WEBVTT

00:00:01.502 --> 00:00:04.670 align:center
Οι πληγές, οι γρατζουνιές και οι θυσίες.

00:00:04.671 --> 00:00:07.965 align:center
Αληθινό είναι
ότι ο άντρας μου είναι στο Οχάιο

00:00:07.966 --> 00:00:11.135 align:center
σε συνέντευξη για δουλειά.

00:00:11.136 --> 00:00:14.931 align:center
Ίσως αλλάξουν τελείως οι ζωές μας.
Αυτό είναι αληθινό.

00:00:14.932 --> 00:00:17.768 align:center
Εσύ έχεις μια φαντασίωση
με τον άντρα μιας άλλης.

00:00:18.519 --> 00:00:19.769 align:center
Θα μετακομίσεις;

00:00:19.770 --> 00:00:22.188 align:center
- Τι σημασία έχει;
- Τι;

00:00:22.189 --> 00:00:24.023 align:center
- Είσαι η καλύτερή μου φίλη.
- Ναι.

00:00:24.024 --> 00:00:27.068 align:center
Όπως και η Νάνσι.
Πηδιέσαι με τον άντρα της.

00:00:27.069 --> 00:00:29.821 align:center
<i>Η Μαίρη Σίμπσον
πάντα έβλεπε το καλό στους ανθρώπους.</i>

00:00:30.489 --> 00:00:33.074 align:center
<i>Παρόλο που οι άνθρωποι πάντα τη διέψευδαν.</i>

00:00:33.075 --> 00:00:34.993 align:center
- Φύγε από το σπίτι μου.
- Μαίρη.

00:00:35.577 --> 00:00:36.661 align:center
Τώρα.

00:00:36.662 --> 00:00:38.246 align:center
<i>Δεν ήταν αφελής.</i>

00:00:38.247 --> 00:00:41.333 align:center
<i>Είχε δει πόσο άσχημος
μπορούσε να γίνει ο κόσμος.</i>

00:00:43.627 --> 00:00:46.338 align:center
<i>Οπότε, έμαθε να φτιάχνει
μια νέα πραγματικότητα.</i>

00:00:48.382 --> 00:00:51.051 align:center
<i>Αλλά ο αληθινός κόσμος
είχε άλλα σχέδια για τη Μαίρη.</i>

00:00:55.097 --> 00:00:56.348 align:center
Το άκουσες αυτό, Νανς;

00:00:59.810 --> 00:01:01.311 align:center
Τελικά πήρε αυτό που ήθελε.

00:01:02.396 --> 00:01:05.898 align:center
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΡΙΤΟ
ΜΑΙΡΗ

00:01:05.899 --> 00:01:09.360 align:center
<i>Η Μαίρη δεν θυμόταν την τελευταία
φορά που εξέπληξε τον εαυτό της.</i>

00:01:09.361 --> 00:01:11.947 align:center
<i>Κάποτε ένιωθε ικανή για τα πάντα.</i>

00:01:12.531 --> 00:01:16.284 align:center
<i>Πριν από τις επισκέψεις στο Costco,
τις γιορτές Γονέων και Κηδεμόνων…</i>

00:01:16.285 --> 00:01:18.202 align:center
"…και τα λειτουργικά εσώρουχα.

00:01:18.203 --> 00:01:22.623 align:center
Η Μαίρη είχε φιλοδοξία και επιθυμία.
Μια κρυφή φωτιά που ήταν όλη δική της.

00:01:22.624 --> 00:01:26.419 align:center
Ήξερε τι ήθελε και το αποκτούσε.
Έτσι απέκτησε τον Χάουαρντ.

00:01:26.420 --> 00:01:30.007 align:center
Ήταν βοηθός του,
μόλις είχε ξεκινήσει διδακτορικό της.

00:01:31.091 --> 00:01:36.054 align:center
Δεκαετίες μετά, ακόμα νιώθει
το βάρος του σώματός του πάνω της,

00:01:36.847 --> 00:01:40.726 align:center
το γδάρσιμο του ακρυλικού υφάσματος
του καναπέ στη γυμνή πλάτη της".

00:01:42.561 --> 00:01:44.521 align:center
"Θα μπορούσε…" Συγγνώμη.

00:01:45.772 --> 00:01:50.234 align:center
"Ο γάμος του είχε πεθάνει εδώ και χρόνια.
Θα 'χε αφήσει τη γυναίκα του

00:01:50.235 --> 00:01:53.321 align:center
αν δεν φοβόταν
μην κόψει τις φλέβες της. Ξανά.

00:01:53.322 --> 00:01:56.407 align:center
Η Μαίρη έλεγε στον εαυτό της
ότι λυπόταν την κακομοίρα.

00:01:56.408 --> 00:02:01.537 align:center
Αλλά στη πραγματικότητα, η απιστία
το έκανε ακόμα πιο απολαυστικό.

00:02:01.538 --> 00:02:05.292 align:center
Τον ήθελε. Και δεν ντρεπόταν".

00:02:08.252 --> 00:02:10.130 align:center
Αυτή είναι μόνο η αρχή.

00:02:11.632 --> 00:02:13.926 align:center
Βγαίνει λίγο πιο πορνό απ' όσο σκόπευα.

00:02:15.344 --> 00:02:17.637 align:center
Ας αφήσουμε το κείμενο να μιλήσει.

00:02:17.638 --> 00:02:19.847 align:center
Υπάρχει πολύ καλό υλικό εκεί μέσα.

00:02:19.848 --> 00:02:23.518 align:center
"Λειτουργικά εσώρουχα";
Καταλαβαίνω αμέσως αυτήν τη γυναίκα.

00:02:23.519 --> 00:02:27.147 align:center
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει. Σκέψεις; Αντιδράσεις;

00:02:28.023 --> 00:02:29.024 align:center
Κάποιος;

00:02:29.942 --> 00:02:31.777 align:center
Εκτιμώ την ειλικρίνεια.

00:02:32.361 --> 00:02:37.448 align:center
Συμφωνώ. Θέλει θάρρος για να παρουσιάσεις
τον εαυτό σου τόσο ανήθικο.

00:02:37.449 --> 00:02:41.245 align:center
Ανήθικο. Ναι. Και αντιπαθή.

00:02:42.412 --> 00:02:45.831 align:center
Ποιος άλλος βρήκε την πρωταγωνίστρια
της ιστορίας αντιπαθή;

00:02:45.832 --> 00:02:48.459 align:center
Ναι. Έχει σχέση με έναν παντρεμένο

00:02:48.460 --> 00:02:51.295 align:center
και υποστηρίζει
την αυτοκτονία της γυναίκας του.

00:02:51.296 --> 00:02:54.006 align:center
Δεν την υποστηρίζει. Συγγνώμη.

00:02:54.007 --> 00:02:56.592 align:center
Πώς μπορεί η Μαίρη
να κερδίσει τον αναγνώστη;

00:02:56.593 --> 00:02:59.847 align:center
Προσωπικά, θα ήθελα να μάθω για τη Νάνσι.

00:03:00.597 --> 00:03:01.598 align:center
Ναι.

00:03:02.099 --> 00:03:04.183 align:center
Δεν την ανέφερα καν.

00:03:04.184 --> 00:03:05.726 align:center
Παιδιά, ας συγκεντρωθούμε.

00:03:05.727 --> 00:03:08.229 align:center
Είδαμε φωτογραφίες σου
στα σόσιαλ μίντιά της.

00:03:08.230 --> 00:03:10.523 align:center
Είμαι με τον Ράσελ. Γράψε για τη Νάνσι.

00:03:10.524 --> 00:03:13.442 align:center
Μπορείς να ασχοληθείς
με το μυστήριο και το θρίλερ.

00:03:13.443 --> 00:03:14.861 align:center
- Εκπληκτικό.
- Καλό.

00:03:14.862 --> 00:03:17.029 align:center
Στην αληθινή ζωή, ήταν ο σύζυγος;

00:03:17.030 --> 00:03:19.240 align:center
- Η φίλη.
- Ποια είναι η φίλη;

00:03:19.241 --> 00:03:21.117 align:center
- Δεν…
- Πρέπει να ηρεμήσουμε.

00:03:21.118 --> 00:03:22.785 align:center
Η κόρη ανέβασε βίντεο το πρωί.

00:03:22.786 --> 00:03:24.996 align:center
- Ποιο βίντεο;
- Έγινε βάιραλ.

00:03:24.997 --> 00:03:26.664 align:center
Απ' ό,τι φαίνεται, ο σύζυγος…

00:03:26.665 --> 00:03:28.749 align:center
- Ο Ρόμπερτ.
- Ο Ρόμπερτ,

00:03:28.750 --> 00:03:30.334 align:center
- που είναι κούκλος…
- Πολύ.

00:03:30.335 --> 00:03:33.505 align:center
κοιμόταν
με την κολλητή της Νάνσι, την Έλινορ.

