WEBVTT

00:01.502 --> 00:04.670
Οι πληγές, οι γρατζουνιές και οι θυσίες.

00:04.671 --> 00:07.965
Αληθινό είναι
ότι ο άντρας μου είναι στο Οχάιο

00:07.966 --> 00:11.135
σε συνέντευξη για δουλειά.

00:11.136 --> 00:14.931
Ίσως αλλάξουν τελείως οι ζωές μας.
Αυτό είναι αληθινό.

00:14.932 --> 00:17.768
Εσύ έχεις μια φαντασίωση
με τον άντρα μιας άλλης.

00:18.519 --> 00:19.769
Θα μετακομίσεις;

00:19.770 --> 00:22.188
- Τι σημασία έχει;
- Τι;

00:22.189 --> 00:24.023
- Είσαι η καλύτερή μου φίλη.
- Ναι.

00:24.024 --> 00:27.068
Όπως και η Νάνσι.
Πηδιέσαι με τον άντρα της.

00:27.069 --> 00:29.821
<i>Η Μαίρη Σίμπσον
πάντα έβλεπε το καλό στους ανθρώπους.</i>

00:30.489 --> 00:33.074
<i>Παρόλο που οι άνθρωποι πάντα τη διέψευδαν.</i>

00:33.075 --> 00:34.993
- Φύγε από το σπίτι μου.
- Μαίρη.

00:35.577 --> 00:36.661
Τώρα.

00:36.662 --> 00:38.246
<i>Δεν ήταν αφελής.</i>

00:38.247 --> 00:41.333
<i>Είχε δει πόσο άσχημος
μπορούσε να γίνει ο κόσμος.</i>

00:43.627 --> 00:46.338
<i>Οπότε, έμαθε να φτιάχνει
μια νέα πραγματικότητα.</i>

00:48.382 --> 00:51.051
<i>Αλλά ο αληθινός κόσμος
είχε άλλα σχέδια για τη Μαίρη.</i>

00:55.097 --> 00:56.348
Το άκουσες αυτό, Νανς;

00:59.810 --> 01:01.311
Τελικά πήρε αυτό που ήθελε.

01:02.396 --> 01:05.898
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΡΙΤΟ
ΜΑΙΡΗ

01:05.899 --> 01:09.360
<i>Η Μαίρη δεν θυμόταν την τελευταία
φορά που εξέπληξε τον εαυτό της.</i>

01:09.361 --> 01:11.947
<i>Κάποτε ένιωθε ικανή για τα πάντα.</i>

01:12.531 --> 01:16.284
<i>Πριν από τις επισκέψεις στο Costco,
τις γιορτές Γονέων και Κηδεμόνων…</i>

01:16.285 --> 01:18.202
"…και τα λειτουργικά εσώρουχα.

01:18.203 --> 01:22.623
Η Μαίρη είχε φιλοδοξία και επιθυμία.
Μια κρυφή φωτιά που ήταν όλη δική της.

01:22.624 --> 01:26.419
Ήξερε τι ήθελε και το αποκτούσε.
Έτσι απέκτησε τον Χάουαρντ.

01:26.420 --> 01:30.007
Ήταν βοηθός του,
μόλις είχε ξεκινήσει διδακτορικό της.

01:31.091 --> 01:36.054
Δεκαετίες μετά, ακόμα νιώθει
το βάρος του σώματός του πάνω της,

01:36.847 --> 01:40.726
το γδάρσιμο του ακρυλικού υφάσματος
του καναπέ στη γυμνή πλάτη της".

01:42.561 --> 01:44.521
"Θα μπορούσε…" Συγγνώμη.

01:45.772 --> 01:50.234
"Ο γάμος του είχε πεθάνει εδώ και χρόνια.
Θα 'χε αφήσει τη γυναίκα του

01:50.235 --> 01:53.321
αν δεν φοβόταν
μην κόψει τις φλέβες της. Ξανά.

01:53.322 --> 01:56.407
Η Μαίρη έλεγε στον εαυτό της
ότι λυπόταν την κακομοίρα.

01:56.408 --> 02:01.537
Αλλά στη πραγματικότητα, η απιστία
το έκανε ακόμα πιο απολαυστικό.

02:01.538 --> 02:05.292
Τον ήθελε. Και δεν ντρεπόταν".

02:08.252 --> 02:10.130
Αυτή είναι μόνο η αρχή.

02:11.632 --> 02:13.926
Βγαίνει λίγο πιο πορνό απ' όσο σκόπευα.

02:15.344 --> 02:17.637
Ας αφήσουμε το κείμενο να μιλήσει.

02:17.638 --> 02:19.847
Υπάρχει πολύ καλό υλικό εκεί μέσα.

02:19.848 --> 02:23.518
"Λειτουργικά εσώρουχα";
Καταλαβαίνω αμέσως αυτήν τη γυναίκα.

02:23.519 --> 02:27.147
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει. Σκέψεις; Αντιδράσεις;

02:28.023 --> 02:29.024
Κάποιος;

02:29.942 --> 02:31.777
Εκτιμώ την ειλικρίνεια.

02:32.361 --> 02:37.448
Συμφωνώ. Θέλει θάρρος για να παρουσιάσεις
τον εαυτό σου τόσο ανήθικο.

02:37.449 --> 02:41.245
Ανήθικο. Ναι. Και αντιπαθή.

02:42.412 --> 02:45.831
Ποιος άλλος βρήκε την πρωταγωνίστρια
της ιστορίας αντιπαθή;

02:45.832 --> 02:48.459
Ναι. Έχει σχέση με έναν παντρεμένο

02:48.460 --> 02:51.295
και υποστηρίζει
την αυτοκτονία της γυναίκας του.

02:51.296 --> 02:54.006
Δεν την υποστηρίζει. Συγγνώμη.

02:54.007 --> 02:56.592
Πώς μπορεί η Μαίρη
να κερδίσει τον αναγνώστη;

02:56.593 --> 02:59.847
Προσωπικά, θα ήθελα να μάθω για τη Νάνσι.

03:00.597 --> 03:01.598
Ναι.

03:02.099 --> 03:04.183
Δεν την ανέφερα καν.

03:04.184 --> 03:05.726
Παιδιά, ας συγκεντρωθούμε.

03:05.727 --> 03:08.229
Είδαμε φωτογραφίες σου
στα σόσιαλ μίντιά της.

03:08.230 --> 03:10.523
Είμαι με τον Ράσελ. Γράψε για τη Νάνσι.

03:10.524 --> 03:13.442
Μπορείς να ασχοληθείς
με το μυστήριο και το θρίλερ.

03:13.443 --> 03:14.861
- Εκπληκτικό.
- Καλό.

03:14.862 --> 03:17.029
Στην αληθινή ζωή, ήταν ο σύζυγος;

03:17.030 --> 03:19.240
- Η φίλη.
- Ποια είναι η φίλη;

03:19.241 --> 03:21.117
- Δεν…
- Πρέπει να ηρεμήσουμε.

03:21.118 --> 03:22.785
Η κόρη ανέβασε βίντεο το πρωί.

03:22.786 --> 03:24.996
- Ποιο βίντεο;
- Έγινε βάιραλ.

03:24.997 --> 03:26.664
Απ' ό,τι φαίνεται, ο σύζυγος…

03:26.665 --> 03:28.749
- Ο Ρόμπερτ.
- Ο Ρόμπερτ,

03:28.750 --> 03:30.334
- που είναι κούκλος…
- Πολύ.

03:30.335 --> 03:33.505
κοιμόταν
με την κολλητή της Νάνσι, την Έλινορ.

