WEBVTT

00:00:01.502 --> 00:00:04.670 align:center
Haavad ja marrastused
ja ohverdused on päris.

00:00:04.671 --> 00:00:11.135 align:center
Päris on see, et mu abikaasa
on praegu Ohios tööintervjuul,

00:00:11.136 --> 00:00:14.931 align:center
mis tähendab, et meil tuleb võib-olla
kogu elu ümber kolida. See on päris.

00:00:14.932 --> 00:00:17.768 align:center
See, mis sul on, on kuradima fantaasia
teise naise mehega.

00:00:18.519 --> 00:00:19.769 align:center
Te hakkate kolima?

00:00:19.770 --> 00:00:22.188 align:center
- Mis vahet sel on?
- Mis mõttes?

00:00:22.189 --> 00:00:24.023 align:center
- Sa oled mu parim sõber.
- Jah!

00:00:24.024 --> 00:00:27.068 align:center
Nancy oli ka. Ja sa kepid ta abikaasat.

00:00:27.069 --> 00:00:29.821 align:center
<i>Mary Simpson nägi inimestes alati parimat.</i>

00:00:30.489 --> 00:00:33.074 align:center
<i>Kuigi inimesed näisid pidevalt
talle vastupidist tõestavat.</i>

00:00:33.075 --> 00:00:34.993 align:center
- Kao mu majast.
- Mary?

00:00:35.577 --> 00:00:36.661 align:center
Kohe!

00:00:36.662 --> 00:00:38.246 align:center
<i>Ta polnud naiivne.</i>

00:00:38.247 --> 00:00:41.333 align:center
<i>Ta oli piisavalt näinud
ja teadis, kui kole see maailm olla võib.</i>

00:00:43.627 --> 00:00:46.338 align:center
<i>Seega õppis ta endale uut reaalsust looma.</i>

00:00:48.382 --> 00:00:51.051 align:center
<i>Aga päris maailmal
olid Mary jaoks teised plaanid.</i>

00:00:55.097 --> 00:00:56.348 align:center
Kuulsid seda, Nance?

00:00:59.810 --> 00:01:01.311 align:center
Ta sai lõpuks, mis tahtis.

00:01:02.396 --> 00:01:05.898 align:center
KOLMAS PEATÜKK
MARY

00:01:05.899 --> 00:01:09.360 align:center
<i>Mary ei mäletanud,
millal ta viimati end üllatas.</i>

00:01:09.361 --> 00:01:11.947 align:center
<i>Kunagi tundis ta, et on kõigeks võimeline.</i>

00:01:12.531 --> 00:01:16.284 align:center
<i>Enne kui tulid palverännakud
toidukauplustesse ja pidev küpsetamine…</i>

00:01:16.285 --> 00:01:18.202 align:center
„…ja funktsionaalne aluspesu.

00:01:18.203 --> 00:01:22.623 align:center
Maryl oli ambitsiooni ja tahe.
Salajane leek, mis kuulus vaid talle.

00:01:22.624 --> 00:01:26.419 align:center
Ta teadis, mida tahab, ja võttis selle.
Nii sai ta ka Howardi.

00:01:26.420 --> 00:01:30.007 align:center
Howard oli ta õppeassistent,
juba doktorantuuri esimesel aastal.

00:01:31.091 --> 00:01:36.054 align:center
Aastakümneid hiljem mäletab ta endiselt
mehe keha raskust enda omal

00:01:36.847 --> 00:01:40.726 align:center
ja mehe diivani karedat akrüülpolstrit
oma palja selja vastas.“

00:01:42.561 --> 00:01:44.521 align:center
„Ta võis…“ Vabandust.

00:01:45.772 --> 00:01:48.649 align:center
„Mehe abielu oli aastaid karidel.

00:01:48.650 --> 00:01:50.234 align:center
Ta oleks oma naise maha jätnud,

00:01:50.235 --> 00:01:53.321 align:center
aga muretses,
et too lõikab veenid läbi. Jälle.

00:01:53.322 --> 00:01:56.407 align:center
Mary ütles endale,
et tunneb sellele vaesele naisele kaasa.

00:01:56.408 --> 00:02:01.537 align:center
Aga tegelikult muutis truudusetus
kogu loo veelgi nauditavamaks.

00:02:01.538 --> 00:02:05.292 align:center
Ta tahtis Howardit.
Ja ta ei häbenenud seda.“

00:02:08.252 --> 00:02:10.130 align:center
Nii et see on algus, ma arvan.

00:02:11.632 --> 00:02:13.926 align:center
Kõlab natuke pornokamalt, kui ma arvasin.

00:02:15.344 --> 00:02:17.637 align:center
Laseme tekstil enda eest rääkida.

00:02:17.638 --> 00:02:19.847 align:center
Seal on nii palju head kraami.

00:02:19.848 --> 00:02:23.518 align:center
„Funktsionaalne aluspesu“?
Tean kohe, millisest naisest jutt.

00:02:23.519 --> 00:02:27.147 align:center
- Aitäh.
- Hästi. Mõtteid? Reaktsioone?

00:02:28.023 --> 00:02:29.024 align:center
Palun?

00:02:29.942 --> 00:02:31.777 align:center
Ma hindan seda ausust.

00:02:32.361 --> 00:02:37.448 align:center
Nõus. Päris julge samm
end nii amoraalsena kujutada.

00:02:37.449 --> 00:02:41.245 align:center
Amoraalsena. Jah.
Ja lihtsalt vastumeelsena.

00:02:42.412 --> 00:02:45.831 align:center
Kelle arvates oli veel
peategelase Mary lugu vastumeelne?

00:02:45.832 --> 00:02:48.459 align:center
Jah. Tal on afäär abielumehega

00:02:48.460 --> 00:02:51.295 align:center
ja ta loodab, et mehe abikaasa
teeb enesetapu.

00:02:51.296 --> 00:02:54.006 align:center
Ta ei looda. Vabandust.

00:02:54.007 --> 00:02:56.592 align:center
Nii et kuidas võiks Mary varem
lugeja enda poolele saada?

00:02:56.593 --> 00:02:59.847 align:center
Mina isiklikult tahaks kuulda Nancyst.

00:03:00.597 --> 00:03:01.598 align:center
Jah.

00:03:02.099 --> 00:03:04.183 align:center
Ma isegi ei maininud teda.

00:03:04.184 --> 00:03:05.726 align:center
Kuulge, keskendume.

00:03:05.727 --> 00:03:08.229 align:center
Nägime su pilte tema sotsiaalmeedias.

00:03:08.230 --> 00:03:10.523 align:center
Ma olen Russelliga nõus. Kirjuta Nancyst.

00:03:10.524 --> 00:03:13.442 align:center
Võiksid julgelt müsteeriumile rõhuda.
Ja põnevusele.

00:03:13.443 --> 00:03:14.861 align:center
- Geniaalne.
- Jah.

00:03:14.862 --> 00:03:17.029 align:center
Kas ta abikaasa on tegelikult süüdlane?

00:03:17.030 --> 00:03:19.240 align:center
- Või sõber.
- Kes see sõber on?

00:03:19.241 --> 00:03:21.117 align:center
- See pole…
- Me peame rahunema.

00:03:21.118 --> 00:03:22.785 align:center
Tütar postitas ju täna selle video.

00:03:22.786 --> 00:03:24.996 align:center
- Mis video?
- See levis kiirelt.

00:03:24.997 --> 00:03:26.664 align:center
Tuleb välja, et abikaasa…

00:03:26.665 --> 00:03:28.749 align:center
- Robert.
- Robert,

00:03:28.750 --> 00:03:30.334 align:center
- kes on nii nägus…
- Nii nägus.

00:03:30.335 --> 00:03:33.505 align:center
…magas Nancy
parima sõbra Eleanoriga.

00:04:20.761 --> 00:04:22.721 align:center
PÕHINEB ARAMINTA HALLI RAAMATUL

00:04:30.479 --> 00:04:32.104 align:center
<i>Esimesest päevast peale</i>

00:04:32.105 --> 00:04:36.360 align:center
<i>oli Mary teadlik, et Nancyga sõbrustamine
on tema kõige põnevam omadus.</i>

00:04:37.569 --> 00:04:39.111 align:center
<i>Mary mõistis, milline võlu</i>

00:04:39.112 --> 00:04:41.989 align:center
<i>on sundimatult glamuursel
ja särava nahaga blondiinil.</i>

00:04:41.990 --> 00:04:43.449 align:center
KES NANCY HENNESSEY PÄRISELT OLI?

00:04:43.450 --> 00:04:46.453 align:center
<i>Ja ta teadis,
milline ta võrdlusena paistis.</i>

00:04:54.253 --> 00:04:57.673 align:center
<i>Kuid Maryt ei huvitanud
maailma arusaam täiuslikkusest.</i>

00:04:58.882 --> 00:05:02.803 align:center
<i>Ta oli viiest lapsest vanim
ja kasvas 80ndatel kanepifarmis.</i>

00:05:03.303 --> 00:05:04.972 align:center
<i>Ta ei tundnud iial millestki puudust.</i>

00:05:06.139 --> 00:05:10.394 align:center
<i>Sest natukese kujutlusvõimega suutis ta
tegelikkuse endale sobivaks kujundada.</i>

00:05:11.687 --> 00:05:12.938 align:center
Vabandust, kas te olete Sean?

00:05:13.522 --> 00:05:15.773 align:center
- Jah.
- Ma kuulsin, et te saate mind aidata.

00:05:15.774 --> 00:05:18.110 align:center
Ma otsin külmetuse ravimit.

00:05:18.986 --> 00:05:20.736 align:center
Kas teil on seda?

00:05:20.737 --> 00:05:21.988 align:center
Päevast või öist?

00:05:21.989 --> 00:05:23.240 align:center
Kindlasti päevast.

00:05:23.991 --> 00:05:26.201 align:center
- Pean tagant vaatama.
- Kui see tüli ei tee.

00:05:27.744 --> 00:05:28.745 align:center
Aitäh.

00:05:29.663 --> 00:05:32.332 align:center
<i>Teistel inimestel oli rikkus ja staatus,</i>

00:05:33.208 --> 00:05:35.544 align:center
<i>kuid Maryl oli midagi palju kasulikumat.</i>

00:05:38.046 --> 00:05:39.673 align:center
<i>Leidlikkus.</i>

00:05:43.302 --> 00:05:45.012 align:center
- Aitäh.
- Aitäh.

00:06:00.986 --> 00:06:02.070 align:center
Olgu.

00:06:08.577 --> 00:06:15.249 align:center
Printsess Helle Homme
vaatas Päikesepüramiidi trepist üles.

00:06:15.250 --> 00:06:19.046 align:center
Lohe, mis Päikesepüramiidi tipus on?

00:06:20.130 --> 00:06:24.717 align:center
Ta sülgab tuld,
aga väga sõbralikult ja kenasti.

00:06:24.718 --> 00:06:29.222 align:center
Täna jõuad tagasi oma ema juurde,

00:06:29.223 --> 00:06:35.478 align:center
kuulsa arheoloogi ja kuninganna
Helga Homme juurde.

00:06:35.479 --> 00:06:41.526 align:center
Ja printsess Helle Homme
hüples Päikesepüramiidi trepist üles.

00:06:41.527 --> 00:06:44.238 align:center
Ta ootas põnevusega tippu jõudmist.

00:06:45.239 --> 00:06:46.532 align:center
Ta ahhetas.

00:06:49.076 --> 00:06:51.369 align:center
- Pean homme jätkama.
- Ei!

00:06:51.370 --> 00:06:52.703 align:center
Ema, palun räägi lõpuni.

00:06:52.704 --> 00:06:55.790 align:center
Räägingi. Homme.

00:06:55.791 --> 00:06:57.792 align:center
- Kes tahab lohet?
- Mina!

00:06:57.793 --> 00:07:00.795 align:center
Hea küll. Nüüd on vist
Junie kord, kullake.

00:07:00.796 --> 00:07:04.049 align:center
Vabandust, aga sulle jääb printsess. Olgu?

00:07:04.550 --> 00:07:06.300 align:center
- Näed, võta.
- Aitäh.

00:07:06.301 --> 00:07:07.386 align:center
Armastan sind.

00:07:07.886 --> 00:07:10.346 align:center
- Mina sind ka.
- Head ööd.

00:07:10.347 --> 00:07:12.974 align:center
Ja lohe võitja.

00:07:12.975 --> 00:07:15.853 align:center
- Head ööd. Armastan sind.
- Head ööd. Mina ka.

00:07:19.106 --> 00:07:21.357 align:center
<i>Ja kohalikel teemadel.
Möödunud on peaaegu kaks kuud</i>

00:07:21.358 --> 00:07:24.735 align:center
<i>Pasadena koduperenaise
Nancy Hennessey šokeerivast mõrvast.</i>

00:07:24.736 --> 00:07:26.988 align:center
- <i>Hiljuti selgunud asjaolude valguses…</i>
- Vaata, Nance, sa oled telekas.

00:07:26.989 --> 00:07:29.282 align:center
<i>…on ohvri hea sõber Eleanor Bouchet</i>

00:07:29.283 --> 00:07:31.951 align:center
<i>nüüd uurijate huviorbiidis.</i>

00:07:31.952 --> 00:07:33.703 align:center
<i>Allikate sõnul vaatavad uurijad</i>

00:07:33.704 --> 00:07:35.788 align:center
- <i>uuesti ka…</i>
- Sitt jutt. Mille alusel?

00:07:35.789 --> 00:07:38.165 align:center
<i>…ohvri abikaasa Robert Hennessey suunas.</i>

00:07:38.166 --> 00:07:41.460 align:center
<i>Pr Bouchet ja hr Hennessey
ei olnud täna kommentaarideks saadaval,</i>

00:07:41.461 --> 00:07:44.172 align:center
<i>aga Hennesseyde perekond esitab avalduse…</i>

00:07:44.173 --> 00:07:46.465 align:center
- Mary, Mary, minu Mary.
- <i>…homme.</i>

00:07:46.466 --> 00:07:48.342 align:center
- Kuidas su eluke veereb?
- Terekest!

00:07:48.343 --> 00:07:53.682 align:center
Kas ikka õndsas rahulolus
rõõmustad sa mind?

00:07:55.726 --> 00:07:57.727 align:center
Su lend pidi ju homme jõudma. Mida sa…

00:07:57.728 --> 00:08:00.104 align:center
Hommikune üritus jäi ära,
nii et tulin varem.

00:08:00.105 --> 00:08:01.523 align:center
Tahtsin silmast silma öelda.

00:08:02.774 --> 00:08:03.775 align:center
Ma sain selle töö.

00:08:04.776 --> 00:08:05.860 align:center
Vau.

00:08:05.861 --> 00:08:07.362 align:center
Tenuuri poole, kallis.

00:08:07.863 --> 00:08:09.238 align:center
Dekaan rääkis lõunalauas.

00:08:09.239 --> 00:08:12.366 align:center
Tuleb välja, et teised kandidaadid
olid pasad ja mina meeldisin neile.

00:08:12.367 --> 00:08:13.618 align:center
Loomulikult.

00:08:13.619 --> 00:08:15.536 align:center
Nad mõistavad mu tööd.

00:08:15.537 --> 00:08:18.080 align:center
Palju õnne. Väga vahva.

00:08:18.081 --> 00:08:19.415 align:center
„Väga vahva“?

00:08:19.416 --> 00:08:22.627 align:center
Caesar naaseb võidukalt lahingust,

00:08:22.628 --> 00:08:25.963 align:center
marsib meestega läbi Foorumi
ja sina ütled: „Väga vahva“?

00:08:25.964 --> 00:08:28.425 align:center
Vabandust. Olen su üle nii uhke.

00:08:29.259 --> 00:08:31.929 align:center
Võiduka kangelase terviseks!

00:08:34.306 --> 00:08:35.431 align:center
Millal sa alustaksid?

00:08:35.432 --> 00:08:36.974 align:center
Augustis.

00:08:36.975 --> 00:08:40.894 align:center
- Ja kui kiiresti me otsustama peame?
- Mida otsustama?

00:08:40.895 --> 00:08:43.482 align:center
Kas kolime kogu perega Ohiosse.

00:08:44.358 --> 00:08:46.275 align:center
Ma pole kunagi Ohios käinudki.

00:08:46.276 --> 00:08:48.486 align:center
Buckeyes, tšillikastmega spagetid…
Sulle meeldib.

00:08:48.487 --> 00:08:52.073 align:center
Kallis, ma räägin tõsiselt.
Artie on lõpuks oma kooliga harjunud.

00:08:52.074 --> 00:08:54.909 align:center
Ja Junie… Ta armastab oma klaveritunde.

00:08:54.910 --> 00:08:56.410 align:center
- Marcus…
- Marcus on täiskasvanu.

00:08:56.411 --> 00:08:58.246 align:center
Ja tüdrukute vajadused
ei saa alati esikohal olla.

00:08:58.247 --> 00:09:00.164 align:center
Mina olen ka osa sellest perest.

00:09:00.165 --> 00:09:01.833 align:center
Meie sõbrad on siin. See…

00:09:01.834 --> 00:09:03.751 align:center
Kas see on mingi nali?

00:09:03.752 --> 00:09:06.087 align:center
Kas ma astusin valesse majja?

00:09:06.088 --> 00:09:07.630 align:center
See töö on meie unistus.

00:09:07.631 --> 00:09:09.841 align:center
Ma arvan, et teises olukorras olekski…

00:09:09.842 --> 00:09:13.261 align:center
Viimati kirjutasin kavatekste
kuradima kolmanda järgu balletile.

00:09:13.262 --> 00:09:15.388 align:center
Ma olen teadlane. Olen enamat väärt.

00:09:15.389 --> 00:09:16.974 align:center
Jumal teab, et meil on raha vaja.

00:09:17.641 --> 00:09:19.433 align:center
Ma võiks tööle minna.

00:09:19.434 --> 00:09:21.769 align:center
- Rääkisime ju alati sellest.
- Rääkisime või?

00:09:21.770 --> 00:09:25.565 align:center
Jah, kui ma Marcust ootasin. Sa ei mäleta?

00:09:25.566 --> 00:09:29.944 align:center
Me arutasime, et kui ta on väike,
edendad sina enda karjääri.

00:09:29.945 --> 00:09:32.530 align:center
Aga pärast oleks minu kord.

00:09:32.531 --> 00:09:34.824 align:center
See oli ammu. Nii palju on muutunud, Mary.

00:09:34.825 --> 00:09:37.578 align:center
Jumala eest, olin tol ajal
psühhopaadist Jennyga abielus.

00:09:38.245 --> 00:09:39.954 align:center
Üritan lihtsalt lahendust leida, nii et…

00:09:39.955 --> 00:09:42.124 align:center
Probleemile, mille ise
välja mõtlesid. Persse!

00:09:43.375 --> 00:09:47.128 align:center
Mu karjääri kõige parem päev
ja ikka sellest ei piisa.

00:09:47.129 --> 00:09:49.046 align:center
Kunagi olid mu suurim fänn.

00:09:49.047 --> 00:09:51.382 align:center
Braavo, Mary. Hästi tehtud.

00:09:51.383 --> 00:09:53.593 align:center
Palun vabandust. Palun vabandust.

00:09:53.594 --> 00:09:55.928 align:center
Sul on õigus. Ma olen õnnelik.

00:09:55.929 --> 00:09:57.096 align:center
- Tõesti?
- Jah.

00:09:57.097 --> 00:10:00.183 align:center
See kõik toimub lihtsalt
palju kiiremini, kui ma arvasin.

00:10:00.184 --> 00:10:02.185 align:center
See teeb meile head.

00:10:02.186 --> 00:10:03.978 align:center
Me oleme seal õnnelikud. Ma luban.

00:10:03.979 --> 00:10:05.397 align:center
Olgu.

00:10:09.234 --> 00:10:10.735 align:center
Kas sa said mu sõnumi?

00:10:10.736 --> 00:10:13.322 align:center
- Mis sõnumi?
- Eleanori kohta.

00:10:14.489 --> 00:10:16.742 align:center
Õigus. Ma arvasin, et vastasin sellele.

00:10:18.577 --> 00:10:20.995 align:center
Me ütlesime üksteisele
täiesti kohutavaid asju.

00:10:20.996 --> 00:10:23.623 align:center
Me pole vist kunagi niimoodi tülitsenud.

00:10:23.624 --> 00:10:25.875 align:center
Teile mõlemale
kuluks natuke oma ruumi ära.

00:10:25.876 --> 00:10:28.337 align:center
Selline kaassõltuvus pole tervislik.

00:10:31.131 --> 00:10:32.798 align:center
Ma olen omadega läbi.

00:10:32.799 --> 00:10:34.635 align:center
- Üleval näeme?
- Jah, kohe tulen.

00:11:09.503 --> 00:11:12.005 align:center
Ainult üks.
Sest asi on sinu kontrolli all.

00:11:39.449 --> 00:11:42.119 align:center
<i>Mary oli alati vihanud sõna „perenaine“.</i>

00:11:43.287 --> 00:11:44.788 align:center
<i>Veel hullem oli „koduperenaine“.</i>

00:11:46.373 --> 00:11:50.586 align:center
<i>Kumbki ei kirjeldanud õiglaselt
ega täpselt, kuidas ta oma päevi veetis.</i>

00:11:51.753 --> 00:11:54.256 align:center
<i>Aga kui keegi oleks palunud tal
oma ajakasutust selgitada,</i>

00:11:55.007 --> 00:11:57.009 align:center
<i>oleks tal sellega raskusi tekkinud.</i>

00:11:57.593 --> 00:12:00.971 align:center
<i>Faktid ja üksikasjad
pole kunagi ta tugev külg olnud.</i>

00:12:02.055 --> 00:12:06.684 align:center
<i>Ja enne ta parima sõbra mõrva
ei uurinudki selle kohta keegi.</i>

00:12:06.685 --> 00:12:08.269 align:center
Ettevaatust, see on kuum.

00:12:08.270 --> 00:12:09.271 align:center
Aitäh.

00:12:10.397 --> 00:12:13.192 align:center
Mary. Uurija Ganzil
on meile mõned küsimused.

00:12:13.775 --> 00:12:14.859 align:center
Olgu.

00:12:14.860 --> 00:12:16.195 align:center
Ainult paar tükki.

00:12:17.946 --> 00:12:18.947 align:center
Tšau.

00:12:21.200 --> 00:12:25.203 align:center
Hr Hennessey ja pr Bouchet afäär…

00:12:25.204 --> 00:12:26.871 align:center
Millal te sellest teada saite?

00:12:26.872 --> 00:12:28.456 align:center
- Eile hommikul.
- Mary rääkis eile.

00:12:28.457 --> 00:12:30.917 align:center
Ja millal teile teadaolevalt
see suhe alguse sai?

00:12:30.918 --> 00:12:32.210 align:center
Pärast Nancy surma.

00:12:32.211 --> 00:12:34.587 align:center
- Olete selles kindel?
- Täiesti.

00:12:34.588 --> 00:12:39.050 align:center
Eleanori tegu on kohutav,
aga see on üks ammune kiindumus.

00:12:39.051 --> 00:12:41.845 align:center
Lein on ta endasse haaranud.

00:12:43.180 --> 00:12:44.681 align:center
Nad ei jookse koos minema.

00:12:45.849 --> 00:12:47.600 align:center
See on tühiasi.

00:12:47.601 --> 00:12:51.354 align:center
Kas kumbki teist on näinud, et nad
lähevad endast välja, vägivallatsevad?

00:12:51.355 --> 00:12:54.274 align:center
Eleanor? Ei. Ei.

00:12:55.192 --> 00:12:56.568 align:center
Nojah, aga Robert…

00:12:58.237 --> 00:13:00.154 align:center
Kui ta võtnud on,
võib ta natuke okkaline olla.

00:13:00.155 --> 00:13:01.572 align:center
Mis mõttes okkaline?

00:13:01.573 --> 00:13:05.785 align:center
Robert on… Kuidas seda öelda?
Ta on harjunud saama seda, mida tahab.

00:13:05.786 --> 00:13:08.746 align:center
Te olete kohtunud.
Ta on nägus, rikas, ära hellitatud.

00:13:08.747 --> 00:13:11.583 align:center
Palju uhkeid õppeasutusi,
aga kahjuks vähe tulemust.

00:13:12.417 --> 00:13:17.840 align:center
Ja kui asjad ei lähe nii, nagu tema tahab…
Jah, olen näinud, kuidas ta reageerib.

00:13:18.507 --> 00:13:21.384 align:center
- Ta kirjutas Nancyle kirja.
- Mis kirja?

00:13:21.385 --> 00:13:23.053 align:center
Robert teadis afäärist.

00:13:23.637 --> 00:13:27.223 align:center
Ta teeskles, et ei tea, aga teadis.

00:13:27.224 --> 00:13:31.979 align:center
Ja nad tülitsesid
ja Nancy hakkas teda kartma.

00:13:32.646 --> 00:13:34.605 align:center
Nii et ta pidi kirjutama vabanduskirja.

00:13:34.606 --> 00:13:36.441 align:center
Eleanor rääkis eile.

00:13:37.734 --> 00:13:38.735 align:center
Ma uurin seda.

00:13:39.403 --> 00:13:43.073 align:center
Kas te olete uurinud
Nancy kasuisa? Scotti kohta?

00:13:43.657 --> 00:13:45.157 align:center
Räägite hr Reedist?

00:13:45.158 --> 00:13:49.328 align:center
Jah. Kas te teate,
et ta vägistas Nancyt lapsena?

00:13:49.329 --> 00:13:50.663 align:center
Kas te olete seda uurinud?

00:13:50.664 --> 00:13:52.373 align:center
Me võtsime hr Reediga ühendust

00:13:52.374 --> 00:13:57.044 align:center
ja ta teatas meile, et ei ole
pr Hennesseyga 20 aastat suhelnud.

00:13:57.045 --> 00:13:58.671 align:center
Kui teil muud infot pole?

00:13:58.672 --> 00:14:00.924 align:center
Ma tean vaid, et Nancy kartis teda.

00:14:01.758 --> 00:14:04.635 align:center
Nancy joonistas teda oma märkmikusse.

00:14:04.636 --> 00:14:07.806 align:center
Ja ta oli…
On selge, et ta kartis seda meest.

00:14:09.183 --> 00:14:10.517 align:center
Olgu.

00:14:11.518 --> 00:14:12.686 align:center
„Olgu?“

00:14:13.812 --> 00:14:16.647 align:center
See kõik peaks andma teile suuna, uurija.

00:14:16.648 --> 00:14:18.567 align:center
Üks neist meestest tappis mu sõbra.

00:14:19.401 --> 00:14:21.069 align:center
Miks te olete nii kindel, et see oli mees?

00:14:22.070 --> 00:14:23.487 align:center
Kas te…

00:14:23.488 --> 00:14:26.449 align:center
Uurija Ganz, mu abikaasa
on olnud väga vastutulelik.

00:14:26.450 --> 00:14:30.204 align:center
Ja ma hindan seda. Ma lihtsalt…
Mul on veel üks küsimus.

00:14:31.205 --> 00:14:33.998 align:center
Mis kell te ütlesite,
et tol õhtul õhtusöögilt lahkusite?

00:14:33.999 --> 00:14:35.500 align:center
Nagu ma ütlesin, kusagil 21.00 ajal.

00:14:35.501 --> 00:14:38.253 align:center
Ja kui baarmen ütles,
et tegi teile veel kolm või neli jooki

00:14:38.921 --> 00:14:41.882 align:center
pärast daamide lahkumist, kas ta valetas?

00:14:42.966 --> 00:14:44.800 align:center
Võisin ühe joogi võtta.

00:14:44.801 --> 00:14:48.638 align:center
Ta ütles meile, et pidi teid, tsiteerin:
„Uberisse talutama“.

00:14:48.639 --> 00:14:51.433 align:center
Kas on võimalik, et te ei mäleta
mingeid osi sellest õhtust?

00:14:52.684 --> 00:14:55.269 align:center
Mu abikaasa tuli
kell 22.30 koju ja läks kohe magama.

00:14:55.270 --> 00:14:56.772 align:center
Olin kogu õhtu temaga.

00:14:58.065 --> 00:15:00.984 align:center
- Oih. Ma saan.
- Olgu. Olgu.

00:15:05.364 --> 00:15:07.407 align:center
Kas peaksin advokaadile helistama?

00:15:08.075 --> 00:15:10.244 align:center
Rahu. Oleme lõpetanud.

00:15:28.554 --> 00:15:30.556 align:center
Kas see on see märkmik?

00:15:31.139 --> 00:15:33.099 align:center
See, mida uurijale mainisid?

00:15:33.100 --> 00:15:37.020 align:center
Jah. Sa pidid ju nägema,
kuidas ta proovide ajal sirgeldas.

00:15:37.771 --> 00:15:40.565 align:center
Võimalik. Kas politsei on seda näinud?

00:15:40.566 --> 00:15:42.150 align:center
Jah, nad ei pidanud seda kasulikuks.

00:15:43.360 --> 00:15:45.194 align:center
- Aga on või?
- Jah, ma arvan küll.

00:15:45.195 --> 00:15:48.907 align:center
Aga sa nägid, kuidas uurija Ganz mind
ignoreeris, kui ma joonistust mainisin.

00:15:49.491 --> 00:15:53.536 align:center
Mulle lihtsalt tundub,
et kui leiaksin midagi kindlat…

00:15:53.537 --> 00:15:55.329 align:center
Et Eleanori ei kahtlustataks?

00:15:55.330 --> 00:15:57.374 align:center
Ma tahan lihtsalt teada,
mis Nancyga juhtus.

00:16:01.253 --> 00:16:05.464 align:center
Mul hakkab kõne Ohio maakleriga.

00:16:05.465 --> 00:16:06.884 align:center
Või peaksin selle tühistama?

00:16:09.469 --> 00:16:10.679 align:center
Ei. Ei.

00:16:15.058 --> 00:16:16.143 align:center
Pane see siis ära.

00:16:16.727 --> 00:16:19.188 align:center
Tundus, et see uurija teab, mida teeb.

00:16:20.105 --> 00:16:21.607 align:center
Lase tal oma tööd teha.

00:16:46.298 --> 00:16:49.092 align:center
Nancy, mida sa mulle öelda üritad?

00:16:49.760 --> 00:16:52.679 align:center
<i>Mary ei suutnud kuidagi
panna end Jumalasse uskuma.</i>

00:16:53.472 --> 00:16:56.849 align:center
<i>Ent neil harvadel
pingestatud pöördehetkedel</i>

00:16:56.850 --> 00:17:01.230 align:center
<i>oli ta veendunud,
et tajub mingit energiat, mis teda juhib.</i>

00:17:02.064 --> 00:17:06.984 align:center
<i>Ja sel soojal juunikuu pärastlõunal
tundis Mary seda energiat taas.</i>

00:17:07.653 --> 00:17:09.029 align:center
<i>Või ehk oli see Nancy.</i>

00:17:09.530 --> 00:17:11.072 align:center
<i>Või Adderall.</i>

00:17:11.073 --> 00:17:12.406 align:center
<i>Aga see toimis.</i>

00:17:25.878 --> 00:17:27.548 align:center
KINGID MULLE TUHAT-TUHAT SUUDLUST.

00:17:30.133 --> 00:17:31.467 align:center
JA ME UNUSTAME NUMBRID,

00:17:31.468 --> 00:17:32.844 align:center
ET ÜKSIKUD EI SÜTTIKS KADEDUSEST,

00:17:32.845 --> 00:17:34.263 align:center
KUI KUULEVAD ME PIIRITUST ARMUST.

00:18:02.291 --> 00:18:03.458 align:center
CATULLUSE VALITUD LUULE
UUS TÕLGE

00:18:15.929 --> 00:18:18.890 align:center
<i>„Kingi mulle tuhat suudlust ja siis sada,</i>

00:18:18.891 --> 00:18:21.893 align:center
<i>siis veel tuhat ja veel sada.</i>

00:18:21.894 --> 00:18:24.604 align:center
<i>Seejärel veel üks tuhat ja veel üks sada.“</i>

00:18:24.605 --> 00:18:28.734 align:center
„Kingid mulle tuhat-tuhat suudlust,

00:18:29.484 --> 00:18:31.153 align:center
ja me unustame numbrid.

00:18:31.904 --> 00:18:37.242 align:center
Et üksikud ei süttiks kadedusest,
kui kuulevad me piiritust armust.“

00:18:38.076 --> 00:18:42.581 align:center
Su iidsete keelte oskus on lihtsalt…
Nii inspireeriv.

00:18:43.332 --> 00:18:49.963 align:center
Üks väike asi. Minu arust on „<i>conturbo</i>“
pigem „sassi ajama“ kui „unustama“.

00:19:00.182 --> 00:19:02.934 align:center
- Jenny ja minu vahel on kõik läbi.
- Kas ta teab seda?

00:19:02.935 --> 00:19:04.102 align:center
Ta on üks haige naine.

00:19:05.771 --> 00:19:09.023 align:center
Ja ma ei tahaks seda öelda,
aga tal ei ole vaja abikaasat.

00:19:09.024 --> 00:19:10.275 align:center
Tal on vaja arsti.

00:19:11.527 --> 00:19:13.946 align:center
Kui ta on stabiilsem, teen sellele lõpu.

00:19:26.250 --> 00:19:27.876 align:center
- Tere, Jenny.
- Mary, kas ta on seal?

00:19:38.095 --> 00:19:40.430 align:center
KINGID MULLE TUHAT-TUHAT SUUDLUST

00:19:55.362 --> 00:19:58.115 align:center
Tore. Saada need pakkumised teele,
et saaksin naisega arutada.

00:19:58.615 --> 00:20:00.200 align:center
Aitäh, Rita. Sa oled ingel.

00:20:01.952 --> 00:20:03.953 align:center
Paistab, et keegi saab oma kabineti.

00:20:03.954 --> 00:20:05.581 align:center
Leidsin selle Nancy märkmikust.

00:20:08.584 --> 00:20:09.835 align:center
Mis see on?

00:20:10.502 --> 00:20:13.046 align:center
Lehekülg sinu „Catullusest“.

00:20:13.714 --> 00:20:14.923 align:center
Olgu, mida ma vaatama pean?

00:20:15.591 --> 00:20:17.843 align:center
Sama lause on alla joonitud.

00:20:19.636 --> 00:20:20.637 align:center
See on hea lause.

00:20:21.388 --> 00:20:25.975 align:center
Howard, kust Nancy sai
sinu vähetuntud tõlke

00:20:25.976 --> 00:20:27.685 align:center
ühest antiiksest Rooma luuletusest?

00:20:27.686 --> 00:20:29.145 align:center
Ma ei tea. See on ju Amazonis.

00:20:29.146 --> 00:20:32.607 align:center
Selle trükiarv oli sisuliselt olematu.
Keegi pole seda raamatut lugenud.

00:20:32.608 --> 00:20:34.735 align:center
Ma ei tea. Äkki andsin talle raamatu.
Ma ei mäleta.

00:20:41.491 --> 00:20:43.827 align:center
Andsid Nancyle luuleraamatu?

00:20:45.495 --> 00:20:46.747 align:center
Jah.

00:20:47.331 --> 00:20:52.168 align:center
Jah, me rääkisime proovis
ja vestlus jõudis mu tööni

00:20:52.169 --> 00:20:53.711 align:center
ja lubasin talle oma raamatu tuua.

00:20:53.712 --> 00:20:54.837 align:center
Olen üllatunud, et ta seda luges.

00:20:54.838 --> 00:20:55.922 align:center
Mary, kas kõik on korras?

00:20:55.923 --> 00:20:57.673 align:center
Ütle mulle, mis toimub, Howard.

00:20:57.674 --> 00:20:59.342 align:center
Võiksin sinult sama küsida.

00:20:59.343 --> 00:21:01.345 align:center
Miks sa selle talle andsid?

00:21:05.432 --> 00:21:08.310 align:center
Mary, su pupillid on nagu tõllarattad.

00:21:09.061 --> 00:21:11.812 align:center
Me olem selle korra läbi teinud.
Arvasin, et see on minevik.

00:21:11.813 --> 00:21:13.397 align:center
Kas sa võtad jälle neid pille?

00:21:13.398 --> 00:21:14.815 align:center
Sa kaldud teemast kõrvale. Sa ei…

00:21:14.816 --> 00:21:16.943 align:center
Mary, me ei taha uuesti kontrolli kaotada.

00:21:16.944 --> 00:21:19.320 align:center
Mäletad, mis viimati juhtus,
kui sul asi käest läks?

00:21:19.321 --> 00:21:20.655 align:center
Kuidas me kõik kartsime?

00:21:20.656 --> 00:21:23.616 align:center
- Ei, see on teine asi.
- Panid lapsed ohtu.

00:21:23.617 --> 00:21:26.745 align:center
Jumal tänatud, et Juniega kõik hästi oli.
Rohkem ei pruugi meil vedada.

00:21:42.010 --> 00:21:45.012 align:center
<i>See mõte käis Mary peas ringiratast.</i>

00:21:45.013 --> 00:21:49.016 align:center
<i>Ta üritas seda igast nurgast vaadata
ja ükski neist ei tundunud loogiline.</i>

00:21:49.017 --> 00:21:52.479 align:center
<i>Nancy ja Howard. Howard ja Nancy.</i>

00:21:54.106 --> 00:21:57.149 align:center
<i>Howard paistis Maryle täiesti võõras.</i>

00:21:57.150 --> 00:22:00.737 align:center
<i>Ja ühtlasi ka täpselt samasugune,
nagu Howardi võltsing.</i>

00:22:03.365 --> 00:22:05.325 align:center
<i>Kas ta oli alati nii lõhnanud?</i>

00:22:35.189 --> 00:22:37.524 align:center
<i>Kas Nancy oli ka võlts olnud?</i>

00:22:38.901 --> 00:22:41.069 align:center
<i>Kes Nancy Hennessey päriselt oli?</i>

00:22:50.913 --> 00:22:52.623 align:center
<i>See kuradi ballett.</i>

00:22:54.374 --> 00:22:55.375 align:center
<i>Tol õhtul.</i>

00:22:59.463 --> 00:23:01.381 align:center
<i>Ta oleks pidanud tol õhtul taipama.</i>

00:23:16.438 --> 00:23:18.524 align:center
<i>Mary oleks pidanud kohe Howardiga rääkima…</i>

00:23:21.360 --> 00:23:23.946 align:center
<i>aga mees oli jälle tujust ära.</i>

00:23:28.575 --> 00:23:30.702 align:center
<i>Nancy paistis ülesköetud.</i>

00:23:33.038 --> 00:23:34.705 align:center
<i>Siin Nancy Hennessey.</i>

00:23:34.706 --> 00:23:36.999 align:center
<i>Ma ei saa praegu kõnele vastata.</i>

00:23:37.000 --> 00:23:40.003 align:center
<i>Ja muretsemine on suurepärane
ettekääne uudishimutsemiseks.</i>

00:23:52.474 --> 00:23:55.727 align:center
AVATUD 24 H

00:24:11.618 --> 00:24:12.995 align:center
<i>Pisarad olid päris.</i>

00:24:14.162 --> 00:24:15.247 align:center
Mary?

00:24:16.707 --> 00:24:18.749 align:center
- <i>Kõik muu oli vale.</i>
- Tšau.

00:24:18.750 --> 00:24:21.628 align:center
<i>- Otse Maryle näkku.</i>
- Hei. Kõik on hästi. Kõik on hästi.

00:24:22.754 --> 00:24:23.880 align:center
Kõik on korras.

00:24:23.881 --> 00:24:26.215 align:center
Robert muutub juues täielikult.

00:24:26.216 --> 00:24:29.427 align:center
Ma ei tea, mis teda täna vihastas,
aga ma teadsin, et pean sealt kaduma.

00:24:29.428 --> 00:24:30.971 align:center
Mul polnud plaani, lihtsalt sõitsin.

00:24:33.182 --> 00:24:36.894 align:center
Miks sa Howardi poole pöördusid,
mitte minu ega Eleanori?

00:24:38.604 --> 00:24:40.314 align:center
Ma ei tahtnud, et te Robertit vihkaks.

00:24:42.107 --> 00:24:43.441 align:center
Howard ju juba vihkab.

00:24:43.442 --> 00:24:47.154 align:center
Lisaks on tal kogemust… tead küll.

00:24:50.824 --> 00:24:54.118 align:center
Ole nüüd. Ega ma ju
heroiinisõltlane polnud.

00:24:54.119 --> 00:24:56.162 align:center
Mul oli lihtsalt
paariks tunniks jõudu vaja.

00:24:56.163 --> 00:24:59.624 align:center
- Kolledžis tegime seda kõik.
- Ei, ma tean. Ma tean. Ma…

00:24:59.625 --> 00:25:02.293 align:center
Howardist ei olnud niikuinii eriti abi.

00:25:02.294 --> 00:25:05.713 align:center
Tead, rasked ajad.

00:25:05.714 --> 00:25:07.715 align:center
Kas sa lähed koju tagasi?

00:25:07.716 --> 00:25:09.384 align:center
Nagu üldiselt? Ma loodan küll.

00:25:10.469 --> 00:25:12.261 align:center
Tule täna meie juurde ööseks.

00:25:12.262 --> 00:25:13.387 align:center
- Ei.
- Jah.

00:25:13.388 --> 00:25:15.389 align:center
Ei, ei, ei, ei. Ma…

00:25:15.390 --> 00:25:17.725 align:center
Ma lähen ilmselt…
Ma lähen Ojai majja, ma arvan.

00:25:17.726 --> 00:25:18.977 align:center
Olgu.

00:25:22.689 --> 00:25:25.691 align:center
Mary, tänane päev algas nii täiuslikult
Ja siis lihtsalt…

00:25:25.692 --> 00:25:28.319 align:center
Ja see lõppes sellega,
et sina ja su parim sõber

00:25:28.320 --> 00:25:32.073 align:center
sõite Normsi pannkoogimenüüst kõhud punni.

00:25:32.074 --> 00:25:34.618 align:center
See jääb sulle tänasest meelde, eks?

00:25:35.327 --> 00:25:38.079 align:center
Hästi. Meil on
veel vaja tööd teha, nii et…

00:25:38.080 --> 00:25:41.207 align:center
Härra, tooge meile palun pannkoogimenüü.

00:25:41.208 --> 00:25:44.836 align:center
<i>Ja armas Mary, meie õrna südamega pühak</i>

00:25:44.837 --> 00:25:47.005 align:center
<i>jäi seda pläma uskuma.</i>

00:25:49.049 --> 00:25:51.175 align:center
Tšau, kallike. Miks sa üleval oled?

00:25:51.176 --> 00:25:52.552 align:center
Ma ei saanud magada.

00:25:52.553 --> 00:25:55.514 align:center
Oi ei. Sa magaksid ka
Jeesuse teise tulemise maha.

00:25:57.224 --> 00:25:58.307 align:center
Jah, tühiasi.

00:25:58.308 --> 00:25:59.935 align:center
Hea küll. Missugune tühiasi?

00:26:02.896 --> 00:26:04.356 align:center
Esmalt pead lubama, et sa ei saa pahaseks.

00:26:05.899 --> 00:26:07.025 align:center
Ma vannun.

00:26:10.487 --> 00:26:13.615 align:center
Asi on tädi Eleanoris.
Ma kuulsin, mida uurija täna ütles.

00:26:14.908 --> 00:26:15.992 align:center
Sa kuulasid?

00:26:15.993 --> 00:26:19.329 align:center
Ma tean, et politsei arvab,
et ta tappis tädi Nancy ja…

00:26:21.957 --> 00:26:23.083 align:center
Ma tean, et ta ei tapnud.

00:26:27.588 --> 00:26:29.047 align:center
Kuidas sa seda tead, Marcus?

00:26:29.673 --> 00:26:31.383 align:center
Sest tol õhtul, kui Nancy suri…

00:26:33.468 --> 00:26:34.927 align:center
oli ta koos minuga.

00:26:34.928 --> 00:26:36.220 align:center
Kes?

00:26:36.221 --> 00:26:39.391 align:center
Eleanor. Ta tuli mulle Van Nuysi järele.

00:26:40.100 --> 00:26:41.518 align:center
Mida sa Van Nuysis tegid?

00:26:42.978 --> 00:26:45.479 align:center
Jah, ma tean, et see oli loll tegu,
aga olin ühele kutile raha võlgu ja ta…

00:26:45.480 --> 00:26:46.856 align:center
ta ütles, et võime midagi välja mõelda.

00:26:46.857 --> 00:26:48.566 align:center
Kurat võtaks, Marcus. Sa mängid jälle?

00:26:48.567 --> 00:26:50.735 align:center
Ma ei tahtnud,
et peaksin teilt raha küsima.

00:26:50.736 --> 00:26:51.819 align:center
Mida?

00:26:51.820 --> 00:26:53.571 align:center
Muretsete isaga kogu aeg raha pärast.

00:26:53.572 --> 00:26:56.575 align:center
- Sa oled tingimisi vabaduses. Kas sa…
- Ema. Olgu, ema. Sa lubasid.

00:27:00.454 --> 00:27:02.455 align:center
Nad ei lasknud mind minema,
kuni ära maksan.

00:27:02.456 --> 00:27:07.043 align:center
Issand jumal. Nii et sa kutsusid Eleanori?

00:27:07.044 --> 00:27:09.045 align:center
Ta on ainus inimene,
kellel ma tean nii palju raha olevat.

00:27:09.046 --> 00:27:10.630 align:center
Ta maksis su kihlveokorraldajale?

00:27:10.631 --> 00:27:15.177 align:center
Politsei arvab, et ta tappis tädi Nancy
ja mina olen ta ainus alibi.

00:27:15.969 --> 00:27:17.220 align:center
Ta kaitseb sind.

00:27:17.221 --> 00:27:20.014 align:center
Ma tõsiselt ei tea, mis tol õhtul
juhtunud oleks, kui ta poleks tulnud.

00:27:20.015 --> 00:27:22.016 align:center
Aga ma ei saa teda hätta jätta ja…

00:27:22.017 --> 00:27:23.017 align:center
Kullake.

00:27:23.018 --> 00:27:25.311 align:center
- Ma ei tea, mida teha.
- Kullake, kõik on hästi.

00:27:25.312 --> 00:27:28.856 align:center
- Ema, ma ei tea, mida teha.
- Tule siia, tule siia. Kõik on hästi.

00:27:28.857 --> 00:27:31.609 align:center
Ma ei taha, et te tädi Elliega
enam minu pärast sõbrad poleks.

00:27:31.610 --> 00:27:34.154 align:center
Meie sõprust ei murra miski.

00:27:35.531 --> 00:27:37.949 align:center
Oleme juba nii palju koos üle elanud…

00:27:37.950 --> 00:27:39.659 align:center
- Jah.
- …meie kaks. Eks?

00:27:39.660 --> 00:27:42.162 align:center
Sa oled hea mees, tead?

00:27:43.413 --> 00:27:45.373 align:center
Palun helista järgmine kord mulle, eks?

00:27:45.374 --> 00:27:47.124 align:center
Ma tean. Tahtsin rääkida,
kui koju jõudsin.

00:27:47.125 --> 00:27:50.170 align:center
Lihtsalt… Sa magasid ja isa polnud kodus.

00:27:51.213 --> 00:27:52.214 align:center
Mis mõttes…

00:27:53.090 --> 00:27:54.465 align:center
Kus isa oli?

00:27:54.466 --> 00:27:56.885 align:center
Ma ei tea. Ta auto polnud maja ees.

00:28:06.186 --> 00:28:08.438 align:center
- Ema?
- Vabandust, kõik on hästi. Lihtsalt…

00:28:09.898 --> 00:28:11.775 align:center
Mine heida magama, eks?

00:28:12.359 --> 00:28:14.736 align:center
Räägime sellest homme. Kõik on hästi.

00:28:27.791 --> 00:28:29.459 align:center
Howard on kõige kohta valetanud.

00:28:38.969 --> 00:28:41.013 align:center
Ta ütles politseile, et ta oli kodus.

00:28:44.558 --> 00:28:45.893 align:center
Millal ta lahkus?

00:28:52.608 --> 00:28:53.984 align:center
Tal oli see pintsak seljas.

00:30:31.498 --> 00:30:33.541 align:center
Kas sa kannad mu kingitud
Claddagh' sõrmust?

00:30:33.542 --> 00:30:35.794 align:center
Sa ütlesid, et see aitab mind maandada.

00:30:57.441 --> 00:30:59.401 align:center
Sa paistad vihane. Kas sa oled vihane?

00:30:59.902 --> 00:31:02.154 align:center
Jah, ma olen vihane… sinu peale, Nancy.

00:31:04.656 --> 00:31:08.202 align:center
Kas meie sõprus
oli sinu jaoks nii tähtsusetu?

00:31:08.869 --> 00:31:10.494 align:center
Kuidas sa võisid seda mulle teha?

00:31:10.495 --> 00:31:11.997 align:center
Sina tegid ju sama.

00:31:12.664 --> 00:31:14.124 align:center
Howardi abikaasale.

00:31:17.878 --> 00:31:21.756 align:center
Mida? Ei, see oli hoopis teine asi.

00:31:21.757 --> 00:31:22.966 align:center
Kuidas?

00:32:34.830 --> 00:32:35.831 align:center
Kes seal on?

00:32:36.832 --> 00:32:37.875 align:center
Jenny?

00:32:38.709 --> 00:32:39.834 align:center
Kas ma tunnen sind?

00:32:39.835 --> 00:32:40.836 align:center
Ma olen Mary.

00:32:41.879 --> 00:32:43.255 align:center
Mary McCormack.

00:32:46.508 --> 00:32:48.177 align:center
Issand jumal, Mary.

00:32:50.429 --> 00:32:54.558 align:center
- Vabandust, et niimoodi sisse sajan.
- Kuidas sa mind leidsid?

00:32:55.475 --> 00:32:59.104 align:center
Ma jälgin sind Facebookis,
mida on piinlik tunnistada.

00:32:59.938 --> 00:33:02.024 align:center
Kas Howard saatis sind?
Kas ta teab, kus ma elan?

00:33:02.691 --> 00:33:03.942 align:center
Ta ei tea, et ma siin olen.

00:33:23.086 --> 00:33:24.338 align:center
Mis lahti, Mary?

00:33:26.507 --> 00:33:28.090 align:center
Ma tõesti teengi seda.

00:33:28.091 --> 00:33:29.968 align:center
Kui te Howardiga…

00:33:30.969 --> 00:33:32.304 align:center
Ei, mida ma tahan öelda?

00:33:34.723 --> 00:33:36.558 align:center
Kui te hakkasite Howardiga
kohtamas käima,

00:33:39.311 --> 00:33:40.979 align:center
kas ta luges sulle luulet?

00:33:41.730 --> 00:33:42.940 align:center
See on su küsimus?

00:33:47.194 --> 00:33:49.905 align:center
Ma palun, et sa aitaksid mul mõista.

00:33:54.076 --> 00:33:56.703 align:center
Ei, see on lihtsalt…
Vabandust, see on hullumeelne.

00:33:57.496 --> 00:33:58.955 align:center
Ma kõlan nagu hullumeelne.

00:33:58.956 --> 00:34:00.582 align:center
Sa ei võlgne mulle midagi.

00:34:01.291 --> 00:34:05.254 align:center
Sest su abikaasa jättis sind minu pärast
maha, nii et sa ilmselt vihkad mind.

00:34:07.005 --> 00:34:08.756 align:center
Kas ta ütles nii?

00:34:08.757 --> 00:34:10.050 align:center
Et tema jättis mind maha?

00:34:11.134 --> 00:34:12.386 align:center
Jah, jah.

00:34:14.721 --> 00:34:16.805 align:center
Kui ma rasedaks jäin,
lahutas ta sinust, et…

00:34:16.806 --> 00:34:17.808 align:center
Vau.

00:34:19.476 --> 00:34:20.978 align:center
Kas sa tahad tõtt teada?

00:34:28.777 --> 00:34:31.655 align:center
Tõde on see, et sa polnud
ta esimene üliõpilane,

00:34:32.364 --> 00:34:33.532 align:center
aga sa olid teistsugune.

00:34:34.074 --> 00:34:35.324 align:center
Sa otsisid mind välja.

00:34:35.826 --> 00:34:39.870 align:center
Sa olid üks särav noor naine,
keda ootas hiilgav karjäär.

00:34:39.871 --> 00:34:41.998 align:center
Ja mina arvasin rumalast peast,
et võiksin sind juhendada.

00:34:44.126 --> 00:34:46.961 align:center
Lasin sind enda ellu, aga sina

00:34:46.962 --> 00:34:49.839 align:center
kasutasid mind lihtsalt ära,
et talle lähemale saada.

00:34:49.840 --> 00:34:51.717 align:center
Ei, Jenny. See pole tõsi.

00:34:52.676 --> 00:34:54.511 align:center
Ma austasin sind nii väga

00:34:55.929 --> 00:34:58.849 align:center
ja sinu töö
tõi mind selle valdkonna juurde.

00:34:59.474 --> 00:35:01.268 align:center
Ja mu abikaasa voodisse.

00:35:05.772 --> 00:35:08.650 align:center
Kui ma sinust teada sain,
ütlesin talle, et mulle aitab.

00:35:10.444 --> 00:35:12.112 align:center
Ta palus, et ma ei läheks.

00:35:14.948 --> 00:35:18.492 align:center
Ta nimetas sind
järjekordseks juhuslikuks afääriks.

00:35:18.493 --> 00:35:24.041 align:center
Ja ta ütles, et ta keelduks last
tunnistamast, kui ma temaga jään.

00:35:26.585 --> 00:35:29.588 align:center
Ei, ta ütles, et sa oled ebastabiilne.

00:35:30.088 --> 00:35:31.715 align:center
Kas ma paistsin ebastabiilne?

00:35:33.634 --> 00:35:38.096 align:center
Sa otsustasid uskuda teda,
mitte omaenda silmi.

00:35:38.931 --> 00:35:40.474 align:center
Mida ta veel sulle ütles?

00:35:41.391 --> 00:35:45.187 align:center
Ta ütles, et sa lõikasid oma veenid läbi,

00:35:45.938 --> 00:35:47.564 align:center
üritasid end tappa.

00:35:56.448 --> 00:35:58.200 align:center
Aga ta jättis mulle selle.

00:35:59.660 --> 00:36:01.328 align:center
Kukkusin kahest trepist alla.

00:36:01.912 --> 00:36:04.039 align:center
See oli tol õhtul,
kui ma ütlesin, et lahkun.

00:36:04.540 --> 00:36:05.791 align:center
Me tülitsesime.

00:36:07.292 --> 00:36:10.587 align:center
Howard ei suuda leppida mõttega,
et keegi ta maha jätab.

00:36:11.463 --> 00:36:13.549 align:center
Olen aastate jooksul
tihti su peale mõelnud.

00:36:14.550 --> 00:36:16.510 align:center
Mõtlesin, kuidas sul asjad kujunesid.

00:36:19.346 --> 00:36:20.973 align:center
Oleksin võinud sind hoiatada.

00:36:23.267 --> 00:36:24.726 align:center
Ma poleks sind uskunud.

00:36:26.186 --> 00:36:27.688 align:center
Mida Howard sulle tegi?

00:36:57.301 --> 00:36:58.760 align:center
Ma tean, kes David on.

00:37:02.097 --> 00:37:06.268 align:center
Olen alati pidanud seda luuletust
osaks meie loost ja nüüd…

00:37:07.186 --> 00:37:11.898 align:center
ma ei tea isegi,
kas see on kunagi minu oma olnud.

00:37:11.899 --> 00:37:14.692 align:center
Mary, ta on kiskja.

00:37:14.693 --> 00:37:17.112 align:center
Ma kujutan aina ette,
kuidas ta seda Nancyle loeb.

00:37:18.488 --> 00:37:24.243 align:center
See oli ilmselgelt talle oluline.
Ta rebis selle välja ja hoidis alles.

00:37:24.244 --> 00:37:29.207 align:center
Äkki mingi osa temast teadis,
et ühel päeval leiad sa selle üles.

00:37:29.208 --> 00:37:31.042 align:center
Ta arvas kindlasti, et ma olen nii loll.

00:37:31.043 --> 00:37:32.627 align:center
- Ei.
- Mida ma olengi.

00:37:32.628 --> 00:37:35.631 align:center
- Jumal. Kas sul valuvaigistit on?
- Jah.

00:37:36.673 --> 00:37:42.595 align:center
Sa ei ole loll. Sa poleks kuidagi
saanud sellest teada.

00:37:42.596 --> 00:37:45.223 align:center
Ole nüüd. Ta tegi seda Jennyle.

00:37:45.224 --> 00:37:46.849 align:center
Miks ta ei peaks mulle sama tegema?

00:37:46.850 --> 00:37:48.727 align:center
Ma ei taha, et sa ennast süüdistaksid.

00:37:52.648 --> 00:37:54.399 align:center
- Neid on veel olnud.
- Mis mõttes?

00:37:57.152 --> 00:37:58.987 align:center
Teisi naisi.

00:37:59.988 --> 00:38:01.614 align:center
Sa pole kunagi midagi rääkinud.

00:38:01.615 --> 00:38:02.990 align:center
Mis mõttega?

00:38:02.991 --> 00:38:04.910 align:center
Ma poleks teda iial maha jätnud.

00:38:05.410 --> 00:38:07.329 align:center
Ma ei teeks seda oma lastele.

00:38:09.081 --> 00:38:10.623 align:center
Ja ta tuli alati tagasi.

00:38:10.624 --> 00:38:14.586 align:center
Ta vajas mind ja mina teda
ja see oli peamine.

00:38:15.587 --> 00:38:18.047 align:center
Üks kord umbes viis-kuus aastat tagasi,

00:38:18.048 --> 00:38:20.925 align:center
kui tüdrukuid vannitasin,
tuli üks naine ukse taha.

00:38:20.926 --> 00:38:25.596 align:center
Ta oli noor, 20ndate alguses. Kõhn.

00:38:25.597 --> 00:38:28.433 align:center
Ja Howard ütles, et ta oli
üliõpilane, kes polnud oma hindega rahul.

00:38:29.309 --> 00:38:31.353 align:center
Viis ta oma kabinetti ja sulges ukse.

00:38:33.522 --> 00:38:34.731 align:center
Mida sa tegid?

00:38:36.358 --> 00:38:37.985 align:center
Vannitasin tüdrukud ära.

00:38:41.905 --> 00:38:43.448 align:center
Ma ei maininud seda kunagi.

00:38:44.157 --> 00:38:47.201 align:center
Sa kaitsesid ennast ja oma perekonda.

00:38:47.202 --> 00:38:52.164 align:center
Aga kui oleksin midagi öelnud, siis…
Nancy võiks praegu elus olla.

00:38:52.165 --> 00:38:53.958 align:center
Olgu, aga sina ei pruugiks.

00:38:53.959 --> 00:38:58.296 align:center
Jumal. See sõrmus.
Ta võttis selle Nancy surnukehalt.

00:38:58.297 --> 00:38:59.338 align:center
Oi jumal.

00:38:59.339 --> 00:39:03.426 align:center
Ellie, Howard võttis selle ta surnukehalt.

00:39:03.427 --> 00:39:06.679 align:center
Kuidas see saab võimalik olla?
Mu elu ei tundu päris.

00:39:06.680 --> 00:39:07.723 align:center
Ei. Kuula mind.

00:39:08.891 --> 00:39:11.643 align:center
Sina ja mina oleme päris.

00:39:12.269 --> 00:39:13.270 align:center
See on päris.

00:39:15.689 --> 00:39:16.982 align:center
Sa vajasid mind

00:39:18.692 --> 00:39:21.777 align:center
ja ma viskasin sind oma kodust välja.
Anna andeks.

00:39:21.778 --> 00:39:25.114 align:center
Ma poleks pidanud sulle
Roberti kohta valetama.

00:39:25.115 --> 00:39:27.284 align:center
Ei, Marcus rääkis, mida sa tegid.

00:39:28.202 --> 00:39:33.247 align:center
Sa riskid oma vabadusega,
et minu poega kaitsta? Miks?

00:39:33.248 --> 00:39:34.457 align:center
Nalja teed?

00:39:34.458 --> 00:39:39.003 align:center
Ta on minu laps ka.
Ma olin seal, kui ta sündis.

00:39:39.004 --> 00:39:42.132 align:center
Ma teeksin mida iganes, et teda kaitsta.

00:39:42.841 --> 00:39:45.385 align:center
Ma tean. Ma tean seda.

00:39:48.847 --> 00:39:50.015 align:center
- Ellie.
- Mis on?

00:39:50.516 --> 00:39:53.435 align:center
Tema. Oi jumal.
Ma jätsin oma telefoni koju.

00:39:55.395 --> 00:39:56.396 align:center
Mida ma teen?

00:39:56.980 --> 00:39:58.564 align:center
- Võta vastu.
- Olgu.

00:39:58.565 --> 00:40:01.193 align:center
- Sa pead välja selgitama, mida ta teab.
- Olgu.

00:40:03.654 --> 00:40:04.737 align:center
Halloo?

00:40:04.738 --> 00:40:06.698 align:center
<i>Eleanor, kus ta on? Kus Mary on?</i>

00:40:07.199 --> 00:40:09.617 align:center
Mida? Ma ei tea,
millest sa räägid, Howard.

00:40:09.618 --> 00:40:11.118 align:center
Helistad keset ööd.

00:40:11.119 --> 00:40:14.831 align:center
<i>Pean temaga kohe rääkima.
Asi on Artemises. Ta on haiglas.</i>

00:40:20.462 --> 00:40:22.631 align:center
Nad ütlesid, et kaheksas palat.

00:40:27.386 --> 00:40:29.637 align:center
Issand jumal.
Artie, kullake. Emme on siin.

00:40:29.638 --> 00:40:31.265 align:center
Mis temaga juhtus? Mis juhtus?

00:40:31.849 --> 00:40:33.641 align:center
Proua, andke meile ruumi.

00:40:33.642 --> 00:40:35.977 align:center
- Mary, lase neil oma tööd teha.
- Ta vajab mind.

00:40:35.978 --> 00:40:38.187 align:center
Palun öelge mulle, mis toimub.

00:40:38.188 --> 00:40:39.981 align:center
Tulge siia. Üritame teda stabiliseerida.

00:40:39.982 --> 00:40:41.148 align:center
- Olgu.
- Mida?

00:40:41.149 --> 00:40:42.692 align:center
Teie abikaasa sõnul neelas ta tablette.

00:40:42.693 --> 00:40:44.527 align:center
- Mis tablette?
- Need olid siin.

00:40:44.528 --> 00:40:45.904 align:center
Kas see on tuttav?

00:40:46.697 --> 00:40:47.698 align:center
Mis tabletid need olid?

00:40:48.282 --> 00:40:50.700 align:center
Ema, te peate ütlema,
et oskaksime teie tütart aidata.

00:40:50.701 --> 00:40:55.496 align:center
Adderall.
Kümme milligrammi vist. Adderall.

00:40:55.497 --> 00:40:56.915 align:center
Adderall, kümme milligrammi.

00:40:57.749 --> 00:40:59.417 align:center
- Mary…
- Pulss tõuseb.

00:40:59.418 --> 00:41:02.044 align:center
145. 160.

00:41:02.045 --> 00:41:04.297 align:center
Mis toimub? Mis see on?

00:41:04.298 --> 00:41:05.340 align:center
Mis toimub? Kas kõik on korras?

00:41:06.091 --> 00:41:07.550 align:center
Artie, emme on siin.

00:41:07.551 --> 00:41:08.968 align:center
Ema, palun hoidke eemale.

00:41:08.969 --> 00:41:11.095 align:center
Artie, emme on siin.
Ma olen siin, kullake.

00:41:11.096 --> 00:41:12.221 align:center
Su emme on siin.

00:41:12.222 --> 00:41:13.764 align:center
Kõik saab korda, kullake.

00:41:13.765 --> 00:41:16.267 align:center
Emme on siin, kullake. Emme on siinsamas.

00:41:16.268 --> 00:41:18.019 align:center
Kõik saab korda.

00:41:18.020 --> 00:41:20.438 align:center
Mis mu lapsukesega toimub?

00:41:20.439 --> 00:41:23.567 align:center
Palun aidake teda. Palun.

00:42:16.286 --> 00:42:18.288 align:center
Tõlkinud Vivika Konsap

