
దేవుడా

00:38:59.339 --> 00:39:03.426 align:center
ఎల్లి, హోవర్డ్ దీన్ని ఆమె శవం నుండి తీసాడు.

00:39:03.427 --> 00:39:06.679 align:center
అసలు ఇదంతా నిజమేనా?
నాకు నా జీవితంలో ఏదీ నిజం అనిపించడం లేదు.

00:39:06.680 --> 00:39:07.723 align:center
లేదు. నేను చెప్పేది విను.

00:39:08.891 --> 00:39:11.643 align:center
మనిద్దరం నిజమైన వాళ్ళమే.

00:39:12.269 --> 00:39:13.270 align:center
ఇదంతా నిజమే.

00:39:15.689 --> 00:39:16.982 align:center
నీకు నా అవసరం వచ్చింది,

00:39:18.692 --> 00:39:21.777 align:center
కానీ నేను నిన్ను నా ఇంట్లో నుండి పొమ్మన్నాను,
నన్ను క్షమించు.

00:39:21.778 --> 00:39:25.114 align:center
నేను రాబర్ట్ గురించి నీకు అబద్ధం చెప్పి ఉండకూడదు.

00:39:25.115 --> 00:39:27.284 align:center
లేదు, మార్కస్ నువ్వు చేసింది చెప్పాడు.

00:39:28.202 --> 00:39:33.247 align:center
నా కొడుకుని కాపాడటం కోసం నీ జీవితాన్ని
రిస్క్ లో పెడుతున్నావా? ఎందుకు?

00:39:33.248 --> 00:39:34.457 align:center
జోక్ చేస్తున్నావా?

00:39:34.458 --> 00:39:39.003 align:center
వాడు నా పిల్లాడు కూడా.
వాడు పుట్టినప్పుడు ఆ రూమ్ లో నేను కూడా ఉన్నా.

00:39:39.004 --> 00:39:42.132 align:center
వాడిని సురక్షితంగా ఉంచడానికి నేను చేయని పని ఏం లేదు.

00:39:42.841 --> 00:39:45.385 align:center
నాకు తెలుసు. నువ్వు అలాంటి దానివని నాకు తెలుసు.

00:39:48.847 --> 00:39:50.015 align:center
- ఎల్లి.
- ఏంటి?

00:39:50.516 --> 00:39:52.433 align:center
ఇది అతనే. ఓహ్, దేవుడా.
నేను నా ఫోన్ ని ఇంట్లో వదిలేసా.

00:39:52.434 --> 00:39:53.435 align:center
మొబైల్
హోవర్డ్

00:39:55.395 --> 00:39:56.396 align:center
నేను ఏం చేయాలి?

00:39:56.980 --> 00:39:58.564 align:center
- ఎత్తు.
- సరే.

00:39:58.565 --> 00:40:01.193 align:center
- అలాగే అతనికి ఏం తెలుసో నువ్వు కనిపెట్టాలి.
- సరే.

00:40:03.654 --> 00:40:04.737 align:center
హలో?

00:40:04.738 --> 00:40:06.698 align:center
ఎలనోర్, తను ఎక్కడ ఉంది? మేరీ ఎక్కడ ఉంది?

00:40:07.199 --> 00:40:09.617 align:center
ఏంటి? నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావో
నాకు తెలీడం లేదు, హోవర్డ్.

00:40:09.618 --> 00:40:11.118 align:center
ఇది అర్థరాత్రి.

00:40:11.119 --> 00:40:14.831 align:center
నేను ఆమెతో వెంటనే మాట్లాడాలి.
ఆర్టెమిస్ గురించి. పిల్ల హాస్పిటల్ లో ఉంది.

00:40:20.462 --> 00:40:22.631 align:center
సరే, వాళ్ళు ఎనిమిదవ రూమ్ అన్నారు.

00:40:27.386 --> 00:40:29.637 align:center
ఓహ్, దేవుడా. ఆర్టీ, బుజ్జి. అమ్మ వచ్చింది.

00:40:29.638 --> 00:40:31.265 align:center
తనకి ఏమైంది? ఏమైంది?

00:40:31.849 --> 00:40:33.641 align:center
మేడం, మీరు కొంచెం పక్కకి వెళ్ళాలి.

00:40:33.642 --> 00:40:35.977 align:center
- మేరీ, వాళ్ళని వాళ్ళ పని చేయనివ్వు.
- తనకి నేను కావాలి.

00:40:35.978 --> 00:40:38.187 align:center
ప్లీజ్, ఎవరైనా ఏం జరుగుతుందో చెప్పండి.

00:40:38.188 --> 00:40:39.981 align:center
ఇక్కడికి రండి. మేము బిడ్డని స్టెబిలైజ్
చేయడానికి ట్రై చేస్తున్నాం.

00:40:39.982 --> 00:40:41.148 align:center
- సరే.
- ఏంటి?

00:40:41.149 --> 00:40:42.692 align:center
మీ భర్త తను కొన్ని మాత్రలు మింగేసింది అన్నారు.

00:40:42.693 --> 00:40:44.527 align:center
- ఏం మాత్రలు?
- అవి ఇందులో ఉన్నాయి.

00:40:44.528 --> 00:40:45.904 align:center
ఇది ఏంటో మీకు తెలుసా?

00:40:46.697 --> 00:40:47.698 align:center
అవి ఏం మాత్రలు?

00:40:48.282 --> 00:40:50.700 align:center
మేడం, మేము మీ అమ్మాయికి సాయం చేయాలి
అంటే మీరు ఇవి ఏం మాత్రలో చెప్పాలి.

00:40:50.701 --> 00:40:55.496 align:center
అది… ఆడెరాల్.
పది మిల్లీగ్రాములు అనుకుంట. అది ఆడెరాల్.

00:40:55.497 --> 00:40:56.915 align:center
ఆడెరాల్, పది మిల్లీగ్రాములు.

00:40:57.749 --> 00:40:59.417 align:center
- మేరీ…
- నాడీ వేగం పెరుగుతోంది.

00:40:59.418 --> 00:41:02.044 align:center
145. 160.

00:41:02.045 --> 00:41:04.297 align:center
ఏం జరుగుతోంది? ఏం జరుగుతోంది?

00:41:04.298 --> 00:41:05.340 align:center
ఏం జరుగుతోంది? దానికి ఏం కాదు కదా?

00:41:06.091 --> 00:41:07.550 align:center
ఆర్టీ, అమ్మ ఇక్కడే ఉంది, సరేనా?

00:41:07.551 --> 00:41:08.968 align:center
మేడం, మీరు వెనక్కి వెళ్ళాలి.

00:41:08.969 --> 00:41:11.095 align:center
ఆర్టీ, అమ్మ ఇక్కడే ఉంది.
నన్ను ఇక్కడే ఉన్నాను, బుజ్జి.

00:41:11.096 --> 00:41:12.221 align:center
నీ అమ్మ ఇక్కడే ఉంది.

00:41:12.222 --> 00:41:13.764 align:center
నీకు ఏం కాదు, బుజ్జి.

00:41:13.765 --> 00:41:16.267 align:center
అమ్మ ఇక్కడే ఉంది, బుజ్జి. అమ్మ ఇక్కడే ఉంది.

00:41:16.268 --> 00:41:18.019 align:center
నీకు ఏం కాదు.

00:41:18.020 --> 00:41:20.438 align:center
నా బిడ్డకి ఏమవుతుంది?

00:41:20.439 --> 00:41:23.567 align:center
దయచేసి తనకి సాయం చేయండి. ప్లీజ్.

00:42:16.286 --> 00:42:18.288 align:center
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది: జోసెఫ్