04:20.761 --> 04:22.721
ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΑΡΑΜΙΝΤΑ ΧΟΛ

04:30.479 --> 04:32.104
<i>Από τότε που γνωρίστηκαν,</i>

04:32.105 --> 04:36.360
<i>η Μαίρη ήξερε ότι το πιο ενδιαφέρον
πάνω της ήταν η φιλία της με τη Νάνσι.</i>

04:37.569 --> 04:39.111
<i>Η Μαίρη καταλάβαινε τη γοητεία</i>

04:39.112 --> 04:41.989
<i>μιας αβίαστα εντυπωσιακής ξανθιάς
με λαμπερό δέρμα.</i>

04:41.990 --> 04:43.449
ΠΟΙΑ ΗΤΑΝ Η ΑΛΗΘΙΝΗ
ΝΑΝΣΙ ΧΕΝΕΣΙ;

04:43.450 --> 04:46.453
<i>Και ήξερε πώς φαινόταν
σε σύγκριση μ' εκείνη.</i>

04:54.253 --> 04:57.673
<i>Αλλά δεν την ένοιαζε
η ιδέα του κόσμου για την τελειότητα.</i>

04:58.882 --> 05:02.803
<i>Ήταν η μεγαλύτερη από πέντε παιδιά
που μεγάλωσαν σε μια φάρμα κάνναβης.</i>

05:03.303 --> 05:04.972
<i>Και δεν ένιωσε ποτέ στερημένη.</i>

05:06.139 --> 05:10.394
<i>Γιατί με λίγη φαντασία, έφερνε
την πραγματικότητα στα μέτρα της.</i>

05:11.687 --> 05:12.938
Συγγνώμη, είσαι ο Σον;

05:13.522 --> 05:15.773
- Ναι.
- Μου είπαν ότι θα με βοηθήσεις.

05:15.774 --> 05:18.110
Ψάχνω ένα φάρμακο για το κρύωμα.

05:18.986 --> 05:21.988
- Έχετε;
- Για τη μέρα ή τη νύχτα;

05:21.989 --> 05:23.240
Για τη μέρα.

05:23.991 --> 05:26.201
- Θα δω πίσω.
- Αν δεν είναι κόπος.

05:27.744 --> 05:28.828
Ευχαριστώ.

05:28.829 --> 05:29.912
ΕΛΙΝΟΡ ΜΠΟΥΣΕ

05:29.913 --> 05:32.332
<i>Ενώ άλλοι είχαν πλούτη και κύρος,</i>

05:33.208 --> 05:35.544
<i>η Μαίρη είχε κάτι πιο χρήσιμο.</i>

05:38.046 --> 05:39.673
<i>Ευρηματικότητα.</i>

05:43.302 --> 05:45.012
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.

06:00.986 --> 06:02.070
Εντάξει.

06:08.577 --> 06:15.249
Η πριγκίπισσα Τίλι Αύριο κοίταξε
τα σκαλιά της Πυραμίδας του Ήλιου.

06:15.250 --> 06:19.046
Δράκε, τι υπάρχει στην κορυφή
της Πυραμίδας του Ήλιου;

06:20.130 --> 06:24.717
Βγάζει φωτιές από το στόμα,
αλλά με έναν φιλικό, ευγενικό τρόπο.

06:24.718 --> 06:29.222
Σήμερα, θα επανασυνδεθείς
με τη μητέρα σου,

06:29.223 --> 06:35.478
τη διάσημη αρχαιολόγο και βασίλισσα,
την Τάνια Αύριο!

06:35.479 --> 06:41.526
Η πριγκίπισσα Τίλι Αύριο ανέβηκε γρήγορα
τα σκαλιά της Πυραμίδας του Ήλιου!

06:41.527 --> 06:44.238
Ήταν τόσο ενθουσιασμένη
που θα έφτανε στην κορυφή.

06:45.239 --> 06:46.532
Έβγαλε μια πνιχτή κραυγή.

06:49.076 --> 06:51.369
- Θα συνεχίσουμε το πρωί.
- Όχι!

06:51.370 --> 06:52.703
Τελείωσε, σε παρακαλώ.

06:52.704 --> 06:55.790
Θα το τελειώσω. Αύριο.

06:55.791 --> 06:57.792
- Ποια θέλει τον δράκο;
- Εγώ!

06:57.793 --> 07:00.795
Εντάξει. Νομίζω ότι είναι
η σειρά της Τζούνι.

07:00.796 --> 07:04.049
Λυπάμαι, αλλά εσύ
θα πάρεις την πριγκίπισσα. Εντάξει;

07:04.550 --> 07:06.300
- Έλα, πάρ' την.
- Ευχαριστώ.

07:06.301 --> 07:07.386
Σ' αγαπάω.

07:07.886 --> 07:10.346
- Κι εγώ.
- Καληνύχτα.

07:10.347 --> 07:12.974
Και η νικήτρια του δράκου.

07:12.975 --> 07:15.853
- Καληνύχτα. Σ' αγαπάω.
- Καληνύχτα. Σ' αγαπάω.

07:19.106 --> 07:21.357
<i>Πέρασαν σχεδόν δύο μήνες</i>

07:21.358 --> 07:24.735
<i>από τον σοκαριστικό φόνο στην Πασαντίνα,
της Νάνσι Χένεσι.</i>

07:24.736 --> 07:26.988
<i>- Νέες αποκαλύψεις.</i>
- Νανς, είσαι στην τηλεόραση.

07:26.989 --> 07:29.282
<i>Η φίλη του θύματος, η Έλινορ Μπουσέ,</i>

07:29.283 --> 07:31.951
<i>θεωρείται πλέον ύποπτη.</i>

07:31.952 --> 07:35.788
<i>- Πηγές λένε ότι οι ερευνητές εξετάζουν…</i>
- Μαλακίες. Με τι στοιχεία;

07:35.789 --> 07:38.165
<i>τον σύζυγο του θύματος,
τον Ρόμπερτ Χένεσι.</i>

07:38.166 --> 07:41.460
<i>Κανείς από τους δύο
δεν έκανε κάποιο σχόλιο σήμερα.</i>

07:41.461 --> 07:44.172
<i>Μάθαμε ότι η οικογένεια Χένεσι
θα κάνει δήλωση…</i>

07:44.173 --> 07:46.465
- Μαίρη, Μαίρη, πεισματάρα.
<i>- αύριο.</i>

07:46.466 --> 07:48.342
- Πώς πάει ο κήπος σου;
- Γεια.

07:48.343 --> 07:53.682
Με ασημένια καμπανάκια και κοχύλια,
και αγνές κοπέλες στη σειρά.

07:55.726 --> 07:57.727
Είπες ότι θα πετούσες αύριο. Τι…

07:57.728 --> 08:01.523
Ακύρωσαν την εκδήλωση, οπότε γύρισα.
Ήθελα να σου το πω από κοντά.

08:02.774 --> 08:03.775
Πήρα τη δουλειά.

08:05.861 --> 08:09.238
Με προοπτική νομιμοποίησης.
Μου το είπε ο κοσμήτορας.

08:09.239 --> 08:12.366
Προφανώς οι άλλοι υποψήφιοι πάτωσαν
και με λάτρεψαν.

08:12.367 --> 08:15.536
- Γιατί να μη σε λάτρευαν;
- Καταλαβαίνουν τη δουλειά μου.

08:15.537 --> 08:18.080
Συγχαρητήρια, είναι υπέροχο.

08:18.081 --> 08:19.415
"Είναι υπέροχο";

08:19.416 --> 08:22.627
Έρχεται ο Καίσαρας από μια νικηφόρα μάχη,

08:22.628 --> 08:25.963
παρελαύνει με τους άντρες του στην αγορά
κι εσύ λες "Υπέροχο";

08:25.964 --> 08:28.425
Συγγνώμη.
Είμαι πολύ περήφανη για σένα.

08:29.259 --> 08:31.929
Ζήτω ο κατακτητής ήρωας!

08:34.306 --> 08:35.431
Πότε ξεκινάς;

08:35.432 --> 08:38.519
- Τον Αύγουστο.
- Πόσο χρόνο έχουμε για να αποφασίσουμε;

08:39.602 --> 08:40.894
Τι να αποφασίσουμε;

08:40.895 --> 08:43.482
Αν θα μετακομίσει
όλη η οικογένεια στο Οχάιο.

08:44.358 --> 08:46.275
Δεν έχω πάει ποτέ στο Οχάιο.

08:46.276 --> 08:48.486
Σοκολατάκια, τσίλι στα μακαρόνια…
Θα σ' αρέσει.

08:48.487 --> 08:52.073
Αγάπη μου, σοβαρολογώ.
Η Άρτι τώρα προσαρμόστηκε στο σχολείο.

08:52.074 --> 08:54.909
Και η Τζούνι…
Της αρέσουν τα μαθήματα πιάνου.

08:54.910 --> 08:56.410
- Ο Μάρκους…
- Είναι μεγάλος.

08:56.411 --> 09:00.164
Δεν έχουν ανάγκες μόνο τα κορίτσια.
Ανήκω κι εγώ στην οικογένεια.

09:00.165 --> 09:01.833
Έχουμε φίλους εδώ.

09:01.834 --> 09:03.751
Είναι κάποια φάρσα;

09:03.752 --> 09:07.630
Σε λάθος σπίτι μπήκα;
Αυτή η δουλειά είναι το όνειρό μας.

09:07.631 --> 09:09.841
Υπό άλλες συνθήκες, θα ήταν…

09:09.842 --> 09:13.261
Τελευταία μου δουλειά;
Το πρόγραμμα σε μπαλέτο τρίτης κατηγορίας.

09:13.262 --> 09:16.974
Είμαι ακαδημαϊκός. Αξίζω κάτι καλύτερο.
Και χρειαζόμαστε τα λεφτά.

09:17.641 --> 09:19.433
Θα μπορούσα να δουλέψω.

09:19.434 --> 09:21.769
- Πάντα λέγαμε ότι θα το έκανα.
- Ναι;

09:21.770 --> 09:25.565
Ναι, όταν ήμουν έγκυος στον Μάρκους.
Δεν το θυμάσαι;

09:25.566 --> 09:29.944
Είχαμε πει ότι όσο ήταν μικρός,
θα ακολουθούσες την καριέρα σου.

09:29.945 --> 09:32.530
Αλλά μετά θα ήταν η σειρά μου.

09:32.531 --> 09:34.824
Πάνε χρόνια από τότε. Άλλαξαν πολλά.

09:34.825 --> 09:37.578
Τότε ήμουν παντρεμένος
με την ψυχοπαθή Τζένι.

09:38.245 --> 09:39.954
Προσπαθώ να βρω μια λύση…

09:39.955 --> 09:42.124
Για ένα πρόβλημα που δημιουργείς. Γαμώτο!

09:43.375 --> 09:47.128
Η καλύτερη μέρα στην επαγγελματική μου ζωή
και δεν σου αρκεί.

09:47.129 --> 09:49.046
Με στήριζες πιο πολύ απ' όλους.

09:49.047 --> 09:51.382
Μπράβο, Μαίρη. Μπράβο.

09:51.383 --> 09:53.593
Συγγνώμη.

09:53.594 --> 09:55.928
Έχεις δίκιο. Είμαι χαρούμενη.

09:55.929 --> 09:57.096
- Αλήθεια;
- Ναι.

09:57.097 --> 10:00.183
Απλώς όλα γίνονται
πιο γρήγορα απ' ό,τι περίμενα.

10:00.184 --> 10:02.185
Θα είναι καλό για εμάς.

10:02.186 --> 10:03.978
Θα είμαστε χαρούμενοι εκεί.

10:03.979 --> 10:05.397
Εντάξει.

10:09.234 --> 10:10.735
Πήρες το μήνυμά μου;

10:10.736 --> 10:13.322
- Ποιο μήνυμα;
- Για την Έλινορ.

10:14.489 --> 10:16.742
Ναι. Νόμιζα ότι σου απάντησα.

10:18.577 --> 10:20.995
Μιλήσαμε απαίσια η μία στην άλλη.

10:20.996 --> 10:23.623
Δεν έχουμε ξανατσακωθεί έτσι.

10:23.624 --> 10:25.875
Θα σας κάνει καλό λίγη απόσταση.

10:25.876 --> 10:28.337
Δεν είναι υγιής τόση αλληλοεξάρτηση.

10:31.131 --> 10:32.798
Είμαι πτώμα.

10:32.799 --> 10:34.635
- Τα λέμε πάνω;
- Ναι, έρχομαι.

11:09.503 --> 11:12.005
Μόνο ένα. Έχεις τον έλεγχο.

11:19.471 --> 11:21.473
ΜΕΝΤΕΣ

11:39.449 --> 11:42.119
<i>Η Μαίρη πάντα μισούσε τον όρο "νοικοκυρά".</i>

11:43.287 --> 11:44.788
<i>Ή το "οικιακά".</i>

11:46.373 --> 11:50.586
<i>Δεν ένιωθε αρκετά γενναιόδωρη ή σαφής
για να περιγράψει τις μέρες της.</i>

11:51.753 --> 11:54.256
<i>Αν κάποιος τη ρωτούσε
πώς περνούσε τον χρόνο της,</i>

11:55.007 --> 11:57.009
<i>θα δυσκολευόταν να απαντήσει.</i>

11:57.593 --> 12:00.971
<i>Η διήγηση λεπτομερών γεγονότων
δεν ήταν το φόρτε της.</i>

12:02.055 --> 12:06.684
<i>Και μέχρι να δολοφονήσουν τη φίλη της,
κανείς δεν νοιαζόταν να τη ρωτήσει.</i>

12:06.685 --> 12:08.269
Προσοχή, καίει.

12:08.270 --> 12:09.271
Ευχαριστώ.

12:10.397 --> 12:13.192
Η ντετέκτιβ Γκανζ
θα μας κάνει κάποιες ερωτήσεις.

12:13.775 --> 12:14.859
Εντάξει.

12:14.860 --> 12:16.195
Λίγες.

12:17.946 --> 12:18.947
Γεια.

12:21.200 --> 12:25.203
Την ερωτική σχέση μεταξύ του κυρίου Χένεσι
και της κυρίας Μπουσέ

12:25.204 --> 12:26.871
πότε τη μάθατε;

12:26.872 --> 12:28.456
- Χθες.
- Μου το είπε χθες.

12:28.457 --> 12:30.917
Κι απ' όσο ξέρετε, πότε ξεκίνησε η σχέση;

12:30.918 --> 12:32.210
Μετά τον θάνατο της Νάνσι.

12:32.211 --> 12:34.587
- Είστε σίγουρη;
- Απολύτως.

12:34.588 --> 12:39.050
Είναι απαίσιο αυτό που έκανε η Έλινορ,
αλλά είναι ένας έρωτας από παλιά.

12:39.051 --> 12:41.845
Παρασύρθηκε σε αυτήν τη στιγμή πένθους.

12:43.180 --> 12:44.681
Δεν θα το σκάσουν μαζί.

12:45.849 --> 12:47.600
Τίποτα δεν είναι.

12:47.601 --> 12:51.354
Τους έχετε δει να χάνουν
την ψυχραιμία τους, να γίνονται βίαιοι;

12:51.355 --> 12:54.274
Η Έλινορ; Όχι.

12:55.192 --> 12:56.568
Συμφωνώ. Αλλά ο Ρόμπερτ…

12:58.237 --> 13:00.154
Όταν πιει, γίνεται ευέξαπτος.

13:00.155 --> 13:01.572
Δηλαδή;

13:01.573 --> 13:05.785
Ο Ρόμπερτ είναι… Πώς να το πω;
Έχει μάθει να παίρνει αυτό που θέλει.

13:05.786 --> 13:08.746
Τον είδατε.
Είναι όμορφος, πλούσιος, κακομαθημένος.

13:08.747 --> 13:11.583
Κυριλέ μόρφωση,
αλλά λίγα πράγματα να δείξει.

13:12.417 --> 13:17.840
Κι όταν τα πράγματα δεν πάνε όπως θέλει…
Ναι, τον έχω δει να αντιδρά.

13:18.507 --> 13:21.384
- Έγραψε ένα γράμμα στη Νάνσι.
- Τι γράμμα;

13:21.385 --> 13:23.053
Ο Ρόμπερτ ήξερε για τη σχέση.

13:23.637 --> 13:27.223
Προσποιήθηκε ότι δεν ήξερε, αλλά ήξερε.

13:27.224 --> 13:31.979
Τσακώθηκαν και η Νάνσι τον φοβήθηκε.

13:32.646 --> 13:34.605
Της έγραψε ένα απολογητικό γράμμα.

13:34.606 --> 13:36.441
Μου το είπε η Έλινορ χθες.

13:37.734 --> 13:38.735
Θα το ψάξω.

13:39.403 --> 13:43.073
Ψάξατε τον πατριό της Νάνσι; Τον Σκοτ;

13:43.657 --> 13:45.157
Στον κο Ριντ αναφέρεστε;

13:45.158 --> 13:49.328
Ναι. Ξέρετε ότι την κακοποίησε
όταν ήταν μικρή.

13:49.329 --> 13:52.373
- Το ψάξατε αυτό;
- Επικοινωνήσαμε με τον κύριο Ριντ

13:52.374 --> 13:57.044
και μας είπε ότι δεν έχει επαφή
με την κυρία Χένεσι εδώ και 20 χρόνια.

13:57.045 --> 13:58.671
Εκτός αν ξέρετε κάτι άλλο.

13:58.672 --> 14:00.924
Το μόνο που ξέρω είναι ότι τον φοβόταν.

14:01.758 --> 14:04.635
Τον ζωγράφισε στο λεύκωμα που έχει.

14:04.636 --> 14:07.806
Και ήταν… Είναι…
Είναι ξεκάθαρο ότι τον φοβόταν.

14:09.183 --> 14:10.517
Εντάξει.

14:11.518 --> 14:12.686
"Εντάξει";

14:13.812 --> 14:18.567
Είναι στοιχεία για έρευνα, ντετέκτιβ.
Ένας απ' αυτούς σκότωσε τη φίλη μου.

14:19.401 --> 14:21.069
Γιατί λέτε ότι ήταν άντρας;

14:22.070 --> 14:23.487
Είστε…

14:23.488 --> 14:26.449
Η γυναίκα μου ήταν
πολύ γενναιόδωρη με τον χρόνο της.

14:26.450 --> 14:30.204
Και το εκτιμώ. Απλώς…
Έχω άλλη μία ερώτηση.

14:31.205 --> 14:33.998
Τι ώρα φύγατε
από το φαγητό εκείνη τη νύχτα;

14:33.999 --> 14:35.500
Όπως είπα, γύρω στις εννιά.

14:35.501 --> 14:38.253
Κι αν ένας μπάρμαν έλεγε
ότι σας έβαλε τέσσερα ποτά

14:38.921 --> 14:41.882
αφότου έφυγαν οι κυρίες, θα έλεγε ψέματα;

14:42.966 --> 14:44.800
Ίσως έμεινα για ένα ποτό.

14:44.801 --> 14:48.638
Μας είπε ότι χρειάστηκε, επί λέξη,
να σας κουβαλήσει μέχρι το ταξί.

14:48.639 --> 14:51.433
Είναι πιθανό
να μη θυμάστε κάποια πράγματα;

14:52.684 --> 14:55.269
Γύρισε στις δέκα και μισή
και πήγε για ύπνο.

14:55.270 --> 14:56.772
Ήμουν μαζί της όλη νύχτα.

14:58.065 --> 15:00.984
- Μπορώ.
- Εντάξει.

15:05.364 --> 15:07.407
Λοιπόν, πρέπει να καλέσω δικηγόρο;

15:08.075 --> 15:10.244
Ηρεμήστε. Τελειώσαμε.

15:28.554 --> 15:30.556
Είναι το λεύκωμα;

15:31.139 --> 15:33.099
Αυτό που είπες στην ντετέκτιβ;

15:33.100 --> 15:37.020
Ναι. Θα πρέπει να είδες τη Νάνσι
να ζωγραφίζει στις πρόβες.

15:37.771 --> 15:40.565
Πιθανόν. Το είδαν οι αστυνομικοί;

15:40.566 --> 15:42.150
Ναι, δεν το βρήκαν χρήσιμο.

15:43.360 --> 15:45.194
- Είναι;
- Ναι, νομίζω.

15:45.195 --> 15:48.907
Αλλά η ντετέκτιβ Γκανζ με αγνόησε
όταν ανέφερα τη ζωγραφιά.

15:49.491 --> 15:53.536
Πιστεύω ότι αν βρω κάτι πιο αξιόπιστο…

15:53.537 --> 15:57.374
- Για να μην υποψιάζεται την Έλινορ.
- Θέλω να μάθω τι έπαθε η Νάνσι.

16:01.253 --> 16:05.464
Έχω ένα τηλεφωνικό ραντεβού
με τον μεσίτη στο Οχάιο.

16:05.465 --> 16:06.884
Εκτός αν θες να το ακυρώσω.

16:09.469 --> 16:10.679
Όχι.

16:15.058 --> 16:16.143
Πάρ' το από δω.

16:16.727 --> 16:19.188
Η ντετέκτιβ φαινόταν
να το έχει υπό έλεγχο.

16:20.105 --> 16:21.607
Άσ' τη να κάνει τη δουλειά της.

16:46.298 --> 16:49.092
Νάνσι, τι προσπαθείς να μου πεις;

16:49.760 --> 16:52.679
<i>Η Μαίρη δεν κατάφερε ποτέ
να πιστέψει στον Θεό.</i>

16:53.472 --> 16:56.849
<i>Αλλά σ' αυτά τα σπάνια,
ηλεκτρισμένα σημεία καμπής,</i>

16:56.850 --> 17:01.230
<i>ήταν σίγουρη ότι ένιωθε
μια ενεργειακή δύναμη να την καθοδηγεί.</i>

17:02.064 --> 17:06.984
<i>Κι εκείνο το ζεστό απόγευμα του Ιούνη,
η Μαίρη ένιωσε ξανά αυτήν την ενέργεια.</i>

17:07.653 --> 17:09.029
<i>Ή ίσως να ήταν η Νάνσι.</i>

17:09.530 --> 17:11.072
<i>Ή το Adderall.</i>

17:11.073 --> 17:12.406
<i>Αλλά έπιασε.</i>

17:18.288 --> 17:20.790
ΚΑΤΟΥΛΛΟΣ VI

17:25.878 --> 17:27.548
ΘΑ ΜΟΥ ΔΩΣΕΙΣ ΧΙΛΙΑ-ΧΙΛΙΑ ΦΙΛΙΑ.

17:30.133 --> 17:32.844
ΘΑ ΞΕΧΑΣΟΥΜΕ ΤΟ ΜΕΤΡΗΜΑ,
ΓΙΑ ΝΑ ΜΗ ΖΗΛΕΨΕΙ ΚΑΝΕΙΣ

17:32.845 --> 17:34.263
ΟΤΑΝ ΜΑΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ ΜΑΣ.

18:02.291 --> 18:03.541
ΚΑΤΟΥΛΛΟΣ
ΜΙΑ ΝΕΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

18:03.542 --> 18:05.544
ΔΡ ΧΑΟΥΑΡΝΤ ΣΙΜΠΣΟΝ

18:15.929 --> 18:18.890
<i>"Δώσ' μου χίλια φιλιά, μετά εκατό,</i>

18:18.891 --> 18:21.893
<i>έπειτα άλλα χίλια, έπειτα άλλα εκατό.</i>

18:21.894 --> 18:24.604
<i>Έπειτα άλλα χίλια και έπειτα άλλα εκατό".</i>

18:24.605 --> 18:28.734
"Θα μου δώσεις χίλια-χίλια φιλιά.

18:29.484 --> 18:31.153
Θα ξεχάσουμε το μέτρημα.

18:31.904 --> 18:37.242
Για να μη ζηλέψει κανείς
όταν μάθει για την αγάπη μας".

18:38.076 --> 18:42.581
Η δεξιοτεχνία σου στις αρχαίες γλώσσες
πραγματικά εμπνέει.

18:43.332 --> 18:49.963
Μια παρατήρηση. Νομίζω ότι το "conturbo"
σημαίνει "μπερδέψουμε", όχι "ξεχάσουμε".

19:00.182 --> 19:02.934
- Χωρίσαμε με την Τζένι.
- Το ξέρει εκείνη;

19:02.935 --> 19:04.102
Είναι άρρωστη.

19:05.771 --> 19:09.023
Λυπάμαι που το λέω,
αλλά δεν χρειάζεται σύζυγο.

19:09.024 --> 19:10.275
Γιατρό χρειάζεται.

19:11.527 --> 19:13.946
Όταν σταθεροποιηθεί, θα το λήξω.

19:26.250 --> 19:27.876
- Γεια, Τζένι.
- Είναι μέσα;

19:38.095 --> 19:40.430
ΘΑ ΜΟΥ ΔΩΣΕΙΣ ΧΙΛΙΑ-ΧΙΛΙΑ ΦΙΛΙΑ

19:55.362 --> 19:58.115
Στείλε τις αγγελίες
να τις δω με τη γυναίκα μου.

19:58.615 --> 20:00.200
Ευχαριστώ, Ρίτα. Είσαι τέλεια.

20:01.952 --> 20:05.581
- Κάποιος θα αποκτήσει γραφείο.
- Βρήκα αυτό στο λεύκωμα της Νάνσι.

20:08.584 --> 20:09.835
Τι είναι;

20:10.502 --> 20:13.046
Είναι μια σελίδα από τον <i>Κάτουλλό</i> σου.

20:13.714 --> 20:14.923
Εντάξει, τι κοιτάζω;

20:15.591 --> 20:17.843
Έχει υπογραμμιστεί ο ίδιος στίχος.

20:19.636 --> 20:20.637
Ωραίος στίχος.

20:21.388 --> 20:25.975
Χάουαρντ, πώς βρήκε η Νάνσι
την άγνωστη μετάφρασή σου

20:25.976 --> 20:29.145
- ενός αρχαίου Ρωμαίου ποιητή;
- Είναι στο Amazon.

20:29.146 --> 20:32.607
Είχε σχεδόν μηδενικά αντίτυπα.
Κανείς δεν το διάβασε.

20:32.608 --> 20:34.735
Ίσως της έδωσα αντίτυπο. Δεν θυμάμαι.

20:41.491 --> 20:43.827
Έδωσες στη Νάνσι ένα βιβλίο με ποιήματα;

20:45.495 --> 20:46.747
Ναι.

20:47.331 --> 20:52.168
Ναι, μιλούσαμε στην πρόβα
και η κουβέντα πήγε στη δουλειά μου.

20:52.169 --> 20:55.922
Της πήγα ένα αντίτυπο.
Εκπλήσσομαι που το διάβασε. Είσαι καλά;

20:55.923 --> 20:57.673
Απλώς πες μου τι συμβαίνει.

20:57.674 --> 20:59.342
Μπορώ να σε ρωτήσω το ίδιο.

20:59.343 --> 21:01.345
Γιατί της το έδωσες;

21:05.432 --> 21:08.310
Μαίρη, οι κόρες σου έχουν διασταλεί.

21:09.061 --> 21:11.812
Το έχουμε ξαναπεράσει.
Νόμιζα ότι το αφήσαμε πίσω.

21:11.813 --> 21:13.397
Παίρνεις πάλι χάπια;

21:13.398 --> 21:16.943
- Το αποφεύγεις. Δεν είσαι…
- Δεν θέλω να ξαναχάσουμε τον έλεγχο.

21:16.944 --> 21:19.320
Θυμάσαι τι έγινε την τελευταία φορά;

21:19.321 --> 21:20.655
Πόσο φοβηθήκαμε;

21:20.656 --> 21:23.616
- Έβαλες τα παιδιά σε κίνδυνο.
- Αυτό είναι διαφορετικό.

21:23.617 --> 21:26.745
Ευτυχώς η Τζούνι ήταν καλά.
Ίσως να μην ξανασταθούμε τυχεροί.

21:42.010 --> 21:45.012
<i>Η Μαίρη το σκεφτόταν ξανά και ξανά.</i>

21:45.013 --> 21:49.016
<i>Προσπάθησε να το δει από κάθε πλευρά
και καμία δεν έβγαζε νόημα.</i>

21:49.017 --> 21:52.479
<i>Η Νάνσι κι ο Χάουαρντ.
Ο Χάουαρντ κι η Νάνσι.</i>

21:54.106 --> 21:57.149
<i>Ο Χάουαρντ
φαινόταν εντελώς ξένος στη Μαίρη.</i>

21:57.150 --> 22:00.737
<i>Αλλά και τελείως ίδιος,
σαν ένας πλαστός Χάουαρντ.</i>

22:03.365 --> 22:05.325
<i>Πάντα έτσι μύριζε;</i>

22:35.189 --> 22:37.524
<i>Ήταν και η Νάνσι ψεύτικη;</i>

22:38.901 --> 22:41.069
<i>Ποια ήταν η πραγματική Νάνσι Χένεσι;</i>

22:50.913 --> 22:52.623
<i>Εκείνο το γαμημένο μπαλέτο.</i>

22:54.374 --> 22:55.375
<i>Εκείνη τη νύχτα.</i>

22:59.463 --> 23:01.381
<i>Έπρεπε να το είχε καταλάβει τότε.</i>

23:16.438 --> 23:18.524
<i>Έπρεπε να 'χε μιλήσει στον Χάουαρντ τότε…</i>

23:21.360 --> 23:23.946
<i>αλλά ήταν στις κακές του.</i>

23:28.575 --> 23:30.702
<i>Ήταν η Νάνσι που έδειχνε απεγνωσμένη.</i>

23:33.038 --> 23:34.705
<i>Καλέσατε τη Νάνσι Χένεσι.</i>

23:34.706 --> 23:36.999
<i>Δεν μπορώ να απαντήσω στην κλήση σας.</i>

23:37.000 --> 23:40.003
<i>Κι η ανησυχία είναι
μια καλή δικαιολογία για την περιέργεια.</i>

23:52.474 --> 23:55.727
ΑΝΟΙΧΤΑ 24 ΩΡΕΣ

24:11.618 --> 24:12.995
<i>Τα δάκρυα ήταν αληθινά.</i>

24:14.162 --> 24:15.247
Μαίρη;

24:16.707 --> 24:18.749
- <i>Όλα τα άλλα ήταν ψέματα.</i>
- Γεια.

24:18.750 --> 24:21.628
<i>- Στα μούτρα της Μαίρης.</i>
- Όλα θα πάνε καλά.

24:22.754 --> 24:23.880
Όλα θα πάνε καλά.

24:23.881 --> 24:26.215
Όταν ο Ρόμπερτ πίνει,
γίνεται κάποιος άλλος.

24:26.216 --> 24:29.427
Δεν ξέρω τι τον εκνεύρισε,
αλλά έπρεπε να φύγω από κει.

24:29.428 --> 24:30.971
Απλώς άρχισα να οδηγώ.

24:33.182 --> 24:36.894
Γιατί μίλησες στον Χάουαρντ
κι όχι σ' εμένα ή την Έλινορ;

24:38.604 --> 24:40.314
Δεν ήθελα να μισήσετε τον Ρόμπερτ.

24:42.107 --> 24:47.154
Ο Χάουαρντ τον μισεί ήδη.
Επίσης έχει εμπειρία με… Ξέρεις.

24:50.824 --> 24:54.118
Έλα τώρα, δεν ήμουν εξαρτημένη από ηρωίνη.

24:54.119 --> 24:56.162
Χρειαζόμουν έξτρα ενέργεια.

24:56.163 --> 24:59.624
- Όλοι το κάναμε στο πανεπιστήμιο.
- Μαίρη, το ξέρω.

24:59.625 --> 25:02.293
Δεν βοήθησε και πολύ ο Χάουαρντ,
ούτως ή άλλως.

25:02.294 --> 25:05.713
Δηλαδή… Ξέρεις, ήμουν απελπισμένη.

25:05.714 --> 25:07.715
Θα γυρίσεις στο σπίτι;

25:07.716 --> 25:09.384
Κάποτε; Το ελπίζω.

25:10.469 --> 25:12.261
Θες να μείνεις μαζί μας απόψε;

25:12.262 --> 25:13.387
- Όχι.
- Ναι.

25:13.388 --> 25:15.389
Όχι. Θα…

25:15.390 --> 25:17.725
Θα πάω στο Όχαϊ, μάλλον.

25:17.726 --> 25:18.977
Εντάξει.

25:22.689 --> 25:25.691
Μαίρη, η μέρα ξεκίνησε τέλεια.
Και μετά απλώς…

25:25.692 --> 25:28.319
Και μετά τελείωσε
με εσένα και την κολλητή σου

25:28.320 --> 25:32.073
να καταβροχθίζετε όλα τα κέικ
από το μενού του Norms.

25:32.074 --> 25:34.618
Αυτό θα θυμάσαι
από την αποψινή βραδιά, έτσι;

25:35.327 --> 25:38.079
Ωραία. Έχουμε κι άλλη δουλειά, οπότε…

25:38.080 --> 25:41.207
Κύριε, μπορούμε να δούμε
το μενού με τα ζεστά κέικ;

25:41.208 --> 25:44.836
<i>Κι η γλυκιά Μαίρη, η προστάτιδα
κάθε τρυφερής, πληγωμένης καρδιάς,</i>

25:44.837 --> 25:47.005
<i>πραγματικά πίστεψε αυτές τις ανοησίες.</i>

25:49.049 --> 25:52.552
- Γεια, αγάπη μου. Τι κάνεις ξύπνιος;
- Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.

25:52.553 --> 25:55.514
Εσύ πάντα κοιμόσουν βαριά.

25:57.224 --> 25:58.307
Δεν είναι κάτι.

25:58.308 --> 25:59.935
Εντάξει. Δηλαδή;

26:02.896 --> 26:04.356
Υποσχέσου ότι δεν θα θυμώσεις.

26:05.899 --> 26:07.025
Σου το υπόσχομαι.

26:10.487 --> 26:13.615
Η θεία Έλινορ.
Άκουσα τι είπε η ντετέκτιβ σήμερα.

26:14.908 --> 26:15.992
Άκουγες;

26:15.993 --> 26:19.329
Η αστυνομία νομίζει
ότι αυτή σκότωσε τη θεία Νάνσι, και…

26:21.957 --> 26:23.083
Δεν το έκανε αυτή.

26:27.588 --> 26:29.047
Πώς το ξέρεις, Μάρκους;

26:29.673 --> 26:31.383
Τη νύχτα που πέθανε η Νάνσι…

26:33.468 --> 26:34.927
εκείνη ήταν μαζί μου.

26:34.928 --> 26:36.220
Ποια;

26:36.221 --> 26:39.391
Η Έλινορ.
Ήρθε να με πάρει από το Βαν Νάις.

26:40.100 --> 26:41.518
Τι έκανες στο Βαν Νάις;

26:42.978 --> 26:45.479
Ήταν χαζό να πάω,
αλλά χρώσταγα κάτι λεφτά…

26:45.480 --> 26:48.566
- Είπε ότι θα τα βρίσκαμε.
- Να πάρει. Πάλι τζογάρεις;

26:48.567 --> 26:50.735
Το έκανα για να μη σας ζητάω λεφτά.

26:50.736 --> 26:51.819
Τι;

26:51.820 --> 26:53.571
Όλο ανησυχείτε για τα λεφτά.

26:53.572 --> 26:56.575
- Είσαι σε επιτήρηση. Καταλαβαίνεις…
- Το υποσχέθηκες.

27:00.454 --> 27:02.455
Δεν θα με άφηναν αν δεν ξεχρέωνα.

27:02.456 --> 27:07.043
Θεέ μου. Οπότε, πήρες την Έλινορ;

27:07.044 --> 27:09.045
Μόνο εκείνη ξέρω με τόσα λεφτά.

27:09.046 --> 27:10.630
Πλήρωσε τον μπουκμέικερ;

27:10.631 --> 27:15.177
Οι αστυνομικοί νομίζουν ότι σκότωσε
τη θεία Νάνσι. Είμαι το μόνο άλλοθί της.

27:15.969 --> 27:17.220
Σε προστατεύει.

27:17.221 --> 27:20.014
Δεν ξέρω τι θα γινόταν αν δεν είχε έρθει.

27:20.015 --> 27:22.016
Αλλά δεν θέλω να μπλέξει, και…

27:22.017 --> 27:23.017
Αγάπη μου.

27:23.018 --> 27:25.311
- Δεν ξέρω τι να κάνω.
- Μην ανησυχείς.

27:25.312 --> 27:28.856
- Μαμά, δεν ξέρω τι να κάνω.
- Έλα δω. Εντάξει.

27:28.857 --> 27:31.609
Δεν θέλω να χαλάσει
η φιλία σας εξαιτίας μου.

27:31.610 --> 27:34.154
Δεν πρόκειται να χαλάσει η φιλία μας.

27:35.531 --> 27:39.659
- Έχουμε περάσει πολλά εγώ κι εκείνη. Ναι;
- Ναι.

27:39.660 --> 27:42.162
Είσαι καλός άνθρωπος, το ξέρεις;

27:43.413 --> 27:47.124
- Πάρε εμένα την επόμενη φορά.
- Θα σου το έλεγα όταν γύριζα.

27:47.125 --> 27:50.170
Απλώς, εσύ κοιμόσουν
κι ο μπαμπάς δεν ήταν στο σπίτι.

27:51.213 --> 27:52.214
Τι…

27:53.090 --> 27:54.465
Πού ήταν ο μπαμπάς;

27:54.466 --> 27:56.885
Δεν ξέρω. Το αμάξι του δεν ήταν έξω.

28:06.186 --> 28:08.438
- Μαμά;
- Συγγνώμη, όλα καλά. Απλώς…

28:09.898 --> 28:11.775
Γιατί δεν πας να κοιμηθείς;

28:12.359 --> 28:14.736
Θα τα πούμε αύριο. Όλα καλά.

28:27.791 --> 28:29.459
Ο Χάουαρντ λέει για όλα ψέματα.

28:38.969 --> 28:41.013
Είπε στην αστυνομία ότι ήταν σπίτι.

28:44.558 --> 28:45.893
Πότε έφυγε;

28:52.608 --> 28:53.984
Φορούσε εκείνο το σακάκι.

30:31.498 --> 30:33.541
Φοράς το δαχτυλίδι που σου πήρα;

30:33.542 --> 30:35.794
Είπες ότι θα είναι
η δύναμη που θα με προσγειώνει.

30:57.441 --> 30:59.401
Φαίνεσαι θυμωμένη. Είσαι θυμωμένη;

30:59.902 --> 31:02.154
Ναι, είμαι θυμωμένη με εσένα, Νάνσι.

31:04.656 --> 31:08.202
Τόσο ασήμαντη ήταν η φιλία μας για σένα;

31:08.869 --> 31:10.494
Πώς μου το έκανες αυτό;

31:10.495 --> 31:11.997
Κι εσύ το έκανες.

31:12.664 --> 31:14.124
Στη γυναίκα του Χάουαρντ.

31:17.878 --> 31:21.756
Τι; Όχι, ήταν τελείως διαφορετικό.

31:21.757 --> 31:22.966
Πώς;

32:34.830 --> 32:35.831
Ποιος είναι;

32:36.832 --> 32:37.875
Τζένι;

32:38.709 --> 32:39.834
Σας ξέρω;

32:39.835 --> 32:40.836
Η Μαίρη είμαι.

32:41.879 --> 32:43.255
Η Μαίρη ΜακΚόρμακ.

32:46.508 --> 32:48.177
Θεέ μου. Μαίρη.

32:50.429 --> 32:54.558
- Συγγνώμη που ήρθα έτσι.
- Πώς με βρήκες;

32:55.475 --> 32:59.104
Σε ακολουθώ στο Facebook.
Ντρέπομαι που το παραδέχομαι.

32:59.938 --> 33:02.024
Ο Χάουαρντ σε έστειλε; Ξέρει πού μένω;

33:02.691 --> 33:03.942
Δεν ξέρει ότι ήρθα.

33:23.086 --> 33:24.338
Τι έγινε, Μαίρη;

33:26.507 --> 33:28.090
Θα το κάνω.

33:28.091 --> 33:29.968
Όταν εσύ κι ο Χάουαρντ…

33:30.969 --> 33:32.304
Τι προσπαθώ να πω;

33:34.723 --> 33:36.558
Όταν αρχίσατε να βγαίνετε…

33:39.311 --> 33:40.979
σου διάβαζε ποίηση;

33:41.730 --> 33:42.940
Αυτό θες να ρωτήσεις;

33:47.194 --> 33:49.905
Θέλω να με βοηθήσεις να καταλάβω.

33:54.076 --> 33:56.703
Όχι, απλώς… Συγγνώμη, είναι τρελό.

33:57.496 --> 33:58.955
Ακούγομαι τρελή.

33:58.956 --> 34:00.582
Δεν μου χρωστάς τίποτα.

34:01.291 --> 34:05.254
Ο άντρας σου σε παράτησε για μένα,
οπότε μάλλον με μισείς.

34:07.005 --> 34:08.756
Αυτό σου είπε;

34:08.757 --> 34:10.050
Ότι εκείνος έφυγε;

34:11.134 --> 34:12.386
Ναι.

34:14.721 --> 34:16.723
Όταν έμεινα έγκυος, σε χώρισε, οπότε…

34:19.476 --> 34:20.978
Θες να μάθεις την αλήθεια;

34:28.777 --> 34:31.655
Η αλήθεια είναι
ότι δεν ήσουν η πρώτη του φοιτήτρια,

34:32.364 --> 34:33.532
αλλά ήσουν διαφορετική.

34:34.074 --> 34:35.324
Με αναζήτησες.

34:35.826 --> 34:39.870
Ήσουν μια υπέροχη, νέα γυναίκα
με μια εκπληκτική καριέρα μπροστά σου.

34:39.871 --> 34:41.998
Η χαζή νόμιζα ότι θα σε καθοδηγούσα.

34:44.126 --> 34:46.961
Σε άφησα να μπεις στη ζωή μου ενώ εσύ

34:46.962 --> 34:49.839
απλώς με χρησιμοποιούσες
για να τον πλησιάσεις.

34:49.840 --> 34:51.717
Όχι, Τζένι. Δεν είναι αλήθεια.

34:52.676 --> 34:54.511
Σε σεβόμουν πολύ,

34:55.929 --> 34:58.849
και η δουλειά σου με ενέπνευσε
για να μπω στον χώρο.

34:59.474 --> 35:01.268
Και στο κρεβάτι του άντρα μου.

35:05.772 --> 35:08.650
Όταν έμαθα για σένα,
του είπα να χωρίσουμε.

35:10.444 --> 35:12.112
Με ικέτευσε να μη φύγω.

35:14.948 --> 35:18.492
Σε αποκάλεσε άλλη μια ανούσια σχέση.

35:18.493 --> 35:24.041
Κι ότι δεν θα αναγνώριζε το μωρό σας
αν συμφωνούσα να μείνω.

35:26.585 --> 35:29.588
Όχι, είπε ότι ήσουν ανισόρροπη.

35:30.088 --> 35:31.715
Σου φαινόμουν ανισόρροπη;

35:33.634 --> 35:38.096
Διάλεξες να πιστέψεις αυτόν
κι όχι τα ίδια σου τα μάτια.

35:38.931 --> 35:40.474
Τι άλλο σου είπε;

35:41.391 --> 35:45.187
Μου είπε ότι έκοψες τους καρπούς σου,

35:45.938 --> 35:47.564
ότι πήγες να αυτοκτονήσεις.

35:56.448 --> 35:58.200
Αλλά μ' άφησε με αυτό.

35:59.660 --> 36:01.328
Σκάλες δύο ορόφων.

36:01.912 --> 36:04.039
Ήταν τη νύχτα που του είπα ότι φεύγω.

36:04.540 --> 36:05.791
Τσακωθήκαμε.

36:07.292 --> 36:10.587
Ο Χάουαρντ δεν μπορεί να διανοηθεί
ότι θα τον εγκαταλείψουν.

36:11.463 --> 36:13.549
Σε σκεφτόμουν όλα αυτά τα χρόνια.

36:14.550 --> 36:16.510
Αναρωτιόμουν πώς ήταν τα πράγματα.

36:19.346 --> 36:20.973
Μπορούσα να σε προειδοποιήσω.

36:23.267 --> 36:24.726
Δεν θα σε πίστευα.

36:26.186 --> 36:27.688
Τι σου έκανε ο Χάουαρντ;

36:57.301 --> 36:58.760
Ξέρω ποιος είναι ο Ντέιβιντ.

37:02.097 --> 37:06.268
Πάντα πίστευα ότι αυτό το ποίημα
ήταν μέρος της ιστορίας μας και τώρα…

37:07.186 --> 37:11.898
Δεν ξέρω καν αν ήταν ποτέ δικό μου.

37:11.899 --> 37:14.692
Μαίρη, είναι ένα αρπακτικό.

37:14.693 --> 37:17.112
Όλο φαντάζομαι να το διαβάζει στη Νάνσι.

37:18.488 --> 37:24.243
Και σίγουρα ήταν σημαντικό για εκείνη.
Το έσκισε. Το κράτησε.

37:24.244 --> 37:29.207
Ίσως ένα κομμάτι της να ήξερε
ότι μια μέρα θα το έβρισκες.

37:29.208 --> 37:31.042
Θα με περνούσε για πολύ χαζή.

37:31.043 --> 37:32.627
- Όχι.
- Που είμαι.

37:32.628 --> 37:35.631
- Θεέ μου. Έχεις κάνα παυσίπονο;
- Ναι.

37:36.673 --> 37:42.595
Δεν είσαι χαζή.
Δεν ήταν δυνατόν να το ήξερες.

37:42.596 --> 37:46.849
Έλα τώρα. Το έκανε στην Τζένι.
Γιατί να μην το κάνει και σε εμένα;

37:46.850 --> 37:48.727
Δεν θέλω να κατηγορείς εσένα.

37:52.648 --> 37:54.399
- Υπήρχαν κι άλλες.
- Τι εννοείς;

37:57.152 --> 37:58.987
Υπήρχαν κι άλλες γυναίκες.

37:59.988 --> 38:01.614
Δεν είπες ποτέ τίποτα.

38:01.615 --> 38:02.990
Τι νόημα θα είχε;

38:02.991 --> 38:04.910
Δεν θα τον παρατούσα ποτέ.

38:05.410 --> 38:07.329
Δεν θα το έκανα ποτέ στα παιδιά.

38:09.081 --> 38:10.623
Και πάντα επέστρεφε.

38:10.624 --> 38:14.586
Με χρειαζόταν, τον χρειαζόμουν
κι αυτό είχε σημασία.

38:15.587 --> 38:18.047
Μια φορά πριν από έξι χρόνια,

38:18.048 --> 38:20.925
έκανα μπάνιο τα κορίτσια.
Ήρθε κάποια στην πόρτα.

38:20.926 --> 38:25.596
Ήταν νέα, 20 χρονών. Ξέρεις, λεπτή.

38:25.597 --> 38:28.433
Ο Χάουαρντ είπε
ότι ήταν φοιτήτρια που παραπονιόταν.

38:29.309 --> 38:31.353
Την πήγε στο γραφείο, έκλεισε την πόρτα.

38:33.522 --> 38:34.731
Εσύ τι έκανες;

38:36.358 --> 38:37.985
Τελείωσα το μπάνιο.

38:41.905 --> 38:43.448
Δεν είπα κουβέντα.

38:44.157 --> 38:47.201
Προστάτευες τον εαυτό σου
και την οικογένειά σου.

38:47.202 --> 38:52.164
Αλλά αν είχα πει κάτι τότε,
ίσως να ζούσε ακόμα η Νάνσι.

38:52.165 --> 38:53.958
Αλλά μπορεί να μη ζούσες εσύ.

38:53.959 --> 38:58.296
Θεέ μου. Το δαχτυλίδι,
το πήρε από το πτώμα της.

38:58.297 --> 38:59.338
Θεέ μου.

38:59.339 --> 39:03.426
Έλι, ο Χάουαρντ το πήρε από το πτώμα της.

39:03.427 --> 39:06.679
Είναι αληθινά όλα αυτά;
Η ζωή μου δεν μοιάζει αληθινή.

39:06.680 --> 39:07.723
Όχι. Άκουσέ με.

39:08.891 --> 39:11.643
Εσύ κι εγώ είμαστε αληθινές.

39:12.269 --> 39:13.270
Αυτό είναι αληθινό.

39:15.689 --> 39:16.982
Με χρειάστηκες

39:18.692 --> 39:21.777
και σε έδιωξα από το σπίτι μου. Συγγνώμη.

39:21.778 --> 39:25.114
Δεν έπρεπε να σου είχα πει ψέματα
για τον Ρόμπερτ.

39:25.115 --> 39:27.284
Όχι, ο Μάρκους μού είπε τι έκανες.

39:28.202 --> 39:33.247
Ρισκάρεις την ελευθερία σου
για να προστατέψεις τον γιο μου; Γιατί;

39:33.248 --> 39:34.457
Αστειεύεσαι;

39:34.458 --> 39:39.003
Είναι και παιδί μου.
Ήμουν στο δωμάτιο όταν γεννήθηκε.

39:39.004 --> 39:42.132
Θα έκανα τα πάντα για να είναι ασφαλής.

39:42.841 --> 39:45.385
Το ξέρω. Το ξέρω ότι θα το έκανες.

39:48.847 --> 39:50.015
- Έλι.
- Τι;

39:50.516 --> 39:52.433
Αυτός είναι. Άφησα το κινητό στο σπίτι.

39:52.434 --> 39:53.435
ΚΙΝΗΤΟ
ΧΑΟΥΑΡΝΤ

39:55.395 --> 39:56.396
Τι να κάνω;

39:56.980 --> 39:58.564
- Σήκωσέ το.
- Εντάξει.

39:58.565 --> 40:01.193
- Και πρέπει να μάθεις τι ξέρει.
- Εντάξει.

40:03.654 --> 40:04.737
Ναι;

40:04.738 --> 40:06.698
<i>Πού είναι; Πού είναι η Μαίρη;</i>

40:07.199 --> 40:11.118
Τι; Δεν ξέρω τι εννοείς νυχτιάτικα.

40:11.119 --> 40:14.831
<i>Πρέπει να της μιλήσω αμέσως.
Η Άρτεμις. Είναι στο νοσοκομείο.</i>

40:20.462 --> 40:22.631
Είπαν στο δωμάτιο οκτώ.

40:27.386 --> 40:29.637
Άρτι, αγάπη μου. Η μαμά είναι εδώ.

40:29.638 --> 40:31.265
Τι της συνέβη; Τι έγινε;

40:31.849 --> 40:33.641
Κυρία μου, δώστε μας λίγο χώρο.

40:33.642 --> 40:35.977
- Μαίρη, άφησέ τους.
- Με χρειάζεται.

40:35.978 --> 40:39.981
- Ας μου πει κάποιος τι γίνεται.
- Προσπαθούμε να τη σταθεροποιήσουμε.

40:39.982 --> 40:41.148
- Εντάξει.
- Τι;

40:41.149 --> 40:42.692
Ο σύζυγος είπε ότι κατάπιε χάπια.

40:42.693 --> 40:44.527
- Τι χάπια;
- Ήταν εδώ μέσα.

40:44.528 --> 40:45.904
Το αναγνωρίζετε;

40:46.697 --> 40:47.698
Τι χάπια ήταν;

40:48.282 --> 40:50.700
Πείτε μας για να ξέρουμε
πώς να βοηθήσουμε.

40:50.701 --> 40:55.496
Είναι Adderall.
Των 10 μιλιγκράμ, νομίζω. Adderall είναι.

40:55.497 --> 40:56.915
Adderall, 10 μιλιγκράμ.

40:57.749 --> 40:59.417
- Μαίρη…
- Οι παλμοί ανέβηκαν.

40:59.418 --> 41:02.044
145. 160.

41:02.045 --> 41:05.340
Τι συμβαίνει; Είναι καλά;

41:06.091 --> 41:07.550
Άρτι, η μαμά είναι εδώ.

41:07.551 --> 41:08.968
Θέλουμε να κάνετε πίσω.

41:08.969 --> 41:11.095
Άρτι, η μαμά είναι εδώ. Εδώ είμαι.

41:11.096 --> 41:13.764
Η μαμά είναι εδώ.
Όλα θα πάνε καλά, αγάπη μου.

41:13.765 --> 41:16.267
Η μαμά είναι εδώ, αγάπη μου.
Η μαμά είναι εδώ.

41:16.268 --> 41:18.019
Όλα θα πάνε καλά.

41:18.020 --> 41:20.438
Τι συμβαίνει στο μωρό μου;

41:20.439 --> 41:23.567
Σας παρακαλώ, βοηθήστε τη. Σας παρακαλώ.

42:16.286 --> 42:18.288
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια
