WEBVTT

00:01.502 --> 00:04.670
Rane, praske
in žrtvovanja so resnični.

00:04.671 --> 00:11.135
Moj mož je v tem trenutku
v Ohiu na razgovoru za službo.

00:11.136 --> 00:14.931
Kar pomeni, da se bomo morda
morali preseliti. To je resnično.

00:14.932 --> 00:17.768
Ti pa se greš pravljico
z možem druge ženske.

00:18.519 --> 00:19.769
Seliš se?

00:19.770 --> 00:22.188
- Zakaj je to važno?
- Zakaj?

00:22.189 --> 00:24.023
Si moja najboljša prijateljica.

00:24.024 --> 00:27.068
Tudi Nancy je bila,
pa se daješ dol z njenim možem.

00:27.069 --> 00:29.821
<i>Mary Simpson
je vedno videla najboljše v ljudeh.</i>

00:30.489 --> 00:33.074
<i>Četudi so ji vedno znova dokazovali,
da se moti.</i>

00:33.075 --> 00:34.993
- Izgini iz moje hiše.
- Mary.

00:35.577 --> 00:36.661
Takoj.

00:36.662 --> 00:38.246
<i>Ni bila naivna.</i>

00:38.247 --> 00:41.333
<i>Videla je dovolj, da ve,
kako grozen je lahko ta svet.</i>

00:43.627 --> 00:46.338
<i>Zato si je ustvarila
novo resničnost.</i>

00:48.382 --> 00:51.051
<i>A resničen svet je imel
drugačne načrte zanjo.</i>

00:55.097 --> 00:56.348
Slišiš, Nance?

00:59.810 --> 01:01.311
Končno je dobila,
kar je želela.

01:02.396 --> 01:05.898
TRETJE POGLAVJE
MARY

01:05.899 --> 01:09.360
<i>Mary se ni spomnila,
kdaj je nazadnje presenetila samo sebe.</i>

01:09.361 --> 01:11.947
<i>Včasih se ji je zdelo,
da je sposobna vsega.</i>

01:12.531 --> 01:16.284
<i>Še pred romanji v trgovino,
peko piškotov za šolo…</i>

01:16.285 --> 01:18.202
"in udobnim
spodnjim perilom.

01:18.203 --> 01:22.623
Mary je imela ambicije in želje.
Čisto svoj skrivni ogenj.

01:22.624 --> 01:26.419
Vedela je, kaj hoče, in si to vzela.
Tako je dobila Howarda.

01:26.420 --> 01:30.007
Bila je njegova asistentka,
ko je delala doktorat.

01:31.091 --> 01:36.054
Še desetletja pozneje je čutila
njegovo težo na sebi,

01:36.847 --> 01:40.726
praskanje poliesterskega kavča
po njenem golem hrbtu."

01:42.561 --> 01:44.521
"Lahko je…" Pardon.

01:45.772 --> 01:48.649
"Njegov zakon
je bil že leta mrtev.

01:48.650 --> 01:53.321
Zapustil bi ženo, če se ne bi bal,
da si bo prerezala žile. Spet.

01:53.322 --> 01:56.407
Mary si je govorila,
da se ji uboga ženska smili.

01:56.408 --> 02:01.537
V resnici pa je bilo zaradi nezvestobe
vse skupaj le še bolj mikavno.

02:01.538 --> 02:05.292
Želela si ga je.
In ni je bilo sram."

02:08.252 --> 02:10.130
To je šele začetek.

02:11.632 --> 02:13.926
Bere se malo bolj eksplicitno,
kot sem hotela.

02:15.344 --> 02:17.637
Naj besedilo govori samo zase.

02:17.638 --> 02:19.847
Vsebuje veliko dobrih točk.

02:19.848 --> 02:23.518
Udobno perilo?
Poznam to žensko.

02:23.519 --> 02:27.147
- Hvala.
- Dobro. Mnenja? Odzivi?

02:28.023 --> 02:29.024
Bo kdo?

02:29.942 --> 02:31.777
Cenim odkritost.

02:32.361 --> 02:37.448
Strinjam se. Pogumna si,
ker si se opisala tako nemoralno.

02:37.449 --> 02:41.245
Ja, je nemoralna
in antipatična.

02:42.412 --> 02:45.831
Se Maryjin glavni lik
še komu zdi antipatičen?

02:45.832 --> 02:51.295
Ja. Ljubimka s poročenim moškim
in želi, da bi žena naredila samomor.

02:51.296 --> 02:54.006
Ne želi. Se opravičujem.

02:54.007 --> 02:56.592
Kako bi Mary prej
privabila bralca?

02:56.593 --> 02:59.847
Rad bi slišal kaj o Nancy.

03:00.597 --> 03:01.598
Ja.

03:02.099 --> 03:05.726
- Niti omenila je nisem.
- Osredotočimo se.

03:05.727 --> 03:08.229
Videli smo tvoje fotke
na njenih družbenih medijih.

03:08.230 --> 03:10.523
Strinjam se z Russllom.
O Nancy piši.

03:10.524 --> 03:13.442
Roman bi lahko bil misterij.
Srhljivka.

03:13.443 --> 03:14.861
- Genialno.
- Dobra.

03:14.862 --> 03:17.029
Jo je ubil mož?

03:17.030 --> 03:19.240
- Ali prijateljica?
- Kdo?

03:19.241 --> 03:21.117
- Ni…
- Pomirite se.

03:21.118 --> 03:22.785
Hči je zjutraj objavila video.

03:22.786 --> 03:26.664
- Video?
- Viralen je. Menda je mož…

03:26.665 --> 03:28.749
- Robert.
- Robert,

03:28.750 --> 03:33.505
ki je zelo čeden, je spal z Nancyjino
najboljšo prijateljico Eleanor.

