WEBVTT

00:00:07.174 --> 00:00:11.303 align:center
டென்டு செகண்ட்.
குளோஸ் பேக்வர்ட்ஸ், டென்டு சைட், குளோஸ் பேக்.

00:00:12.012 --> 00:00:16.641 align:center
ஃபைவ், சிக்ஸ், செவன், எய்ட். பிக் ப்லியே. பாஸே…

00:00:16.642 --> 00:00:18.727 align:center
ஒன்பது வயசு இருக்கும் போது
நான் ஆட ஆரம்பிச்சேன்.

00:00:19.353 --> 00:00:22.313 align:center
ஸ்கூலுக்கு அப்புறமா இலவச
பாலே வகுப்புல சேர்ந்தப்ப ஆரம்பிச்சது.

00:00:22.314 --> 00:00:24.358 align:center
சீக்கிரமே அதைப் பத்தி மட்டுமே
நினைக்க ஆரம்பிச்சேன்.

00:00:27.486 --> 00:00:30.822 align:center
ஒரு டான்ஸரா என்னோட பெரிய பலம்
வலியை சகிச்சிக்கிறது தான்.

00:00:31.823 --> 00:00:34.326 align:center
அது நான் ஏற்கனவே என் வாழ்க்கையில
நடந்துக்கிட்டிருக்கிற ஒண்ணு.

00:00:35.035 --> 00:00:37.829 align:center
எனக்குக் கிடைக்கிற இந்த அனுபவத்துக்கு
இந்த வலி ஒரு பொருட்டே இல்ல.

00:00:39.039 --> 00:00:42.041 align:center
காற்றுல நடக்கிற மாயை உருவாக்க,
நம் கால் விரல் நுனியில நின்னு

00:00:42.042 --> 00:00:44.211 align:center
நம்ம எடையைப் போல பன்னிரெண்டு மடங்கோட
அழுத்தத்தை

00:00:44.711 --> 00:00:47.672 align:center
நாம தாங்குறதுக்குக் கத்துக்கிறோம்.

00:00:47.673 --> 00:00:51.509 align:center
பொறுத்துக்கொள்ள முடியாததா தோணும்
சமயத்திலேயும்,

00:00:51.510 --> 00:00:54.179 align:center
நளினமா, எளிதா ஆடுறதுக்கு அது தேவை.

00:01:04.565 --> 00:01:05.899 align:center
நீ நல்லா தூங்கினியா, செல்லம்?

00:01:06.984 --> 00:01:08.150 align:center
இல்ல.

00:01:08.151 --> 00:01:09.819 align:center
நான்ஸியின் மரணத்துக்கு
இரண்டு வருடங்கள் முன்பு

00:01:09.820 --> 00:01:11.404 align:center
சோஃபாலயா படுத்த?

00:01:11.405 --> 00:01:12.823 align:center
கெஸ்ட் ரூமில படுத்தேன்.

00:01:13.782 --> 00:01:16.410 align:center
மீட்டிங் ரொம்ப நேரம் போயிட்டிருந்துச்சு.
அதனால உன்னை எழுப்ப விரும்பல.

00:01:24.376 --> 00:01:25.627 align:center
இதை கொஞ்சம் போட்டுவிடுறியா?

00:01:26.753 --> 00:01:29.006 align:center
ம். பார்க்கிறேன்.

00:01:33.218 --> 00:01:36.053 align:center
எனக்கு 6.00 மணிக்கு முடிஞ்சிடும், வேணும்னா
டின்னர் சேர்ந்து சாப்பிடலாம்.

00:01:36.054 --> 00:01:41.559 align:center
எனக்கு நிறைய மீட்டிங் இருக்கு,
அதனால எனக்காக வெயிட் பண்ணாத.

00:01:41.560 --> 00:01:44.104 align:center
- மாட்டிட்டேன்.
- நன்றி.

00:01:45.772 --> 00:01:48.025 align:center
முதல் நாள் பயத்தால
எனக்குக் கொஞ்சம் உடம்பு சரியில்லாம போயிடுச்சு.

00:01:48.609 --> 00:01:51.361 align:center
அந்த தன்னார்வ வேலையா?

00:01:55.073 --> 00:01:57.950 align:center
அந்த மொத்த நிகழ்ச்சிக்கும் நான்
கிரியேட்டிவ் கன்சல்டன்ட்டா இருக்கேன்.

00:01:57.951 --> 00:01:59.452 align:center
ம்.

00:01:59.453 --> 00:02:03.790 align:center
செட் டிஸைன், உடைகளுக்கு கருத்து சொல்றது
ஒத்திகைகளைப் பார்க்கிறது.

00:02:08.794 --> 00:02:10.630 align:center
முதலீடுகள் கஷ்டம்னு நீ நினைக்கிற,

00:02:10.631 --> 00:02:13.175 align:center
ஆனால் தடுமாறும் ஒரு பரிட்சார்த்த பாலே
நிகழ்ச்சியை நடத்திப் பார்க்கணும்.

00:02:22.476 --> 00:02:23.976 align:center
நான்ஸி, வேண்டாம்…

00:02:23.977 --> 00:02:26.103 align:center
ரெண்டு நாள்ல முழுசா ஒரு லிட்டரா?

00:02:26.104 --> 00:02:29.274 align:center
நான் ஏற்கனவே நிறைய பார்த்துட்டிருக்கேன்,
இதுல நீ வேற தொல்லைப்படுத்தாத.

00:02:31.276 --> 00:02:33.529 align:center
அதைக் கீழப் போடுறியா, ப்ளீஸ்?

00:02:39.660 --> 00:02:42.078 align:center
நான் கேக்குறதெல்லாம் கொஞ்சம் நேரம் தான்.

00:02:42.079 --> 00:02:45.623 align:center
நான் சொன்ன தெரப்பிஸ்ட் கிட்ட ஒரு மணி நேரம்.

00:02:45.624 --> 00:02:48.585 align:center
சரி, நிச்சயமா. நான் அதுக்கு
நேரம் ஒதுக்கப் பார்க்கிறேன்.

00:02:49.086 --> 00:02:52.047 align:center
சரி, மீட்டிங் ஆரம்பிக்கிறதுக்கு முன்னால
நான் இதை கிட் கிட்ட முடிச்சு கொடுக்கணும்.

00:02:53.382 --> 00:02:55.217 align:center
நீ பேசுறதுக்கு தயாரா இருக்கும் போது சொல்லு.

00:03:40.429 --> 00:03:42.347 align:center
ஆரமின்ட்டா ஹாலின்
புத்தகத்தைத் தழுவியது

00:04:05.662 --> 00:04:08.164 align:center
ஹாய், அவரை கூட்டிட்டுப் போறதுக்கு நன்றி.

00:04:08.165 --> 00:04:09.999 align:center
- ஹாய்.
- எங்க காரு மெக்கானிக் கிட்ட இருக்கு.

00:04:10.000 --> 00:04:11.751 align:center
இதோட இந்த வருஷம் நாலாவது முறை, அது…

00:04:11.752 --> 00:04:13.503 align:center
இன்னைக்கு வந்துடும்னு நினைக்கிறேன்.
தெரியல.

00:04:13.504 --> 00:04:15.087 align:center
காலைல எத்தனை காபி குடிச்ச?

00:04:15.088 --> 00:04:17.047 align:center
ஒரு காபி, இல்ல ரெண்டு, மூணு, நாலு.
அஞ்சு இருக்கலாம்.

00:04:17.048 --> 00:04:19.258 align:center
ஆனால் அஞ்சு மணிக்கே எழுந்துட்டேன்.
இந்த வாரம் ரெண்டு அத்தியாயம் எழுதியிருக்கேன்.

00:04:19.259 --> 00:04:21.135 align:center
எழுத்தாளர் பட்டறைக்குப் பதிவு பண்ணியா?

00:04:21.136 --> 00:04:23.471 align:center
பண்ணேன். இது வரைக்கும்
சவுத் பாஸ் பொது நூலகத்துல

00:04:23.472 --> 00:04:25.181 align:center
ஆறு ஓய்வு பெற்ற பூமர்கள் தான்
பதிவு பண்ணியிருக்காங்க.

00:04:25.182 --> 00:04:27.767 align:center
ஆனால் அது ஒரு கட்டமைப்பைத் தருது,
எனக்கு அது பிடிச்சிருக்கு.

00:04:27.768 --> 00:04:29.435 align:center
- அருமை.
- நீ அற்புதமா இருக்க.

00:04:29.436 --> 00:04:31.187 align:center
- அப்படியா?
- ஆமா. நல்லா ப்ரொஃபஷனலா இருக்கு.

00:04:31.188 --> 00:04:34.857 align:center
ஒரு வேளை, நான் இதை கொஞ்சம்
நிரந்தரமான ஒண்ணா மாத்தலாம்.

00:04:34.858 --> 00:04:37.026 align:center
வேற சில நிகழ்ச்சிகளுக்குக்
கன்சல்ட் பண்றதைச் சொல்றேன்.

00:04:37.027 --> 00:04:38.110 align:center
- அருமை, அருமை.
- ஆமா.

00:04:38.111 --> 00:04:40.238 align:center
- பணம் கொடுப்பாங்களா?
- கொடுக்கலாம்.

00:04:40.239 --> 00:04:41.489 align:center
தெரியல, நான்…

00:04:41.490 --> 00:04:43.825 align:center
எனக்கு என்ன நடக்கப் போகுதுன்னு தெரியல, மேர்.
நான் ரெடியா இருக்கணும்.

00:04:44.409 --> 00:04:45.535 align:center
எதுக்கு ரெடியா இருக்கணும்?

00:04:45.536 --> 00:04:46.995 align:center
தெரியல. எதுக்கும்.

00:04:48.455 --> 00:04:49.790 align:center
நீயும், ராபர்ட்டும் இன்னும்…

00:04:50.499 --> 00:04:55.212 align:center
அங்கேயும், இங்கேயுமா, ஒண்ணு ரெண்டு
வார்த்தைகளை பேச வச்சேன், ஆனால்…

00:04:55.963 --> 00:04:58.214 align:center
இங்க பாரு, ரெண்டு வாரம் தானே ஆகுது?
பார்ட்டி முடிஞ்சதுலேர்ந்து.

00:04:58.215 --> 00:05:00.425 align:center
அதனால கொஞ்சம் கஷ்டமா இருக்கலாம்.

00:05:01.009 --> 00:05:02.177 align:center
அவன் திரும்ப வருவான்.

00:05:03.053 --> 00:05:05.764 align:center
ஆர்கேயா!
மவுண்ட் ஒலிம்பஸ் ஆட்டம் தொடங்கட்டும்!

00:05:06.557 --> 00:05:07.723 align:center
ஹாய், ஹாவர்ட்!

00:05:07.724 --> 00:05:08.975 align:center
- இந்தாங்க.
- ஹே, நான்ஸி.

00:05:08.976 --> 00:05:09.977 align:center
சரி, ஜாலியா இருங்க.

00:05:12.104 --> 00:05:14.146 align:center
- வரேன்.
- ஹே, நன்றி.

00:05:14.147 --> 00:05:17.149 align:center
ஹாவர்டுக்கு இது தேவைன்னு தெரியும்,
ஆனால் இது எனக்கு அதிகம் தேவைப்பட்டிருக்கு.

00:05:17.150 --> 00:05:18.569 align:center
எல்லாம் நல்லா நடக்கட்டும், சரியா?

00:05:19.111 --> 00:05:20.696 align:center
ஜாலியா இருங்க, மக்களே.

00:05:21.238 --> 00:05:23.573 align:center
இத்தனை வருஷ மேரியோட நட்புல,

00:05:23.574 --> 00:05:25.701 align:center
அவளோட கணவர் கூட தனியா நான்
நேரம் செலவழிச்சதே இல்ல.

00:05:26.535 --> 00:05:27.702 align:center
அதைப் பத்தி நான் நினைச்சதும் இல்ல.

00:05:27.703 --> 00:05:30.288 align:center
- …என்னோட ஃபோன். நான் இதை…
- அப்புறம்.

00:05:30.289 --> 00:05:31.581 align:center
என்னோட ஃபோனை கனெக்ட் பண்ணப் போறேன்.

00:05:31.582 --> 00:05:33.457 align:center
என்கிட்ட… நல்லதொரு
ஸ்ட்ரவின்ஸ்கி கலெக்ஷன் இருக்கு.

00:05:33.458 --> 00:05:36.169 align:center
எனக்கு மேரியை பிடிக்கும்,
ஆனால் ஒருத்தரோட

00:05:36.170 --> 00:05:38.672 align:center
வேலையில்லாத கணவரை
கைப்பிடிச்சு நடத்துற மனநிலையில நான் இல்ல.

00:05:48.807 --> 00:05:49.891 align:center
நன்றி, பானி.

00:05:49.892 --> 00:05:50.975 align:center
LA மெட்ரோ பாலே

00:05:50.976 --> 00:05:53.186 align:center
டான்சர்ஸ், மியுசிஷியன்ஸ்,
டெக்னிக்கல் ஆர்டிஸ்ட்ஸ்,

00:05:53.187 --> 00:05:55.647 align:center
அப்புறம் நம்ம மொத்த குழுவுக்கும் நன்றி.

00:05:56.148 --> 00:06:00.276 align:center
இப்ப, நாம ஒத்திகையை ஆரம்பிக்கிறதுக்கு
முன்னால, ஒரு நிமிஷம் எடுத்து,

00:06:00.277 --> 00:06:03.280 align:center
நம்ம பக்கத்தில இருக்கிறவங்க கிட்ட திரும்பி,
நம்மள அறிமுகப்படுத்திக்குவோம்.

00:06:03.989 --> 00:06:05.698 align:center
ஹெல்கா டியூரர், காஸ்ட்யூம் டிசைனர்.

00:06:05.699 --> 00:06:08.868 align:center
நான் நான்ஸி ஹென்னஸி. “வேவ்ஸ்” கடந்த சீஸன்ல
உங்க வேலை எனக்குப் பிடிச்சிருந்தது.

00:06:08.869 --> 00:06:10.453 align:center
- நன்றி.
- ரொம்ப அழகா இருந்துச்சு.

00:06:10.454 --> 00:06:14.625 align:center
அடுத்த எட்டு வாரங்களுக்கு, நிகழ்ச்சி ஆரம்பிக்கிற
வரைக்கும், இது தான் உங்க குடும்பம்.

00:06:16.001 --> 00:06:20.171 align:center
இப்போ, இதை முடிக்கிறதுக்கு முன்னால,
உங்களுக்கு ஒருத்தரை அறிமுகம் பண்ண விரும்புறேன்,

00:06:20.172 --> 00:06:23.716 align:center
மெட்ரோ பாலே போர்டு உறுப்பினர்,
இந்த நிகழ்ச்சியின் கிரியேட்டிவ் கன்சல்டன்ட்,

00:06:23.717 --> 00:06:24.885 align:center
நான்ஸி ஹென்னஸி.

00:06:26.929 --> 00:06:27.971 align:center
நன்றி, ஃபில்.

00:06:28.639 --> 00:06:32.059 align:center
அரியாட்னி நம்ம கம்பெனியின்
இது வரையிலான மிக சிக்கலான பாலே.

00:06:32.559 --> 00:06:35.186 align:center
இது நாம வாழுற சிக்கலான காலத்துக்குப்
பொருத்தமானது.

00:06:35.187 --> 00:06:37.981 align:center
இந்த பயணத்துல உங்கள எல்லார் கூடவும்
இருப்பதுல எனக்கு சந்தோஷம்.

00:06:38.815 --> 00:06:43.486 align:center
நான் ஹாவர்ட் சிம்ஸனை அறிமுகப்படுத்த விரும்புறேன்
அவர் ஒரு கிளாஸிக்ஸ் ஸ்காலர், அதோட…

00:06:43.487 --> 00:06:44.946 align:center
நெருங்கிய நண்பர்.

00:06:44.947 --> 00:06:47.907 align:center
நண்பர், அவரோட நடன விளக்கக்கள்
பார்வையாளர்களுக்கு

00:06:47.908 --> 00:06:49.910 align:center
தேவையான வரலாற்று பின்புலத்தைக் கொடுக்கும்.

00:06:51.828 --> 00:06:54.539 align:center
ஃபில் என்னை இந்த நிகழ்ச்சிக்கு
சேர்த்த போது,

00:06:54.540 --> 00:06:58.209 align:center
என்னோட ஹெர்குலேனியம் சுவடிகள்
மொழிப்பெயர்ப்பை நிறுத்தி வச்சிருக்கேன்.

00:06:58.210 --> 00:06:59.836 align:center
உங்களுக்கு தெரிஞ்சிருக்கலாம்,
தெரியாமலும் இருக்கலாம்,

00:06:59.837 --> 00:07:05.383 align:center
அரியாட்னி என்கிறது கிரேக்கத்துல
மிக புனிதமான அல்லது மிக தூய்மையான…

00:07:05.384 --> 00:07:07.426 align:center
- நன்றி, டேவிட்.
- ஹாவர்ட்.

00:07:07.427 --> 00:07:10.847 align:center
சரி, நன்றி.
நாம வேலையைப் பார்க்கப் போகலாம். நன்றி.

00:07:10.848 --> 00:07:12.558 align:center
- உங்களை சந்திச்சதில சந்தோஷம்.
- எனக்கும் தான்.

00:07:15.936 --> 00:07:18.938 align:center
ஹே, நான்ஸி. இங்க மதிய சாப்பாடு
இருக்கா… உனக்குத் தெரியுமா?

00:07:18.939 --> 00:07:21.191 align:center
தெரியல. சாரி.

00:07:23.652 --> 00:07:26.904 align:center
ஹே, ஃபில், ஒரு நிமிஷம்.
எனக்கு ஒரு விஷயத்துல உன் கருத்து தெரியணும்.

00:07:26.905 --> 00:07:30.408 align:center
காஸ்ட்யூம்ஸுக்கு கலர் பத்தி யோசிட்டிருந்தேன்.

00:07:30.409 --> 00:07:32.702 align:center
உன்னோட சமீபத்திய நிகழ்ச்சிகள்ல,

00:07:32.703 --> 00:07:35.246 align:center
நவீன ஒற்றை கலரை பயன்படுத்தியிருக்க,
அந்த கருப்பு டிரஸ் லுக்.

00:07:35.247 --> 00:07:37.875 align:center
ஆனால் இந்த வருஷம் ஏதாவது புதுசா பண்ணலாம்னு
எனக்குத் தோணுச்சு.

00:07:38.917 --> 00:07:40.001 align:center
அப்படியா?

00:07:40.002 --> 00:07:45.673 align:center
வெளிச்சத்தையும், கலரையும் பிரதிபலிக்கிற,
வீடியோ கூட ப்ரோஜெக்ட் பண்ற திறனுள்ள

00:07:45.674 --> 00:07:47.091 align:center
துணிகளை ஆராய்ச்சி பண்ணிட்டிருந்தேன்.

00:07:47.092 --> 00:07:49.761 align:center
அது நிகழ்ச்சியோட அழகை நல்லா
எடுத்துக் கொடுக்கும்னு தோணுச்சு.

00:07:50.470 --> 00:07:52.805 align:center
நீ ஒரு லுக்புக் தயாரிச்சுக் கொடு,
அதைப் பார்த்து முடிவு பண்ணலாம்.

00:07:52.806 --> 00:07:54.557 align:center
நல்லது. எனக்குக் கொஞ்ச நாட்கள் கொடு.

00:07:54.558 --> 00:07:55.559 align:center
சரி.

00:08:08.405 --> 00:08:12.159 align:center
ஒரு டான்ஸ் ஸ்டூடியோவில நான் காலடி எடுத்து வச்சு
25 வருஷம் ஆகுது.

00:08:15.829 --> 00:08:19.458 align:center
பாலேக்கு திரும்ப வருவதற்கு
நிறைய மனோ தைரியம் தேவைப்பட்டுச்சு.

00:08:21.502 --> 00:08:24.087 align:center
ஒத்திகை அறைகளில பழைய நினைவுகளைப்
பார்க்க முடிஞ்சது.

00:08:25.297 --> 00:08:29.218 align:center
உடலை வளைக்கிற இளம்வயசு பிள்ளைங்க,
இந்த பெரிய மேடை.

00:08:35.724 --> 00:08:37.893 align:center
நான் நினைச்சதை விட கஷ்டமா அது இருந்துச்சு.

00:08:41.647 --> 00:08:44.023 align:center
அதை நான் ராபர்ட்டோட
நண்பர்கள் கிட்ட பார்த்திருக்கேன்.

00:08:44.024 --> 00:08:48.861 align:center
ஒரு நாள், தன்னோட கார்ட்டியர் பிரேஸ்லெட்களை
எலனா பெர்காஃப் பெருமையா காட்டிட்டிருப்பா.

00:08:48.862 --> 00:08:51.447 align:center
அடுத்த நாள் பார்த்தா சாப்பாட்டுக்காக
அதை வித்திட்டிருப்பா.

00:08:51.448 --> 00:08:52.949 align:center
சரி, கொஞ்சம் நிதானமா இரு.

00:08:52.950 --> 00:08:55.702 align:center
உண்மையா சொல்றேன், கொஞ்சம் மூச்சை இழுத்து விடு.

00:08:56.995 --> 00:08:58.956 align:center
நீ தேவையில்லாம கற்பனை பண்ற.

00:09:00.123 --> 00:09:01.833 align:center
என் பக்கமிருந்து பார்க்கும் போது,

00:09:01.834 --> 00:09:04.544 align:center
குடிக்கிறது,
வீட்டுமக்களோட சண்டை பிடிக்கிறது, இது…

00:09:04.545 --> 00:09:07.797 align:center
இந்த வயசுல வரும் குழப்பம்னு தோணுது,
விவாகரத்து இல்ல.

00:09:07.798 --> 00:09:10.925 align:center
பணக்கார குடும்பங்கள் சொத்தைப்
பல காரணங்களுக்காக பிரிப்பாங்க.

00:09:10.926 --> 00:09:12.969 align:center
நீ சும்மா அவன் கிட்ட அது பத்தி பேசணும்.

00:09:12.970 --> 00:09:17.224 align:center
ஒவ்வொரு முறையும்
அவன் சோஃபாவில படுத்திருக்கும் போது அல்லது…

00:09:22.813 --> 00:09:24.856 align:center
ஒரு காலி பாட்டிலைப் பார்க்கும் போது,

00:09:24.857 --> 00:09:27.317 align:center
என் குழந்தைப்பருவ கெட்டக் கனவை திரும்பத் திரும்ப
போட்டுப் பார்க்கிற மாதிரி இருக்குது.

00:09:28.193 --> 00:09:31.655 align:center
ஒரு மூலையில
எதுவாயிருந்தாலும் சரியாயிடும்னு தோணுது.

00:09:32.406 --> 00:09:34.866 align:center
ஆனால் ஒரு சத்தமான குரல், "பார்த்திடலாம்.

00:09:34.867 --> 00:09:37.703 align:center
நம்மளால நம்ம வாழ்க்கையை
கட்டுப்படுத்த முடியலைன்னா, நாம…"

00:09:40.247 --> 00:09:41.248 align:center
தெரியல…

00:09:42.791 --> 00:09:45.460 align:center
நான்ஸி, நான் ஒண்ணு சொல்றேன், கேட்குறியா?

00:09:47.212 --> 00:09:48.422 align:center
சொல்லு.

00:09:49.506 --> 00:09:53.552 align:center
நீ அந்த அமைதியான குரலுக்கு
காது கொடுக்கணும்.

00:09:54.595 --> 00:10:01.309 align:center
ராபர்ட் குடிக்கிறது பழைய புண்களை திறக்குதுன்னு
எனக்குத் தெரியும், ஆனால் நிஜத்துல,

00:10:01.310 --> 00:10:06.397 align:center
இந்த மனுஷன் உன்னை அணுஅணுவா ரசிக்கிறான்.

00:10:06.398 --> 00:10:10.611 align:center
உன்னை ஆராதிக்கிறான்.
அவன் உன்னை விட்டு போகமாட்டான்.

00:10:13.614 --> 00:10:16.742 align:center
நீ சொல்றது சரி.
என்னால… இந்த எண்ணத்தை மாத்த முடியல.

00:10:19.661 --> 00:10:22.079 align:center
இப்ப இது பத்தி பேசறது வேடிக்கையா இருக்கும்.

00:10:22.080 --> 00:10:25.292 align:center
நான் இப்ப தான் எங்க திருமண நாளுக்கு
ஒரு ஓவியத்தை வரையுறதுக்கு சொல்லியிருக்கேன்…

00:10:26.126 --> 00:10:27.627 align:center
அதாவது நாங்க அது வரைக்கும் சேர்ந்து இருந்தா.

00:10:27.628 --> 00:10:30.671 align:center
கடவுளே.
நீங்க கண்டிப்பா சேர்ந்து இருப்பீங்க.

00:10:30.672 --> 00:10:32.882 align:center
அதான் சாகும் வரையும் பிரியாதிருப்போம்னு
வாக்குறுதி எடுத்திருக்கீங்களே.

00:10:32.883 --> 00:10:35.010 align:center
அவன் எங்கேயும் போகப் போறதில்ல.

00:10:49.566 --> 00:10:51.985 align:center
ஜார்ஜா லெனார்ட் கூட ஒண்ணு வரைஞ்சியே
அது எனக்குப் பிடிச்சிருந்தது.

00:10:53.445 --> 00:10:55.781 align:center
நான் ஜார்ஜாவோட நிறைய வேலை பண்றேன்.

00:10:56.865 --> 00:11:01.203 align:center
அவளோட நாய்களை வரையச் சொன்னதை
உன்கிட்ட சொன்னாளா?

00:11:05.290 --> 00:11:08.794 align:center
நாம கொஞ்சம் பாதுகாப்புக் குறைவா உள்ளதை
செய்யலாம்னு எனக்குத் தோணுச்சு.

00:11:12.631 --> 00:11:15.133 align:center
இதிலிருந்து என்னால கண்ணை எடுக்கவே முடியல.
யார் இவ?

00:11:16.635 --> 00:11:17.719 align:center
ஒரு கவிஞர்.

00:11:18.720 --> 00:11:20.221 align:center
ஒரு பார்ட்டியில சந்திச்சோம்.

00:11:20.222 --> 00:11:21.640 align:center
ரெண்டு பேரும் உறவு வச்சிக்கிட்டீங்களா?

00:11:23.141 --> 00:11:24.643 align:center
அவளை எனக்குப் பிடிச்சிருந்தது.

00:11:25.227 --> 00:11:27.020 align:center
ப்ளீஸ், உட்கார்.

00:11:39.950 --> 00:11:41.118 align:center
இது செக்ஸியா இருக்கு.

00:11:42.870 --> 00:11:45.539 align:center
ம், என்னோட… என்னோட வடுக்கள் தெரியும்.

00:11:46.123 --> 00:11:48.125 align:center
தெரியட்டுமே? எனக்கு அது பிடிச்சிருக்கு.

00:11:49.126 --> 00:11:51.378 align:center
அது உனக்குள் ஒரு பகுதி.
அது உன் கதையை சொல்லுது.

00:11:52.171 --> 00:11:54.506 align:center
நான் மறக்க நினைக்கிற ஒரு கதை.

00:11:55.507 --> 00:11:56.925 align:center
நீ தான் கொஞ்சம் பாதுகாப்பு குறைவான்னு…

00:11:58.218 --> 00:11:59.219 align:center
சொன்னியே.

00:11:59.970 --> 00:12:01.888 align:center
அதை தான்
நான் தினமும் கண்ணாடியில பார்க்கிறேனே.

00:12:01.889 --> 00:12:04.808 align:center
அதை எதிர்காலத்துக்காக படம்பிடிச்சு வைக்க
அவசியமில்லைன்னு நினைக்கிறேன்.

00:12:05.642 --> 00:12:07.686 align:center
அப்ப பாதுகாப்பா இருக்க விரும்புற.

00:12:08.979 --> 00:12:10.939 align:center
எனக்கு இப்ப எல்லாம் என்ன வேணும்னே தெரியல.

00:12:15.194 --> 00:12:17.987 align:center
பேசு. முடிஞ்சதும் நாம தொடரலாம்.

00:12:17.988 --> 00:12:18.989 align:center
மன்னிக்கணும்.

00:12:21.909 --> 00:12:23.409 align:center
ஸ்காட் ரீட்
எடு நான்ஸி - என் கிட்ட பேசு

00:12:23.410 --> 00:12:25.411 align:center
நீ என் கிட்ட பேசுற வரைக்கும்
மெசேஜ் பண்ணிட்டே இருக்கப் போறேன் நான்ஸி.

00:12:25.412 --> 00:12:27.663 align:center
ஸ்காட் கிட்ட இருந்து
மெசேஜ் வர்றது பயமா இருந்துச்சு.

00:12:27.664 --> 00:12:29.498 align:center
ஆனால் இதுல மோசம் என்னன்னா
நான் தான் முதல்ல மெசேஜ் அனுப்பினேன்.

00:12:29.499 --> 00:12:30.666 align:center
நிறுத்து - எனக்கு சும்மா பேசணும்

00:12:30.667 --> 00:12:34.295 align:center
எனக்குள்ள ஏதோ ஒண்ணு, திரும்பப் போய்
பழைய நெருப்பைத் தொட தூண்டுச்சு…

00:12:34.296 --> 00:12:35.546 align:center
ஸ்காட் ரீடை ப்ளாக் செய்ய வேண்டுமா? - ப்ளாக்

00:12:35.547 --> 00:12:36.672 align:center
ப்ளாக் செய்கிறது

00:12:36.673 --> 00:12:38.759 align:center
…அது என்னைக் காயப்படுத்தியிருந்தாலும்.

00:12:39.468 --> 00:12:40.594 align:center
ஒண்ணும் பிரச்சினை இல்லையே?

00:12:43.096 --> 00:12:44.348 align:center
ஒண்ணுமில்ல.

00:12:51.855 --> 00:12:53.106 align:center
நான் ரெடி.

00:13:22.302 --> 00:13:23.554 align:center
நீ இதை தான் தேடுறியா?

00:13:25.556 --> 00:13:29.225 align:center
உன்னோட நோட்டுபுத்தகம் முடிஞ்சதைப் பார்த்தேன்…
இது… இது ஒண்ணுமில்ல.

00:13:29.226 --> 00:13:30.477 align:center
நன்றி, ஹாவர்ட்.

00:13:31.562 --> 00:13:32.771 align:center
பெறுநர்: லூயீஸ்
அனுப்புநர்: டேவிட்

00:13:33.522 --> 00:13:36.357 align:center
உன்னை இன்னும் டேவிட்ன்னா கூப்பிடுறான்?
இந்த வாரம் என்னை ரெண்டுமுறை லூயீஸ்ன்னு கூப்பிட்டான்.

00:13:36.358 --> 00:13:38.235 align:center
என்னை ஒவ்வொரு முறையும்
வேற வேற பேர் சொல்லி கூப்பிடுறான்.

00:13:40.988 --> 00:13:43.990 align:center
போதை பொருள் எடுக்குறவன் கிட்ட
அதை தான் எதிர்பார்க்க முடியும்.

00:13:43.991 --> 00:13:45.409 align:center
என்ன? பொறு, ஃபில்லா?

00:13:46.702 --> 00:13:49.872 align:center
அந்த போதை மருந்து அவனோட
மூளைக்குள்ள புகுந்திடுச்சுன்னு நினைக்கிறேன்.

00:13:51.832 --> 00:13:53.750 align:center
எப்படியோ. உனக்கு இது பிடிச்சதில சந்தோஷம்.

00:13:55.586 --> 00:13:57.588 align:center
நல்லா இருந்துச்சு.
எல்லாரும் வாங்க.

00:14:39.296 --> 00:14:42.174 align:center
நன்றி. நன்றி.

00:14:42.925 --> 00:14:44.175 align:center
கேட்டுலஸ் கவிதை தொகுப்பு
ஒரு புதிய மொழிப்பெயர்ப்பு

00:14:44.176 --> 00:14:45.177 align:center
டாக்டர் ஹாவர்ட் சிம்ப்ஸன், PHD

00:14:49.264 --> 00:14:51.475 align:center
நான் ஹாவர்ட் பத்தி
தவறா நினைச்சு வச்சிருக்கேனோன்னு தோணுச்சு.

00:14:51.975 --> 00:14:56.313 align:center
அவனை கண்டுக்காம இருந்ததுக்கு நான் தான் காரணம்,
அவனில்லைன்னு தோணுச்சு.

00:15:14.456 --> 00:15:15.457 align:center
ஹே.

00:15:19.044 --> 00:15:22.381 align:center
எங்களுக்குள்ள ஒரு நட்பு உருவாகிறதை
தடுக்க முடியாதுன்னு தோண ஆரம்பிச்சது.

00:15:30.681 --> 00:15:33.350 align:center
நான்ஸியின் மரணத்துக்கு நான்கு வாரங்களுக்கு முன்

00:15:36.395 --> 00:15:37.478 align:center
அப்படி தான்.

00:15:37.479 --> 00:15:40.274 align:center
சரி. நல்லது மக்களே.
இன்னைக்கு இது போதும்.

00:15:42.526 --> 00:15:45.403 align:center
வாவ், பாதி நாள் ஒத்திகை,
எனக்கு இப்ப என்ன பண்றதுன்னு தெரியல.

00:15:45.404 --> 00:15:48.657 align:center
பசங்கள கூப்பிட போற வரைக்கும்
நாலு மணி நேரம் செலவழிக்கணும்

00:15:50.868 --> 00:15:52.493 align:center
நான் இப்போ போய் தியேட்டர்ல

00:15:52.494 --> 00:15:56.123 align:center
“ரெட் ஷூஸ்” படம் பார்த்தா
மோசமான அப்பான்னு அர்த்தமா?

00:15:56.623 --> 00:15:57.791 align:center
நீயும் கூட வரலாம்.

00:15:58.458 --> 00:16:00.585 align:center
ஐயோ, இது சிந்திருச்சு.
நான் கழுவிட்டு வந்துடுறேன்.

00:16:00.586 --> 00:16:02.629 align:center
- சரி, போ. நான் வெயிட் பண்றேன்.
- சரி.

00:16:03.672 --> 00:16:05.631 align:center
ஹே, ஃபில். ஒத்திகை நல்லா போச்சு.

00:16:05.632 --> 00:16:06.842 align:center
நாளைக்குப் பார்க்கலாம், லூயீஸ்.

00:16:07.926 --> 00:16:09.510 align:center
நான்ஸி.

00:16:09.511 --> 00:16:11.555 align:center
அனைத்து பாலினத்தவரும்

00:16:28.697 --> 00:16:32.201 align:center
அரியாட்னி
லுக்புக்

00:16:33.285 --> 00:16:34.286 align:center
நான்ஸி ஹென்னஸி

00:16:40.250 --> 00:16:41.584 align:center
பாலெட்

00:16:41.585 --> 00:16:42.920 align:center
அரியாட்னி காட்சி ஒன்று
துணி

00:16:52.262 --> 00:16:53.429 align:center
என்னாச்சு?

00:16:53.430 --> 00:16:54.681 align:center
ஒண்ணுமில்ல

00:16:55.516 --> 00:16:57.059 align:center
நான்ஸி, பரவாயில்ல.
நீ என் கிட்ட சொல்லலாம்.

00:16:59.144 --> 00:17:01.730 align:center
நான் பண்ண இந்த லுக்புக்கை
ஃபில் தூக்கி எறிஞ்சிட்டான்.

00:17:02.940 --> 00:17:05.650 align:center
அவன்… என்னோட பணத்து மேல காட்டுற அக்கறை மாதிரி
என் மேலயும் காட்டுறான்னு

00:17:05.651 --> 00:17:07.152 align:center
நினைச்சது அபத்தம்.

00:17:07.736 --> 00:17:11.281 align:center
அந்த பகுமான நாய்க்கு நீ இல்லேன்னா
ஒரு வேலை கூட இருக்காது.

00:17:12.281 --> 00:17:14.116 align:center
அது என்னோட பணம் கூட இல்ல,
அது ராபர்ட்டோடது.

00:17:14.117 --> 00:17:15.826 align:center
நீ அப்படியா நினைக்கிற?

00:17:15.827 --> 00:17:19.039 align:center
ம், அவங்க குடும்பம் ஒவ்வொரு சந்தர்ப்பத்திலேயும்
அதை எனக்கு ஞாபகப்படுத்தாம இருக்க மாட்டாங்க.

00:17:20.958 --> 00:17:23.166 align:center
இந்த பண சமாச்சாரம்
எப்படி வேலை செய்யுதுன்னு எனக்குத் தெரியாது.

00:17:23.167 --> 00:17:26.838 align:center
எங்க அப்பா நோய்வாய்ப்பட்டு
வீல் சேரே கதின்னு இருந்தார்.

00:17:26.839 --> 00:17:28.130 align:center
எங்க கிட்ட எப்பவுமே பணத் தட்டுப்பாடு இருந்துச்சு.

00:17:28.131 --> 00:17:31.552 align:center
எனக்குக் கோபம் வரும், அப்போ அவரு,

00:17:32.970 --> 00:17:36.974 align:center
"அந்த மக்கள் கிட்ட இல்லாதது
நம்ம கிட்ட ஒண்ணு இருக்கு,

00:17:37.724 --> 00:17:39.059 align:center
சாதிச்சோம் என்கிற பெருமை,"
அப்படின்னு சொல்வார்.

00:17:39.893 --> 00:17:41.352 align:center
நீ கீழே இருந்து வந்து…

00:17:41.353 --> 00:17:42.521 align:center
பேக்கர்ஸ்ஃபீல்ட் தானே?

00:17:43.188 --> 00:17:46.859 align:center
ஒரு உலகப் புகழ் பெற்ற பாலே கம்பெனியில
ஒரு கிரியேட்டிவ் கன்சல்டன்ட்டா ஆனது,

00:17:48.068 --> 00:17:49.736 align:center
ஒரு பொறாமைப்பட வேண்டிய சாதனை.

00:17:50.737 --> 00:17:53.073 align:center
ராபர்ட் இதை தன்னார்வ வேலைன்னு சொல்றான்.

00:17:54.199 --> 00:17:57.619 align:center
உன் கணவனை தப்பா சொல்லல,
ஆனால் அவனுக்குள்ளது பரம்பரை சொத்து.

00:17:58.120 --> 00:17:59.538 align:center
நீ பண்ணது ஒரு பெரிய காரியம்.

00:18:01.498 --> 00:18:02.583 align:center
ரொம்ப நன்றி.

00:18:04.459 --> 00:18:05.711 align:center
படம் எத்தனை மணிக்கு?

00:18:09.298 --> 00:18:10.840 align:center
அதுக்காக தான் அப்படியா?

00:18:10.841 --> 00:18:16.429 align:center
ஆமா. காதல், உணவு, தூக்கம் எல்லாத்தையும் விட
விக்கி அவ நினைச்சதைத் தேர்வு செஞ்சா.

00:18:16.430 --> 00:18:17.930 align:center
இப்போது ஓடுகிறது - த ரெட் ஷூஸ்
35MM-ல் புதுப்பிக்கப்பட்டது

00:18:17.931 --> 00:18:21.225 align:center
அந்த தேர்வு தான் அவளை அந்த அழிவுக்குக்
கொண்டு போச்சு.

00:18:21.226 --> 00:18:25.688 align:center
நம்மோட கட்டுப்படுத்த முடியா ஆசைகள், அதை நாம
தேர்ந்தெடுக்கிறோமோ, இல்ல நமக்குள்ள ஒண்ணாயிருக்கா?

00:18:25.689 --> 00:18:28.232 align:center
அவ நினைச்சா கூட அவளால நிறுத்த முடியாதுன்னு
எனக்குத் தோணுது.

00:18:28.233 --> 00:18:29.651 align:center
அது தான் அதுல உள்ள சோகமே.

00:18:32.070 --> 00:18:36.033 align:center
நான்… நான் எப்பவுமே அழகுக்காக கல்யாணம்
பண்ற விஷயத்தை உண்மைன்னு நம்புவேன்.

00:18:36.700 --> 00:18:39.827 align:center
ஆனால்,
அந்த கச்சிதமான உடலமைப்பையும்,

00:18:39.828 --> 00:18:41.495 align:center
அதிக விலையுள்ள வாட்சையும் தாண்டி,

00:18:41.496 --> 00:18:43.414 align:center
நாம கண்ணால பார்க்கிறதை விட
நிறைய உண்மைகள் இருக்கு.

00:18:43.415 --> 00:18:47.252 align:center
ம், அது தான் எனக்கு கிடைச்சதிலேயே
மிக அழகான வஞ்சப் புகழ்ச்சி.

00:18:48.420 --> 00:18:52.591 align:center
அப்புறம், உன்னோட பேகன் சாப்பிடுற வீகனிஸம்
என்கிற போலி ஒழுக்கத்தை வியக்கிறேன்.

00:18:53.175 --> 00:18:55.968 align:center
அதோட உன்னோட அர்த்தமில்லாத ஈ-புக் வெறுப்பையும்.

00:18:55.969 --> 00:18:58.430 align:center
என்னால தொட முடியலைன்னா,
நான் அதைப் படிக்க மாட்டேன்.

00:19:00.933 --> 00:19:02.851 align:center
- ஹலோ.
- நான்ஸி?

00:19:05.562 --> 00:19:07.188 align:center
நீங்க என்னை கூப்பிடுறதை நிறுத்தணும்.

00:19:07.189 --> 00:19:09.358 align:center
ஏன் இப்படி விளையாடிட்டிருக்க?
நீ தான் என்னைத் தேடிக் கண்டுப்பிடிச்ச.

00:19:10.817 --> 00:19:11.902 align:center
இல்ல.

00:19:12.819 --> 00:19:18.659 align:center
இல்ல, ஏதோ ஆர்வம். ஒரு முட்டாள்தனமான
பலவீனமான தருணத்துல உங்களைத் தேடிப் பார்த்தேன்.

00:19:19.243 --> 00:19:20.994 align:center
என்னைத் தொல்லை பண்ணாதீங்க.

00:19:21.495 --> 00:19:22.496 align:center
நான்ஸி…

00:19:25.999 --> 00:19:27.000 align:center
ஹே, சாரி.

00:19:29.336 --> 00:19:30.420 align:center
கோபமா பேசுன மாதிரி இருந்துச்சு.

00:19:32.506 --> 00:19:33.589 align:center
ஆமா.

00:19:33.590 --> 00:19:36.009 align:center
அதைப் பத்தி பேசணுமா, இல்ல…

00:19:37.135 --> 00:19:39.762 align:center
அது என் கடந்த காலத்தில இருந்து ஒருத்தர்.

00:19:39.763 --> 00:19:45.769 align:center
நினைச்சுப் பார்க்கிறதை விட… ரொம்ப
சிக்கலானது, கொடுமையானது.

00:19:46.520 --> 00:19:48.689 align:center
எனக்கும்
அந்த மாதிரி நிலைமை ஏற்பட்டிருக்கு.

00:19:49.940 --> 00:19:51.692 align:center
கடவுளே, நீ நடுங்குற.

00:19:54.528 --> 00:19:56.864 align:center
உங்க வீட்டுக்கு டின்னுருக்கு
மேரி எங்களைக் கூப்பிட்டிருக்கா.

00:19:57.531 --> 00:19:58.906 align:center
ஆமா, நான் ஆவலா எதிர்பார்த்திட்டிருக்கேன்.

00:19:58.907 --> 00:20:00.909 align:center
இந்த விஷயத்தை நமக்குள்ள வச்சிக்கலாமா?

00:20:02.119 --> 00:20:03.452 align:center
அதான், இந்த ஃபோன் கால்கள்.

00:20:03.453 --> 00:20:06.790 align:center
நான், நான்…
இது வரைக்கும் ராபர்ட் கிட்ட இது பத்தி பேசல.

00:20:08.542 --> 00:20:10.626 align:center
கண்டிப்பா. ஒரு வார்த்தை பேசமாட்டேன்.

00:20:10.627 --> 00:20:12.212 align:center
நல்லது. நன்றி.

00:20:17.843 --> 00:20:18.969 align:center
ரெண்டு காப்பசீனி.

00:20:19.553 --> 00:20:20.761 align:center
ஆர்டர்ல என்ன பேரு போடுறது?

00:20:20.762 --> 00:20:21.805 align:center
- டேவிட்.
- லூயீஸ்.

00:20:26.268 --> 00:20:29.896 align:center
நீ பேசுவதாய்க் கேள்விப்பட்டேன்
ஆனால் நான் நன்றாக இருக்கிறேன்

00:20:29.897 --> 00:20:33.900 align:center
ஆனால் விடாது அழுகிறேன்
ஒவ்வோர் இரவிலும்

00:20:33.901 --> 00:20:38.029 align:center
ஏமாற்ற விரும்பவில்லை
ஆனால் நான் நன்றாக இருக்கிறேன்

00:20:38.030 --> 00:20:41.575 align:center
நன்றாக இருக்கிறேன்
நன்றாக இருக்கிறேன்

00:20:42.159 --> 00:20:45.162 align:center
ஆம், ஆம், நான் நன்றாக இருக்கிறேன்

00:20:45.787 --> 00:20:49.582 align:center
நன்றாக இருக்கிறேன்
நன்றாக இருக்கிறேன்

00:20:49.583 --> 00:20:52.586 align:center
ஆம், ஆம், நான் நன்றாக இருக்கிறேன்

00:20:55.172 --> 00:20:56.255 align:center
அற்புதம்!

00:20:56.256 --> 00:20:58.049 align:center
அருமை! அருமையா இருந்துச்சு.

00:20:58.050 --> 00:20:59.842 align:center
நாம அவளை நம்ம
பார்ட்டி ஒண்ணுக்கு புக் பண்ணணும். சரியா?

00:20:59.843 --> 00:21:00.927 align:center
நாங்க உன்னை புக் பண்ணப் போறோம்!

00:21:00.928 --> 00:21:02.220 align:center
- ஆமா!
- உன்னை புக் பண்ணப் போறோம்.

00:21:02.221 --> 00:21:03.846 align:center
போய் வீட்டுப்பாடத்தைப் பண்ணுங்க.
எழுத்துக் கூட்டுறதுல ஆரம்பிங்க.

00:21:03.847 --> 00:21:05.223 align:center
அற்புதமா இருந்துச்சு, செல்லம்.

00:21:05.224 --> 00:21:06.849 align:center
- அவ ரொம்ப அழகு.
- நான் பார்த்துக்குறேன்.

00:21:06.850 --> 00:21:08.559 align:center
நன்றி.
பாலே எப்படிப் போயிட்டிருக்கு?

00:21:08.560 --> 00:21:10.770 align:center
- சூப்பரா போகுது. இது வரைக்கும்.
- அப்படியா?

00:21:10.771 --> 00:21:13.481 align:center
ஆனால் மூக்குல உறிஞ்சி,
பெருமையடிக்கிற அந்த டைரக்டரை தான்

00:21:13.482 --> 00:21:15.442 align:center
பொறுத்துக்க முடியல.

00:21:16.443 --> 00:21:19.488 align:center
- மூக்குல உறிஞ்சுறவனா?
- யாரைப் பத்தி பேசுறீங்க?

00:21:20.113 --> 00:21:23.199 align:center
- தெரியல…
- அது… ஃபில், ஆர்ட்டிஸ்டிக் டைரக்டர், அவன்…

00:21:23.200 --> 00:21:26.118 align:center
…ஒரு முட்டாள். அவனைப் பத்தி பேசுனது போதும்.
நீங்க ரெண்டு பேரும் ஓய்வெடுங்க.

00:21:26.119 --> 00:21:28.579 align:center
ஹாலுக்குப் போய் உட்காருங்க,
நாங்க ஆண்கள் பாத்திரங்களை கழுவுறோம்.

00:21:28.580 --> 00:21:29.831 align:center
நன்றி.

00:21:36.421 --> 00:21:38.714 align:center
- ஐயோ. டயர்டா இருக்கு.
- அப்படியா?

00:21:38.715 --> 00:21:41.926 align:center
கொஞ்ச நாளா தூக்கம் கிடைக்கிறது
பெரிய விஷயமா இருக்கு.

00:21:41.927 --> 00:21:47.181 align:center
ஹாவர்ட் வேலை தேடுறது,
மார்கஸ் சுத்தி நடக்குற விஷயம்.

00:21:47.182 --> 00:21:48.599 align:center
ம், ஹாவர்டுக்கு சீக்கிரம்

00:21:48.600 --> 00:21:50.643 align:center
- ழுழு நேர வேலை கிடைச்சிடும்னு நினைக்கிறேன்.
- நன்றி.

00:21:50.644 --> 00:21:53.980 align:center
அவன் கூட கொஞ்ச நேரம்தான் செலவழிச்சிருக்கேன்,
ரொம்ப ஸ்மார்ட்டா இருக்கான்.

00:21:53.981 --> 00:21:55.606 align:center
நான் கொடுத்த கிளாடா மோதிரத்தையா போட்டிருக்க?

00:21:55.607 --> 00:21:57.650 align:center
- ஆமா.
- பார்க்க அழகா இருக்கு.

00:21:57.651 --> 00:22:01.780 align:center
இது என்னைத் தரையில நிக்க வைக்கும்னு
சொன்ன தானே? அது உண்மை தான்.

00:22:03.699 --> 00:22:07.410 align:center
பாரேன், யாரு அம்மாவோட
ஷூவைப் போட்டிருக்கிறதுன்னு!

00:22:07.411 --> 00:22:09.745 align:center
கவனமா இரு!

00:22:09.746 --> 00:22:11.497 align:center
அதுலேயும் படியில ஏறம் போது, கண்ணா.

00:22:11.498 --> 00:22:13.457 align:center
ஹே. நாம வீட்டுக்குப் போகணும்னு நினைக்கிறேன்.

00:22:13.458 --> 00:22:15.293 align:center
- அவங்க குழந்தைங்கள தூங்க வைக்கணும்.
- ஆமா.

00:22:15.294 --> 00:22:17.254 align:center
இல்ல, மேரிக்கும்
ஹாவர்டுக்கும் ஒரு விஷயம் சொல்லணும்.

00:22:18.422 --> 00:22:19.672 align:center
சொல்லு.

00:22:19.673 --> 00:22:22.508 align:center
என்னோட நண்பன் ஒருத்தன், ஜே மைக்கில்ஸ்…

00:22:22.509 --> 00:22:24.302 align:center
உண்மையில என்னோட வீட்டு மக்களுக்கு
பழக்கமானவன்.

00:22:24.303 --> 00:22:27.388 align:center
அவன் கொஞ்சம் திமிரு தான்,
ஆனால் ரொம்ப புத்திசாலி.

00:22:27.389 --> 00:22:29.348 align:center
- வா. நாம வீட்டுக்குப் போகலாம்.
- பொறு.

00:22:29.349 --> 00:22:32.268 align:center
இவங்க நம் நண்பர்கள்,
அவங்களுக்கு நம்ம உதவி தேவை.

00:22:32.269 --> 00:22:35.521 align:center
- இருக்கட்டும். ஒண்ணுமில்ல.
- இந்த ஜே ஒரு கிரிமினல் வக்கீல்,

00:22:35.522 --> 00:22:37.857 align:center
அவனுக்கு நான் பெரிசா உதவி பண்ணியிருக்கேன்.

00:22:37.858 --> 00:22:41.319 align:center
மார்கஸ் நீதிமன்றத்துக்கு போகணும்னு
நான்ஸ் சொன்னா.

00:22:41.320 --> 00:22:45.239 align:center
அவனுக்காக ஜே ஆஜாராகச் சொல்றேன்.
காசு கொடுக்க வேண்டாம்.

00:22:45.240 --> 00:22:48.326 align:center
கடவுளே. அது… ராபர்ட், அது…

00:22:48.327 --> 00:22:50.704 align:center
உங்க மனசு புரியுது,
ஆனால் அது வேண்டாம்.

00:22:51.622 --> 00:22:53.414 align:center
ம்… ஹாவர்ட், நாம அதைப் பத்தி பேசலாம்.

00:22:53.415 --> 00:22:55.501 align:center
எங்க மகனைக் காப்பாத்துறதுக்கு
உன் நண்பர்களை இலவசமா பயன்படுத்த வேண்டாம்.

00:22:56.460 --> 00:22:58.044 align:center
நான் வேற ஏதாவது வழியைப் பார்த்துக்குறேன்.

00:22:58.045 --> 00:23:00.296 align:center
- நன்றி.
- ஹாவர்ட், இது இலவசம் இல்ல.

00:23:00.297 --> 00:23:02.882 align:center
இது பரிசு. அவனுக்கு நான்
உதவி பண்ணியிருக்கேன்னு சொன்னேன்ல?

00:23:02.883 --> 00:23:05.344 align:center
வேணாம், இந்த விஷயத்துல
நாம அவங்க எல்லைகளை மதிப்போம்.

00:23:06.428 --> 00:23:07.929 align:center
கடவுளே, நான்ஸ்.

00:23:07.930 --> 00:23:09.764 align:center
"எல்லைகளை மதிக்கிறது."

00:23:09.765 --> 00:23:12.768 align:center
நீ எவ்வளவு முட்டாள்தனமா பேசுறேன்னு
உனக்குத் தெரியுதா?

00:23:15.979 --> 00:23:17.105 align:center
ஐயோ, மன்னிச்சிடு.

00:23:17.773 --> 00:23:19.024 align:center
அட, நான் உதவி பண்ண தான் நினைச்சேன்.

00:23:20.234 --> 00:23:21.276 align:center
ரொம்ப சென்சிட்டிவா இருக்கா.

00:23:30.327 --> 00:23:33.121 align:center
இதை நான் சொல்லக் கூடாது,
ஆனால் அவன் அப்படி பேசியிருக்கக் கூடாது.

00:23:34.748 --> 00:23:37.292 align:center
இன்னைக்கு அவன் கூட தனியா இருக்கிறது
ஒண்ணும் பிரச்சினை இல்லையே?

00:23:40.212 --> 00:23:41.338 align:center
ஆமா, ஒண்ணுமில்ல.

00:23:45.467 --> 00:23:47.718 align:center
நான்ஸ், ராபர்ட் கார்ல ஏறப் போறான்.

00:23:47.719 --> 00:23:49.804 align:center
ஆமா, நான் அவனை கூட்டிட்டுப் போகணும்.

00:23:49.805 --> 00:23:51.807 align:center
- டெக் ஒத்திகையில சந்திக்கலாம்.
- சரி.

00:24:06.405 --> 00:24:07.406 align:center
ஹே.

00:24:07.948 --> 00:24:09.867 align:center
- ஹே, நீ போயிட்டேன்னு நினைச்சேன்.
- பையை மறந்திட்டேன்.

00:24:10.868 --> 00:24:13.202 align:center
நான், நிகழ்ச்சிக் குறிப்பை
முடிக்கப் போறேன்.

00:24:13.203 --> 00:24:15.789 align:center
நான் அனுப்புறதுக்கு முன்னால
இந்த பத்தியை ஒரு முறை பார்க்குறியா?

00:24:16.456 --> 00:24:17.457 align:center
கண்டிப்பா.

00:24:18.250 --> 00:24:22.045 align:center
நீதான் இதுல பெரிய ஆள். நான்… சரியான
தொனியை பயன்படுத்தியிருக்கேனான்னு தெரியல.

00:24:23.005 --> 00:24:24.423 align:center
கொஞ்சம் கீழ வா?

00:24:25.215 --> 00:24:26.841 align:center
ஆமா, அங்க தான்.

00:24:26.842 --> 00:24:30.469 align:center
அங்க ஒரு வரியை சேர்த்துக்கோ,

00:24:30.470 --> 00:24:36.225 align:center
"அவன் ஆங்குலர் ஸ்டக்காட்டோ அசைவுகள் கொண்டு
பாலேவின் எல்லைகளை கடக்கிறான்,

00:24:36.226 --> 00:24:40.689 align:center
அந்தத் தொடுதல் நடன கலைஞர்களிடையே
ஒரு நெருக்கத்தை உருவாக்குகிறது."

00:24:41.857 --> 00:24:43.066 align:center
இப்ப தான் அதை யோசிச்சியா?

00:24:43.734 --> 00:24:46.027 align:center
ஆமா, ஒரு தீவிரமான டான்ஸரா இருந்தேன்.

00:24:46.028 --> 00:24:49.447 align:center
பதினாறு வயசுல சான் ஃப்ரான்சிஸ்கோ பாலேயில
என்னை எடுக்குற அளவுக்கு தீவிரமாயிருந்தேன்.

00:24:49.448 --> 00:24:51.199 align:center
ஆனால் நான் அதுல சேரவே இல்ல.

00:24:51.200 --> 00:24:53.785 align:center
அது எத்தனையோ வருஷங்களுக்கு முன்னால.

00:24:54.661 --> 00:25:00.751 align:center
ஆனால் அதைப் போட்டா போதும்னு நினைக்கிறேன்.

00:25:05.380 --> 00:25:06.673 align:center
முடிஞ்சது.

00:25:08.926 --> 00:25:12.471 align:center
பாரு, நான் உனக்கு நன்றி சொல்லணும்.

00:25:13.805 --> 00:25:16.099 align:center
எனக்கு சம்பளத்தோட வேலை கிடைச்சதையும் தாண்டி,

00:25:17.226 --> 00:25:18.977 align:center
எனக்கு ஒரு அருமையான தோழி கிடைச்சிருக்கா.

00:25:19.561 --> 00:25:21.229 align:center
பார்த்து, ரொம்ப உணர்ச்சி வசப்படாத.

00:25:21.230 --> 00:25:23.356 align:center
நீ என்னோட உயிர் தோழியோட கணவன்.

00:25:23.357 --> 00:25:24.524 align:center
உன்னைப் பார்க்கத் தான் போறேன்.

00:25:24.525 --> 00:25:25.608 align:center
ஆமா. தெரியும். தெரியும்.

00:25:25.609 --> 00:25:28.529 align:center
ஆனால் ஒரு அக்கறையுள்ள, புத்திசாலி நபரோட
நேரம் செலவழிச்சது நல்லா இருந்துச்சு.

00:25:29.655 --> 00:25:32.533 align:center
நீ, நான்ஸி ஹென்னஸி,
நல்ல ஒரு துணையா இருந்த.

00:25:33.909 --> 00:25:36.036 align:center
உனக்கு நல்ல மனசு. நன்றி.

00:25:38.497 --> 00:25:43.335 align:center
இந்த அற்புதமான ஒயினை குடிக்கலாம்னு இருந்தேன்.

00:25:44.002 --> 00:25:46.671 align:center
கண்டிப்பா இதை ராபர்ட் கூட சேர்ந்து
குடிக்க முடியாது.

00:25:46.672 --> 00:25:49.633 align:center
அதனால, உனக்கு…

00:25:53.720 --> 00:25:56.056 align:center
இது ஒரு '98 போமரால் போர்டோ.

00:25:57.099 --> 00:26:00.309 align:center
லூயீஸ், இதை நீ தனியா குடிச்சா பெரிய பாவம்.

00:26:00.310 --> 00:26:02.270 align:center
நீ ஒண்ணும் வீட்டுக்குச்
சீக்கிரம் போக வேண்டியதில்லையே?

00:26:02.271 --> 00:26:05.064 align:center
உங்க வீட்டில இது சாதாரண ஒயினா இருக்கலாம்,

00:26:05.065 --> 00:26:07.609 align:center
ஆனால் இது ஒரு சூப்பர் சரக்கு. அதனால…

00:26:08.443 --> 00:26:10.653 align:center
பாக்காய் பக்தர்கள் போல,

00:26:10.654 --> 00:26:16.033 align:center
இந்த அற்புதமான திரவத்தின்
ஒவ்வொரு துளியையும் ரசிச்சு குடிச்சு,

00:26:16.034 --> 00:26:22.291 align:center
கி.மு. 13-ம் நூற்றாண்டு லீனியர் B பதாகையின்
கடவுளை ஆராதிப்போம்.

00:26:22.875 --> 00:26:24.459 align:center
அதென்ன லீனியர் B பதாகை?

00:26:26.086 --> 00:26:29.881 align:center
டையனைசிஸ் முதல்ல தோன்றின
மைசீனிய கலைப்பொருள். ஆமா.

00:26:29.882 --> 00:26:34.844 align:center
அதோட டையனைசிஸ் பொறுத்தவரையில,
அவன் பைத்தியக்காரத்தனத்தின் கடவுள்,

00:26:34.845 --> 00:26:37.973 align:center
ஆதனால குழப்பத்துக்கும், பைத்தியக்காரத்தனத்துக்கும்.

00:26:38.682 --> 00:26:40.350 align:center
இப்ப, இதை ஊத்துறதுக்கு கிளாஸ் வேணும்.

00:26:41.143 --> 00:26:42.144 align:center
பார்க்கலாம்.

00:26:55.199 --> 00:26:56.782 align:center
நான் இதை நல்லா பண்றேன்னு நினைக்கிறேன்.

00:26:56.783 --> 00:27:00.119 align:center
- நான் ஒரு மேதாவியா இருக்கணும்.
- உன்னால நேரா கூட நிக்க முடியல.

00:27:00.120 --> 00:27:03.247 align:center
கடவுளே. அது ரொம்ப…

00:27:03.248 --> 00:27:05.291 align:center
எல்லாரும் ஆட முடியும்னு நினைக்கிறாங்க,
யாருக்கும் தெரியாது அது எவ்வளவு கஷ்டம்னு…

00:27:05.292 --> 00:27:07.001 align:center
ம், வந்து ஆடிக் காட்டு.

00:27:07.002 --> 00:27:11.422 align:center
எனக்குத் தெரியும். அதான், இது முதல் நிலை.
ரெண்டாவது நிலை.

00:27:11.423 --> 00:27:13.883 align:center
இல்ல, நீ கையை இன்னும் கொஞ்சம் நீட்டணும்.

00:27:13.884 --> 00:27:17.845 align:center
நீட்டிட்டிருக்கேன். என் தோள்ல அடிப்பட்டிருக்கு.

00:27:17.846 --> 00:27:19.055 align:center
இவ்வளவு தூரம் தான் தூக்க முடியும்.

00:27:19.056 --> 00:27:22.016 align:center
ஐயோ, கடவுளே, இல்ல. திரும்பப் பண்ணு.

00:27:22.017 --> 00:27:24.102 align:center
நான் உனக்கு செஞ்சு காட்டுறேன்.

00:27:26.063 --> 00:27:27.730 align:center
- பொறு. ஐயோ.
- உனக்கு ஒண்ணுமில்லையே?

00:27:27.731 --> 00:27:29.982 align:center
ஐயோ… அசையாத.
அசையாத. நான் பார்க்குறேன்.

00:27:29.983 --> 00:27:31.360 align:center
ஒரு நிமிஷம் உட்காரு.

00:27:33.320 --> 00:27:34.905 align:center
கால்ல அழுத்தத்தை கொடுக்காத. கடவுளே.

00:27:36.406 --> 00:27:37.533 align:center
- ஐயோ! நல்லா அடி…
- கடவுளே.

00:27:39.743 --> 00:27:41.870 align:center
- இது வீக்கத்துக்கு.
- நன்றி.

00:27:43.455 --> 00:27:44.789 align:center
இது வலிக்கு.

00:27:44.790 --> 00:27:45.791 align:center
நல்லது.

00:27:56.134 --> 00:27:58.136 align:center
சரி, நீ எதுக்கு… எதுக்கு ஆடுறதை நிப்பாட்டுன?

00:27:59.596 --> 00:28:01.931 align:center
சுருக்கமா சொல்லவா, விளக்கமா சொல்லவா?

00:28:01.932 --> 00:28:03.267 align:center
முதல்ல சுருக்கமா சொல்லு.

00:28:03.934 --> 00:28:05.018 align:center
ஒரு கார் விபத்து.

00:28:07.104 --> 00:28:08.105 align:center
முழு கதை என்ன?

00:28:12.276 --> 00:28:13.277 align:center
ம்…

00:28:16.613 --> 00:28:18.030 align:center
நான் என் கதையைச் சொன்னா,

00:28:18.031 --> 00:28:20.325 align:center
எனக்கு பைத்தியம்னு நீ நினைப்ப.

00:28:20.909 --> 00:28:22.286 align:center
பார்ப்போம்.

00:28:24.162 --> 00:28:28.375 align:center
என் அம்மா,
என் மேல கோபமா இருந்தாங்க, அது நியாயம் தான்.

00:28:30.377 --> 00:28:34.548 align:center
அவங்க ஓட்டிட்டிருந்தாங்க, வேகமா,
அவங்கள நிறுத்த சொல்லி கெஞ்சுனேன்.

00:28:35.716 --> 00:28:37.842 align:center
அவங்க நிறுத்தல.

00:28:37.843 --> 00:28:41.679 align:center
நான் வழக்கமா பண்றது இந்த முறை
வேலைக்கு ஆகாதுன்னு தெரியும்,

00:28:41.680 --> 00:28:43.223 align:center
ஏன்னா நான் பண்ண காரியம் அப்படி.

00:28:44.057 --> 00:28:45.058 align:center
அப்படி என்ன பண்ண?

00:28:47.352 --> 00:28:49.021 align:center
அவங்க காதலனோட நான் படுத்தேன்.

00:28:50.522 --> 00:28:51.815 align:center
அதாவது அவன் தவறா நடந்துக்கிட்டான்னு சொல்ற.

00:28:53.275 --> 00:28:55.026 align:center
அம்மா குடிச்சிட்டு கவிழ்ந்த பிறகு,

00:28:55.027 --> 00:28:59.948 align:center
என்னை காருக்கு, அல்லது ரூமுக்கு,
இல்ல எங்கேயாவது கூட்டிட்டு போவார்.

00:29:00.908 --> 00:29:03.035 align:center
அவன் தான் அன்னைக்கு கூப்பிட்டானா?

00:29:03.619 --> 00:29:04.620 align:center
ஸ்காட்.

00:29:07.372 --> 00:29:09.290 align:center
இதுல நான் பண்ண பைத்தியக்காரத்தனம் என்ன தெரியுமா?

00:29:09.291 --> 00:29:11.543 align:center
இந்த முறை நான் தான் அவருக்கு
மெசேஜ் அனுப்பினேன்.

00:29:14.630 --> 00:29:16.048 align:center
நான் அதை ஏன் பண்ணேன்னு தெரியல.

00:29:16.882 --> 00:29:18.050 align:center
உனக்குத் தெரியும்.

00:29:19.927 --> 00:29:21.220 align:center
நீ நெருப்பை ஆரம்பிச்சு வைக்கிறவ.

00:29:22.262 --> 00:29:23.722 align:center
அது தான் உன் உண்மையான இயல்பு.

00:29:24.389 --> 00:29:28.060 align:center
எரியுற வீடு இடிஞ்சு விழுறதுக்கு முன்னாடி
நீ அதுக்குள்ள ஓடிப் போவ.

00:29:30.395 --> 00:29:35.859 align:center
ஆனால் இந்த கௌரவம் கன்றாவிக்குப் பின்னால
நீ அதை ஒளிச்சு வைக்கணும்.

00:29:38.111 --> 00:29:39.988 align:center
அதான் ராபர்ட்டோட செல்ல மனைவி.

00:29:41.365 --> 00:29:43.242 align:center
அவனுக்கு எதுவும் தெரியாதுன்னு நினைக்கிறேன்.

00:29:45.369 --> 00:29:46.912 align:center
எனக்கு அது பிடிக்க ஆரம்பிச்சது.

00:29:49.998 --> 00:29:51.124 align:center
அந்த ஆபத்து.

00:29:52.501 --> 00:29:54.461 align:center
பிடிபடுவோமா இல்லையான்னு தெரியாது.

00:29:57.422 --> 00:29:59.758 align:center
அப்புறம் அந்த கவனிப்பு.
எனக்கு அது கிடைச்சதே இல்ல.

00:30:00.676 --> 00:30:02.135 align:center
நீ அதை விரும்பின.

00:30:03.971 --> 00:30:05.013 align:center
எனக்கு அது தேவைப்பட்டது.

00:30:13.856 --> 00:30:16.191 align:center
சில விபத்துகள் நடக்கப் போவது தெரியும்.

00:30:16.817 --> 00:30:20.112 align:center
தாக்கத்தை எதிர்கொள்ள தயாராக, அல்லது
விலகிப் போக நேரம் இருக்கும்.

00:30:20.988 --> 00:30:24.866 align:center
ஆனால் சில விபத்துகள், நாம நம்ம விதியை
மாத்த எதுவுமே செய்ய முடியாத அளவு

00:30:24.867 --> 00:30:27.160 align:center
ஒரு வேகத்தில நம்மை தூக்கி அடிக்கும்.

00:31:24.384 --> 00:31:27.970 align:center
மார்கஸை ஒரு மாற்று திட்டதுல
போடுறதுக்கு நீதிபதி ஒத்துக்கிட்டாரு.

00:31:27.971 --> 00:31:31.432 align:center
அதுக்கு அவன் சூதாட்ட மறுவாழ்வு கூட்டத்துக்குப்
போகணும், அப்புறம் சமூக சேவை பண்ணணும்.

00:31:31.433 --> 00:31:34.394 align:center
- அது… அது ஒரு நல்ல விஷயம்.
- அருமை, இல்லையா?

00:31:38.857 --> 00:31:41.108 align:center
ஏன்னா, அவனுக்குத் தேவையான உதவி அவனுக்குக்
கிடைக்கப் போகுது.

00:31:41.109 --> 00:31:43.110 align:center
அவனோட பேரில நிரந்தரமா
கெட்ட பெயர் இருக்காது.

00:31:43.111 --> 00:31:44.862 align:center
- அது தான் முக்கியம்.
- நான் கிளம்பணும்.

00:31:44.863 --> 00:31:47.740 align:center
- எனக்கு உடம்பு சரியில்ல. நான் வீட்டுக்குப் போறேன்.
- என்னாச்சு? என்ன… நான்ஸி?

00:31:47.741 --> 00:31:48.825 align:center
- எனக்கு… எனக்கு உடம்பு சரியில்ல.
- நான்?

00:31:49.368 --> 00:31:51.911 align:center
- நீ… சரி, சரி.
- நான் கூட? சரி. ஒரு நிமிஷம்.

00:31:51.912 --> 00:31:53.413 align:center
ஹே, நான்ஸி.

00:31:54.706 --> 00:31:57.124 align:center
- நான்ஸ்! என்ன நடக்குது?
- சாரி. நான்…

00:31:57.125 --> 00:31:59.044 align:center
எனக்கு மேர் கூட இருக்கணும்னு தான் ஆசை, ஆனால்…

00:32:00.045 --> 00:32:02.338 align:center
எனக்குள்ள நிறைய ஓடிட்டிருக்கு.

00:32:02.339 --> 00:32:03.590 align:center
உனக்கென்ன… ராபர்ட்டோடவா?

00:32:05.592 --> 00:32:07.510 align:center
நான் ஒரு முட்டாள்தனமான காரியம் பண்ணிட்டேன்.

00:32:07.511 --> 00:32:09.388 align:center
முட்டாள்தனமானா?

00:32:11.765 --> 00:32:13.350 align:center
நான் ஒருத்தன் கூட படுத்தேன்.

00:32:14.977 --> 00:32:17.270 align:center
மேரி கிட்ட சொல்லாத.
அவளுக்கு இது புரியாதுன்னு நினைக்கிறேன்.

00:32:17.271 --> 00:32:18.272 align:center
நான்ஸி, நான்…

00:32:19.273 --> 00:32:20.941 align:center
நீ என்ன உறவு வச்சிருக்கியா?

00:32:24.570 --> 00:32:25.904 align:center
யார் கூட?

00:32:26.738 --> 00:32:28.781 align:center
- அது முக்கியமில்ல. அது உனக்கு தெரிஞ்சவன் இல்ல.
- சரி.

00:32:28.782 --> 00:32:31.117 align:center
அவன் பேரு டேவிட்.
அது திரும்ப நடக்கப் போறதில்ல.

00:32:31.118 --> 00:32:33.327 align:center
- சரி.
- நான் போகணும்.

00:32:33.328 --> 00:32:34.787 align:center
- நீ என்னைக் கூப்பிடுறியா?
- சரி.

00:32:34.788 --> 00:32:35.789 align:center
சரி.

00:32:43.672 --> 00:32:44.673 align:center
ஹே, செல்லம்.

00:32:45.174 --> 00:32:46.300 align:center
நீ எங்க போற?

00:32:47.009 --> 00:32:49.511 align:center
போய் ஒரு ஃப்ளைட்ட பிடிக்கணும்.

00:32:50.095 --> 00:32:51.762 align:center
நீ என் கிட்ட சொல்லவே இல்லையே?

00:32:51.763 --> 00:32:53.848 align:center
இப்ப தான் எனக்கே தெரியும்.

00:32:53.849 --> 00:32:55.558 align:center
ஒரு அவசரம்.

00:32:55.559 --> 00:32:58.728 align:center
புது கட்டமைப்பை இறுதி பண்றதுக்கு முன்னால,
டீலை முடிக்க அவங்களுக்கு என்னோட உதவி தேவை.

00:32:58.729 --> 00:33:01.314 align:center
நாளைக்கு காலைல முதல் காரியமா
நியூ யார்க் வக்கீல்களை பார்க்குறேன்.

00:33:01.315 --> 00:33:03.025 align:center
எனக்குப் பைத்தியம் பிடிக்கிற மாதிரி இருக்கு.

00:33:04.151 --> 00:33:06.110 align:center
என்ன? ஏன்? நீ…
இதுல கவலைப்படுற மாதிரி ஒண்ணுமில்ல.

00:33:06.111 --> 00:33:07.696 align:center
ஆமா கவலை தான் படுறேன்.

00:33:08.322 --> 00:33:10.781 align:center
விரல் சொடுக்குற நேரத்துல உனக்கு
ஊரைக் கடந்து போக முடியுது,

00:33:10.782 --> 00:33:15.411 align:center
என் கூட பேசுறதுக்கோ, கவுன்செலர் கிட்ட
போறதுக்கோ உனக்கு நேரமில்ல?

00:33:15.412 --> 00:33:17.663 align:center
நான் திங்கட்கிழமை திரும்பி வந்ததும்
இதுக்கு எல்லாம் நேரம் ஒதுக்குறேன்.

00:33:17.664 --> 00:33:18.665 align:center
நிங்கட்கிழமையா?

00:33:19.166 --> 00:33:20.375 align:center
நீ ஒரு வாரத்துக்குப் போறியா?

00:33:22.920 --> 00:33:24.505 align:center
எனக்குப் போகணும்னு ஆசையெல்லாம் இல்ல.

00:33:25.631 --> 00:33:27.216 align:center
- அப்ப போகாத.
- நான் போயாகணும்.

00:33:28.509 --> 00:33:29.718 align:center
நீ என்னை விவாகரத்து பண்ணப் போறியா?

00:33:38.060 --> 00:33:40.312 align:center
ஹே. கவலைப்படுறதை நிறுத்து.
நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்.

00:33:45.776 --> 00:33:47.611 align:center
நாம திரும்பி வந்ததும் பேசலாம்.

00:34:11.342 --> 00:34:12.386 align:center
ஹே.

00:34:13.387 --> 00:34:14.429 align:center
நாம சந்திக்கலாமா?

00:35:45.979 --> 00:35:48.023 align:center
மேடை

00:36:50.335 --> 00:36:51.461 align:center
அது சரியா இருக்கு.

00:36:56.175 --> 00:36:57.176 align:center
ஹே.

00:36:58.427 --> 00:36:59.428 align:center
ஹே.

00:37:00.012 --> 00:37:01.180 align:center
பயணம் எப்படி இருந்துச்சு?

00:37:02.139 --> 00:37:03.140 align:center
நல்லா போச்சு.

00:37:06.852 --> 00:37:09.729 align:center
இன்னைக்கு ராத்திரி உட்கார்ந்து பேசலாம் தானே?

00:37:09.730 --> 00:37:12.024 align:center
இன்னைக்கு ராத்திரி நாம எங்க வீட்டு
டின்னருக்கு போறோம்.

00:37:13.650 --> 00:37:15.235 align:center
நான் குளிக்கப் போறேன்.

00:37:23.118 --> 00:37:24.911 align:center
மூஸோ & ஃப்ராங்க் கிரில் 1919 முதல்
ஹாலிவுட்டின் மிகப் பழமையான உணவகம்

00:37:24.912 --> 00:37:27.998 align:center
அது வேஸ்ட்ன்னு சொன்னாங்க.
ரொம்ப மோசமாயிடுச்சு. அதை விட்டுட சொன்னாங்க.

00:37:29.249 --> 00:37:32.043 align:center
ஆனால், ம், உங்க பிடிவாத அப்பா
அதை காதில வாங்கல.

00:37:32.044 --> 00:37:34.796 align:center
அதுக்கு மீண்டும் உயிர் கொடுக்கிறதுக்கு
எந்த விலையும் ஒரு பொருட்டே கிடையாது.

00:37:35.506 --> 00:37:39.926 align:center
இந்த கோடையில, டிமீட்டர்ஸ் விஷ் படகு
பாதுகாப்பாகப் போய் வர வாழ்த்துகள்.

00:37:39.927 --> 00:37:42.221 align:center
நம்ம பழைய படகு, பயணத்துக்கு தயாரா இருக்கு.

00:37:43.222 --> 00:37:44.805 align:center
- தம்பி.
- சொல்லுங்க, சார்.

00:37:44.806 --> 00:37:47.351 align:center
- எங்க ஷாம்பெய்ன் கிளாஸ ரீஃபில் பண்றியா?
- இதோ.

00:37:48.227 --> 00:37:49.728 align:center
நான் ஒவ்வாரு முறையும் கேட்க முடியாது.

00:37:50.812 --> 00:37:52.564 align:center
ம், அது அற்புதமான விஷயம், அப்பா.

00:37:53.065 --> 00:37:55.943 align:center
பாபி சொதப்புனதால, அது நடக்காம போயிருக்கும்.

00:37:56.985 --> 00:37:58.528 align:center
இங்க வேண்டாம். ப்ளீஸ்.

00:37:58.529 --> 00:38:00.905 align:center
ஏன் வேண்டாம்? அதுக்கு தான் நாம கொண்டாடுறோம்.

00:38:00.906 --> 00:38:04.951 align:center
ஹார்லன் திறமையா கையாண்டதால, நாம
இந்த பங்குசந்தை பிரச்சினைல இருந்து தப்பிச்சோம்.

00:38:04.952 --> 00:38:06.578 align:center
அது என்னோட வேலை.

00:38:07.371 --> 00:38:10.706 align:center
ஒரு பெரிய ரத்தகளரியில இருந்து
மயிரிழையில தப்பிச்சோம்.

00:38:10.707 --> 00:38:13.293 align:center
என்னைப் பொறுத்தவரை, அது கொண்டாடுறதுக்கான
ஒரு காரணம்.

00:38:14.211 --> 00:38:15.921 align:center
அவர் எதைப் பத்தி பேசுறார்?
என்ன சொதப்பல்?

00:38:18.298 --> 00:38:20.634 align:center
நீ வீட்டுக்கு வந்தவுடனே அவகிட்ட
சொல்லப் போறேன்னு சொன்னியே, பாபி?

00:38:21.593 --> 00:38:23.511 align:center
எனக்கு நேரம் கிடைக்கல.

00:38:23.512 --> 00:38:25.304 align:center
இல்லையா? சரி, நான் சொல்றேன்.

00:38:25.305 --> 00:38:28.432 align:center
பாபி அப்பா கிட்ட பேசி
எங்க சொத்துல 20 சதவீதத்தை

00:38:28.433 --> 00:38:32.436 align:center
ஒரு உருப்படாத கம்பெனியை வாங்குறதுக்கு
சம்மதிக்க வச்சான்.

00:38:32.437 --> 00:38:37.066 align:center
அதனால சொத்துல பாபிக்கு இருந்த பங்கை எடுத்து
முதலீட்டாளர்களுக்கு பணம் கொடுத்து,

00:38:37.067 --> 00:38:41.738 align:center
அவங்க எங்க மேல வழக்குப் போடாம இருக்க வச்சோம்.

00:38:42.406 --> 00:38:43.574 align:center
அது உண்மையா?

00:38:44.324 --> 00:38:46.742 align:center
சில நேரம் உண்மை கசந்தாலும்
சொல்லியாகணும், பாபி.

00:38:46.743 --> 00:38:50.038 align:center
அவர் குழந்தையில்ல, இப்ப அவர் பேரு ராபர்ட்.

00:38:51.665 --> 00:38:53.041 align:center
சரி, நாம போகலாம்.

00:39:35.876 --> 00:39:37.002 align:center
செல்லம்.

00:39:42.132 --> 00:39:44.176 align:center
நான் சொதப்பிட்டேன், நான்ஸ்.

00:39:47.262 --> 00:39:49.181 align:center
உண்மையிலேயே சொதப்பிட்டேன்.

00:39:51.558 --> 00:39:52.768 align:center
நானே ஒரு சொதப்பல் தான்.

00:39:54.353 --> 00:39:55.896 align:center
அவங்க சரியா தான் சொன்னாங்க.

00:39:58.148 --> 00:39:59.941 align:center
இப்ப எல்லாமே மாறும்.

00:39:59.942 --> 00:40:01.193 align:center
நம்ம செலவுகளை எல்லாம்…

00:40:03.362 --> 00:40:05.197 align:center
இப்ப அப்பா கட்டுப்பட்டுல இருக்கும்.

00:40:05.822 --> 00:40:09.201 align:center
இந்த வீடு, கார்கள், உன்னோட பார்ட்டிகள்.

00:40:11.370 --> 00:40:12.955 align:center
எல்லாமே அவர் தான் அங்கீகரிக்கணும்.

00:40:15.582 --> 00:40:17.835 align:center
இது எல்லாம் வெறும் பணம் பத்தி தானா?

00:40:20.379 --> 00:40:22.797 align:center
இதை நீ எதிர்பார்த்திருக்க மாட்டேன்னு தெரியும்.

00:40:22.798 --> 00:40:28.219 align:center
அதனால நீ என்னை விட்டுப் போறதா இருந்தாலும்
பரவாயில்ல. எனக்குப் புரியுது.

00:40:28.220 --> 00:40:31.764 align:center
உன்னை விட்டுப் போறதா?
நீ தான் என்னை விட்டுப் போக விரும்புறதா நினைச்சேன்.

00:40:31.765 --> 00:40:33.558 align:center
நான் எதுக்கு உன்னை விட்டுப் போகணும்?

00:40:33.559 --> 00:40:37.437 align:center
இந்த உலகத்திலேயே
எனக்கு ரொம்பவும் முக்கியமான ஒருத்தி நீ.

00:40:38.021 --> 00:40:43.609 align:center
ஏன்னா அந்த சொத்துக்களை பிரிக்கிறது பத்தின
மின்னஞ்சலை நான் படிச்சேன்.

00:40:43.610 --> 00:40:47.906 align:center
- நான்…
- அது உன்னைப் பாதுகாக்கிறதுக்கு.

00:40:48.574 --> 00:40:50.616 align:center
என்னைப் பாதுகாக்கிறதுக்கு நீ என்னை
விவாகரத்து பண்றியா?

00:40:50.617 --> 00:40:52.952 align:center
உன்னொட செட்டில்மென்ட் பணத்தை
ஒரு வெளிநாட்டு அக்கௌண்ட்ல போட

00:40:52.953 --> 00:40:55.037 align:center
அது தேவைப்பட்டது. அப்ப தான் எங்க அப்பாவால
அதைத் தொட முடியாது.

00:40:55.038 --> 00:40:56.164 align:center
கடவுளே.

00:40:57.624 --> 00:40:59.960 align:center
உனக்கு பாதுகாப்பு வேணும்.

00:41:03.797 --> 00:41:05.883 align:center
எனக்கு விவாகரத்து வேண்டாம்.
எனக்கு நீ வேணும்.

00:41:06.508 --> 00:41:11.763 align:center
ஆனால், நான் இன்னும் உன்னைக் காப்பாதின
அந்த பழைய ஆளு இல்ல.

00:41:12.347 --> 00:41:14.099 align:center
உன் பணம் ஒண்ணும் என்னைக் காப்பாத்தல.

00:41:14.850 --> 00:41:16.934 align:center
- நீ அப்படி சொல்ல முடியாது.
- முடியும்.

00:41:16.935 --> 00:41:18.228 align:center
என்னால முடியும்.

00:41:19.813 --> 00:41:22.440 align:center
உன்னோட அன்பு இல்லாம இப்ப மூணு மாசம்
வாழ்ந்திட்டிருக்கேன்.

00:41:22.441 --> 00:41:27.028 align:center
நான்… ரொம்ப மோசமா இருக்கேன்.

00:41:27.029 --> 00:41:30.072 align:center
எனக்கு அதைப் பத்தி கவலை இல்ல.
உங்க அப்பாவே அதை எடுத்துக்கட்டும்.

00:41:30.073 --> 00:41:31.491 align:center
எனக்கு நீ மட்டும் தான் வேணும்.

00:41:32.034 --> 00:41:33.493 align:center
என்னை மன்னிச்சிடு.

00:41:35.954 --> 00:41:38.665 align:center
இந்த குடி உண்மையிலேயே
என் கையை மீறிப் போயிடுச்சு.

00:41:40.000 --> 00:41:41.835 align:center
நான் அதையும் சொதப்பிட்டேன, இல்லையா?

00:41:43.086 --> 00:41:46.422 align:center
பிறகு உன்னைப் பார்த்தா, ரொம்ப ஸ்ட்ராங்கா இருக்க.

00:41:46.423 --> 00:41:47.507 align:center
- இல்ல.
- ஆமா.

00:41:47.508 --> 00:41:48.509 align:center
வேண்டாம்.

00:42:02.814 --> 00:42:04.650 align:center
உன்னை ஒரு போதும் விட்டுப் போக விட மாட்டேன்.

00:43:40.871 --> 00:43:42.706 align:center
நீ என் ஃபோன் காலை எடுத்து ரொம்ப நாளாச்சு.

00:43:46.376 --> 00:43:49.378 align:center
அந்த ரெண்டாவது ஃபோனை தூக்கி எறிஞ்சிடு.
நாம ரெண்டு பெரும் இதைக் கடந்து போகணும்.

00:43:49.379 --> 00:43:52.257 align:center
ரெண்டு வாரத்துக்கு முன்னால உன்னோட ரேஞ்ச் ரோவர்ல
நீயும் நானும் சேரந்து இருந்தோம்.

00:43:52.925 --> 00:43:55.635 align:center
அதுக்கு முந்தின நாள்
டிரெஸ்ஸிங் ரூமில பண்ணோம்.

00:43:55.636 --> 00:43:57.803 align:center
அதுக்கும் முன்னால நீ சொன்ன இடத்தில எல்லாம் பண்ணோம்.

00:43:57.804 --> 00:44:01.307 align:center
அது ஒரு தவறு. அப்ப என் திருமணத்துல ஒரு
ஒரு மோசமான கட்டத்தில இருந்தேன்.

00:44:01.308 --> 00:44:03.810 align:center
- அது நடந்திருக்கவே கூடாது.
- நீ கொஞ்சம் கரிசனமா பேசணும்.

00:44:04.686 --> 00:44:06.771 align:center
- உனக்காக எல்லாத்தையும் துணிஞ்சேன்.
- நான் உன்கிட்ட கேட்கவே இல்லையே.

00:44:06.772 --> 00:44:09.649 align:center
இல்ல, நீ என்னை மயக்கி, மணியடிச்சா
வந்து நிக்கிற உன் வீட்டு வேலைக்காரன் மாதிரி

00:44:09.650 --> 00:44:12.318 align:center
- என்னை நடத்துன.
- சரி. என் மேல பழியைப் போடுறது

00:44:12.319 --> 00:44:15.780 align:center
உனக்கு நிம்மதி கொடுத்துச்சுன்னா, நல்லது,
ஆனால் நாம இதைக் கடந்து போகணும்.

00:44:15.781 --> 00:44:17.407 align:center
அதை நீ முடிவு பண்ண முடியாது.

00:44:17.991 --> 00:44:22.162 align:center
என் கையை விடு,
இல்ல இது உனக்கு மோசமா போய் முடியும்.

00:44:24.456 --> 00:44:27.000 align:center
ஒருவேளை நம்மளப் பத்தி நான் ராபர்ட் கிட்ட போய்
சொல்லணும் போல.

00:44:30.128 --> 00:44:31.255 align:center
அவன் நல்லவன்.

00:44:33.924 --> 00:44:35.801 align:center
தான் யாரை கல்யாணம் பண்ணியிருக்கோம்னு
அவனுக்குத் தெரியணும்.

00:44:38.220 --> 00:44:40.597 align:center
உன் கூட படுப்பேன்னு அவன் நம்புவான்னு
நீ நினைக்கிறியா?

00:44:42.140 --> 00:44:43.475 align:center
யாரும் நம்ப மாட்டாங்க.

00:44:55.654 --> 00:44:58.865 align:center
நீ அதை வெறுக்காதது எனக்கு சந்தோஷமா இருக்கு.

00:44:58.866 --> 00:45:00.826 align:center
- என்னது?
- நீ வெறுக்காதது.

00:45:01.326 --> 00:45:03.203 align:center
எனக்கு ரொம்ப பிடிச்சிருந்தது.
எனக்கு எல்லாமே பிடிச்சிருந்தது.

00:45:03.704 --> 00:45:07.081 align:center
ஆடுனது, அந்த உடைகள்.

00:45:07.082 --> 00:45:08.291 align:center
உடைகள்.

00:45:08.292 --> 00:45:09.960 align:center
உடைகள், ஆமா. அழகா இருந்துச்சு.

00:45:10.544 --> 00:45:14.380 align:center
இது தான் தவறைச் சரி செய்து,
சேதத்தைத் தவிர்ப்பதுக்கான ஒரே வாய்ப்பு.

00:45:14.381 --> 00:45:17.633 align:center
நான் ராபர்ட் கிட்ட உண்மையைச் சொல்லணும்.
எல்லாத்தையும்.

00:45:17.634 --> 00:45:19.720 align:center
அதுக்குப் பிறகும் என்னை நேசிப்பான்னு நம்புறேன்.

00:45:23.765 --> 00:45:24.850 align:center
ஹே.

00:45:28.854 --> 00:45:30.022 align:center
உன்னோட ஃபோன்…

00:45:42.242 --> 00:45:46.205 align:center
செல்லம்.
உன் கிட்ட ஒண்ணு சொல்லணும்.

00:45:47.831 --> 00:45:48.999 align:center
யாரு உனக்கு இதை அனுப்பியிருக்கா?

00:45:51.001 --> 00:45:53.504 align:center
தெரியல, நான்…

00:45:54.755 --> 00:45:57.798 align:center
எனக்கு… எனக்குத் தெரியல. நான்…

00:45:57.799 --> 00:45:58.884 align:center
நீ பொய் சொல்ற.

00:46:01.094 --> 00:46:02.304 align:center
யார் இவன்?

00:46:03.597 --> 00:46:06.265 align:center
யாருமில்ல. அது ஒரு தவறு.

00:46:06.266 --> 00:46:08.851 align:center
உன் கார் பின் சீட்ல பண்ணது ஒரு தவறா?

00:46:08.852 --> 00:46:10.645 align:center
ப்ளீஸ், ப்ளீஸ், நாம இதைப் பத்தி பேசலாமா?

00:46:10.646 --> 00:46:13.481 align:center
இத்தனை நாளா நான் குற்ற உணர்ச்சியால
என்னையே கஷ்டப்படுத்திட்டிருந்தேன்.

00:46:13.482 --> 00:46:15.816 align:center
- என்னை மன்னிச்சிடு. என்னை மன்னிச்சிடு.
- இந்த நேரம் முழுசும்.

00:46:15.817 --> 00:46:17.735 align:center
என்னால நம்ப முடியல.
என்னால நம்ப முடியல.

00:46:17.736 --> 00:46:19.695 align:center
- உன்னால எப்படி முடிஞ்சது?
- இல்ல… வேண்டாம்…

00:46:19.696 --> 00:46:22.073 align:center
- நிறுத்து! நிறுத்து!
- நீ இதை பண்ணியிருக்க!

00:46:22.074 --> 00:46:23.909 align:center
ஹே! எங்க போற?

00:47:42.571 --> 00:47:44.573 align:center
தமிழாக்கம்
மரிய ஜோசப் ஆனந்த் மொராய்ஸ்