00:04:20.761 --> 00:04:22.721 align:center
ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΑΡΑΜΙΝΤΑ ΧΟΛ

00:04:30.479 --> 00:04:32.104 align:center
<i>Από τότε που γνωρίστηκαν,</i>

00:04:32.105 --> 00:04:36.360 align:center
<i>η Μαίρη ήξερε ότι το πιο ενδιαφέρον
πάνω της ήταν η φιλία της με τη Νάνσι.</i>

00:04:37.569 --> 00:04:39.111 align:center
<i>Η Μαίρη καταλάβαινε τη γοητεία</i>

00:04:39.112 --> 00:04:41.989 align:center
<i>μιας αβίαστα εντυπωσιακής ξανθιάς
με λαμπερό δέρμα.</i>

00:04:41.990 --> 00:04:43.449 align:center
ΠΟΙΑ ΗΤΑΝ Η ΑΛΗΘΙΝΗ
ΝΑΝΣΙ ΧΕΝΕΣΙ;

00:04:43.450 --> 00:04:46.453 align:center
<i>Και ήξερε πώς φαινόταν
σε σύγκριση μ' εκείνη.</i>

00:04:54.253 --> 00:04:57.673 align:center
<i>Αλλά δεν την ένοιαζε
η ιδέα του κόσμου για την τελειότητα.</i>

00:04:58.882 --> 00:05:02.803 align:center
<i>Ήταν η μεγαλύτερη από πέντε παιδιά
που μεγάλωσαν σε μια φάρμα κάνναβης.</i>

00:05:03.303 --> 00:05:04.972 align:center
<i>Και δεν ένιωσε ποτέ στερημένη.</i>

00:05:06.139 --> 00:05:10.394 align:center
<i>Γιατί με λίγη φαντασία, έφερνε
την πραγματικότητα στα μέτρα της.</i>

00:05:11.687 --> 00:05:12.938 align:center
Συγγνώμη, είσαι ο Σον;

00:05:13.522 --> 00:05:15.773 align:center
- Ναι.
- Μου είπαν ότι θα με βοηθήσεις.

00:05:15.774 --> 00:05:18.110 align:center
Ψάχνω ένα φάρμακο για το κρύωμα.

00:05:18.986 --> 00:05:21.988 align:center
- Έχετε;
- Για τη μέρα ή τη νύχτα;

00:05:21.989 --> 00:05:23.240 align:center
Για τη μέρα.

00:05:23.991 --> 00:05:26.201 align:center
- Θα δω πίσω.
- Αν δεν είναι κόπος.

00:05:27.744 --> 00:05:28.828 align:center
Ευχαριστώ.

00:05:28.829 --> 00:05:29.912 align:center
ΕΛΙΝΟΡ ΜΠΟΥΣΕ

00:05:29.913 --> 00:05:32.332 align:center
<i>Ενώ άλλοι είχαν πλούτη και κύρος,</i>

00:05:33.208 --> 00:05:35.544 align:center
<i>η Μαίρη είχε κάτι πιο χρήσιμο.</i>

00:05:38.046 --> 00:05:39.673 align:center
<i>Ευρηματικότητα.</i>

00:05:43.302 --> 00:05:45.012 align:center
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.

00:06:00.986 --> 00:06:02.070 align:center
Εντάξει.

00:06:08.577 --> 00:06:15.249 align:center
Η πριγκίπισσα Τίλι Αύριο κοίταξε
τα σκαλιά της Πυραμίδας του Ήλιου.

00:06:15.250 --> 00:06:19.046 align:center
Δράκε, τι υπάρχει στην κορυφή
της Πυραμίδας του Ήλιου;

00:06:20.130 --> 00:06:24.717 align:center
Βγάζει φωτιές από το στόμα,
αλλά με έναν φιλικό, ευγενικό τρόπο.

00:06:24.718 --> 00:06:29.222 align:center
Σήμερα, θα επανασυνδεθείς
με τη μητέρα σου,

00:06:29.223 --> 00:06:35.478 align:center
τη διάσημη αρχαιολόγο και βασίλισσα,
την Τάνια Αύριο!

00:06:35.479 --> 00:06:41.526 align:center
Η πριγκίπισσα Τίλι Αύριο ανέβηκε γρήγορα
τα σκαλιά της Πυραμίδας του Ήλιου!

00:06:41.527 --> 00:06:44.238 align:center
Ήταν τόσο ενθουσιασμένη
που θα έφτανε στην κορυφή.

00:06:45.239 --> 00:06:46.532 align:center
Έβγαλε μια πνιχτή κραυγή.

00:06:49.076 --> 00:06:51.369 align:center
- Θα συνεχίσουμε το πρωί.
- Όχι!

00:06:51.370 --> 00:06:52.703 align:center
Τελείωσε, σε παρακαλώ.

00:06:52.704 --> 00:06:55.790 align:center
Θα το τελειώσω. Αύριο.

00:06:55.791 --> 00:06:57.792 align:center
- Ποια θέλει τον δράκο;
- Εγώ!

00:06:57.793 --> 00:07:00.795 align:center
Εντάξει. Νομίζω ότι είναι
η σειρά της Τζούνι.

00:07:00.796 --> 00:07:04.049 align:center
Λυπάμαι, αλλά εσύ
θα πάρεις την πριγκίπισσα. Εντάξει;

00:07:04.550 --> 00:07:06.300 align:center
- Έλα, πάρ' την.
- Ευχαριστώ.

00:07:06.301 --> 00:07:07.386 align:center
Σ' αγαπάω.

00:07:07.886 --> 00:07:10.346 align:center
- Κι εγώ.
- Καληνύχτα.

00:07:10.347 --> 00:07:12.974 align:center
Και η νικήτρια του δράκου.

00:07:12.975 --> 00:07:15.853 align:center
- Καληνύχτα. Σ' αγαπάω.
- Καληνύχτα. Σ' αγαπάω.

00:07:19.106 --> 00:07:21.357 align:center
<i>Πέρασαν σχεδόν δύο μήνες</i>

00:07:21.358 --> 00:07:24.735 align:center
<i>από τον σοκαριστικό φόνο στην Πασαντίνα,
της Νάνσι Χένεσι.</i>

00:07:24.736 --> 00:07:26.988 align:center
<i>- Νέες αποκαλύψεις.</i>
- Νανς, είσαι στην τηλεόραση.

00:07:26.989 --> 00:07:29.282 align:center
<i>Η φίλη του θύματος, η Έλινορ Μπουσέ,</i>

00:07:29.283 --> 00:07:31.951 align:center
<i>θεωρείται πλέον ύποπτη.</i>

00:07:31.952 --> 00:07:35.788 align:center
<i>- Πηγές λένε ότι οι ερευνητές εξετάζουν…</i>
- Μαλακίες. Με τι στοιχεία;

00:07:35.789 --> 00:07:38.165 align:center
<i>τον σύζυγο του θύματος,
τον Ρόμπερτ Χένεσι.</i>

00:07:38.166 --> 00:07:41.460 align:center
<i>Κανείς από τους δύο
δεν έκανε κάποιο σχόλιο σήμερα.</i>

00:07:41.461 --> 00:07:44.172 align:center
<i>Μάθαμε ότι η οικογένεια Χένεσι
θα κάνει δήλωση…</i>

00:07:44.173 --> 00:07:46.465 align:center
- Μαίρη, Μαίρη, πεισματάρα.
<i>- αύριο.</i>

00:07:46.466 --> 00:07:48.342 align:center
- Πώς πάει ο κήπος σου;
- Γεια.

00:07:48.343 --> 00:07:53.682 align:center
Με ασημένια καμπανάκια και κοχύλια,
και αγνές κοπέλες στη σειρά.

00:07:55.726 --> 00:07:57.727 align:center
Είπες ότι θα πετούσες αύριο. Τι…

00:07:57.728 --> 00:08:01.523 align:center
Ακύρωσαν την εκδήλωση, οπότε γύρισα.
Ήθελα να σου το πω από κοντά.

00:08:02.774 --> 00:08:03.775 align:center
Πήρα τη δουλειά.

00:08:05.861 --> 00:08:09.238 align:center
Με προοπτική νομιμοποίησης.
Μου το είπε ο κοσμήτορας.

00:08:09.239 --> 00:08:12.366 align:center
Προφανώς οι άλλοι υποψήφιοι πάτωσαν
και με λάτρεψαν.

00:08:12.367 --> 00:08:15.536 align:center
- Γιατί να μη σε λάτρευαν;
- Καταλαβαίνουν τη δουλειά μου.

00:08:15.537 --> 00:08:18.080 align:center
Συγχαρητήρια, είναι υπέροχο.

00:08:18.081 --> 00:08:19.415 align:center
"Είναι υπέροχο";

00:08:19.416 --> 00:08:22.627 align:center
Έρχεται ο Καίσαρας από μια νικηφόρα μάχη,

00:08:22.628 --> 00:08:25.963 align:center
παρελαύνει με τους άντρες του στην αγορά
κι εσύ λες "Υπέροχο";

00:08:25.964 --> 00:08:28.425 align:center
Συγγνώμη.
Είμαι πολύ περήφανη για σένα.

00:08:29.259 --> 00:08:31.929 align:center
Ζήτω ο κατακτητής ήρωας!