04:20.761 --> 04:22.721
PO KNJIGI
ARAMINTE HALL

04:30.479 --> 04:32.104
<i>Mary je od nekdaj vedela,</i>

04:32.105 --> 04:36.360
<i>da je prijateljstvo z Nancy
najbolj zanimiva stvar na njej.</i>

04:37.569 --> 04:39.111
<i>Razumela je privlačnost</i>

04:39.112 --> 04:41.989
<i>glamurozne svetlolaske
s čudovito kožo.</i>

04:41.990 --> 04:43.449
KDO JE BILA PRAVA NANCY?

04:43.450 --> 04:46.453
<i>Vedela je,
kakšna je v primerjavi z njo.</i>

04:54.253 --> 04:57.673
<i>A Mary se ni zmenila za to,
kako svet dojema popolnost.</i>

04:58.882 --> 05:02.803
<i>Bila je najstarejša od petih otrok.
Odraščala je na farmi marihuane v 80-ih.</i>

05:03.303 --> 05:04.972
<i>Ni se ji zdelo,
da ji kaj manjka.</i>

05:06.139 --> 05:10.394
<i>Z malo domišljije je resničnost
prilagodila svojih potrebam.</i>

05:11.687 --> 05:12.938
Oprostite, ste vi Sean?

05:13.522 --> 05:15.773
- Ja.
- Menda mi lahko pomagate.

05:15.774 --> 05:20.736
Iščem zdravilo za prehlad.
Ga imate?

05:20.737 --> 05:23.240
- Nočno ali dnevno?
- Dnevno, vsekakor.

05:23.991 --> 05:26.201
- Grem pogledat.
- Če vam ni odveč.

05:27.744 --> 05:28.745
Hvala.

05:29.580 --> 05:32.332
<i>Drugi so imeli denar in status,</i>

05:33.208 --> 05:35.544
<i>Mary pa nekaj
veliko uporabnejšega.</i>

05:38.046 --> 05:39.673
<i>Iznajdljivost.</i>

05:43.302 --> 05:45.012
- Hvala.
- Hvala vam.

05:47.222 --> 05:49.474
AMFETAMINSKE SOLI

06:00.986 --> 06:02.070
Dobro.

06:08.577 --> 06:15.249
Princeska Tilka je pogledala
proti stopnicam Sončne piramide.

06:15.250 --> 06:19.046
Zmaj,
kaj je na vrhu Sončne piramide?

06:20.130 --> 06:24.717
Bruha ogenj,
a na prijazen način.

06:24.718 --> 06:29.222
Danes boš spet srečala
svojo mamo,

06:29.223 --> 06:35.478
znano arheologinjo
in kraljico Tanjo.

06:35.479 --> 06:41.526
Princeska Tilka se je podala
po stopnicah Sončne piramide.

06:41.527 --> 06:44.238
Komaj je čakala,
da se povzpne na vrh.

06:45.239 --> 06:46.532
Vzdihnila je.

06:49.076 --> 06:51.369
- Naprej pa jutri.
- Ne!

06:51.370 --> 06:55.790
- Prosim, dokončaj.
- Bom. Jutri.

06:55.791 --> 06:57.792
- Katera bi zmaja?
- Jaz!

06:57.793 --> 07:04.049
Mislim, da je Junie na vrsti.
Ti dobiš princesko. Prav?

07:04.550 --> 07:06.300
- Povleci.
- Hvala.

07:06.301 --> 07:07.386
Rada te imam.

07:07.886 --> 07:10.346
- Jaz pa tebe.
- Lahko noč.

07:10.347 --> 07:12.974
In dobitnica zmaja.

07:12.975 --> 07:15.853
- Lahko noč. Rada te imam.
- Nočko. Rada te imam.

07:19.106 --> 07:21.357
<i>Od pretresljivega umora</i>

07:21.358 --> 07:24.735
<i>Nancy Hennessey iz Pasedene
sta minila skoraj dva meseca.</i>

07:24.736 --> 07:26.988
Glej, Nance, na televiziji si.

07:26.989 --> 07:31.951
<i>Policija trenutno preiskuje
žrtvino prijateljico Eleanor Bouchet.</i>

07:31.952 --> 07:35.788
<i>- Ponovno naj bi se osredotočili…</i>
- Bedarija. Imajo dokaze?

07:35.789 --> 07:38.165
<i>…tudi na žrtvinega moža
Roberta Hennesseyja.</i>

07:38.166 --> 07:41.460
<i>Ga. Bouchet in g. Hennessey
nista na voljo za komentar,</i>

07:41.461 --> 07:44.172
<i>jutri pa pričakujemo
izjavo družine Hennessey.</i>

07:44.173 --> 07:46.465
Draga moja Marija.

07:46.466 --> 07:48.342
- Kako si kaj?
- Živijo!

07:48.343 --> 07:53.682
Naša zlata mamica,
s soncem obsijana, lepa rožica.

07:55.726 --> 07:57.727
Mislila sem, da prideš jutri.

07:57.728 --> 08:01.523
Prišel sem že nocoj,
ker sem ti hotel povedati osebno.

08:02.774 --> 08:03.775
Dobil sem službo.

08:04.776 --> 08:05.860
Vau.

08:05.861 --> 08:09.238
Stalna profesura.
Dekan mi je povedal ob kosilu.

08:09.239 --> 08:12.366
Drugi kandidati so menda bili bedni,
jaz pa sem jim bil všeč.

08:12.367 --> 08:15.536
- Kako jim ne bi bil?
- Dejansko razumejo moje delo.

08:15.537 --> 08:18.080
Čestitam. To je krasno.

08:18.081 --> 08:22.627
Krasno?
Cezar se zmagoslavno vrne iz boja,

08:22.628 --> 08:25.963
paradira z vojaki po forumu,
ti pa rečeš, da je krasno?

08:25.964 --> 08:28.425
Oprosti.
Ponosna sem nate.

08:29.259 --> 08:31.929
Živel junaški zmagovalec!

08:34.306 --> 08:36.974
- Kdaj bi začel?
- Avgusta.

08:36.975 --> 08:38.519
Kdaj se morava odločiti?

08:39.602 --> 08:43.482
- Glede česa?
- Selitve v Ohio.

08:44.358 --> 08:46.275
Sploh še nisem bila tam.

08:46.276 --> 08:48.486
Čokoladke, špageti s čilijem.
Všeč ti bo.

08:48.487 --> 08:49.737
Resno mislim.

08:49.738 --> 08:54.909
Artie se je končno navadila na šolo.
Junie rada hodi v glasbeno.

08:54.910 --> 08:56.410
- Marcus…
- Je odrasel moški.

08:56.411 --> 09:00.164
Punci ne moreta biti vedno prvi.
Tudi jaz sem del te družine.

09:00.165 --> 09:03.751
- Tu imamo prijatelje.
- Je to potegavščina?

09:03.752 --> 09:07.630
Sem vstopil v napačno hišo?
To je sanjska služba.

09:07.631 --> 09:09.841
V drugačnih okoliščinah…

09:09.842 --> 09:13.261
Nazadnje sem pisal opombe
za tretjerazredni balet.

09:13.262 --> 09:15.388
Profesor sem.
To mi je pod častjo.

09:15.389 --> 09:19.433
- Pa denar nam bo prav prišel.
- Lahko grem delat.

09:19.434 --> 09:21.769
- Rekla sva, da bom šla delat.
- Res?

09:21.770 --> 09:25.565
Ja, ko sem bila noseča z Marcusom.
Se ne spomniš?

09:25.566 --> 09:29.944
Zmenila sva se, da se boš najprej
ti osredotočil na svojo kariero.

09:29.945 --> 09:32.530
Potem pa bom jaz na vrsti.

09:32.531 --> 09:34.824
To je bilo že davno.
Marsikaj se je spremenilo.

09:34.825 --> 09:37.578
Takrat sem bil poročen
z zmešano Jenny.

09:38.245 --> 09:39.954
Samo rešitev iščem.

09:39.955 --> 09:42.124
Na težavo,
ki si jo sama ustvarila. Pizda!

09:43.375 --> 09:47.128
Najpomembnejši dan v moji karieri,
pa še vedno ni dovolj.

09:47.129 --> 09:51.382
Včasih si me podpirala v vsem.
Super, Mary. Res super.

09:51.383 --> 09:55.928
Oprosti. Oprosti.
Prav imaš. Vesela sem.

09:55.929 --> 09:57.096
- Res?
- Ja.

09:57.097 --> 10:00.183
Le vse se odvija hitreje,
kot sem pričakovala.

10:00.184 --> 10:02.185
To nam bo koristilo.

10:02.186 --> 10:05.397
- Tam bomo srečni. Obljubim.
- Prav.

10:09.234 --> 10:10.735
Si dobil moje sporočilo?

10:10.736 --> 10:13.322
- Kakšno sporočilo?
- O Eleanor.

10:14.489 --> 10:16.742
- Ja. Ti nisem odgovoril?
- Nak.

10:18.577 --> 10:23.623
Grdo sva se zmerjali.
Še nikoli se nisva tako skregali.

10:23.624 --> 10:28.337
Malo pavze bi vama koristilo.
Preveč sta odvisni druga od druge.

10:31.131 --> 10:34.635
- Izčrpan sem. Prideš gor?
- Takoj bom.

11:09.503 --> 11:12.005
Samo eno. Ker imaš nadzor.

11:19.471 --> 11:21.473
BOMBONI

11:39.449 --> 11:42.119
<i>Mary je sovražila
izraz "gospodinja".</i>

11:43.287 --> 11:44.788
<i>"Domačica" je bilo še huje.</i>

11:46.373 --> 11:50.586
<i>Noben izraz
ni primerno opisoval njenih dni.</i>

11:51.753 --> 11:54.256
<i>Če pa bi jo kdo vprašal,
kaj vse je počela,</i>

11:55.007 --> 11:57.009
<i>bi se s težavo spomnila.</i>

11:57.593 --> 12:00.971
<i>Od nekdaj si je težko zapomnila
dejstva in podrobnosti.</i>

12:02.055 --> 12:06.684
<i>Do umora njene najboljše prijateljice
ni nihče podvomil v njo.</i>

12:06.685 --> 12:09.271
- Previdno, vroče je.
- Hvala.

12:10.397 --> 12:13.192
Mary, kriminalistka Ganz
ima nekaj vprašanj.

12:13.775 --> 12:14.859
V redu.

12:14.860 --> 12:16.195
Ni jih veliko.

12:17.946 --> 12:18.947
Hej.

12:21.200 --> 12:26.871
Kdaj ste izvedeli za razmerje
med g. Hennesseyjem in go. Bouchet?

12:26.872 --> 12:28.456
- Včeraj zjutraj.
- Včeraj.

12:28.457 --> 12:32.210
- Mogoče veste, kdaj se je začelo?
- Po Nancyjini smrti.

12:32.211 --> 12:34.587
- Ste prepričani?
- Popolnoma.

12:34.588 --> 12:39.050
Eleanor je neprimerno ravnala,
a od nekdaj je zagledana vanj.

12:39.051 --> 12:41.845
Zaradi žalovanja
je podlegla skušnjavi.

12:43.180 --> 12:44.681
Ne bosta zbežala skupaj.

12:45.849 --> 12:47.600
Nič takega ni.

12:47.601 --> 12:51.354
Sta ju kdaj videla,
da bi vzkipela, postala nasilna?

12:51.355 --> 12:54.274
Eleanor? Ne. Ne.

12:55.192 --> 12:56.568
Robert pa…

12:58.237 --> 13:01.572
- Po kakem kozarčku je precej jezljiv.
- Kako to mislite?

13:01.573 --> 13:05.785
Robert je… Kako bi rekel?
Navajen je, da je po njegovo.

13:05.786 --> 13:08.746
Saj ste ga spoznali.
Je čeden, bogat in razvajen.

13:08.747 --> 13:11.583
Nobel izobrazba,
a žal prazna lupina.

13:12.417 --> 13:17.840
Ko ni po njegovo…
Videl sem ga vzrojiti.

13:18.507 --> 13:21.384
- Nancy je napisal pismo.
- Katero pismo?

13:21.385 --> 13:27.223
Vedel je za njuno razmerje.
Delal se je, da ne ve, a je vedel.

13:27.224 --> 13:31.979
Sprla sta se.
Nancy se ga je prestrašila.

13:32.646 --> 13:36.441
Moral ji je napisati opravičilo.
Eleanor mi je včeraj povedala.

13:37.734 --> 13:38.735
Bom preverila.

13:39.403 --> 13:45.157
- Ste preverili Nancyjinega očima Scotta?
- G. Reeda?

13:45.158 --> 13:49.328
Ja. Saj veste, da jo je zlorabil,
ko je bila še otrok, kajne?

13:49.329 --> 13:52.373
- Ste preverili?
- Kontaktirali smo g. Reeda.

13:52.374 --> 13:57.044
Povedal nam je, da 20 let
ni imel stika z go. Hennessey.

13:57.045 --> 14:00.924
- Razen če vi veste kaj drugega.
- Vem le, da se ga je bala.

14:01.758 --> 14:05.804
Narisala ga je v svoji beležki.
In bila je…

14:06.305 --> 14:07.806
Zelo očitno se ga je bala.

14:09.183 --> 14:10.517
V redu.

14:11.518 --> 14:12.686
V redu?

14:13.812 --> 14:18.567
To bi morali preučiti. Eden od teh moških
je ubil mojo prijateljico.

14:19.401 --> 14:21.069
Zakaj menite,
da je bil moški?

14:22.070 --> 14:23.487
Ali…

14:23.488 --> 14:26.449
Kriminalistka Ganz,
moja žena vam je posvetila dovolj časa.

14:26.450 --> 14:30.204
Hvala za to.
Samo še eno vprašanje.

14:31.205 --> 14:35.500
- Ob kateri uri ste odšli iz restavracije?
- Okoli devetih.

14:35.501 --> 14:38.253
Če bi točaj rekel,
da vam je postregel tri ali štiri pijače

14:38.921 --> 14:41.882
po odhodu prijateljic,
bi lagal?

14:42.966 --> 14:44.800
Mogoče sem ostala na pijači.

14:44.801 --> 14:48.638
Menda vam je moral
pomagati v uber.

14:48.639 --> 14:51.433
Je mogoče,
da se ne spomnite določenih stvari?

14:52.684 --> 14:55.269
Mary je prišla domov ob 22.30
in šla takoj v posteljo.

14:55.270 --> 14:56.772
Vso noč sem bil z njo.

14:58.065 --> 15:00.984
- Opala. Saj lahko.
- V redu.

15:05.364 --> 15:07.407
Moram poklicati odvetnika?

15:08.075 --> 15:10.244
Pomirite se, končali smo.

15:28.554 --> 15:33.099
Je to njena beležka,
ki si jo omenila kriminalistki?

15:33.100 --> 15:37.020
Ja. Gotovo si videl Nancy
čečkati med vajami.

15:37.771 --> 15:42.150
- Mogoče. Je policija videla beležko?
- Ja. Ni se jim zdela koristna.

15:43.360 --> 15:45.194
- Pa je?
- Meni se zdi.

15:45.195 --> 15:48.907
Saj si videl,
da se skica Ganzovi ne zdi pomembna.

15:49.491 --> 15:55.329
- Če bi našla kaj določenega…
- In odvrnila sum od Eleanor.

15:55.330 --> 15:57.374
Zanima me le,
kaj se je zgodilo Nancy.

16:01.253 --> 16:06.884
Moral bi poklicati nepremičninarko
v Ohiu. Naj odpovem?

16:09.469 --> 16:10.679
Ne. Ne.

16:15.058 --> 16:16.143
Zdaj pa pospravi to.

16:16.727 --> 16:19.188
Bo že kriminalistka
našla morilca.

16:20.105 --> 16:21.607
Naj opravlja svoje delo.

16:46.298 --> 16:49.092
Nancy,
kaj mi skušaš povedati?

16:49.760 --> 16:52.679
<i>Mary ni nikoli verjela v Boga.</i>

16:53.472 --> 16:56.849
<i>Toda v tistih redkih trenutkih</i>

16:56.850 --> 17:01.230
<i>je bila prepričana,
da jo usmerja nekakšna energetska sila.</i>

17:02.064 --> 17:06.984
<i>Tistega toplega junijskega popoldneva
je spet začutila tisto energijo.</i>

17:07.653 --> 17:09.029
<i>Mogoča pa je bila Nancy.</i>

17:09.530 --> 17:12.406
<i>Ali zdravila.
Je pa delovalo.</i>

17:18.288 --> 17:20.790
KATUL

17:25.878 --> 17:27.548
DALA MI BOŠ
NA TISOČE POLJUBOV.

17:30.133 --> 17:32.844
ŠTEVILO BOVA POZABILA,
DA OSAMLJENEC NE BO LJUBOSUMEN

17:32.845 --> 17:34.263
NA NAJINO SILNO LJUBEZEN.

18:02.291 --> 18:05.544
IZBRANA DELA KATULA, NOV PREVOD
DR. HOWARD SIMPSON

18:15.929 --> 18:18.890
<i>"Daj mi tisoč poljubov,
nato še sto,</i>

18:18.891 --> 18:21.893
<i>nato še tisoč
in še sto.</i>

18:21.894 --> 18:24.604
<i>Pa še tisoč
in naslednjih sto."</i>

18:24.605 --> 18:31.153
"Dala mi boš na tisoče poljubov.
Število bova pozabila,

18:31.904 --> 18:37.242
da osamljenec ne bo ljubosumen
na najino silno ljubezen."

18:38.076 --> 18:42.581
Neverjetno, kako obvladaš
starodavne jezike. Navdihujoče.

18:43.332 --> 18:49.963
Le nekaj. Mislim, da <i>conturbo</i>
pomeni zamegliti in ne pozabiti.

19:00.182 --> 19:02.934
- Med nama z Jenny je konec.
- Pa ona to ve?

19:02.935 --> 19:04.102
Bolna je.

19:05.771 --> 19:10.275
Nerad to rečem,
a Jenny potrebuje zdravnika, ne moža.

19:11.527 --> 19:13.946
Povedal ji bom,
ko bo stabilnejša.

19:26.250 --> 19:27.876
- Zdravo, Jenny.
- Je v kabinetu?

19:38.095 --> 19:40.430
DALA MI BOŠ
NA TISOČE POLJUBOV.

19:55.362 --> 19:58.115
Super. Pošljite mi oglase,
da se posvetujem z ženo.

19:58.615 --> 20:00.200
Hvala, Rita. Svetnica ste.

20:01.952 --> 20:03.953
Mogoče bom imel
svojo pisarno.

20:03.954 --> 20:05.581
V Nancyjini beležki
sem našla to.

20:08.584 --> 20:09.835
Kaj pa je?

20:10.502 --> 20:13.046
Stran iz tvojega Katula.

20:13.714 --> 20:14.923
V redu. Kaj gledam?

20:15.591 --> 20:17.843
Ista vrstica je podčrtana.

20:19.636 --> 20:20.637
Dobra vrstica je.

20:21.388 --> 20:27.685
Howard, od kod Nancy
tvoj prevod starorimskega pesnika?

20:27.686 --> 20:29.145
Ne vem.
Na Amazonu se dobi.

20:29.146 --> 20:32.607
Natisnili so le za ped knjig.
Nihče je ni prebral.

20:32.608 --> 20:34.735
Mogoče sem ji jo dal.
Ne spomnim se.

20:41.491 --> 20:43.827
Nancy si dal zbirko pesmi?

20:45.495 --> 20:46.747
Ja.

20:47.331 --> 20:53.711
Na vaji sva se pogovarjala o moji službi,
pa sem rekel, da ji prinesem knjigo.

20:53.712 --> 20:55.922
Dejansko jo je prebrala?
Si v redu?

20:55.923 --> 20:59.342
- Kaj se dogaja?
- To bi jaz moral vprašati tebe.

20:59.343 --> 21:01.345
Zakaj si ji dal to?

21:05.432 --> 21:08.310
Neverjetno široke zenice imaš.

21:09.061 --> 21:11.812
To sva že prestala.
Mislil sem, da si nehala.

21:11.813 --> 21:14.815
- Spet uživaš tiste tablete?
- Temo bi rad spremenil.

21:14.816 --> 21:16.943
Ne smeš spet izgubiti nadzora.

21:16.944 --> 21:20.655
Se spomniš, kaj je bilo nazadnje?
Kako prestrašeni smo bili?

21:20.656 --> 21:23.616
- Ne, ni isto.
- Otroke si ogrozila.

21:23.617 --> 21:26.745
Hvala bogu, da je bila Junie v redu.
Naslednjič morda ne bo.

21:42.010 --> 21:45.012
<i>Mary je premišljevala
samo še o tem.</i>

21:45.013 --> 21:49.016
<i>Naj je še tako razmišljala,
nič ni bilo smiselno.</i>

21:49.017 --> 21:52.479
<i>Nancy in Howard.
Howard in Nancy.</i>

21:54.106 --> 21:57.149
<i>Howard se je Mary zdel
popolnoma neznan,</i>

21:57.150 --> 22:00.737
<i>a hkrati čisto enak.
Kot njegov dvojnik.</i>

22:03.365 --> 22:05.325
<i>Je vedno imel tak vonj?</i>

22:35.189 --> 22:37.524
<i>Je tudi Nancy hlinila?</i>

22:38.901 --> 22:41.069
<i>Kdo je bila
prava Nancy Hennessey?</i>

22:50.913 --> 22:52.623
<i>Tisti klinčev balet.</i>

22:54.374 --> 22:55.375
<i>Tisti večer.</i>

22:59.463 --> 23:01.381
<i>Morala bi vedeti.</i>

23:16.438 --> 23:18.524
<i>Mary bi takrat
morala govoriti s Howardom…</i>

23:21.360 --> 23:23.946
<i>…a je bil spet slabe volje.</i>

23:28.575 --> 23:30.702
<i>Nancy se je zdela vsa iz sebe.</i>

23:33.038 --> 23:36.999
<i>Poklicali ste Nancy Hennessey.
Trenutno se ne morem oglasiti.</i>

23:37.000 --> 23:40.003
<i>Zaskrbljenost je
odličen izgovor za radovednost.</i>

24:11.618 --> 24:12.995
<i>Solze so bile pristne.</i>

24:14.162 --> 24:15.247
Mary?

24:16.707 --> 24:18.749
- <i>Vse drugo je bila laž.</i>
- Hej.

24:18.750 --> 24:21.628
<i>- V obraz se ji je zlagala.</i>
- V redu je.

24:22.754 --> 24:23.880
V redu je.

24:23.881 --> 24:26.215
Ko Robert pije,
postane drug človek.

24:26.216 --> 24:29.427
Ne vem, kaj ga je nocoj razjezilo,
a morala sem stran.

24:29.428 --> 24:30.971
Kar vozila sem se.

24:33.182 --> 24:36.894
Zakaj si se zaupala Howardu
in ne nama z Eleanor?

24:38.604 --> 24:40.314
Da ne bi zasovražili Roberta.

24:42.107 --> 24:47.154
Howard ga že tako.
Poleg tega ima izkušnje s… Saj veš.

24:50.824 --> 24:54.118
Govoriš,
kot da sem bila odvisna od heroina.

24:54.119 --> 24:56.162
Tablete sem jemala za energijo.

24:56.163 --> 24:59.624
- Na faksu smo jih vsi.
- Saj vem.

24:59.625 --> 25:02.293
Sicer pa mi Howard
ni bil v pomoč.

25:02.294 --> 25:05.713
Saj veš. Brezupni časi in to…

25:05.714 --> 25:09.384
- Boš šla domov?
- Upam, da nekoč.

25:10.469 --> 25:12.261
Nocoj lahko prespiš pri nas.

25:12.262 --> 25:13.387
- Ne.
- Ja.

25:13.388 --> 25:17.725
Ne, ne. Ne.
Najbrž bom šla v Ojai.

25:17.726 --> 25:18.977
Prav.

25:22.689 --> 25:25.691
Dan se je tako lepo začel.
Nato pa…

25:25.692 --> 25:32.073
Za zaključek sta se s prijateljico
mastili z Normovimi torticami.

25:32.074 --> 25:34.618
To si boš zapomnila
o današnjem večeru. Prav?

25:35.327 --> 25:41.207
Dobro. Veliko dela naju čaka.
Gospod, lahko dobiva meni sladic?

25:41.208 --> 25:44.836
<i>In prijazna Mary,
nežna, občutljiva Mary,</i>

25:44.837 --> 25:47.005
<i>je dejansko verjela
njenemu nakladanju.</i>

25:49.049 --> 25:52.552
- Hej, pikec. Zakaj ne spiš?
- Ne morem spati.

25:52.553 --> 25:55.514
Ojej. Saj vendar spiš kot top.

25:57.224 --> 25:59.935
- Nič takega ni.
- Kaj ni nič takega?

26:02.896 --> 26:04.356
Obljubi, da ne boš jezna.

26:05.899 --> 26:07.025
Obljubim.

26:10.487 --> 26:13.615
Gre za teto Eleanor.
Slišal sem kriminalistko.

26:14.908 --> 26:15.992
Si prisluškoval?

26:15.993 --> 26:19.329
Vem, da jo policija sumi
umora tete Nancy.

26:21.957 --> 26:23.083
Vem, da je ni ubila.

26:27.588 --> 26:29.047
Kako veš, Marcus?

26:29.673 --> 26:31.383
Tisto noč,
ko je Nancy umrla…

26:33.468 --> 26:36.220
- je bila z menoj.
- Kdo?

26:36.221 --> 26:39.391
Eleanor.
Prišla je pome v Van Nuys.

26:40.100 --> 26:41.518
Kaj si delal tam?

26:42.978 --> 26:45.479
Ne bi smel iti.
Nekomu sem dolgoval denar.

26:45.480 --> 26:48.566
- Rekel je, da bova našla rešitev.
- Drek. Spet hazardiraš?

26:48.567 --> 26:51.819
- Nisem vaju hotel prositi za denar.
- Kaj?

26:51.820 --> 26:53.571
Z atijem vaju
vedno skrbi za denar.

26:53.572 --> 26:56.575
- Na pogojnem si. Razumeš…
- Mami, obljubila si.

27:00.454 --> 27:02.455
Nisem smel oditi,
dokler ne bi plačal.

27:02.456 --> 27:07.043
Mojbog.
In si poklical Eleanor?

27:07.044 --> 27:10.630
- Samo ona ima dovolj denarja.
- Pobiralca stav je poplačala?

27:10.631 --> 27:15.177
Policija misli, da je ubila teto Nancy.
Jaz sem njen edini alibi.

27:15.969 --> 27:17.220
Ščiti te.

27:17.221 --> 27:20.014
Ne vem, kaj bi se zgodilo,
če ne bi prišla.

27:20.015 --> 27:22.016
Ne bom dovolil,
da zaide v težave.

27:22.017 --> 27:23.017
Ljubček.

27:23.018 --> 27:25.311
- Ne vem, kaj naj.
- V redu je.

27:25.312 --> 27:28.856
- Ne vem, kaj naj.
- Pridi. V redu je.

27:28.857 --> 27:31.609
Nočem, da se z Ellie
odtujita zaradi mene.

27:31.610 --> 27:34.154
Vedno bova prijateljici.

27:35.531 --> 27:39.659
- Preveč sva že prestali.
- Ja. Ja.

27:39.660 --> 27:45.373
Dober človek si.
Naslednjič pa pokliči mene, prosim.

27:45.374 --> 27:50.170
Hotel sem ti povedati, ko sem prišel
domov, a si spala, atija pa ni bilo.

27:51.213 --> 27:54.465
Kako to…
Kje pa je bil?

27:54.466 --> 27:56.885
Ne vem.
Njegovega avta ni bilo na dovozu.

28:06.186 --> 28:08.438
- Mami?
- V redu je. Samo…

28:09.898 --> 28:11.775
Pojdi spat. Prav?

28:12.359 --> 28:14.736
Jutri se bova pogovorila.
V redu je.

28:27.791 --> 28:29.459
Howard je lagal o vsem.

28:38.969 --> 28:41.013
Policiji je povedal,
da je bil doma.

28:44.558 --> 28:45.893
Kdaj je odšel?

28:52.608 --> 28:53.984
Tisti jopič je imel.

30:31.498 --> 30:33.541
Je to prstan,
ki sem ti ga dala?

30:33.542 --> 30:35.794
Rekla si mi,
da me bo prizemljil.

30:57.441 --> 30:59.401
Zdiš se jezna. Si jezna?

30:59.902 --> 31:02.154
Sem, ja. Nate, Nancy.

31:04.656 --> 31:08.202
Ti najino prijateljstvo
nič ne pomeni?

31:08.869 --> 31:11.997
- Kako si mi lahko to naredila?
- Tudi ti si to naredila.

31:12.664 --> 31:14.124
Howardovi ženi.

31:17.878 --> 31:22.966
- Kaj? Tisto je bilo čisto drugače.
- Se ti zdi?

32:34.830 --> 32:35.831
Kdo je?

32:36.832 --> 32:37.875
Jenny?

32:38.709 --> 32:40.836
- Te poznam?
- Mary sem.

32:41.879 --> 32:43.255
Mary McCormack.

32:46.508 --> 32:48.177
Marička. Mary.

32:50.429 --> 32:54.558
- Oprosti, ker sem kar prišla.
- Kako si me našla?

32:55.475 --> 32:59.104
Neprijetno mi je priznati,
a sledim ti na Facebooku.

32:59.938 --> 33:02.024
Te je Howard poslal?
Ve, kje živim?

33:02.691 --> 33:03.942
Ne ve, da sem tu.

33:23.086 --> 33:24.338
Kaj se je zgodilo?

33:26.507 --> 33:28.090
Res grem v to.

33:28.091 --> 33:29.968
Ko sta s Howardom bila…

33:30.969 --> 33:36.558
Ne. Kaj bi rada vprašala?
Ko sta s Howardom začela hoditi,

33:39.311 --> 33:40.979
ti je prebiral poezijo?

33:41.730 --> 33:42.940
To te zanima?

33:47.194 --> 33:49.905
Pomagaj mi razumeti.

33:54.076 --> 33:56.703
Ne, to je…
Oprosti, to je noro.

33:57.496 --> 34:00.582
Zvenim noro.
Ničesar mi ne dolguješ.

34:01.291 --> 34:05.254
Mož te je zapustil zaradi mene.
Najbrž me sovražiš.

34:07.005 --> 34:10.050
To ti je rekel?
Da je on šel?

34:11.134 --> 34:12.386
Ja. Ja.

34:14.721 --> 34:17.808
- Ko sem zanosila, se je ločil od tebe.
- Vau.

34:19.476 --> 34:20.978
Ti povem resnico?

34:28.777 --> 34:31.655
Resnica je,
da nisi bila prva študentka,

34:32.364 --> 34:35.324
si pa bila drugačna.
Poiskala si me.

34:35.826 --> 34:39.870
Bila si genialna mladenka,
ki se ji je obetala čudovita kariera.

34:39.871 --> 34:41.998
Neumno sem mislila,
da te lahko usmerjam.

34:44.126 --> 34:46.961
Sprejela sem te
v svoje življenje,

34:46.962 --> 34:49.839
ti pa si me izkoriščala,
da se mu približaš.

34:49.840 --> 34:51.717
Ne, Jenny. Ni res.

34:52.676 --> 34:54.511
Zelo sem te spoštovala.

34:55.929 --> 34:58.849
Zaradi tebe
sem se odločila za to smer.

34:59.474 --> 35:01.268
In za mojega moža.

35:05.772 --> 35:08.650
Ko sem izvedela zate,
sem mu rekla, da imam dovolj.

35:10.444 --> 35:12.112
Rotil me je, naj ostanem.

35:14.948 --> 35:18.492
Rekel je,
da si samo še ena nepomembna avantura.

35:18.493 --> 35:24.041
Če bi ostala,
ne bi priznal otroka.

35:26.585 --> 35:29.588
Ne, rekel je,
da si nestabilna.

35:30.088 --> 35:31.715
Sem se zdela nestabilna?

35:33.634 --> 35:38.096
Verjela si njemu,
namesto lastnim očem.

35:38.931 --> 35:40.474
Kaj ti je še rekel?

35:41.391 --> 35:47.564
Da si si prerezala žile
in se skušala ubiti.

35:56.448 --> 35:58.200
Mi je pa pustil tole.

35:59.660 --> 36:04.039
Stopnice. Zgodilo se je,
ko sem mu rekla, da ga zapuščam.

36:04.540 --> 36:05.791
Sprla sva se.

36:07.292 --> 36:10.587
Howard ne prenese,
da ga kdo zapusti.

36:11.463 --> 36:13.549
Večkrat sem pomislila nate.

36:14.550 --> 36:16.510
Spraševala sem se, kako si.

36:19.346 --> 36:20.973
Lahko bi te posvarila pred njim.

36:23.267 --> 36:24.726
Ne bi ti verjela.

36:26.186 --> 36:27.688
Kaj ti je Howard naredil?

36:57.301 --> 36:58.760
Vem, kdo je David.

37:02.097 --> 37:06.268
Vedno sem mislila,
da je to najina pesem.

37:07.186 --> 37:11.898
Zdaj pa sploh ne vem,
ali je bila kdaj moja.

37:11.899 --> 37:14.692
Plenilec je, Mary.

37:14.693 --> 37:17.112
Kar naprej si predstavljam,
kako jo prebira Nancy.

37:18.488 --> 37:24.243
Očitno ji je veliko pomenila.
Iztrgala jo je. Shranila jo je.

37:24.244 --> 37:29.207
Mogoče je nekje v sebi vedela,
da jo boš nekoč našla.

37:29.208 --> 37:31.042
Najbrž me je imela
za neumno.

37:31.043 --> 37:32.627
- Ne.
- Saj tudi sem.

37:32.628 --> 37:35.631
- Bog. Imaš kak analgetik?
- Ja.

37:36.673 --> 37:42.595
Nisi neumna.
Kako naj bi vedela za to?

37:42.596 --> 37:46.849
Daj no. Prevaral je Jenny.
Zakaj ne bi tudi mene?

37:46.850 --> 37:48.727
Ne krivi sebe.

37:52.648 --> 37:54.399
- Ni bila edina.
- Kako to misliš?

37:57.152 --> 37:58.987
Več žensk je imel.

37:59.988 --> 38:01.614
Nikoli nisi nič rekla.

38:01.615 --> 38:04.910
Zakaj bi?
Ne bi ga zapustila.

38:05.410 --> 38:07.329
Otrokom tega ne bi naredila.

38:09.081 --> 38:10.623
Sploh pa se je vedno vrnil.

38:10.624 --> 38:14.586
Potreboval me je, jaz pa njega.
Samo to je bilo pomembno.

38:15.587 --> 38:20.925
Pred 5, 6 leti, ko sem kopala punci,
je pozvonila neka ženska.

38:20.926 --> 38:25.596
Bila je mlada,
v zgodnjih dvajsetih. Suha.

38:25.597 --> 38:28.433
Howard je rekel, da je študentka,
ki se jezi zaradi ocene.

38:29.309 --> 38:31.353
Peljal jo je v svojo pisarno
in zaprl vrata.

38:33.522 --> 38:34.731
Kaj si naredila?

38:36.358 --> 38:37.985
Punci sem okopala do konca.

38:41.905 --> 38:43.448
Tega nisem nikoli omenila.

38:44.157 --> 38:47.201
Ščitila si sebe
in svojo družino.

38:47.202 --> 38:52.164
Če bi kaj rekla,
bi Nancy mogoče še bila živa.

38:52.165 --> 38:53.958
Ti pa mogoče ne bi bila.

38:53.959 --> 38:58.296
Mojbog. Ta prstan je snel
z njenega trupla.

38:58.297 --> 38:59.338
Kristus.

38:59.339 --> 39:03.426
Ellie, Howard ga je snel
z njenega trupla.

39:03.427 --> 39:06.679
To ne more biti resnično.
Moje življenje se ne zdi resnično.

39:06.680 --> 39:07.723
Poslušaj me.

39:08.891 --> 39:13.270
Midve sva resnični.
To je resnično.

39:15.689 --> 39:16.982
Potrebovala si me,

39:18.692 --> 39:21.777
jaz pa sem te nagnala.
Oprosti.

39:21.778 --> 39:25.114
Ne bi smela lagati
glede Roberta.

39:25.115 --> 39:27.284
Marcus mi je povedal,
kaj si naredila.

39:28.202 --> 39:33.247
Svojo svobodo tvegaš
za mojega sina. Zakaj?

39:33.248 --> 39:34.457
Me resno sprašuješ?

39:34.458 --> 39:39.003
Marcus mi je kot sin.
Bila sem zraven, ko se je rodil.

39:39.004 --> 39:42.132
Vse bi naredila,
da ga zaščitim.

39:42.841 --> 39:45.385
Vem. Vem, da bi.

39:48.847 --> 39:50.015
- Ellie.
- Kaj?

39:50.516 --> 39:53.435
On je.
Telefon sem pozabila doma.

39:55.395 --> 39:56.396
Kaj naj?

39:56.980 --> 39:58.564
- Oglasi se.
- Prav.

39:58.565 --> 40:01.193
- Moraš izvedeti, kaj ve.
- Prav.

40:03.654 --> 40:04.737
Prosim?

40:04.738 --> 40:06.698
<i>Kje je? Kje je Mary?</i>

40:07.199 --> 40:11.118
Ne vem, o čem govoriš.
Sredi noči je.

40:11.119 --> 40:14.831
<i>Takoj moram govoriti z njo.
Artemis je v bolnišnici.</i>

40:20.462 --> 40:22.631
Soba osem.

40:27.386 --> 40:29.637
Mojbog.
Artie, ljubica. Mamica je tu.

40:29.638 --> 40:31.265
Kaj se ji je zgodilo?

40:31.849 --> 40:33.641
Umaknite se, gospa.

40:33.642 --> 40:35.977
- Daj jim prostor, Mary.
- Potrebuje me.

40:35.978 --> 40:38.187
Naj mi kdo pove,
kaj je narobe!

40:38.188 --> 40:41.148
Sem stopite.
Trudimo se jo stabilizirati.

40:41.149 --> 40:42.692
Menda je pogoltnila tablete.

40:42.693 --> 40:44.527
- Kakšne tablete?
- V tem so bile.

40:44.528 --> 40:45.904
Prepoznate škatlico?

40:46.697 --> 40:50.700
Kaj je bilo notri? Povejte,
da lahko pomagamo vaši hčeri.

40:50.701 --> 40:55.496
Amfetaminske soli.
Deset miligramov. Adderall.

40:55.497 --> 40:56.915
Adderall, 10 mg.

40:57.749 --> 40:59.417
- Mary.
- Utrip raste.

40:59.418 --> 41:02.044
145. 160.

41:02.045 --> 41:05.340
Kaj se dogaja?
Kaj se dogaja? Je v redu?

41:06.091 --> 41:08.968
- Artie, mamica je tu.
- Mami, umaknite se.

41:08.969 --> 41:11.095
Artie, mamica je tu.
Tu sem, ljubica.

41:11.096 --> 41:13.764
Mamica je ob tebi.
Vse bo v redu, ljubica.

41:13.765 --> 41:18.019
Mamica je tu, ljubica.
Vse bo v redu.

41:18.020 --> 41:20.438
Kaj se dogaja
z mojim otrokom?

41:20.439 --> 41:23.567
Pomagajte ji, prosim.
Prosim.

42:16.286 --> 42:18.288
Prevedla
Nena Lubej Artnak
