WEBVTT

00:00:01.502 --> 00:00:04.670 align:center
Odreniny, škrabance
a obety – tie sú skutočné.

00:00:04.671 --> 00:00:07.965 align:center
Skutočnosť je,
že môj manžel je práve na pohovore

00:00:07.966 --> 00:00:11.135 align:center
do novej práce v Ohiu.

00:00:11.136 --> 00:00:14.931 align:center
Takže budeme musieť presťahovať
celé naše životy. To je skutočné.

00:00:14.932 --> 00:00:17.768 align:center
Ty len prežívaš akýsi sen
s manželom inej ženy.

00:00:18.519 --> 00:00:19.769 align:center
Sťahujete sa?

00:00:19.770 --> 00:00:22.188 align:center
- Čo na tom záleží?
- Ako to myslíš?

00:00:22.189 --> 00:00:24.023 align:center
- Si moja naj kamoška.
- Áno!

00:00:24.024 --> 00:00:27.068 align:center
To bola aj Nancy a preťahuješ jej muža.

00:00:27.069 --> 00:00:29.821 align:center
<i>Mary Simpsonová
v ľuďoch vždy videla to najlepšie.</i>

00:00:30.489 --> 00:00:33.074 align:center
<i>Aj keď sa vždy zdalo,
že jej ľudia dokazujú opak.</i>

00:00:33.075 --> 00:00:34.993 align:center
- Vypadni z môjho domu.
- Mary.

00:00:35.577 --> 00:00:36.661 align:center
Hneď.

00:00:36.662 --> 00:00:38.246 align:center
<i>Nebola naivná.</i>

00:00:38.247 --> 00:00:41.333 align:center
<i>Videla dosť a vedela,
aký zvrátený dokáže svet byť.</i>

00:00:43.627 --> 00:00:46.338 align:center
<i>Preto sa naučila vytvoriť si novú realitu.</i>

00:00:48.382 --> 00:00:51.051 align:center
<i>No skutočný svet mal pre Mary iné plány.</i>

00:00:55.097 --> 00:00:56.348 align:center
Počula si, Nance?

00:00:59.810 --> 00:01:01.311 align:center
Konečne dostala, čo chcela.

00:01:02.396 --> 00:01:05.898 align:center
TRETIA KAPITOLA
MARY

00:01:05.899 --> 00:01:09.360 align:center
<i>Mary si nepamätala posledný raz,
kedy prekvapila samu seba.</i>

00:01:09.361 --> 00:01:11.947 align:center
<i>V istom období si myslela,
že dokáže všetko.</i>

00:01:12.531 --> 00:01:16.284 align:center
<i>Než prišli púte do potravín a pečenie
koláčov pre rodičovské združenia…</i>

00:01:16.285 --> 00:01:18.202 align:center
„…a funkčná bielizeň.

00:01:18.203 --> 00:01:22.623 align:center
Mary mala ambície a túžby.
Tajný plameň, ktorý patril iba jej.

00:01:22.624 --> 00:01:26.419 align:center
Vedela, čo chce, a vzala si to.
Tak dostala Howarda.

00:01:26.420 --> 00:01:30.007 align:center
Bola jeho pedagogická asistentka,
ešte ani nie rok v doktorandskom štúdiu.

00:01:31.091 --> 00:01:36.054 align:center
Aj o desaťročia neskôr stále cítila
váhu jeho tela na svojom,

00:01:36.847 --> 00:01:40.726 align:center
škrabanie akrylového čalúnenia
jeho pohovky o jej nahý chrbát.“

00:01:42.561 --> 00:01:44.521 align:center
„Dokázala…“ Pardon.

00:01:45.772 --> 00:01:48.649 align:center
„Jeho manželstvo už roky nefungovalo.

00:01:48.650 --> 00:01:50.234 align:center
Opustil by svoju ženu,

00:01:50.235 --> 00:01:53.321 align:center
no bál sa, že by si podrezala žily. Znova.

00:01:53.322 --> 00:01:56.407 align:center
Mary si navrávala, že tú chuderu ľutuje.

00:01:56.408 --> 00:02:01.537 align:center
No v skutočnosti tá nevera len dodala
celému príbehu opojnejšiu príchuť.

00:02:01.538 --> 00:02:05.292 align:center
Chcela ho. A nehanbila sa za to.“

00:02:08.252 --> 00:02:10.130 align:center
To je len začiatok, myslím.

00:02:11.632 --> 00:02:13.926 align:center
Vyznelo to erotickejšie,
než som plánovala.

00:02:15.344 --> 00:02:17.637 align:center
Nechajme za seba hovoriť text.

00:02:17.638 --> 00:02:19.847 align:center
Je tam veľmi veľa dobrých pasáží.

00:02:19.848 --> 00:02:23.518 align:center
„Funkčná bielizeň“?
Hneď si viem tú ženu predstaviť.

00:02:23.519 --> 00:02:27.147 align:center
- Vďaka.
- Dobre. Myšlienky? Reakcie?

00:02:28.023 --> 00:02:29.024 align:center
Niekto?

00:02:29.942 --> 00:02:31.777 align:center
Vážim si tú úprimnosť.

00:02:32.361 --> 00:02:37.448 align:center
Súhlasím. Vyžaduje si skutočnú odvahu
vykresliť samu seba ako nemorálnu postavu.

00:02:37.449 --> 00:02:41.245 align:center
Nemorálnu. Áno. A skrátka nesympatickú.

00:02:42.412 --> 00:02:45.831 align:center
Kto ďalší považuje protagonistku
Marinho príbehu za nesympatickú?

00:02:45.832 --> 00:02:48.459 align:center
Áno. Má aféru so ženatým mužom

00:02:48.460 --> 00:02:51.295 align:center
a dúfa, že jeho žena spácha samovraždu.

00:02:51.296 --> 00:02:54.006 align:center
Nedúfa. Pardon.

00:02:54.007 --> 00:02:56.592 align:center
Ako si dokáže Mary
získať podporu čitateľov?

00:02:56.593 --> 00:02:59.847 align:center
Úprimne, chcel by som počuť o Nancy.

00:03:00.597 --> 00:03:01.598 align:center
Áno.

00:03:02.099 --> 00:03:04.183 align:center
Ani som ju nespomenula.

00:03:04.184 --> 00:03:05.726 align:center
Ľudia, sústreďme sa.

00:03:05.727 --> 00:03:08.229 align:center
Videli sme vaše fotky na jej profile.

00:03:08.230 --> 00:03:10.523 align:center
Súhlasím s Russellom. Píš o Nancy.

00:03:10.524 --> 00:03:13.442 align:center
Môžeš sa oprieť o to tajomno a napätie.

00:03:13.443 --> 00:03:14.861 align:center
- Geniálne.
- Áno.

00:03:14.862 --> 00:03:17.029 align:center
Mohol za to v skutočnosti jej manžel?

00:03:17.030 --> 00:03:19.240 align:center
- Možno kamarátka.
- Ktorá?

00:03:19.241 --> 00:03:21.117 align:center
- Nie je to…
- Upokojme sa.

00:03:21.118 --> 00:03:22.785 align:center
Dcéra dnes zdieľala to video.

00:03:22.786 --> 00:03:24.996 align:center
- Aké?
- Je z toho virál.

00:03:24.997 --> 00:03:26.664 align:center
Vraj jej manžel…

00:03:26.665 --> 00:03:28.749 align:center
- Robert.
- Robert,

00:03:28.750 --> 00:03:30.334 align:center
- taký fešák…
- Fešák.

00:03:30.335 --> 00:03:33.505 align:center
…spával s jej naj kamoškou Eleanor.

00:04:17.132 --> 00:04:20.760 align:center
NEDOKONALÉ ŽENY

00:04:20.761 --> 00:04:22.721 align:center
PODĽA KNIHY ARAMINTY HALLOVEJ

00:04:30.479 --> 00:04:32.104 align:center
<i>Odo dňa ich stretnutia</i>

00:04:32.105 --> 00:04:36.360 align:center
<i>Mary vedela, že priateľstvo s Nancy
je na nej tá najzaujímavejšia vec.</i>

00:04:37.569 --> 00:04:39.111 align:center
<i>Mary rozumela príťažlivosti</i>

00:04:39.112 --> 00:04:41.989 align:center
<i>nenútene očarujúcej blondínky
so žiarivou pokožkou.</i>

00:04:41.990 --> 00:04:43.449 align:center
KTO JE SKUTOČNÁ HENNESSEYOVÁ?

00:04:43.450 --> 00:04:46.453 align:center
<i>A vedela,
ako by v porovnaní s ňou obstála.</i>

00:04:54.253 --> 00:04:57.673 align:center
<i>Mary však nezaujímala
predstava sveta o dokonalosti.</i>

00:04:58.882 --> 00:05:02.803 align:center
<i>Bola najstaršia z piatich detí a vyrastala
na marihuanovej farme v 80. rokoch.</i>

00:05:03.303 --> 00:05:04.972 align:center
<i>Nikdy nepociťovala nedostatok.</i>

00:05:06.139 --> 00:05:10.394 align:center
<i>So štipkou predstavivosti si totiž vedela
prispôsobiť realitu svojim potrebám.</i>

00:05:11.687 --> 00:05:12.938 align:center
Prepáčte, ste Sean?

00:05:13.522 --> 00:05:15.773 align:center
- Áno.
- Vraj mi viete pomôcť.

00:05:15.774 --> 00:05:18.110 align:center
Hľadám lieky na chrípku.

00:05:18.986 --> 00:05:20.736 align:center
Máte ich?

00:05:20.737 --> 00:05:21.988 align:center
Denné či nočné?

00:05:21.989 --> 00:05:23.240 align:center
Rozhodne denné.

00:05:23.991 --> 00:05:26.201 align:center
- Musím sa pozrieť.
- Ak vás neotravujem.

00:05:27.744 --> 00:05:28.745 align:center
Ďakujem.

00:05:29.663 --> 00:05:32.332 align:center
<i>Zatiaľ čo iní mali bohatstvo a status,</i>

00:05:33.208 --> 00:05:35.544 align:center
<i>Mary mala čosi oveľa užitočnejšie.</i>

00:05:38.046 --> 00:05:39.673 align:center
<i>Vynaliezavosť.</i>

00:05:43.302 --> 00:05:45.012 align:center
- Vďaka.
- Ďakujem.

00:06:00.986 --> 00:06:02.070 align:center
Dobre.

00:06:08.577 --> 00:06:15.249 align:center
Princezná Tilly Zajtrajšková sa pozrela
na schody siahajúce do Pyramídy slnka.

00:06:15.250 --> 00:06:19.046 align:center
Dráčik, čo je na vrchu Pyramídy slnka?

00:06:20.130 --> 00:06:24.717 align:center
Vydýchne oheň,
no veľmi priateľským a milým spôsobom.

00:06:24.718 --> 00:06:29.222 align:center
Dnes sa opäť stretneš so svojou mamou,

00:06:29.223 --> 00:06:35.478 align:center
známou archeologičkou a kráľovnou
Táňou Zajtrajškovou.

00:06:35.479 --> 00:06:41.526 align:center
A potom princezná Tilly Zajtrajšková
začala skackať po schodoch pyramídy.

00:06:41.527 --> 00:06:44.238 align:center
Nevedela sa dočkať, až bude na vrchole.

00:06:45.239 --> 00:06:46.532 align:center
Zhíkla.

00:06:49.076 --> 00:06:51.369 align:center
- Dopoviem vám to zajtra.
- Nie!

00:06:51.370 --> 00:06:52.703 align:center
Dokonči to, prosím.

00:06:52.704 --> 00:06:55.790 align:center
Dokončím. Zajtra.

00:06:55.791 --> 00:06:57.792 align:center
- Kto chce dráčika?
- Ja!

00:06:57.793 --> 00:07:00.795 align:center
Dobre. Asi je na rade Junie, zlatko.

00:07:00.796 --> 00:07:04.049 align:center
Prepáč, no dostaneš princeznú. Dobre?

00:07:04.550 --> 00:07:06.300 align:center
- Na, vezmi si ju.
- Ďakujem.

00:07:06.301 --> 00:07:07.386 align:center
Ľúbim ťa.

00:07:07.886 --> 00:07:10.346 align:center
- Aj ja teba.
- Dobrú.

00:07:10.347 --> 00:07:12.974 align:center
A dráčik pre víťazku.

00:07:12.975 --> 00:07:15.853 align:center
- Dobrú nôcku. Ľúbim ťa.
- Dobrú. Aj ja teba.

00:07:19.106 --> 00:07:21.357 align:center
<i>Prešli takmer dva mesiace</i>

00:07:21.358 --> 00:07:24.735 align:center
<i>od šokujúcej vraždy pasadenskej
manželky Nancy Hennesseyovej.</i>

00:07:24.736 --> 00:07:26.988 align:center
- <i>Nedávne odhalenia…</i>
- Pozri, Nance, si v telke.

00:07:26.989 --> 00:07:31.951 align:center
<i>…ukázali, že jej priateľku
Eleanor Bouchetovú považujú za podozrivú.</i>

00:07:31.952 --> 00:07:33.703 align:center
<i>Podľa našich zdrojov vyšetrovatelia</i>

00:07:33.704 --> 00:07:35.788 align:center
- <i>prešetrujú aj…</i>
- Kravina. Aké majú dôkazy?

00:07:35.789 --> 00:07:38.165 align:center
<i>…manžela obete, Roberta Hennesseyho.</i>

00:07:38.166 --> 00:07:41.460 align:center
<i>Pani Bouchetová ani pán Hennessey
sa nám dnes nevyjadrili,</i>

00:07:41.461 --> 00:07:44.172 align:center
<i>no vieme,
že Hennesseyovci vydajú vyhlásenie…</i>

00:07:44.173 --> 00:07:46.465 align:center
- Mary, Mary, len sa mi marí.
- <i>…už zajtra.</i>

00:07:46.466 --> 00:07:48.342 align:center
- Čo tvoja záhradka?
- Ahojky.

00:07:48.343 --> 00:07:53.682 align:center
So striebornými zvončekmi a mušľami
kráčali krásne dievčatá v rade za sebou.

00:07:55.726 --> 00:07:57.727 align:center
Vravel si, že priletíš zajtra. Čo tu…

00:07:57.728 --> 00:08:01.523 align:center
Zrušili ranné podujatie, tak som tu.
Chcel som ti to povedať osobne.

00:08:02.774 --> 00:08:03.775 align:center
Dostal som tú prácu.

00:08:04.776 --> 00:08:05.860 align:center
Páni.

00:08:05.861 --> 00:08:07.362 align:center
Cesta k definitíve, zlato.

00:08:07.863 --> 00:08:09.238 align:center
Dekan to povedal pri obede.

00:08:09.239 --> 00:08:12.366 align:center
Zjavne to ostatní kandidáti
poriadne pokašľali a mňa zbožňujú.

00:08:12.367 --> 00:08:13.618 align:center
Veď prečo by aj nie?

00:08:13.619 --> 00:08:15.536 align:center
Naozaj rozumejú mojej práci.

00:08:15.537 --> 00:08:18.080 align:center
Gratulujem, je to fantastické.

00:08:18.081 --> 00:08:19.415 align:center
„Je to fantastické“?

00:08:19.416 --> 00:08:22.627 align:center
Tu prichádza Cézar,
víťazne sa vracia z bitky, vedie mužov

00:08:22.628 --> 00:08:25.963 align:center
v triumfálnom sprievode cez Fórum,
a ty povieš: „Fantastické?“

00:08:25.964 --> 00:08:28.425 align:center
Prepáč. Som na teba veľmi hrdá.

00:08:29.259 --> 00:08:31.929 align:center
Buď pozdravený, víťazný hrdina!

00:08:34.306 --> 00:08:35.431 align:center
Kedy by si začal?

00:08:35.432 --> 00:08:36.974 align:center
V auguste.

00:08:36.975 --> 00:08:38.519 align:center
Koľko času máme na rozhodnutie?

00:08:39.602 --> 00:08:40.894 align:center
Aké rozhodnutie?

00:08:40.895 --> 00:08:43.482 align:center
Či presťahujeme celú rodinu do Ohia.

00:08:44.358 --> 00:08:46.275 align:center
Veď som tam ani nikdy nebola.

00:08:46.276 --> 00:08:48.486 align:center
Arašidové guľky, čili špagety…
Paráda, uvidíš.

00:08:48.487 --> 00:08:49.737 align:center
Zlatko, hovorím vážne.

00:08:49.738 --> 00:08:52.073 align:center
Artie si konečne zvykla na školu.

00:08:52.074 --> 00:08:54.909 align:center
A Junie miluje hodiny klavíra.

00:08:54.910 --> 00:08:56.410 align:center
- Marcus…
- Je dospelý.

00:08:56.411 --> 00:09:00.164 align:center
A potreby dievčat nemôžu byť vždy
najdôležitejšie. Aj ja som súčasť rodiny.

00:09:00.165 --> 00:09:01.833 align:center
Máme tu priateľov. Toto…

00:09:01.834 --> 00:09:03.751 align:center
Je to žart?

00:09:03.752 --> 00:09:06.087 align:center
Vošiel som do zlého domu?

00:09:06.088 --> 00:09:07.630 align:center
Táto práca je náš sen.

00:09:07.631 --> 00:09:09.841 align:center
Myslím, že za iných okolností by to…

00:09:09.842 --> 00:09:13.261 align:center
Moja posledná fuška boli programové
poznámky pre nejaký treťotriedny balet.

00:09:13.262 --> 00:09:16.974 align:center
Som akademik. Mám na viac.
A dobre vieme, že peniaze potrebujeme.

00:09:17.641 --> 00:09:19.433 align:center
Môžem začať pracovať.

00:09:19.434 --> 00:09:21.769 align:center
- Plánovali sme to tak.
- Áno?

00:09:21.770 --> 00:09:25.565 align:center
Áno, keď som čakala Marcusa.
Nespomínaš si?

00:09:25.566 --> 00:09:29.944 align:center
Dohodli sme sa, že kým bude malý,
pôjdeš si za svojou kariérou.

00:09:29.945 --> 00:09:32.530 align:center
A potom bude rad na mne.

00:09:32.531 --> 00:09:34.824 align:center
To bolo pred sto rokmi. Veľa sa zmenilo.

00:09:34.825 --> 00:09:37.578 align:center
Prepána, veď som bol vtedy ženatý
so šialenou Jenny.

00:09:38.245 --> 00:09:39.954 align:center
Len sa snažím nájsť riešenie…

00:09:39.955 --> 00:09:42.124 align:center
Na problém, čo si vytvorila. Doriti!

00:09:43.375 --> 00:09:47.128 align:center
Najlepší deň môjho profesionálneho života,
no aj tak to nestačí.

00:09:47.129 --> 00:09:49.046 align:center
Bývala si mojou najväčšou podporou.

00:09:49.047 --> 00:09:51.382 align:center
Bravó, Mary. To sa ti podarilo.

00:09:51.383 --> 00:09:53.593 align:center
Prepáč.

00:09:53.594 --> 00:09:55.928 align:center
Máš pravdu. Teším sa.

00:09:55.929 --> 00:09:57.096 align:center
- Naozaj?
- Áno.

00:09:57.097 --> 00:10:00.183 align:center
Iba sa to deje oveľa rýchlejšie,
než som čakala.

00:10:00.184 --> 00:10:02.185 align:center
Bude to pre nás dobré.

00:10:02.186 --> 00:10:03.978 align:center
Budeme tam šťastní. Sľubujem.

00:10:03.979 --> 00:10:05.397 align:center
Dobre.

00:10:09.234 --> 00:10:10.735 align:center
Dostal si moju správu?

00:10:10.736 --> 00:10:13.322 align:center
- Akú?
- O Eleanor.

00:10:14.489 --> 00:10:16.742 align:center
Jasné. Myslel som, že som odpísal.

00:10:18.577 --> 00:10:20.995 align:center
Povedali sme si príšerné veci.

00:10:20.996 --> 00:10:23.623 align:center
Nemyslím,
že sme sa už niekedy tak pohádali.

00:10:23.624 --> 00:10:25.875 align:center
Mali by ste si dopriať priestor.

00:10:25.876 --> 00:10:28.337 align:center
Vieš, nie je zdravé
byť na sebe príliš závislí.

00:10:31.131 --> 00:10:32.798 align:center
Som hotový.

00:10:32.799 --> 00:10:34.635 align:center
- Vidíme sa hore?
- Áno, hneď.

00:11:09.503 --> 00:11:12.005 align:center
Iba jednu. Mám to v rukách.

00:11:19.471 --> 00:11:21.473 align:center
MENTOLKY

00:11:39.449 --> 00:11:42.119 align:center
<i>Mary vždy nenávidela
pojem žena v domácnosti.</i>

00:11:43.287 --> 00:11:44.788 align:center
<i>Ešte horší bol gazdiná.</i>

00:11:46.373 --> 00:11:50.586 align:center
<i>Ani jeden nebol dosť veľkorysý ani presný,
aby vystihol, ako trávila svoje dni.</i>

00:11:51.753 --> 00:11:57.009 align:center
<i>Ak by však mala niekomu vysvetliť, ako
trávi svoj čas, len ťažko by to dokázala.</i>

00:11:57.593 --> 00:12:00.971 align:center
<i>Uvádzanie faktov a detailov
jej nikdy veľmi nešlo.</i>

00:12:02.055 --> 00:12:06.684 align:center
<i>Kým nezavraždili jej najlepšiu kamarátku,
nikomu nenapadlo spochybňovať ju.</i>

00:12:06.685 --> 00:12:08.269 align:center
Pozor, horúce.

00:12:08.270 --> 00:12:09.271 align:center
Ďakujem.

00:12:10.397 --> 00:12:13.192 align:center
Mare. Detektívka Ganzová
má na nás pár otázok.

00:12:13.775 --> 00:12:14.859 align:center
Dobre.

00:12:14.860 --> 00:12:16.195 align:center
Len zopár.

00:12:17.946 --> 00:12:18.947 align:center
Ahoj.

00:12:21.200 --> 00:12:25.203 align:center
Kedy ste sa dozvedeli
o afére pána Hennesseyho

00:12:25.204 --> 00:12:26.871 align:center
a pani Bouchetovej?

00:12:26.872 --> 00:12:28.456 align:center
- Včera ráno.
- Včera, od Mary.

00:12:28.457 --> 00:12:30.917 align:center
A pokiaľ viete, kedy sa ten vzťah začal?

00:12:30.918 --> 00:12:32.210 align:center
Po Nancinej smrti.

00:12:32.211 --> 00:12:34.587 align:center
- Ste si istá?
- Áno.

00:12:34.588 --> 00:12:39.050 align:center
To, čo Eleanor urobila, je príšerné,
no bol jej stará láska.

00:12:39.051 --> 00:12:41.845 align:center
Pohltil ju žiaľ.

00:12:43.180 --> 00:12:44.681 align:center
Nechystajú sa spolu ujsť.

00:12:45.849 --> 00:12:47.600 align:center
O nič nejde.

00:12:47.601 --> 00:12:51.354 align:center
Videl niekto z vás, ako stratili
trpezlivosť či boli agresívni?

00:12:51.355 --> 00:12:54.274 align:center
Eleanor? Nie.

00:12:55.192 --> 00:12:56.568 align:center
Presne, ale Robert…

00:12:58.237 --> 00:13:00.154 align:center
Keď si vypije, vie byť prchký.

00:13:00.155 --> 00:13:01.572 align:center
Ako prchký?

00:13:01.573 --> 00:13:05.785 align:center
Robert je… Ako to povedať?
Je zvyknutý dostať, čo chce.

00:13:05.786 --> 00:13:08.746 align:center
Veď ste ho stretli.
Je pekný, bohatý a rozmaznaný.

00:13:08.747 --> 00:13:11.583 align:center
Má vyberané vzdelanie,
no bez veľkého efektu.

00:13:12.417 --> 00:13:17.840 align:center
A keď veci sa veci nejdú podľa neho…
Áno, videl som, ako zareaguje.

00:13:18.507 --> 00:13:21.384 align:center
- Napísal Nancy list.
- Aký list?

00:13:21.385 --> 00:13:23.053 align:center
Robert vedel o tej afére.

00:13:23.637 --> 00:13:27.223 align:center
Tváril sa, že nie, ale vedel o nej.

00:13:27.224 --> 00:13:31.979 align:center
Pohádali sa a Nancy sa ho veľmi zľakla.

00:13:32.646 --> 00:13:36.441 align:center
Preto jej napísal list na ospravedlnenie.
Eleanor mi to povedala včera.

00:13:37.734 --> 00:13:38.735 align:center
Prešetrím to.

00:13:39.403 --> 00:13:43.073 align:center
Prešetrili ste Nancinho
nevlastného otca? Scotta?

00:13:43.657 --> 00:13:45.157 align:center
Myslíte pána Reeda?

00:13:45.158 --> 00:13:49.328 align:center
Áno. Viete o tom,
že ju v detstve zneužíval?

00:13:49.329 --> 00:13:50.663 align:center
Preskúmali ste to?

00:13:50.664 --> 00:13:52.373 align:center
Ozvali sme sa mu

00:13:52.374 --> 00:13:57.044 align:center
a informoval nás, že s pani Hennesseyovou
nebol v žiadnom kontakte 20 rokov.

00:13:57.045 --> 00:13:58.671 align:center
Pokiaľ neviete opak.

00:13:58.672 --> 00:14:00.924 align:center
Viem len, že sa ho bála.

00:14:01.758 --> 00:14:04.635 align:center
Nakreslila ho
do svojho výstrižkového albumu.

00:14:04.636 --> 00:14:05.804 align:center
A bola… Je to…

00:14:06.305 --> 00:14:07.806 align:center
Je jasné, že sa ho bála.

00:14:09.183 --> 00:14:10.517 align:center
Dobre.

00:14:11.518 --> 00:14:12.686 align:center
„Dobre“?

00:14:13.812 --> 00:14:16.647 align:center
Môžete sa od toho odraziť, jasné?

00:14:16.648 --> 00:14:18.567 align:center
Jeden z nich zabil moju priateľku.

00:14:19.401 --> 00:14:21.069 align:center
Prečo ste si istá, že to bol muž?

00:14:22.070 --> 00:14:23.487 align:center
Vy…

00:14:23.488 --> 00:14:26.449 align:center
Moja manželka vám už venovala
dosť svojho času.

00:14:26.450 --> 00:14:30.204 align:center
A vážim si to. Mám už len jednu otázku.

00:14:31.205 --> 00:14:33.998 align:center
O koľkej ste vraveli,
že ste odišli z večere?

00:14:33.999 --> 00:14:35.500 align:center
Povedala som, že okolo 21.00.

00:14:35.501 --> 00:14:38.253 align:center
Barman nám povedal,
že vám nalial tri-štyri poháriky

00:14:38.921 --> 00:14:41.882 align:center
po odchode ostatných, takže klamal?

00:14:42.966 --> 00:14:44.800 align:center
Možno som ostala na pohárik.

00:14:44.801 --> 00:14:48.638 align:center
Povedal, že vás musel,
teraz citujem: „Odvliecť do Uberu.“

00:14:48.639 --> 00:14:51.433 align:center
Je možné,
že si úseky daného večera nepamätáte?

00:14:52.684 --> 00:14:55.269 align:center
Moja žena prišla domov o 22.30
a šla si rovno ľahnúť.

00:14:55.270 --> 00:14:56.772 align:center
Celú noc som bol s ňou.

00:14:58.065 --> 00:15:00.984 align:center
- Ups. Zvládnem to.
- Dobre. Fajn.

00:15:05.364 --> 00:15:07.407 align:center
Mám zavolať právnika?

00:15:08.075 --> 00:15:10.244 align:center
Pokoj. Skončili sme tu.

00:15:28.554 --> 00:15:30.556 align:center
To je ten album?

00:15:31.139 --> 00:15:33.099 align:center
Čo si spomenula detektívke?

00:15:33.100 --> 00:15:37.020 align:center
Áno. Na skúškach si musel vidieť,
ako doň Nancy čarbala.

00:15:37.771 --> 00:15:40.565 align:center
Je to možné. Videla ho polícia?

00:15:40.566 --> 00:15:42.150 align:center
Áno, vraj je nepoužiteľný.

00:15:43.360 --> 00:15:45.194 align:center
- A nie je?
- Podľa mňa nie.

00:15:45.195 --> 00:15:48.907 align:center
Ale videl si, ako ma detektívka odbila,
keď som spomenula tú kresbu.

00:15:49.491 --> 00:15:53.536 align:center
Mám pocit,
že ak by som našla niečo konkrétne…

00:15:53.537 --> 00:15:55.329 align:center
Aby nepodozrievali Eleanor.

00:15:55.330 --> 00:15:57.374 align:center
Len chcem vedieť, čo sa stalo Nancy.

00:16:01.253 --> 00:16:05.464 align:center
Mám dohodnutý hovor
s realitnou maklérkou z Ohia.

00:16:05.465 --> 00:16:06.884 align:center
Alebo ho mám zrušiť?

00:16:09.469 --> 00:16:10.679 align:center
Nie.

00:16:15.058 --> 00:16:16.143 align:center
Už to odlož.

00:16:16.727 --> 00:16:19.188 align:center
Tá detektívka vyzerala, že to zvláda.

00:16:20.105 --> 00:16:21.607 align:center
Nech si robí svoju prácu.

00:16:46.298 --> 00:16:49.092 align:center
Čo sa mi snažíš povedať, Nancy?

00:16:49.760 --> 00:16:52.679 align:center
<i>Mary sa nikdy nedokázala
prinútiť veriť v Boha.</i>

00:16:53.472 --> 00:16:56.849 align:center
<i>No v zriedkavých,
elektrických momentoch zlomu</i>

00:16:56.850 --> 00:17:01.230 align:center
<i>bola presvedčená,
že ju vedie akási energia.</i>

00:17:02.064 --> 00:17:06.984 align:center
<i>A v to teplé júnové poobedie
Mary tú energiu pocítila znovu.</i>

00:17:07.653 --> 00:17:09.029 align:center
<i>A možno to bola Nancy.</i>

00:17:09.530 --> 00:17:11.072 align:center
<i>Alebo Adderall.</i>

00:17:11.073 --> 00:17:12.406 align:center
<i>Ale pomohla jej.</i>

00:17:25.878 --> 00:17:27.548 align:center
DÁŠ MI TISÍC A EŠTE TISÍC BOZKOV.

00:17:30.133 --> 00:17:31.467 align:center
POTOM PRESTANEME POČÍTAŤ,

00:17:31.468 --> 00:17:32.844 align:center
ABY OSAMELÝ MUŽ NEŽIARLIL,

00:17:32.845 --> 00:17:34.263 align:center
KEĎ SA DOZVIE O HOJNOSTI NAŠEJ LÁSKY.

00:18:02.291 --> 00:18:03.541 align:center
VÝBER Z POÉZIE CATULLA

00:18:03.542 --> 00:18:05.544 align:center
PREKLAD DR. HOWARD SIMPSON, PHD.

00:18:15.929 --> 00:18:18.890 align:center
<i>„Daj mi tisíc bozkov, potom sto,</i>

00:18:18.891 --> 00:18:21.893 align:center
<i>a zas tisíc a zas sto.</i>

00:18:21.894 --> 00:18:24.604 align:center
<i>A ešte tisíc a ešte sto.“</i>

00:18:24.605 --> 00:18:28.734 align:center
„Dáš mi tisíc a ešte tisíc bozkov,

00:18:29.484 --> 00:18:31.153 align:center
potom prestaneme počítať.

00:18:31.904 --> 00:18:37.242 align:center
Aby osamelý muž nežiarlil,
keď sa dozvie o hojnosti našej lásky.“

00:18:38.076 --> 00:18:42.581 align:center
To, ako ovládaš staroveké jazyky,
je naozaj inšpirujúce.

00:18:43.332 --> 00:18:49.963 align:center
Jedna maličkosť. Myslím, že „conturbo“
znamená skôr „zmiasť“ než „zabudnúť“.

00:19:00.182 --> 00:19:02.934 align:center
- S Jenny je koniec.
- Vie o tom?

00:19:02.935 --> 00:19:04.102 align:center
Je to chorá žena.

00:19:05.771 --> 00:19:09.023 align:center
Nerád to priznávam,
ale nepotrebuje manžela.

00:19:09.024 --> 00:19:10.275 align:center
Potrebuje lekára.

00:19:11.527 --> 00:19:13.946 align:center
Keď na tom bude lepšie, ukončím to.

00:19:26.250 --> 00:19:27.876 align:center
- Ahoj, Jenny.
- Mary, je tam?

00:19:38.095 --> 00:19:40.430 align:center
DÁŠ MI TISÍC A EŠTE TISÍC BOZKOV

00:19:55.362 --> 00:19:58.115 align:center
Skvelé. Pošlite mi zoznam,
preberiem to s manželkou.

00:19:58.615 --> 00:20:00.200 align:center
Ďakujem, Rita. Ste anjel.

00:20:01.952 --> 00:20:03.953 align:center
Niekto možno bude mať vlastnú kanceláriu.

00:20:03.954 --> 00:20:05.581 align:center
Toto som našla v Nancinom albume.

00:20:08.584 --> 00:20:09.835 align:center
Čo to je?

00:20:10.502 --> 00:20:13.046 align:center
Stránka z tvojho <i>Catulla</i>.

00:20:13.714 --> 00:20:14.923 align:center
Dobre, na čo sa pozerám?

00:20:15.591 --> 00:20:17.843 align:center
Tento verš je podčiarknutý.

00:20:19.636 --> 00:20:20.637 align:center
Veď je dobrý.

00:20:21.388 --> 00:20:25.975 align:center
Howard, ako sa dostala Nancy
k tvojmu neznámemu prekladu

00:20:25.976 --> 00:20:27.685 align:center
starovekého rímskeho básnika?

00:20:27.686 --> 00:20:29.145 align:center
Neviem. Je na Amazone.

00:20:29.146 --> 00:20:32.607 align:center
Tá kniha vyšla v prakticky
nulovom náklade. Nikto ju nečítal.

00:20:32.608 --> 00:20:34.735 align:center
Neviem. Možno som jej dal kópiu.
Nepamätám sa.

00:20:41.491 --> 00:20:43.827 align:center
Dal si Nancy knihu poézie?

00:20:45.495 --> 00:20:46.747 align:center
Hej.

00:20:47.331 --> 00:20:53.711 align:center
Na skúške sme sa začali baviť o mojej
práci a povedal som, že jej dám kópiu.

00:20:53.712 --> 00:20:55.922 align:center
Som prekvapený, že ju čítala.
Je ti niečo?

00:20:55.923 --> 00:20:57.673 align:center
Povedz mi, čo sa deje.

00:20:57.674 --> 00:20:59.342 align:center
Môžem sa opýtať to isté.

00:20:59.343 --> 00:21:01.345 align:center
Prečo si jej to dal?

00:21:05.432 --> 00:21:08.310 align:center
Mary, máš zrenice ako podšálky.

00:21:09.061 --> 00:21:11.812 align:center
Už sme si tým prešli.
Ja že je to za nami.

00:21:11.813 --> 00:21:13.397 align:center
Znova užívaš tie tabletky?

00:21:13.398 --> 00:21:14.815 align:center
Odvádzaš reč. Nie si…

00:21:14.816 --> 00:21:16.943 align:center
Nechceme znova stratiť kontrolu.

00:21:16.944 --> 00:21:19.320 align:center
Pamätáš, čo bolo,
keď si bola mimo naposledy?

00:21:19.321 --> 00:21:20.655 align:center
Akí sme boli vydesení?

00:21:20.656 --> 00:21:23.616 align:center
- Nie, toto je iné.
- Ohrozila si naše deti.

00:21:23.617 --> 00:21:26.745 align:center
Junie sa našťastie nič nestalo.
Nabudúce nemusíme mať šťastie.

00:21:42.010 --> 00:21:45.012 align:center
<i>Mary sa k tomu
v myšlienkach stále vracala.</i>

00:21:45.013 --> 00:21:49.016 align:center
<i>Snažila sa na to pozrieť z každého uhla,
no nič jej nedávalo zmysel.</i>

00:21:49.017 --> 00:21:52.479 align:center
<i>Nancy a Howard. Howard a Nancy</i>.

00:21:54.106 --> 00:21:57.149 align:center
<i>Mary ho vôbec nespoznávala.</i>

00:21:57.150 --> 00:22:00.737 align:center
<i>Zároveň však vyzeral úplne rovnako
– ako Howardov dvojník.</i>

00:22:03.365 --> 00:22:05.325 align:center
<i>Vždy takto voňal?</i>

00:22:35.189 --> 00:22:37.524 align:center
<i>Bola aj Nancy len napodobenina?</i>

00:22:38.901 --> 00:22:41.069 align:center
<i>Kto bola skutočná Nancy Hennesseyová?</i>

00:22:50.913 --> 00:22:52.623 align:center
<i>Ten zasraný balet.</i>

00:22:54.374 --> 00:22:55.375 align:center
<i>Ten večer.</i>

00:22:59.463 --> 00:23:01.381 align:center
<i>Mala si to uvedomiť už vtedy.</i>

00:23:16.438 --> 00:23:18.524 align:center
<i>Mala sa s Howardom porozprávať už vtedy…</i>

00:23:21.360 --> 00:23:23.946 align:center
<i>no mal jednu zo svojich nálad.</i>

00:23:28.575 --> 00:23:30.702 align:center
<i>Bola to Nancy, kto pôsobil zúfalo.</i>

00:23:33.038 --> 00:23:34.705 align:center
<i>Voláte Nancy Hennesseyovej.</i>

00:23:34.706 --> 00:23:36.999 align:center
<i>Momentálne nemôžem zdvihnúť.</i>

00:23:37.000 --> 00:23:40.003 align:center
<i>A obavy
sú výbornou zámienkou pre zvedavosť.</i>

00:24:11.618 --> 00:24:12.995 align:center
<i>Tie slzy boli skutočné.</i>

00:24:14.162 --> 00:24:15.247 align:center
Mary?

00:24:16.707 --> 00:24:18.749 align:center
- <i>Vo všetkom ostatnom klamala.</i>
- Ahoj.

00:24:18.750 --> 00:24:21.628 align:center
<i>- Priamo Mary do tváre.</i>
- Hej. To nič.

00:24:22.754 --> 00:24:23.880 align:center
To nič.

00:24:23.881 --> 00:24:26.215 align:center
Keď si Robert vypije, je iný človek.

00:24:26.216 --> 00:24:29.427 align:center
Neviem, čo ho dnes rozčúlilo,
ale vedela som, že musím zmiznúť.

00:24:29.428 --> 00:24:30.971 align:center
Nemala som plán, len som šla.

00:24:33.182 --> 00:24:36.894 align:center
Prečo si šla za Howardom,
a nie za mnou či Eleanor?

00:24:38.604 --> 00:24:40.314 align:center
Nechcem, aby ste Roberta nenávideli.

00:24:42.107 --> 00:24:43.441 align:center
Howard ho nikdy nemusel.

00:24:43.442 --> 00:24:47.154 align:center
A má skúsenosti s… veď vieš.

00:24:50.824 --> 00:24:54.118 align:center
No tak, nie som závislá od heroínu.

00:24:54.119 --> 00:24:56.162 align:center
Potrebovala som viac energie.

00:24:56.163 --> 00:24:59.624 align:center
- Ako všetci na výške.
- Mare, ja viem.

00:24:59.625 --> 00:25:02.293 align:center
Aj tak mi Howard veľmi nepomohol.

00:25:02.294 --> 00:25:05.713 align:center
Veď vieš, zúfalé časy…

00:25:05.714 --> 00:25:07.715 align:center
Tak sa vrátiš domov?

00:25:07.716 --> 00:25:09.384 align:center
Akože niekedy? Snáď áno.

00:25:10.469 --> 00:25:12.261 align:center
Čo keby si dnes prespala u nás?

00:25:12.262 --> 00:25:13.387 align:center
- Nie.
- Áno.

00:25:13.388 --> 00:25:15.389 align:center
Nie. Ja…

00:25:15.390 --> 00:25:17.725 align:center
Asi pôjdem do Ojai.

00:25:17.726 --> 00:25:18.977 align:center
Dobre.

00:25:22.689 --> 00:25:25.691 align:center
Mare, dnešok začal tak skvelo. A potom sa…

00:25:25.692 --> 00:25:28.319 align:center
A skončil sa s tvojou naj kamoškou

00:25:28.320 --> 00:25:32.073 align:center
a prejedaním sa
celým Norminým lístkom zákuskov.

00:25:32.074 --> 00:25:34.618 align:center
To si z dnešného dňa budeš pamätať, dobre?

00:25:35.327 --> 00:25:38.079 align:center
Dobre. No, máme plno práce, takže…

00:25:38.080 --> 00:25:41.207 align:center
Pane, donesiete nám zákuskové menu?

00:25:41.208 --> 00:25:44.836 align:center
<i>A sladká Mary,
naša pani nežného, krvácajúceho srdca,</i>

00:25:44.837 --> 00:25:47.005 align:center
<i>tým kravinám skutočne uverila.</i>

00:25:49.049 --> 00:25:51.175 align:center
Ahoj, srdiečko. Prečo nespíš?

00:25:51.176 --> 00:25:52.552 align:center
Nedalo sa mi.

00:25:52.553 --> 00:25:55.514 align:center
Teba by nezobudilo,
ani keby traktory padali.

00:25:57.224 --> 00:25:58.307 align:center
Áno, o nič nejde.

00:25:58.308 --> 00:25:59.935 align:center
Tak dobre. Čo je to nič?

00:26:02.896 --> 00:26:04.356 align:center
Sľúb, že sa nenaštveš.

00:26:05.899 --> 00:26:07.025 align:center
Prisahám.

00:26:10.487 --> 00:26:13.615 align:center
Ide o tetu Eleanor.
Dnes som počul tú detektívku.

00:26:14.908 --> 00:26:15.992 align:center
Načúval si?

00:26:15.993 --> 00:26:19.329 align:center
Viem, poliši si myslia,
že zabila tetu Nancy a…

00:26:21.957 --> 00:26:23.083 align:center
Viem, že to neurobila.

00:26:27.588 --> 00:26:29.047 align:center
Odkiaľ to vieš, Marcus?

00:26:29.673 --> 00:26:31.383 align:center
Lebo v noc, keď Nancy umrela…

00:26:33.468 --> 00:26:34.927 align:center
bola so mnou.

00:26:34.928 --> 00:26:36.220 align:center
Kto?

00:26:36.221 --> 00:26:39.391 align:center
Eleanor. Prišla za mnou do Van Nuys.

00:26:40.100 --> 00:26:41.518 align:center
Čo si robil vo Van Nuys?

00:26:42.978 --> 00:26:45.479 align:center
Bolo to hlúpe,
no dlhoval som jednému chalanovi prachy…

00:26:45.480 --> 00:26:46.856 align:center
a vraj niečo vymyslíme.

00:26:46.857 --> 00:26:48.566 align:center
Dočerta. Znova hazard?

00:26:48.567 --> 00:26:50.735 align:center
Len aby som od vás
nemusel ťahať prachy.

00:26:50.736 --> 00:26:51.819 align:center
Čože?

00:26:51.820 --> 00:26:53.571 align:center
S ockom vždy stresujete pre peniaze.

00:26:53.572 --> 00:26:56.575 align:center
- Si v podmienke. Nerozumieš…
- Dobre. Sľúbila si.

00:27:00.454 --> 00:27:02.455 align:center
Bez zaplatenia by ma nenechal odísť.

00:27:02.456 --> 00:27:07.043 align:center
Preboha. Tak si zavolal Eleanor?

00:27:07.044 --> 00:27:09.045 align:center
Nikoho iného s toľkými prachmi nepoznám.

00:27:09.046 --> 00:27:10.630 align:center
Splatila tvoj dlh?

00:27:10.631 --> 00:27:15.177 align:center
Poliši si myslia, že zabila tetu Nancy,
a ja som jej jediné alibi.

00:27:15.969 --> 00:27:17.220 align:center
Chráni ťa.

00:27:17.221 --> 00:27:20.014 align:center
Fakt neviem,
čo by sa stalo, keby neprišla.

00:27:20.015 --> 00:27:22.016 align:center
Ale nechcem ju dostať do problémov.

00:27:22.017 --> 00:27:23.017 align:center
Zlatko.

00:27:23.018 --> 00:27:25.311 align:center
- Neviem, čo robiť.
- To nič, zlatko.

00:27:25.312 --> 00:27:28.856 align:center
- Neviem, čo robiť, mami.
- Poď ku mne. To nič.

00:27:28.857 --> 00:27:31.609 align:center
Nechcem, aby ste sa prestali
kamarátiť kvôli mne.

00:27:31.610 --> 00:27:34.154 align:center
To sa nikdy nestane.

00:27:35.531 --> 00:27:37.949 align:center
Toľko sme si toho už prežili…

00:27:37.950 --> 00:27:39.659 align:center
- Áno.
- …však?

00:27:39.660 --> 00:27:42.162 align:center
Si dobrý človek, vieš to?

00:27:43.413 --> 00:27:45.373 align:center
Ale nabudúce mi, prosím, zavolaj.

00:27:45.374 --> 00:27:50.170 align:center
Viem. Chcel som ti to hneď potom povedať.
Ale už si spala a ocko nebol doma.

00:27:51.213 --> 00:27:52.214 align:center
Ako to…

00:27:53.090 --> 00:27:54.465 align:center
Kde bol ocko?

00:27:54.466 --> 00:27:56.885 align:center
Neviem. Nemal auto pred domom.

00:28:06.186 --> 00:28:08.438 align:center
- Mami?
- Prepáč, to nič. Len…

00:28:09.898 --> 00:28:11.775 align:center
Choď si pospať, dobre?

00:28:12.359 --> 00:28:14.736 align:center
Pohovoríme si zajtra. Nič sa nedeje.

00:28:27.791 --> 00:28:29.459 align:center
Howard o všetkom klame.

00:28:38.969 --> 00:28:41.013 align:center
Povedal polícii, že bol doma.

00:28:44.558 --> 00:28:45.893 align:center
Kedy odišiel?

00:28:52.608 --> 00:28:53.984 align:center
Mal oblečené to sako.

00:30:31.498 --> 00:30:33.541 align:center
Máš ten claddagh prsteň odo mňa?

00:30:33.542 --> 00:30:35.794 align:center
Vravela si, že ma udrží pri zemi, však?

00:30:57.441 --> 00:30:59.401 align:center
Vyzeráš nahnevane. Si naštvaná?

00:30:59.902 --> 00:31:02.154 align:center
Áno, hnevám sa na teba, Nancy.

00:31:04.656 --> 00:31:08.202 align:center
Bolo pre teba naše priateľstvo
také bezvýznamné?

00:31:08.869 --> 00:31:10.494 align:center
Ako si mi to mohla urobiť?

00:31:10.495 --> 00:31:11.997 align:center
Aj ty si to urobila.

00:31:12.664 --> 00:31:14.124 align:center
Howardovej manželke.

00:31:17.878 --> 00:31:21.756 align:center
Čože? Nie, to bolo úplne iné.

00:31:21.757 --> 00:31:22.966 align:center
V čom?

00:32:34.830 --> 00:32:35.831 align:center
Kto je tam?

00:32:36.832 --> 00:32:37.875 align:center
Jenny?

00:32:38.709 --> 00:32:39.834 align:center
Poznáme sa?

00:32:39.835 --> 00:32:40.836 align:center
Som Mary.

00:32:41.879 --> 00:32:43.255 align:center
Mary McCormacková.

00:32:46.508 --> 00:32:48.177 align:center
Božemôj. Mary.

00:32:50.429 --> 00:32:54.558 align:center
- Prepáč, že ťa takto otravujem.
- Ako si ma našla?

00:32:55.475 --> 00:32:59.104 align:center
Sledujem ťa na Facebooku,
čo je dosť trápne.

00:32:59.938 --> 00:33:02.024 align:center
Poslal ťa Howard? Vie, kde žijem?

00:33:02.691 --> 00:33:03.942 align:center
Nevie, že som tu.

00:33:23.086 --> 00:33:24.338 align:center
Čo sa stalo, Mary?

00:33:26.507 --> 00:33:28.090 align:center
Naozaj to robím.

00:33:28.091 --> 00:33:29.968 align:center
Keď ste s Howardom…

00:33:30.969 --> 00:33:32.304 align:center
Nie, čo sa snažím povedať?

00:33:34.723 --> 00:33:36.558 align:center
Keď si s Howardom začala chodiť…

00:33:39.311 --> 00:33:40.979 align:center
čítaval ti poéziu?

00:33:41.730 --> 00:33:42.940 align:center
To je tvoja otázka?

00:33:47.194 --> 00:33:49.905 align:center
Musíš mi to pomôcť pochopiť.

00:33:54.076 --> 00:33:56.703 align:center
Nie, to je… Prepáč, je to šialené.

00:33:57.496 --> 00:33:58.955 align:center
Zniem ako blázon.

00:33:58.956 --> 00:34:00.582 align:center
Nič mi nedlhuješ.

00:34:01.291 --> 00:34:05.254 align:center
Tvoj manžel ťa opustil kvôli mne,
takže ma musíš nenávidieť.

00:34:07.005 --> 00:34:08.756 align:center
To ti povedal?

00:34:08.757 --> 00:34:10.050 align:center
Že odišiel?

00:34:11.134 --> 00:34:12.386 align:center
Áno.

00:34:14.721 --> 00:34:16.805 align:center
Keď som otehotnela, rozviedli ste sa…

00:34:16.806 --> 00:34:17.808 align:center
Páni.

00:34:19.476 --> 00:34:20.978 align:center
Chceš vedieť pravdu?

00:34:28.777 --> 00:34:31.655 align:center
Pravdou je,
že si nebola jeho prvá študentka,

00:34:32.364 --> 00:34:33.532 align:center
no bola si iná.

00:34:34.074 --> 00:34:35.324 align:center
Vyhľadala si ma.

00:34:35.826 --> 00:34:39.870 align:center
Bola si geniálna mladá žena,
na ktorú čakala sľubná kariéra.

00:34:39.871 --> 00:34:41.998 align:center
A ja hlúpa som si myslela,
že ťa môžem viesť.

00:34:44.126 --> 00:34:46.961 align:center
Vpustila som si ťa do života,

00:34:46.962 --> 00:34:49.839 align:center
no ty si ma len využila,
aby si sa dostala k nemu.

00:34:49.840 --> 00:34:51.717 align:center
Nie, Jenny. To nie je pravda.

00:34:52.676 --> 00:34:54.511 align:center
Veľmi som si ťa vážila

00:34:55.929 --> 00:34:58.849 align:center
a inšpirovala si ma,
aby som vstúpila do odboru.

00:34:59.474 --> 00:35:01.268 align:center
A do postele môjho muža.

00:35:05.772 --> 00:35:08.650 align:center
Keď som to zistila,
povedala som mu, že je koniec.

00:35:10.444 --> 00:35:12.112 align:center
Prosil ma, nech to nerobím.

00:35:14.948 --> 00:35:18.492 align:center
Nazval ťa
len ďalším bezvýznamným románikom.

00:35:18.493 --> 00:35:24.041 align:center
A povedal, že neuzná,
že je to jeho dieťa, ak s ním ostanem.

00:35:26.585 --> 00:35:29.588 align:center
Nie, povedal,
že si na tom psychicky zle.

00:35:30.088 --> 00:35:31.715 align:center
Vyzerala som tak?

00:35:33.634 --> 00:35:38.096 align:center
Uverila si jemu, a nie vlastným očiam.

00:35:38.931 --> 00:35:40.474 align:center
Čo ti ešte povedal?

00:35:41.391 --> 00:35:45.187 align:center
Že si si podrezala žily

00:35:45.938 --> 00:35:47.564 align:center
a pokúsila sa zabiť.

00:35:56.448 --> 00:35:58.200 align:center
Ale zanechal mi toto.

00:35:59.660 --> 00:36:01.328 align:center
Boli to dve poschodia.

00:36:01.912 --> 00:36:04.039 align:center
V noc, keď som sa ho rozhodla opustiť.

00:36:04.540 --> 00:36:05.791 align:center
Hádali sme sa.

00:36:07.292 --> 00:36:10.587 align:center
Howard si nevie predstaviť,
že by ho niekto opustil.

00:36:11.463 --> 00:36:13.549 align:center
Často som na teba za tie roky myslela.

00:36:14.550 --> 00:36:16.510 align:center
Zaujímalo ma, ako si skončila.

00:36:19.346 --> 00:36:20.973 align:center
Mohla som ťa pred ním varovať.

00:36:23.267 --> 00:36:24.726 align:center
Neverila by som ti.

00:36:26.186 --> 00:36:27.688 align:center
Čo ti Howard urobil?

00:36:57.301 --> 00:36:58.760 align:center
Viem, kto je David.

00:37:02.097 --> 00:37:06.268 align:center
Vždy som tú báseň považovala
za súčasť nášho príbehu, no teraz…

00:37:07.186 --> 00:37:11.898 align:center
Ani neviem,
či už vôbec na začiatku patrila nám.

00:37:11.899 --> 00:37:14.692 align:center
Mary, on je predátor.

00:37:14.693 --> 00:37:17.112 align:center
Stále si predstavujem, ako ju číta Nancy.

00:37:18.488 --> 00:37:24.243 align:center
Očividne pre ňu bola dôležitá.
Vytrhla ju a nechala si ju.

00:37:24.244 --> 00:37:29.207 align:center
Možno istá jej časť tušila,
že ju jedného dňa nájdeš.

00:37:29.208 --> 00:37:31.042 align:center
Musela ma považovať za úplnú hlupaňu.

00:37:31.043 --> 00:37:32.627 align:center
- Nie.
- Veď ňou aj som.

00:37:32.628 --> 00:37:35.631 align:center
- Bože. Nemáš Ibalgin alebo niečo?
- Áno.

00:37:36.673 --> 00:37:42.595 align:center
Nie si hlúpa. Nemala si žiadny dôvod,
prečo by si o tom mala vedieť.

00:37:42.596 --> 00:37:45.223 align:center
No tak. Urobil to Jenny.

00:37:45.224 --> 00:37:46.849 align:center
Prečo by to neurobil mne?

00:37:46.850 --> 00:37:48.727 align:center
Nechcem, aby si sa obviňovala.

00:37:52.648 --> 00:37:54.399 align:center
- Boli aj iné.
- Ako to myslíš?

00:37:57.152 --> 00:37:58.987 align:center
Mal aj iné ženy.

00:37:59.988 --> 00:38:01.614 align:center
Nikdy si nič nepovedala.

00:38:01.615 --> 00:38:02.990 align:center
Aký by to malo zmysel?

00:38:02.991 --> 00:38:04.910 align:center
Neopustila by som ho.

00:38:05.410 --> 00:38:07.329 align:center
Neurobila by som to deťom.

00:38:09.081 --> 00:38:10.623 align:center
A vždy sa ku mne vrátil, vieš?

00:38:10.624 --> 00:38:14.586 align:center
On potreboval mňa a ja jeho.
A iba na tom záležalo.

00:38:15.587 --> 00:38:18.047 align:center
Jedného dňa,
asi pred piatimi-šiestimi rokmi,

00:38:18.048 --> 00:38:20.925 align:center
som kúpala dievčatá,
keď na dvere zaklopala žena.

00:38:20.926 --> 00:38:25.596 align:center
Bola mladá, mala tak 20. Veď vieš, chudá.

00:38:25.597 --> 00:38:28.433 align:center
Tvrdil, že je to doktorandka,
ktorú rozčúlila známka.

00:38:29.309 --> 00:38:31.353 align:center
Vzal si ju do pracovne a zavrel dvere.

00:38:33.522 --> 00:38:34.731 align:center
Čo si urobila?

00:38:36.358 --> 00:38:37.985 align:center
Dokúpala som ich.

00:38:41.905 --> 00:38:43.448 align:center
A nikdy som to nespomenula.

00:38:44.157 --> 00:38:47.201 align:center
Chránila si seba a svoju rodinu.

00:38:47.202 --> 00:38:52.164 align:center
Ale ak by som niečo povedala…
Nancy mohla ešte žiť.

00:38:52.165 --> 00:38:53.958 align:center
Dobre, ale ty možno nie.

00:38:53.959 --> 00:38:58.296 align:center
Bože. Tento prsteň. Vzal jej ho z tela.

00:38:58.297 --> 00:38:59.338 align:center
Kriste.

00:38:59.339 --> 00:39:03.426 align:center
Ellie, Howard ho zvliekol
z jej mŕtveho tela.

00:39:03.427 --> 00:39:06.679 align:center
Ako to môže byť skutočné?
Nič z toho mi tak nepripadá.

00:39:06.680 --> 00:39:07.723 align:center
Nie. Počúvaj ma.

00:39:08.891 --> 00:39:11.643 align:center
Ty a ja sme skutočné.

00:39:12.269 --> 00:39:13.270 align:center
Toto je skutočné.

00:39:15.689 --> 00:39:16.982 align:center
Potrebovala si ma

00:39:18.692 --> 00:39:21.777 align:center
a vykopla som ťa zo svojho domu. Prepáč.

00:39:21.778 --> 00:39:25.114 align:center
Nemala som ti klamať o Robertovi.

00:39:25.115 --> 00:39:27.284 align:center
Nie, Marcus mi povedal, čo si urobila.

00:39:28.202 --> 00:39:33.247 align:center
Riskuješ svoju slobodu
pre ochranu môjho syna? Prečo?

00:39:33.248 --> 00:39:34.457 align:center
Žartuješ?

00:39:34.458 --> 00:39:39.003 align:center
Je to moje dieťa.
Bola som pri tom, keď sa narodil.

00:39:39.004 --> 00:39:42.132 align:center
Neexistuje nič,
čo by som neurobila pre jeho bezpečie.

00:39:42.841 --> 00:39:45.385 align:center
Viem. Viem, že je to tak.

00:39:48.847 --> 00:39:50.015 align:center
- Ellie.
- Čo?

00:39:50.516 --> 00:39:53.435 align:center
To je on.
Bože. Nechala som si mobil doma.

00:39:55.395 --> 00:39:56.396 align:center
Čo mám robiť?

00:39:56.980 --> 00:39:58.564 align:center
- Zdvihni to.
- Dobre.

00:39:58.565 --> 00:40:01.193 align:center
- Musíš zistiť, čo vie.
- Dobre.

00:40:03.654 --> 00:40:04.737 align:center
Haló?

00:40:04.738 --> 00:40:06.698 align:center
<i>Eleanor, kde je? Kde je Mary?</i>

00:40:07.199 --> 00:40:09.617 align:center
Čože? Neviem, o čom hovoríš, Howard.

00:40:09.618 --> 00:40:11.118 align:center
Je noc.

00:40:11.119 --> 00:40:14.831 align:center
<i>Musím s ňou hovoriť.
Ide o Artemis. Je v nemocnici.</i>

00:40:20.462 --> 00:40:22.631 align:center
Dobre, izba číslo osem.

00:40:27.386 --> 00:40:29.637 align:center
Preboha. Artemis, srdiečko.
Maminka je tu.

00:40:29.638 --> 00:40:31.265 align:center
Čo sa jej stalo? Čo sa stalo?

00:40:31.849 --> 00:40:33.641 align:center
Madam, dajte nám priestor.

00:40:33.642 --> 00:40:35.977 align:center
- Nechaj, nech pracujú.
- Potrebuje ma.

00:40:35.978 --> 00:40:38.187 align:center
Povedzte mi, čo sa deje, prosím.

00:40:38.188 --> 00:40:39.981 align:center
Sem. Snažíme sa ju stabilizovať.

00:40:39.982 --> 00:40:41.148 align:center
- Dobre.
- Čože?

00:40:41.149 --> 00:40:42.692 align:center
Podľa muža prehltla tabletky.

00:40:42.693 --> 00:40:44.527 align:center
- Aké?
- Boli v tomto.

00:40:44.528 --> 00:40:45.904 align:center
Spoznávate to?

00:40:46.697 --> 00:40:47.698 align:center
Aké to boli tabletky?

00:40:48.282 --> 00:40:50.700 align:center
Musíte nám to povedať,
aby sme ju zachránili.

00:40:50.701 --> 00:40:55.496 align:center
Bol tam Adderall.
Desať miligramov, myslím. Adderall.

00:40:55.497 --> 00:40:56.915 align:center
Adderall, desať miligramov.

00:40:57.749 --> 00:40:59.417 align:center
- Mary…
- Pulz stúpa.

00:40:59.418 --> 00:41:02.044 align:center
145. 160.

00:41:02.045 --> 00:41:04.297 align:center
Čo sa deje? Čo je?

00:41:04.298 --> 00:41:07.550 align:center
Čo sa deje? Je v poriadku?
Artie, maminka je tu.

00:41:07.551 --> 00:41:08.968 align:center
Musíte ustúpiť.

00:41:08.969 --> 00:41:11.095 align:center
Artie, maminka je tu. Som tu, zlatko.

00:41:11.096 --> 00:41:12.221 align:center
Maminka je pri tebe.

00:41:12.222 --> 00:41:13.764 align:center
Budeš v poriadku, zlatko.

00:41:13.765 --> 00:41:16.267 align:center
Mamička je tu. Som tu.

00:41:16.268 --> 00:41:18.019 align:center
Budeš v poriadku.

00:41:18.020 --> 00:41:20.438 align:center
Čo je s mojím dieťatkom?

00:41:20.439 --> 00:41:23.567 align:center
Pomôžte jej, prosím. Prosím.

00:42:16.286 --> 00:42:18.288 align:center
Preklad titulkov: Jessica Mona Frölichová