00:08:34.306 --> 00:08:35.431 align:center
Πότε ξεκινάς;

00:08:35.432 --> 00:08:38.519 align:center
- Τον Αύγουστο.
- Πόσο χρόνο έχουμε για να αποφασίσουμε;

00:08:39.602 --> 00:08:40.894 align:center
Τι να αποφασίσουμε;

00:08:40.895 --> 00:08:43.482 align:center
Αν θα μετακομίσει
όλη η οικογένεια στο Οχάιο.

00:08:44.358 --> 00:08:46.275 align:center
Δεν έχω πάει ποτέ στο Οχάιο.

00:08:46.276 --> 00:08:48.486 align:center
Σοκολατάκια, τσίλι στα μακαρόνια…
Θα σ' αρέσει.

00:08:48.487 --> 00:08:52.073 align:center
Αγάπη μου, σοβαρολογώ.
Η Άρτι τώρα προσαρμόστηκε στο σχολείο.

00:08:52.074 --> 00:08:54.909 align:center
Και η Τζούνι…
Της αρέσουν τα μαθήματα πιάνου.

00:08:54.910 --> 00:08:56.410 align:center
- Ο Μάρκους…
- Είναι μεγάλος.

00:08:56.411 --> 00:09:00.164 align:center
Δεν έχουν ανάγκες μόνο τα κορίτσια.
Ανήκω κι εγώ στην οικογένεια.

00:09:00.165 --> 00:09:01.833 align:center
Έχουμε φίλους εδώ.

00:09:01.834 --> 00:09:03.751 align:center
Είναι κάποια φάρσα;

00:09:03.752 --> 00:09:07.630 align:center
Σε λάθος σπίτι μπήκα;
Αυτή η δουλειά είναι το όνειρό μας.

00:09:07.631 --> 00:09:09.841 align:center
Υπό άλλες συνθήκες, θα ήταν…

00:09:09.842 --> 00:09:13.261 align:center
Τελευταία μου δουλειά;
Το πρόγραμμα σε μπαλέτο τρίτης κατηγορίας.

00:09:13.262 --> 00:09:16.974 align:center
Είμαι ακαδημαϊκός. Αξίζω κάτι καλύτερο.
Και χρειαζόμαστε τα λεφτά.

00:09:17.641 --> 00:09:19.433 align:center
Θα μπορούσα να δουλέψω.

00:09:19.434 --> 00:09:21.769 align:center
- Πάντα λέγαμε ότι θα το έκανα.
- Ναι;

00:09:21.770 --> 00:09:25.565 align:center
Ναι, όταν ήμουν έγκυος στον Μάρκους.
Δεν το θυμάσαι;

00:09:25.566 --> 00:09:29.944 align:center
Είχαμε πει ότι όσο ήταν μικρός,
θα ακολουθούσες την καριέρα σου.

00:09:29.945 --> 00:09:32.530 align:center
Αλλά μετά θα ήταν η σειρά μου.

00:09:32.531 --> 00:09:34.824 align:center
Πάνε χρόνια από τότε. Άλλαξαν πολλά.

00:09:34.825 --> 00:09:37.578 align:center
Τότε ήμουν παντρεμένος
με την ψυχοπαθή Τζένι.

00:09:38.245 --> 00:09:39.954 align:center
Προσπαθώ να βρω μια λύση…

00:09:39.955 --> 00:09:42.124 align:center
Για ένα πρόβλημα που δημιουργείς. Γαμώτο!

00:09:43.375 --> 00:09:47.128 align:center
Η καλύτερη μέρα στην επαγγελματική μου ζωή
και δεν σου αρκεί.

00:09:47.129 --> 00:09:49.046 align:center
Με στήριζες πιο πολύ απ' όλους.

00:09:49.047 --> 00:09:51.382 align:center
Μπράβο, Μαίρη. Μπράβο.

00:09:51.383 --> 00:09:53.593 align:center
Συγγνώμη.

00:09:53.594 --> 00:09:55.928 align:center
Έχεις δίκιο. Είμαι χαρούμενη.

00:09:55.929 --> 00:09:57.096 align:center
- Αλήθεια;
- Ναι.

00:09:57.097 --> 00:10:00.183 align:center
Απλώς όλα γίνονται
πιο γρήγορα απ' ό,τι περίμενα.

00:10:00.184 --> 00:10:02.185 align:center
Θα είναι καλό για εμάς.

00:10:02.186 --> 00:10:03.978 align:center
Θα είμαστε χαρούμενοι εκεί.

00:10:03.979 --> 00:10:05.397 align:center
Εντάξει.

00:10:09.234 --> 00:10:10.735 align:center
Πήρες το μήνυμά μου;

00:10:10.736 --> 00:10:13.322 align:center
- Ποιο μήνυμα;
- Για την Έλινορ.

00:10:14.489 --> 00:10:16.742 align:center
Ναι. Νόμιζα ότι σου απάντησα.

00:10:18.577 --> 00:10:20.995 align:center
Μιλήσαμε απαίσια η μία στην άλλη.

00:10:20.996 --> 00:10:23.623 align:center
Δεν έχουμε ξανατσακωθεί έτσι.

00:10:23.624 --> 00:10:25.875 align:center
Θα σας κάνει καλό λίγη απόσταση.

00:10:25.876 --> 00:10:28.337 align:center
Δεν είναι υγιής τόση αλληλοεξάρτηση.

00:10:31.131 --> 00:10:32.798 align:center
Είμαι πτώμα.

00:10:32.799 --> 00:10:34.635 align:center
- Τα λέμε πάνω;
- Ναι, έρχομαι.

00:11:09.503 --> 00:11:12.005 align:center
Μόνο ένα. Έχεις τον έλεγχο.

00:11:19.471 --> 00:11:21.473 align:center
ΜΕΝΤΕΣ

00:11:39.449 --> 00:11:42.119 align:center
<i>Η Μαίρη πάντα μισούσε τον όρο "νοικοκυρά".</i>

00:11:43.287 --> 00:11:44.788 align:center
<i>Ή το "οικιακά".</i>

00:11:46.373 --> 00:11:50.586 align:center
<i>Δεν ένιωθε αρκετά γενναιόδωρη ή σαφής
για να περιγράψει τις μέρες της.</i>

00:11:51.753 --> 00:11:54.256 align:center
<i>Αν κάποιος τη ρωτούσε
πώς περνούσε τον χρόνο της,</i>

00:11:55.007 --> 00:11:57.009 align:center
<i>θα δυσκολευόταν να απαντήσει.</i>

00:11:57.593 --> 00:12:00.971 align:center
<i>Η διήγηση λεπτομερών γεγονότων
δεν ήταν το φόρτε της.</i>

00:12:02.055 --> 00:12:06.684 align:center
<i>Και μέχρι να δολοφονήσουν τη φίλη της,
κανείς δεν νοιαζόταν να τη ρωτήσει.</i>

00:12:06.685 --> 00:12:08.269 align:center
Προσοχή, καίει.

00:12:08.270 --> 00:12:09.271 align:center
Ευχαριστώ.

00:12:10.397 --> 00:12:13.192 align:center
Η ντετέκτιβ Γκανζ
θα μας κάνει κάποιες ερωτήσεις.

00:12:13.775 --> 00:12:14.859 align:center
Εντάξει.

00:12:14.860 --> 00:12:16.195 align:center
Λίγες.

00:12:17.946 --> 00:12:18.947 align:center
Γεια.

00:12:21.200 --> 00:12:25.203 align:center
Την ερωτική σχέση μεταξύ του κυρίου Χένεσι
και της κυρίας Μπουσέ

00:12:25.204 --> 00:12:26.871 align:center
πότε τη μάθατε;

00:12:26.872 --> 00:12:28.456 align:center
- Χθες.
- Μου το είπε χθες.

00:12:28.457 --> 00:12:30.917 align:center
Κι απ' όσο ξέρετε, πότε ξεκίνησε η σχέση;

00:12:30.918 --> 00:12:32.210 align:center
Μετά τον θάνατο της Νάνσι.

00:12:32.211 --> 00:12:34.587 align:center
- Είστε σίγουρη;
- Απολύτως.

00:12:34.588 --> 00:12:39.050 align:center
Είναι απαίσιο αυτό που έκανε η Έλινορ,
αλλά είναι ένας έρωτας από παλιά.

00:12:39.051 --> 00:12:41.845 align:center
Παρασύρθηκε σε αυτήν τη στιγμή πένθους.

00:12:43.180 --> 00:12:44.681 align:center
Δεν θα το σκάσουν μαζί.

00:12:45.849 --> 00:12:47.600 align:center
Τίποτα δεν είναι.

00:12:47.601 --> 00:12:51.354 align:center
Τους έχετε δει να χάνουν
την ψυχραιμία τους, να γίνονται βίαιοι;

00:12:51.355 --> 00:12:54.274 align:center
Η Έλινορ; Όχι.

00:12:55.192 --> 00:12:56.568 align:center
Συμφωνώ. Αλλά ο Ρόμπερτ…

00:12:58.237 --> 00:13:00.154 align:center
Όταν πιει, γίνεται ευέξαπτος.

00:13:00.155 --> 00:13:01.572 align:center
Δηλαδή;

00:13:01.573 --> 00:13:05.785 align:center
Ο Ρόμπερτ είναι… Πώς να το πω;
Έχει μάθει να παίρνει αυτό που θέλει.

00:13:05.786 --> 00:13:08.746 align:center
Τον είδατε.
Είναι όμορφος, πλούσιος, κακομαθημένος.

00:13:08.747 --> 00:13:11.583 align:center
Κυριλέ μόρφωση,
αλλά λίγα πράγματα να δείξει.

00:13:12.417 --> 00:13:17.840 align:center
Κι όταν τα πράγματα δεν πάνε όπως θέλει…
Ναι, τον έχω δει να αντιδρά.

00:13:18.507 --> 00:13:21.384 align:center
- Έγραψε ένα γράμμα στη Νάνσι.
- Τι γράμμα;

00:13:21.385 --> 00:13:23.053 align:center
Ο Ρόμπερτ ήξερε για τη σχέση.

00:13:23.637 --> 00:13:27.223 align:center
Προσποιήθηκε ότι δεν ήξερε, αλλά ήξερε.

00:13:27.224 --> 00:13:31.979 align:center
Τσακώθηκαν και η Νάνσι τον φοβήθηκε.

00:13:32.646 --> 00:13:34.605 align:center
Της έγραψε ένα απολογητικό γράμμα.

00:13:34.606 --> 00:13:36.441 align:center
Μου το είπε η Έλινορ χθες.

00:13:37.734 --> 00:13:38.735 align:center
Θα το ψάξω.

00:13:39.403 --> 00:13:43.073 align:center
Ψάξατε τον πατριό της Νάνσι; Τον Σκοτ;

00:13:43.657 --> 00:13:45.157 align:center
Στον κο Ριντ αναφέρεστε;

00:13:45.158 --> 00:13:49.328 align:center
Ναι. Ξέρετε ότι την κακοποίησε
όταν ήταν μικρή.

00:13:49.329 --> 00:13:52.373 align:center
- Το ψάξατε αυτό;
- Επικοινωνήσαμε με τον κύριο Ριντ

00:13:52.374 --> 00:13:57.044 align:center
και μας είπε ότι δεν έχει επαφή
με την κυρία Χένεσι εδώ και 20 χρόνια.

00:13:57.045 --> 00:13:58.671 align:center
Εκτός αν ξέρετε κάτι άλλο.

00:13:58.672 --> 00:14:00.924 align:center
Το μόνο που ξέρω είναι ότι τον φοβόταν.

00:14:01.758 --> 00:14:04.635 align:center
Τον ζωγράφισε στο λεύκωμα που έχει.

00:14:04.636 --> 00:14:07.806 align:center
Και ήταν… Είναι…
Είναι ξεκάθαρο ότι τον φοβόταν.

00:14:09.183 --> 00:14:10.517 align:center
Εντάξει.

00:14:11.518 --> 00:14:12.686 align:center
"Εντάξει";

00:14:13.812 --> 00:14:18.567 align:center
Είναι στοιχεία για έρευνα, ντετέκτιβ.
Ένας απ' αυτούς σκότωσε τη φίλη μου.

00:14:19.401 --> 00:14:21.069 align:center
Γιατί λέτε ότι ήταν άντρας;

00:14:22.070 --> 00:14:23.487 align:center
Είστε…

00:14:23.488 --> 00:14:26.449 align:center
Η γυναίκα μου ήταν
πολύ γενναιόδωρη με τον χρόνο της.

00:14:26.450 --> 00:14:30.204 align:center
Και το εκτιμώ. Απλώς…
Έχω άλλη μία ερώτηση.

00:14:31.205 --> 00:14:33.998 align:center
Τι ώρα φύγατε
από το φαγητό εκείνη τη νύχτα;

00:14:33.999 --> 00:14:35.500 align:center
Όπως είπα, γύρω στις εννιά.

00:14:35.501 --> 00:14:38.253 align:center
Κι αν ένας μπάρμαν έλεγε
ότι σας έβαλε τέσσερα ποτά

00:14:38.921 --> 00:14:41.882 align:center
αφότου έφυγαν οι κυρίες, θα έλεγε ψέματα;

00:14:42.966 --> 00:14:44.800 align:center
Ίσως έμεινα για ένα ποτό.

00:14:44.801 --> 00:14:48.638 align:center
Μας είπε ότι χρειάστηκε, επί λέξη,
να σας κουβαλήσει μέχρι το ταξί.

00:14:48.639 --> 00:14:51.433 align:center
Είναι πιθανό
να μη θυμάστε κάποια πράγματα;

00:14:52.684 --> 00:14:55.269 align:center
Γύρισε στις δέκα και μισή
και πήγε για ύπνο.

00:14:55.270 --> 00:14:56.772 align:center
Ήμουν μαζί της όλη νύχτα.

00:14:58.065 --> 00:15:00.984 align:center
- Μπορώ.
- Εντάξει.

00:15:05.364 --> 00:15:07.407 align:center
Λοιπόν, πρέπει να καλέσω δικηγόρο;

00:15:08.075 --> 00:15:10.244 align:center
Ηρεμήστε. Τελειώσαμε.

00:15:28.554 --> 00:15:30.556 align:center
Είναι το λεύκωμα;

00:15:31.139 --> 00:15:33.099 align:center
Αυτό που είπες στην ντετέκτιβ;

00:15:33.100 --> 00:15:37.020 align:center
Ναι. Θα πρέπει να είδες τη Νάνσι
να ζωγραφίζει στις πρόβες.

00:15:37.771 --> 00:15:40.565 align:center
Πιθανόν. Το είδαν οι αστυνομικοί;

00:15:40.566 --> 00:15:42.150 align:center
Ναι, δεν το βρήκαν χρήσιμο.

00:15:43.360 --> 00:15:45.194 align:center
- Είναι;
- Ναι, νομίζω.

00:15:45.195 --> 00:15:48.907 align:center
Αλλά η ντετέκτιβ Γκανζ με αγνόησε
όταν ανέφερα τη ζωγραφιά.

00:15:49.491 --> 00:15:53.536 align:center
Πιστεύω ότι αν βρω κάτι πιο αξιόπιστο…

00:15:53.537 --> 00:15:57.374 align:center
- Για να μην υποψιάζεται την Έλινορ.
- Θέλω να μάθω τι έπαθε η Νάνσι.

00:16:01.253 --> 00:16:05.464 align:center
Έχω ένα τηλεφωνικό ραντεβού
με τον μεσίτη στο Οχάιο.

00:16:05.465 --> 00:16:06.884 align:center
Εκτός αν θες να το ακυρώσω.

00:16:09.469 --> 00:16:10.679 align:center
Όχι.

00:16:15.058 --> 00:16:16.143 align:center
Πάρ' το από δω.

00:16:16.727 --> 00:16:19.188 align:center
Η ντετέκτιβ φαινόταν
να το έχει υπό έλεγχο.

00:16:20.105 --> 00:16:21.607 align:center
Άσ' τη να κάνει τη δουλειά της.

00:16:46.298 --> 00:16:49.092 align:center
Νάνσι, τι προσπαθείς να μου πεις;

00:16:49.760 --> 00:16:52.679 align:center
<i>Η Μαίρη δεν κατάφερε ποτέ
να πιστέψει στον Θεό.</i>

00:16:53.472 --> 00:16:56.849 align:center
<i>Αλλά σ' αυτά τα σπάνια,
ηλεκτρισμένα σημεία καμπής,</i>

00:16:56.850 --> 00:17:01.230 align:center
<i>ήταν σίγουρη ότι ένιωθε
μια ενεργειακή δύναμη να την καθοδηγεί.</i>

00:17:02.064 --> 00:17:06.984 align:center
<i>Κι εκείνο το ζεστό απόγευμα του Ιούνη,
η Μαίρη ένιωσε ξανά αυτήν την ενέργεια.</i>

00:17:07.653 --> 00:17:09.029 align:center
<i>Ή ίσως να ήταν η Νάνσι.</i>

00:17:09.530 --> 00:17:11.072 align:center
<i>Ή το Adderall.</i>

00:17:11.073 --> 00:17:12.406 align:center
<i>Αλλά έπιασε.</i>

00:17:18.288 --> 00:17:20.790 align:center
ΚΑΤΟΥΛΛΟΣ VI

00:17:25.878 --> 00:17:27.548 align:center
ΘΑ ΜΟΥ ΔΩΣΕΙΣ ΧΙΛΙΑ-ΧΙΛΙΑ ΦΙΛΙΑ.

00:17:30.133 --> 00:17:32.844 align:center
ΘΑ ΞΕΧΑΣΟΥΜΕ ΤΟ ΜΕΤΡΗΜΑ,
ΓΙΑ ΝΑ ΜΗ ΖΗΛΕΨΕΙ ΚΑΝΕΙΣ

00:17:32.845 --> 00:17:34.263 align:center
ΟΤΑΝ ΜΑΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ ΜΑΣ.

00:18:02.291 --> 00:18:03.541 align:center
ΚΑΤΟΥΛΛΟΣ
ΜΙΑ ΝΕΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

00:18:03.542 --> 00:18:05.544 align:center
ΔΡ ΧΑΟΥΑΡΝΤ ΣΙΜΠΣΟΝ

00:18:15.929 --> 00:18:18.890 align:center
<i>"Δώσ' μου χίλια φιλιά, μετά εκατό,</i>

00:18:18.891 --> 00:18:21.893 align:center
<i>έπειτα άλλα χίλια, έπειτα άλλα εκατό.</i>

00:18:21.894 --> 00:18:24.604 align:center
<i>Έπειτα άλλα χίλια και έπειτα άλλα εκατό".</i>

00:18:24.605 --> 00:18:28.734 align:center
"Θα μου δώσεις χίλια-χίλια φιλιά.

00:18:29.484 --> 00:18:31.153 align:center
Θα ξεχάσουμε το μέτρημα.

00:18:31.904 --> 00:18:37.242 align:center
Για να μη ζηλέψει κανείς
όταν μάθει για την αγάπη μας".

00:18:38.076 --> 00:18:42.581 align:center
Η δεξιοτεχνία σου στις αρχαίες γλώσσες
πραγματικά εμπνέει.

00:18:43.332 --> 00:18:49.963 align:center
Μια παρατήρηση. Νομίζω ότι το "conturbo"
σημαίνει "μπερδέψουμε", όχι "ξεχάσουμε".

00:19:00.182 --> 00:19:02.934 align:center
- Χωρίσαμε με την Τζένι.
- Το ξέρει εκείνη;

00:19:02.935 --> 00:19:04.102 align:center
Είναι άρρωστη.

00:19:05.771 --> 00:19:09.023 align:center
Λυπάμαι που το λέω,
αλλά δεν χρειάζεται σύζυγο.

00:19:09.024 --> 00:19:10.275 align:center
Γιατρό χρειάζεται.

00:19:11.527 --> 00:19:13.946 align:center
Όταν σταθεροποιηθεί, θα το λήξω.

00:19:26.250 --> 00:19:27.876 align:center
- Γεια, Τζένι.
- Είναι μέσα;

00:19:38.095 --> 00:19:40.430 align:center
ΘΑ ΜΟΥ ΔΩΣΕΙΣ ΧΙΛΙΑ-ΧΙΛΙΑ ΦΙΛΙΑ

00:19:55.362 --> 00:19:58.115 align:center
Στείλε τις αγγελίες
να τις δω με τη γυναίκα μου.

00:19:58.615 --> 00:20:00.200 align:center
Ευχαριστώ, Ρίτα. Είσαι τέλεια.

00:20:01.952 --> 00:20:05.581 align:center
- Κάποιος θα αποκτήσει γραφείο.
- Βρήκα αυτό στο λεύκωμα της Νάνσι.

00:20:08.584 --> 00:20:09.835 align:center
Τι είναι;

00:20:10.502 --> 00:20:13.046 align:center
Είναι μια σελίδα από τον <i>Κάτουλλό</i> σου.

00:20:13.714 --> 00:20:14.923 align:center
Εντάξει, τι κοιτάζω;

00:20:15.591 --> 00:20:17.843 align:center
Έχει υπογραμμιστεί ο ίδιος στίχος.

00:20:19.636 --> 00:20:20.637 align:center
Ωραίος στίχος.

00:20:21.388 --> 00:20:25.975 align:center
Χάουαρντ, πώς βρήκε η Νάνσι
την άγνωστη μετάφρασή σου

00:20:25.976 --> 00:20:29.145 align:center
- ενός αρχαίου Ρωμαίου ποιητή;
- Είναι στο Amazon.

00:20:29.146 --> 00:20:32.607 align:center
Είχε σχεδόν μηδενικά αντίτυπα.
Κανείς δεν το διάβασε.

00:20:32.608 --> 00:20:34.735 align:center
Ίσως της έδωσα αντίτυπο. Δεν θυμάμαι.

00:20:41.491 --> 00:20:43.827 align:center
Έδωσες στη Νάνσι ένα βιβλίο με ποιήματα;

00:20:45.495 --> 00:20:46.747 align:center
Ναι.

00:20:47.331 --> 00:20:52.168 align:center
Ναι, μιλούσαμε στην πρόβα
και η κουβέντα πήγε στη δουλειά μου.

00:20:52.169 --> 00:20:55.922 align:center
Της πήγα ένα αντίτυπο.
Εκπλήσσομαι που το διάβασε. Είσαι καλά;

00:20:55.923 --> 00:20:57.673 align:center
Απλώς πες μου τι συμβαίνει.

00:20:57.674 --> 00:20:59.342 align:center
Μπορώ να σε ρωτήσω το ίδιο.

00:20:59.343 --> 00:21:01.345 align:center
Γιατί της το έδωσες;

00:21:05.432 --> 00:21:08.310 align:center
Μαίρη, οι κόρες σου έχουν διασταλεί.

00:21:09.061 --> 00:21:11.812 align:center
Το έχουμε ξαναπεράσει.
Νόμιζα ότι το αφήσαμε πίσω.

00:21:11.813 --> 00:21:13.397 align:center
Παίρνεις πάλι χάπια;

00:21:13.398 --> 00:21:16.943 align:center
- Το αποφεύγεις. Δεν είσαι…
- Δεν θέλω να ξαναχάσουμε τον έλεγχο.

00:21:16.944 --> 00:21:19.320 align:center
Θυμάσαι τι έγινε την τελευταία φορά;

00:21:19.321 --> 00:21:20.655 align:center
Πόσο φοβηθήκαμε;

00:21:20.656 --> 00:21:23.616 align:center
- Έβαλες τα παιδιά σε κίνδυνο.
- Αυτό είναι διαφορετικό.

00:21:23.617 --> 00:21:26.745 align:center
Ευτυχώς η Τζούνι ήταν καλά.
Ίσως να μην ξανασταθούμε τυχεροί.

00:21:42.010 --> 00:21:45.012 align:center
<i>Η Μαίρη το σκεφτόταν ξανά και ξανά.</i>

00:21:45.013 --> 00:21:49.016 align:center
<i>Προσπάθησε να το δει από κάθε πλευρά
και καμία δεν έβγαζε νόημα.</i>

00:21:49.017 --> 00:21:52.479 align:center
<i>Η Νάνσι κι ο Χάουαρντ.
Ο Χάουαρντ κι η Νάνσι.</i>

00:21:54.106 --> 00:21:57.149 align:center
<i>Ο Χάουαρντ
φαινόταν εντελώς ξένος στη Μαίρη.</i>

00:21:57.150 --> 00:22:00.737 align:center
<i>Αλλά και τελείως ίδιος,
σαν ένας πλαστός Χάουαρντ.</i>

00:22:03.365 --> 00:22:05.325 align:center
<i>Πάντα έτσι μύριζε;</i>

00:22:35.189 --> 00:22:37.524 align:center
<i>Ήταν και η Νάνσι ψεύτικη;</i>

00:22:38.901 --> 00:22:41.069 align:center
<i>Ποια ήταν η πραγματική Νάνσι Χένεσι;</i>

00:22:50.913 --> 00:22:52.623 align:center
<i>Εκείνο το γαμημένο μπαλέτο.</i>

00:22:54.374 --> 00:22:55.375 align:center
<i>Εκείνη τη νύχτα.</i>

00:22:59.463 --> 00:23:01.381 align:center
<i>Έπρεπε να το είχε καταλάβει τότε.</i>

00:23:16.438 --> 00:23:18.524 align:center
<i>Έπρεπε να 'χε μιλήσει στον Χάουαρντ τότε…</i>

00:23:21.360 --> 00:23:23.946 align:center
<i>αλλά ήταν στις κακές του.</i>

00:23:28.575 --> 00:23:30.702 align:center
<i>Ήταν η Νάνσι που έδειχνε απεγνωσμένη.</i>

00:23:33.038 --> 00:23:34.705 align:center
<i>Καλέσατε τη Νάνσι Χένεσι.</i>

00:23:34.706 --> 00:23:36.999 align:center
<i>Δεν μπορώ να απαντήσω στην κλήση σας.</i>

00:23:37.000 --> 00:23:40.003 align:center
<i>Κι η ανησυχία είναι
μια καλή δικαιολογία για την περιέργεια.</i>

00:23:52.474 --> 00:23:55.727 align:center
ΑΝΟΙΧΤΑ 24 ΩΡΕΣ

00:24:11.618 --> 00:24:12.995 align:center
<i>Τα δάκρυα ήταν αληθινά.</i>

00:24:14.162 --> 00:24:15.247 align:center
Μαίρη;

00:24:16.707 --> 00:24:18.749 align:center
- <i>Όλα τα άλλα ήταν ψέματα.</i>
- Γεια.

00:24:18.750 --> 00:24:21.628 align:center
<i>- Στα μούτρα της Μαίρης.</i>
- Όλα θα πάνε καλά.

00:24:22.754 --> 00:24:23.880 align:center
Όλα θα πάνε καλά.

00:24:23.881 --> 00:24:26.215 align:center
Όταν ο Ρόμπερτ πίνει,
γίνεται κάποιος άλλος.

00:24:26.216 --> 00:24:29.427 align:center
Δεν ξέρω τι τον εκνεύρισε,
αλλά έπρεπε να φύγω από κει.

00:24:29.428 --> 00:24:30.971 align:center
Απλώς άρχισα να οδηγώ.

00:24:33.182 --> 00:24:36.894 align:center
Γιατί μίλησες στον Χάουαρντ
κι όχι σ' εμένα ή την Έλινορ;

00:24:38.604 --> 00:24:40.314 align:center
Δεν ήθελα να μισήσετε τον Ρόμπερτ.

00:24:42.107 --> 00:24:47.154 align:center
Ο Χάουαρντ τον μισεί ήδη.
Επίσης έχει εμπειρία με… Ξέρεις.

00:24:50.824 --> 00:24:54.118 align:center
Έλα τώρα, δεν ήμουν εξαρτημένη από ηρωίνη.

00:24:54.119 --> 00:24:56.162 align:center
Χρειαζόμουν έξτρα ενέργεια.

00:24:56.163 --> 00:24:59.624 align:center
- Όλοι το κάναμε στο πανεπιστήμιο.
- Μαίρη, το ξέρω.

00:24:59.625 --> 00:25:02.293 align:center
Δεν βοήθησε και πολύ ο Χάουαρντ,
ούτως ή άλλως.

00:25:02.294 --> 00:25:05.713 align:center
Δηλαδή… Ξέρεις, ήμουν απελπισμένη.

00:25:05.714 --> 00:25:07.715 align:center
Θα γυρίσεις στο σπίτι;

00:25:07.716 --> 00:25:09.384 align:center
Κάποτε; Το ελπίζω.

00:25:10.469 --> 00:25:12.261 align:center
Θες να μείνεις μαζί μας απόψε;

00:25:12.262 --> 00:25:13.387 align:center
- Όχι.
- Ναι.

00:25:13.388 --> 00:25:15.389 align:center
Όχι. Θα…

00:25:15.390 --> 00:25:17.725 align:center
Θα πάω στο Όχαϊ, μάλλον.

00:25:17.726 --> 00:25:18.977 align:center
Εντάξει.

00:25:22.689 --> 00:25:25.691 align:center
Μαίρη, η μέρα ξεκίνησε τέλεια.
Και μετά απλώς…

00:25:25.692 --> 00:25:28.319 align:center
Και μετά τελείωσε
με εσένα και την κολλητή σου

00:25:28.320 --> 00:25:32.073 align:center
να καταβροχθίζετε όλα τα κέικ
από το μενού του Norms.

00:25:32.074 --> 00:25:34.618 align:center
Αυτό θα θυμάσαι
από την αποψινή βραδιά, έτσι;

00:25:35.327 --> 00:25:38.079 align:center
Ωραία. Έχουμε κι άλλη δουλειά, οπότε…

00:25:38.080 --> 00:25:41.207 align:center
Κύριε, μπορούμε να δούμε
το μενού με τα ζεστά κέικ;

00:25:41.208 --> 00:25:44.836 align:center
<i>Κι η γλυκιά Μαίρη, η προστάτιδα
κάθε τρυφερής, πληγωμένης καρδιάς,</i>

00:25:44.837 --> 00:25:47.005 align:center
<i>πραγματικά πίστεψε αυτές τις ανοησίες.</i>

00:25:49.049 --> 00:25:52.552 align:center
- Γεια, αγάπη μου. Τι κάνεις ξύπνιος;
- Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.

00:25:52.553 --> 00:25:55.514 align:center
Εσύ πάντα κοιμόσουν βαριά.

00:25:57.224 --> 00:25:58.307 align:center
Δεν είναι κάτι.

00:25:58.308 --> 00:25:59.935 align:center
Εντάξει. Δηλαδή;

00:26:02.896 --> 00:26:04.356 align:center
Υποσχέσου ότι δεν θα θυμώσεις.

00:26:05.899 --> 00:26:07.025 align:center
Σου το υπόσχομαι.

00:26:10.487 --> 00:26:13.615 align:center
Η θεία Έλινορ.
Άκουσα τι είπε η ντετέκτιβ σήμερα.

00:26:14.908 --> 00:26:15.992 align:center
Άκουγες;

00:26:15.993 --> 00:26:19.329 align:center
Η αστυνομία νομίζει
ότι αυτή σκότωσε τη θεία Νάνσι, και…

00:26:21.957 --> 00:26:23.083 align:center
Δεν το έκανε αυτή.

00:26:27.588 --> 00:26:29.047 align:center
Πώς το ξέρεις, Μάρκους;

00:26:29.673 --> 00:26:31.383 align:center
Τη νύχτα που πέθανε η Νάνσι…

00:26:33.468 --> 00:26:34.927 align:center
εκείνη ήταν μαζί μου.

00:26:34.928 --> 00:26:36.220 align:center
Ποια;

00:26:36.221 --> 00:26:39.391 align:center
Η Έλινορ.
Ήρθε να με πάρει από το Βαν Νάις.

00:26:40.100 --> 00:26:41.518 align:center
Τι έκανες στο Βαν Νάις;

00:26:42.978 --> 00:26:45.479 align:center
Ήταν χαζό να πάω,
αλλά χρώσταγα κάτι λεφτά…

00:26:45.480 --> 00:26:48.566 align:center
- Είπε ότι θα τα βρίσκαμε.
- Να πάρει. Πάλι τζογάρεις;

00:26:48.567 --> 00:26:50.735 align:center
Το έκανα για να μη σας ζητάω λεφτά.

00:26:50.736 --> 00:26:51.819 align:center
Τι;

00:26:51.820 --> 00:26:53.571 align:center
Όλο ανησυχείτε για τα λεφτά.

00:26:53.572 --> 00:26:56.575 align:center
- Είσαι σε επιτήρηση. Καταλαβαίνεις…
- Το υποσχέθηκες.

00:27:00.454 --> 00:27:02.455 align:center
Δεν θα με άφηναν αν δεν ξεχρέωνα.

00:27:02.456 --> 00:27:07.043 align:center
Θεέ μου. Οπότε, πήρες την Έλινορ;

00:27:07.044 --> 00:27:09.045 align:center
Μόνο εκείνη ξέρω με τόσα λεφτά.

00:27:09.046 --> 00:27:10.630 align:center
Πλήρωσε τον μπουκμέικερ;

00:27:10.631 --> 00:27:15.177 align:center
Οι αστυνομικοί νομίζουν ότι σκότωσε
τη θεία Νάνσι. Είμαι το μόνο άλλοθί της.

00:27:15.969 --> 00:27:17.220 align:center
Σε προστατεύει.

00:27:17.221 --> 00:27:20.014 align:center
Δεν ξέρω τι θα γινόταν αν δεν είχε έρθει.

00:27:20.015 --> 00:27:22.016 align:center
Αλλά δεν θέλω να μπλέξει, και…

00:27:22.017 --> 00:27:23.017 align:center
Αγάπη μου.

00:27:23.018 --> 00:27:25.311 align:center
- Δεν ξέρω τι να κάνω.
- Μην ανησυχείς.

00:27:25.312 --> 00:27:28.856 align:center
- Μαμά, δεν ξέρω τι να κάνω.
- Έλα δω. Εντάξει.

00:27:28.857 --> 00:27:31.609 align:center
Δεν θέλω να χαλάσει
η φιλία σας εξαιτίας μου.

00:27:31.610 --> 00:27:34.154 align:center
Δεν πρόκειται να χαλάσει η φιλία μας.

00:27:35.531 --> 00:27:39.659 align:center
- Έχουμε περάσει πολλά εγώ κι εκείνη. Ναι;
- Ναι.

00:27:39.660 --> 00:27:42.162 align:center
Είσαι καλός άνθρωπος, το ξέρεις;

00:27:43.413 --> 00:27:47.124 align:center
- Πάρε εμένα την επόμενη φορά.
- Θα σου το έλεγα όταν γύριζα.

00:27:47.125 --> 00:27:50.170 align:center
Απλώς, εσύ κοιμόσουν
κι ο μπαμπάς δεν ήταν στο σπίτι.

00:27:51.213 --> 00:27:52.214 align:center
Τι…

00:27:53.090 --> 00:27:54.465 align:center
Πού ήταν ο μπαμπάς;

00:27:54.466 --> 00:27:56.885 align:center
Δεν ξέρω. Το αμάξι του δεν ήταν έξω.

00:28:06.186 --> 00:28:08.438 align:center
- Μαμά;
- Συγγνώμη, όλα καλά. Απλώς…

00:28:09.898 --> 00:28:11.775 align:center
Γιατί δεν πας να κοιμηθείς;

00:28:12.359 --> 00:28:14.736 align:center
Θα τα πούμε αύριο. Όλα καλά.

00:28:27.791 --> 00:28:29.459 align:center
Ο Χάουαρντ λέει για όλα ψέματα.

00:28:38.969 --> 00:28:41.013 align:center
Είπε στην αστυνομία ότι ήταν σπίτι.

00:28:44.558 --> 00:28:45.893 align:center
Πότε έφυγε;

00:28:52.608 --> 00:28:53.984 align:center
Φορούσε εκείνο το σακάκι.

00:30:31.498 --> 00:30:33.541 align:center
Φοράς το δαχτυλίδι που σου πήρα;

00:30:33.542 --> 00:30:35.794 align:center
Είπες ότι θα είναι
η δύναμη που θα με προσγειώνει.

00:30:57.441 --> 00:30:59.401 align:center
Φαίνεσαι θυμωμένη. Είσαι θυμωμένη;

00:30:59.902 --> 00:31:02.154 align:center
Ναι, είμαι θυμωμένη με εσένα, Νάνσι.

00:31:04.656 --> 00:31:08.202 align:center
Τόσο ασήμαντη ήταν η φιλία μας για σένα;

00:31:08.869 --> 00:31:10.494 align:center
Πώς μου το έκανες αυτό;

00:31:10.495 --> 00:31:11.997 align:center
Κι εσύ το έκανες.

00:31:12.664 --> 00:31:14.124 align:center
Στη γυναίκα του Χάουαρντ.

00:31:17.878 --> 00:31:21.756 align:center
Τι; Όχι, ήταν τελείως διαφορετικό.

00:31:21.757 --> 00:31:22.966 align:center
Πώς;

00:32:34.830 --> 00:32:35.831 align:center
Ποιος είναι;

00:32:36.832 --> 00:32:37.875 align:center
Τζένι;

00:32:38.709 --> 00:32:39.834 align:center
Σας ξέρω;

00:32:39.835 --> 00:32:40.836 align:center
Η Μαίρη είμαι.

00:32:41.879 --> 00:32:43.255 align:center
Η Μαίρη ΜακΚόρμακ.

00:32:46.508 --> 00:32:48.177 align:center
Θεέ μου. Μαίρη.

00:32:50.429 --> 00:32:54.558 align:center
- Συγγνώμη που ήρθα έτσι.
- Πώς με βρήκες;

00:32:55.475 --> 00:32:59.104 align:center
Σε ακολουθώ στο Facebook.
Ντρέπομαι που το παραδέχομαι.

00:32:59.938 --> 00:33:02.024 align:center
Ο Χάουαρντ σε έστειλε; Ξέρει πού μένω;

00:33:02.691 --> 00:33:03.942 align:center
Δεν ξέρει ότι ήρθα.

00:33:23.086 --> 00:33:24.338 align:center
Τι έγινε, Μαίρη;

00:33:26.507 --> 00:33:28.090 align:center
Θα το κάνω.

00:33:28.091 --> 00:33:29.968 align:center
Όταν εσύ κι ο Χάουαρντ…

00:33:30.969 --> 00:33:32.304 align:center
Τι προσπαθώ να πω;

00:33:34.723 --> 00:33:36.558 align:center
Όταν αρχίσατε να βγαίνετε…

00:33:39.311 --> 00:33:40.979 align:center
σου διάβαζε ποίηση;

00:33:41.730 --> 00:33:42.940 align:center
Αυτό θες να ρωτήσεις;

00:33:47.194 --> 00:33:49.905 align:center
Θέλω να με βοηθήσεις να καταλάβω.

00:33:54.076 --> 00:33:56.703 align:center
Όχι, απλώς… Συγγνώμη, είναι τρελό.

00:33:57.496 --> 00:33:58.955 align:center
Ακούγομαι τρελή.

00:33:58.956 --> 00:34:00.582 align:center
Δεν μου χρωστάς τίποτα.

00:34:01.291 --> 00:34:05.254 align:center
Ο άντρας σου σε παράτησε για μένα,
οπότε μάλλον με μισείς.

00:34:07.005 --> 00:34:08.756 align:center
Αυτό σου είπε;

00:34:08.757 --> 00:34:10.050 align:center
Ότι εκείνος έφυγε;

00:34:11.134 --> 00:34:12.386 align:center
Ναι.

00:34:14.721 --> 00:34:16.723 align:center
Όταν έμεινα έγκυος, σε χώρισε, οπότε…

00:34:19.476 --> 00:34:20.978 align:center
Θες να μάθεις την αλήθεια;

00:34:28.777 --> 00:34:31.655 align:center
Η αλήθεια είναι
ότι δεν ήσουν η πρώτη του φοιτήτρια,

00:34:32.364 --> 00:34:33.532 align:center
αλλά ήσουν διαφορετική.

00:34:34.074 --> 00:34:35.324 align:center
Με αναζήτησες.

00:34:35.826 --> 00:34:39.870 align:center
Ήσουν μια υπέροχη, νέα γυναίκα
με μια εκπληκτική καριέρα μπροστά σου.

00:34:39.871 --> 00:34:41.998 align:center
Η χαζή νόμιζα ότι θα σε καθοδηγούσα.

00:34:44.126 --> 00:34:46.961 align:center
Σε άφησα να μπεις στη ζωή μου ενώ εσύ

00:34:46.962 --> 00:34:49.839 align:center
απλώς με χρησιμοποιούσες
για να τον πλησιάσεις.

00:34:49.840 --> 00:34:51.717 align:center
Όχι, Τζένι. Δεν είναι αλήθεια.

00:34:52.676 --> 00:34:54.511 align:center
Σε σεβόμουν πολύ,

00:34:55.929 --> 00:34:58.849 align:center
και η δουλειά σου με ενέπνευσε
για να μπω στον χώρο.

00:34:59.474 --> 00:35:01.268 align:center
Και στο κρεβάτι του άντρα μου.

00:35:05.772 --> 00:35:08.650 align:center
Όταν έμαθα για σένα,
του είπα να χωρίσουμε.

00:35:10.444 --> 00:35:12.112 align:center
Με ικέτευσε να μη φύγω.

00:35:14.948 --> 00:35:18.492 align:center
Σε αποκάλεσε άλλη μια ανούσια σχέση.

00:35:18.493 --> 00:35:24.041 align:center
Κι ότι δεν θα αναγνώριζε το μωρό σας
αν συμφωνούσα να μείνω.

00:35:26.585 --> 00:35:29.588 align:center
Όχι, είπε ότι ήσουν ανισόρροπη.

00:35:30.088 --> 00:35:31.715 align:center
Σου φαινόμουν ανισόρροπη;

00:35:33.634 --> 00:35:38.096 align:center
Διάλεξες να πιστέψεις αυτόν
κι όχι τα ίδια σου τα μάτια.

00:35:38.931 --> 00:35:40.474 align:center
Τι άλλο σου είπε;

00:35:41.391 --> 00:35:45.187 align:center
Μου είπε ότι έκοψες τους καρπούς σου,

00:35:45.938 --> 00:35:47.564 align:center
ότι πήγες να αυτοκτονήσεις.

00:35:56.448 --> 00:35:58.200 align:center
Αλλά μ' άφησε με αυτό.

00:35:59.660 --> 00:36:01.328 align:center
Σκάλες δύο ορόφων.

00:36:01.912 --> 00:36:04.039 align:center
Ήταν τη νύχτα που του είπα ότι φεύγω.

00:36:04.540 --> 00:36:05.791 align:center
Τσακωθήκαμε.

00:36:07.292 --> 00:36:10.587 align:center
Ο Χάουαρντ δεν μπορεί να διανοηθεί
ότι θα τον εγκαταλείψουν.

00:36:11.463 --> 00:36:13.549 align:center
Σε σκεφτόμουν όλα αυτά τα χρόνια.

00:36:14.550 --> 00:36:16.510 align:center
Αναρωτιόμουν πώς ήταν τα πράγματα.

00:36:19.346 --> 00:36:20.973 align:center
Μπορούσα να σε προειδοποιήσω.

00:36:23.267 --> 00:36:24.726 align:center
Δεν θα σε πίστευα.

00:36:26.186 --> 00:36:27.688 align:center
Τι σου έκανε ο Χάουαρντ;

00:36:57.301 --> 00:36:58.760 align:center
Ξέρω ποιος είναι ο Ντέιβιντ.

00:37:02.097 --> 00:37:06.268 align:center
Πάντα πίστευα ότι αυτό το ποίημα
ήταν μέρος της ιστορίας μας και τώρα…

00:37:07.186 --> 00:37:11.898 align:center
Δεν ξέρω καν αν ήταν ποτέ δικό μου.

00:37:11.899 --> 00:37:14.692 align:center
Μαίρη, είναι ένα αρπακτικό.

00:37:14.693 --> 00:37:17.112 align:center
Όλο φαντάζομαι να το διαβάζει στη Νάνσι.

00:37:18.488 --> 00:37:24.243 align:center
Και σίγουρα ήταν σημαντικό για εκείνη.
Το έσκισε. Το κράτησε.

00:37:24.244 --> 00:37:29.207 align:center
Ίσως ένα κομμάτι της να ήξερε
ότι μια μέρα θα το έβρισκες.

00:37:29.208 --> 00:37:31.042 align:center
Θα με περνούσε για πολύ χαζή.

00:37:31.043 --> 00:37:32.627 align:center
- Όχι.
- Που είμαι.

00:37:32.628 --> 00:37:35.631 align:center
- Θεέ μου. Έχεις κάνα παυσίπονο;
- Ναι.

00:37:36.673 --> 00:37:42.595 align:center
Δεν είσαι χαζή.
Δεν ήταν δυνατόν να το ήξερες.

00:37:42.596 --> 00:37:46.849 align:center
Έλα τώρα. Το έκανε στην Τζένι.
Γιατί να μην το κάνει και σε εμένα;

00:37:46.850 --> 00:37:48.727 align:center
Δεν θέλω να κατηγορείς εσένα.

00:37:52.648 --> 00:37:54.399 align:center
- Υπήρχαν κι άλλες.
- Τι εννοείς;

00:37:57.152 --> 00:37:58.987 align:center
Υπήρχαν κι άλλες γυναίκες.

00:37:59.988 --> 00:38:01.614 align:center
Δεν είπες ποτέ τίποτα.

00:38:01.615 --> 00:38:02.990 align:center
Τι νόημα θα είχε;

00:38:02.991 --> 00:38:04.910 align:center
Δεν θα τον παρατούσα ποτέ.

00:38:05.410 --> 00:38:07.329 align:center
Δεν θα το έκανα ποτέ στα παιδιά.

00:38:09.081 --> 00:38:10.623 align:center
Και πάντα επέστρεφε.

00:38:10.624 --> 00:38:14.586 align:center
Με χρειαζόταν, τον χρειαζόμουν
κι αυτό είχε σημασία.

00:38:15.587 --> 00:38:18.047 align:center
Μια φορά πριν από έξι χρόνια,

00:38:18.048 --> 00:38:20.925 align:center
έκανα μπάνιο τα κορίτσια.
Ήρθε κάποια στην πόρτα.

00:38:20.926 --> 00:38:25.596 align:center
Ήταν νέα, 20 χρονών. Ξέρεις, λεπτή.

00:38:25.597 --> 00:38:28.433 align:center
Ο Χάουαρντ είπε
ότι ήταν φοιτήτρια που παραπονιόταν.

00:38:29.309 --> 00:38:31.353 align:center
Την πήγε στο γραφείο, έκλεισε την πόρτα.

00:38:33.522 --> 00:38:34.731 align:center
Εσύ τι έκανες;

00:38:36.358 --> 00:38:37.985 align:center
Τελείωσα το μπάνιο.

00:38:41.905 --> 00:38:43.448 align:center
Δεν είπα κουβέντα.

00:38:44.157 --> 00:38:47.201 align:center
Προστάτευες τον εαυτό σου
και την οικογένειά σου.

00:38:47.202 --> 00:38:52.164 align:center
Αλλά αν είχα πει κάτι τότε,
ίσως να ζούσε ακόμα η Νάνσι.

00:38:52.165 --> 00:38:53.958 align:center
Αλλά μπορεί να μη ζούσες εσύ.

00:38:53.959 --> 00:38:58.296 align:center
Θεέ μου. Το δαχτυλίδι,
το πήρε από το πτώμα της.

00:38:58.297 --> 00:38:59.338 align:center
Θεέ μου.

00:38:59.339 --> 00:39:03.426 align:center
Έλι, ο Χάουαρντ το πήρε από το πτώμα της.

00:39:03.427 --> 00:39:06.679 align:center
Είναι αληθινά όλα αυτά;
Η ζωή μου δεν μοιάζει αληθινή.

00:39:06.680 --> 00:39:07.723 align:center
Όχι. Άκουσέ με.

00:39:08.891 --> 00:39:11.643 align:center
Εσύ κι εγώ είμαστε αληθινές.

00:39:12.269 --> 00:39:13.270 align:center
Αυτό είναι αληθινό.

00:39:15.689 --> 00:39:16.982 align:center
Με χρειάστηκες

00:39:18.692 --> 00:39:21.777 align:center
και σε έδιωξα από το σπίτι μου. Συγγνώμη.

00:39:21.778 --> 00:39:25.114 align:center
Δεν έπρεπε να σου είχα πει ψέματα
για τον Ρόμπερτ.

00:39:25.115 --> 00:39:27.284 align:center
Όχι, ο Μάρκους μού είπε τι έκανες.

00:39:28.202 --> 00:39:33.247 align:center
Ρισκάρεις την ελευθερία σου
για να προστατέψεις τον γιο μου; Γιατί;

00:39:33.248 --> 00:39:34.457 align:center
Αστειεύεσαι;

00:39:34.458 --> 00:39:39.003 align:center
Είναι και παιδί μου.
Ήμουν στο δωμάτιο όταν γεννήθηκε.

00:39:39.004 --> 00:39:42.132 align:center
Θα έκανα τα πάντα για να είναι ασφαλής.

00:39:42.841 --> 00:39:45.385 align:center
Το ξέρω. Το ξέρω ότι θα το έκανες.

00:39:48.847 --> 00:39:50.015 align:center
- Έλι.
- Τι;

00:39:50.516 --> 00:39:52.433 align:center
Αυτός είναι. Άφησα το κινητό στο σπίτι.

00:39:52.434 --> 00:39:53.435 align:center
ΚΙΝΗΤΟ
ΧΑΟΥΑΡΝΤ

00:39:55.395 --> 00:39:56.396 align:center
Τι να κάνω;

00:39:56.980 --> 00:39:58.564 align:center
- Σήκωσέ το.
- Εντάξει.

00:39:58.565 --> 00:40:01.193 align:center
- Και πρέπει να μάθεις τι ξέρει.
- Εντάξει.

00:40:03.654 --> 00:40:04.737 align:center
Ναι;

00:40:04.738 --> 00:40:06.698 align:center
<i>Πού είναι; Πού είναι η Μαίρη;</i>

00:40:07.199 --> 00:40:11.118 align:center
Τι; Δεν ξέρω τι εννοείς νυχτιάτικα.

00:40:11.119 --> 00:40:14.831 align:center
<i>Πρέπει να της μιλήσω αμέσως.
Η Άρτεμις. Είναι στο νοσοκομείο.</i>

00:40:20.462 --> 00:40:22.631 align:center
Είπαν στο δωμάτιο οκτώ.

00:40:27.386 --> 00:40:29.637 align:center
Άρτι, αγάπη μου. Η μαμά είναι εδώ.

00:40:29.638 --> 00:40:31.265 align:center
Τι της συνέβη; Τι έγινε;

00:40:31.849 --> 00:40:33.641 align:center
Κυρία μου, δώστε μας λίγο χώρο.

00:40:33.642 --> 00:40:35.977 align:center
- Μαίρη, άφησέ τους.
- Με χρειάζεται.

00:40:35.978 --> 00:40:39.981 align:center
- Ας μου πει κάποιος τι γίνεται.
- Προσπαθούμε να τη σταθεροποιήσουμε.

00:40:39.982 --> 00:40:41.148 align:center
- Εντάξει.
- Τι;

00:40:41.149 --> 00:40:42.692 align:center
Ο σύζυγος είπε ότι κατάπιε χάπια.

00:40:42.693 --> 00:40:44.527 align:center
- Τι χάπια;
- Ήταν εδώ μέσα.

00:40:44.528 --> 00:40:45.904 align:center
Το αναγνωρίζετε;

00:40:46.697 --> 00:40:47.698 align:center
Τι χάπια ήταν;

00:40:48.282 --> 00:40:50.700 align:center
Πείτε μας για να ξέρουμε
πώς να βοηθήσουμε.

00:40:50.701 --> 00:40:55.496 align:center
Είναι Adderall.
Των 10 μιλιγκράμ, νομίζω. Adderall είναι.

00:40:55.497 --> 00:40:56.915 align:center
Adderall, 10 μιλιγκράμ.

00:40:57.749 --> 00:40:59.417 align:center
- Μαίρη…
- Οι παλμοί ανέβηκαν.

00:40:59.418 --> 00:41:02.044 align:center
145. 160.

00:41:02.045 --> 00:41:05.340 align:center
Τι συμβαίνει; Είναι καλά;

00:41:06.091 --> 00:41:07.550 align:center
Άρτι, η μαμά είναι εδώ.

00:41:07.551 --> 00:41:08.968 align:center
Θέλουμε να κάνετε πίσω.

00:41:08.969 --> 00:41:11.095 align:center
Άρτι, η μαμά είναι εδώ. Εδώ είμαι.

00:41:11.096 --> 00:41:13.764 align:center
Η μαμά είναι εδώ.
Όλα θα πάνε καλά, αγάπη μου.

00:41:13.765 --> 00:41:16.267 align:center
Η μαμά είναι εδώ, αγάπη μου.
Η μαμά είναι εδώ.

00:41:16.268 --> 00:41:18.019 align:center
Όλα θα πάνε καλά.

00:41:18.020 --> 00:41:20.438 align:center
Τι συμβαίνει στο μωρό μου;

00:41:20.439 --> 00:41:23.567 align:center
Σας παρακαλώ, βοηθήστε τη. Σας παρακαλώ.

00:42:16.286 --> 00:42:18.288 align:center
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια

