WEBVTT

00:00:07.174 --> 00:00:11.303 align:center
Tendu toiseen. Sulje
taaksepäin, tendu sivulle, sulje taakse.

00:00:12.012 --> 00:00:16.641 align:center
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
Iso plié. Passé…

00:00:16.642 --> 00:00:18.727 align:center
<i>Aloin tanssia yhdeksänvuotiaana.</i>

00:00:19.353 --> 00:00:24.358 align:center
<i>Se alkoi ilmaisella balettitunnilla,
josta tuli pian intohimoni.</i>

00:00:27.486 --> 00:00:30.822 align:center
<i>Suurin etuni tanssijana
oli kivunsietokykyni.</i>

00:00:31.823 --> 00:00:34.326 align:center
<i>Kipu oli jo päivittäistä elämässäni -</i>

00:00:35.035 --> 00:00:37.829 align:center
<i>ja pieni hinta transsendenssista.</i>

00:00:39.039 --> 00:00:42.041 align:center
<i>Sitä oppii sietämään
12-kertaisen painonsa -</i>

00:00:42.042 --> 00:00:44.211 align:center
<i>varpaittensa kärjillä,</i>

00:00:44.711 --> 00:00:47.672 align:center
<i>mikä luo illuusion ilmassa kävelemisestä.</i>

00:00:47.673 --> 00:00:51.509 align:center
<i>Säilyttämään viehättävän
ja vaivattoman esityksen,</i>

00:00:51.510 --> 00:00:54.179 align:center
<i>vaikka asiat
tuntuvat lähes sietämättömiltä.</i>

00:01:04.565 --> 00:01:05.899 align:center
Nukuitko hyvin, kulta?

00:01:06.984 --> 00:01:08.150 align:center
En oikein.

00:01:08.151 --> 00:01:09.819 align:center
KAKSI KUUKAUTTA ENNEN NANCYN KUOLEMAA

00:01:09.820 --> 00:01:11.404 align:center
Nukuitko sohvalla?

00:01:11.405 --> 00:01:12.823 align:center
Vierashuoneessa.

00:01:13.782 --> 00:01:16.410 align:center
Kokoukset venyivät. En halunnut herättää.

00:01:24.376 --> 00:01:25.627 align:center
Autatko tämän kanssa?

00:01:26.753 --> 00:01:29.006 align:center
Joo. Yritän.

00:01:33.218 --> 00:01:36.053 align:center
Olen valmis kuudelta,
jos haluat syödä yhdessä.

00:01:36.054 --> 00:01:41.559 align:center
Minulla on kokouksia
iltaan asti. Syö ilman minua.

00:01:41.560 --> 00:01:44.104 align:center
- Valmis.
- Kiitti.

00:01:45.772 --> 00:01:48.025 align:center
Ensimmäisen päivän jännitys
oksettaa hieman.

00:01:48.609 --> 00:01:51.361 align:center
Sen vapaaehtoishommanko?

00:01:55.073 --> 00:01:57.950 align:center
Olen koko tuotannon luova konsultti.

00:01:57.951 --> 00:01:59.452 align:center
Niin.

00:01:59.453 --> 00:02:03.790 align:center
Otan kantaa lavasteisiin
ja asuihin ja seuraan harjoituksia.

00:02:08.794 --> 00:02:13.175 align:center
Jos sijoittaminen on hankalaa,
yritä saada kokeileva baletti jaloilleen.

00:02:22.476 --> 00:02:23.976 align:center
Nancy, älä…

00:02:23.977 --> 00:02:26.103 align:center
Koko litra kahdessa päivässä?

00:02:26.104 --> 00:02:29.274 align:center
Minulla riittää kestettävää
ilman nalkutustasi.

00:02:31.276 --> 00:02:33.529 align:center
Anna siis olla.

00:02:39.660 --> 00:02:42.078 align:center
Pyydän vain aikaa.

00:02:42.079 --> 00:02:45.623 align:center
Vain tunti mainitsemallani terapeutilla.

00:02:45.624 --> 00:02:48.585 align:center
Toki. Hyvä on. Yritän saada ajan varattua.

00:02:49.086 --> 00:02:52.047 align:center
Minun pitää saada
tämä Kitille ennen kokousta.

00:02:53.382 --> 00:02:55.217 align:center
Kerro, kun olet valmis puhumaan.

00:03:40.429 --> 00:03:42.347 align:center
PERUSTUU ARAMINTA HALLIN KIRJAAN

00:04:05.662 --> 00:04:08.164 align:center
Hei. Kiitos, kun kyyditset hänet.

00:04:08.165 --> 00:04:09.999 align:center
- Hei.
- Saabimme on korjaamolla -

00:04:10.000 --> 00:04:11.751 align:center
neljättä kertaa tänä vuonna.

00:04:11.752 --> 00:04:15.087 align:center
- Se lienee valmis tänään.
- Montako kahvia joit aamulla?

00:04:15.088 --> 00:04:17.047 align:center
Yksi, kaksi, kolme, neljä. Ehkä viisi.

00:04:17.048 --> 00:04:19.258 align:center
Nousin viideltä.
Kirjoitin kaksi kappaletta viikolla.

00:04:19.259 --> 00:04:21.135 align:center
Osallistuitko kirjoituskurssille?

00:04:21.136 --> 00:04:25.181 align:center
Joo. Se on vain kuusi eläkeläisboomeria
South Pasin kirjastossa.

00:04:25.182 --> 00:04:27.767 align:center
Saan siitä struktuuria. Ihanaa.

00:04:27.768 --> 00:04:29.435 align:center
- Hienoa.
- Näytät upealta.

00:04:29.436 --> 00:04:31.187 align:center
- Oikeastiko?
- Joo. Ammattilaiselta.

00:04:31.188 --> 00:04:34.857 align:center
Koputan puuta,
että saan siitä jotain pysyvämpää.

00:04:34.858 --> 00:04:37.026 align:center
Konsultti muissa esityksissä.

00:04:37.027 --> 00:04:38.110 align:center
- Hienoa.
- Niin.

00:04:38.111 --> 00:04:40.238 align:center
- Saatko palkkaa?
- Ehkä.

00:04:40.239 --> 00:04:43.825 align:center
En tiedä, mitä tapahtuu, Mare.
Pitää olla valmis.

00:04:44.409 --> 00:04:45.535 align:center
Valmis mihin?

00:04:45.536 --> 00:04:46.995 align:center
En tiedä. Mihin vain.

00:04:48.455 --> 00:04:49.790 align:center
Yhäkö sinä ja Robert…

00:04:50.499 --> 00:04:55.212 align:center
Olen saanut puristettua
muutaman täyden virkkeen hänestä, mutta…

00:04:55.963 --> 00:04:58.214 align:center
Juhlasta on vasta jokunen viikko.

00:04:58.215 --> 00:05:00.425 align:center
Asiat saattavat olla vielä vähän arkoja.

00:05:01.009 --> 00:05:02.177 align:center
Hän muuttaa mielensä.

00:05:03.053 --> 00:05:05.764 align:center
<i>Archaía!</i> Ólymposvuoren kisat alkakoot!

00:05:06.557 --> 00:05:07.723 align:center
Hei, Howard.

00:05:07.724 --> 00:05:08.975 align:center
- Tässä.
- Hei, Nancy.

00:05:08.976 --> 00:05:09.977 align:center
Pidä hauskaa.

00:05:12.104 --> 00:05:14.146 align:center
- Heippa.
- Hei, kiitos.

00:05:14.147 --> 00:05:17.149 align:center
Howard tarvitsi tätä, minä ehkä enemmän.

00:05:17.150 --> 00:05:18.569 align:center
Mukavaa päivänjatkoa.

00:05:19.111 --> 00:05:20.696 align:center
Pitäkää hauskaa.

00:05:21.238 --> 00:05:23.573 align:center
<i>Niinä vuosina, kun Mary oli ystäväni,</i>

00:05:23.574 --> 00:05:25.701 align:center
<i>en viettänyt aikaa kahden
hänen miehensä kanssa.</i>

00:05:26.535 --> 00:05:27.702 align:center
<i>Ei iso vahinko.</i>

00:05:27.703 --> 00:05:30.288 align:center
- …puhelimeni? Lisään…
- Tiedätkö mitä?

00:05:30.289 --> 00:05:33.457 align:center
Lisään puhelimeni.
Minulla on loistava Stravinsky.

00:05:33.458 --> 00:05:38.672 align:center
<i>Rakastin Maryä mutten ollut valmis
vahtimaan kenenkään työtöntä miestä.</i>

00:05:48.807 --> 00:05:49.891 align:center
Kiitos, Bonny.

00:05:49.892 --> 00:05:50.975 align:center
LOS ANGELESIN BALETTI

00:05:50.976 --> 00:05:55.647 align:center
Kiitos, tanssijat, muusikot, tekniset
taiteilijat ja koko upea henkilöstömme.

00:05:56.148 --> 00:06:00.276 align:center
Ennen kuin sukellamme harjoituksiin,
viettäkää hetki -

00:06:00.277 --> 00:06:03.280 align:center
esittelemällä itsenne vierustoverillenne.

00:06:03.989 --> 00:06:05.698 align:center
Helga Durer, pukusuunnittelija.

00:06:05.699 --> 00:06:08.868 align:center
Olen Nancy Hennessey.
Pidin työstäsi <i>Wavesissa</i> viime kaudella.

00:06:08.869 --> 00:06:10.453 align:center
- Kiitos.
- Todella kaunista.

00:06:10.454 --> 00:06:14.625 align:center
Seuraavat kahdeksan viikkoa
avajaisiin asti tämä on perheenne.

00:06:16.001 --> 00:06:20.171 align:center
Ennen kuin lopetamme tämän,
haluaisin esitellä yhden ihmisen.

00:06:20.172 --> 00:06:23.716 align:center
Baletin johtokunnan jäsen
ja tämän esityksen luova konsultti -

00:06:23.717 --> 00:06:24.885 align:center
Nancy Hennessey.

00:06:26.929 --> 00:06:27.971 align:center
Kiitti, Phil.

00:06:28.639 --> 00:06:32.059 align:center
<i>Ariadne</i> on seurueen
toistaiseksi monimutkaisin baletti.

00:06:32.559 --> 00:06:37.981 align:center
Se istuu näihin monimutkaisiin aikoihin,
ja on ilo olla tällä matkalla kanssanne.

00:06:38.815 --> 00:06:43.486 align:center
Haluaisin esitellä Howard Simpsonin,
antiikintutkimuksen asiantuntijan ja…

00:06:43.487 --> 00:06:44.946 align:center
Ja läheisen ystävän.

00:06:44.947 --> 00:06:47.907 align:center
Ja ystävän, jonka ohjelmaselostus
tarjoaa yleisölle -

00:06:47.908 --> 00:06:49.910 align:center
tärkeää historiallista asiayhteyttä.

00:06:51.828 --> 00:06:54.539 align:center
Kun Phil värväsi minut tähän projektiin,

00:06:54.540 --> 00:06:58.209 align:center
keskeytin sapattivapaani
Herculaneumin papyrusten kääntämiseen.

00:06:58.210 --> 00:06:59.836 align:center
Saatatte ehkä tietää,

00:06:59.837 --> 00:07:05.383 align:center
että <i>Ariadne</i> tulee
kreikan pyhintä tai puhtainta…

00:07:05.384 --> 00:07:07.426 align:center
- Kiitos, David.
- Howard.

00:07:07.427 --> 00:07:10.847 align:center
Selvä. Paljon kiitoksia.
Kaikki töihin. Kiitos.

00:07:10.848 --> 00:07:12.558 align:center
- Kiva tavata.
- Samoin.

00:07:15.936 --> 00:07:18.938 align:center
Hei, Nancy.
Tiedätkö, miten lounas hoidetaan?

00:07:18.939 --> 00:07:21.191 align:center
En. Olen pahoillani.

00:07:23.652 --> 00:07:26.904 align:center
Hei, Phil, anteeksi.
Haluaisin mielipiteesi yhdestä asiasta.

00:07:26.905 --> 00:07:30.408 align:center
Ajattelin pukujen väripalettia.

00:07:30.409 --> 00:07:35.246 align:center
Tiedän, että olet viime aikoina
käyttänyt yksivärisiä mustia trikoita,

00:07:35.247 --> 00:07:37.875 align:center
mutta voisimme tehdä
jotain innovatiivisempaa tänä vuonna.

00:07:38.917 --> 00:07:40.001 align:center
Kiintoisaa.

00:07:40.002 --> 00:07:45.673 align:center
Olen tutkinut tekstiilejä,
jotka heijastavat valoa ja väriä,

00:07:45.674 --> 00:07:47.091 align:center
jopa kuvia.

00:07:47.092 --> 00:07:49.761 align:center
Se voisi ehkä nostaa esityksen tyyliä.

00:07:50.470 --> 00:07:52.805 align:center
Tee tyylikirja, ja jatketaan siitä.

00:07:52.806 --> 00:07:55.559 align:center
- Hienoa. Anna pari päivää aikaa.
- Selvä.

00:08:08.405 --> 00:08:12.159 align:center
<i>Oli mennyt 25 vuotta siitä,
kun astuin tanssistudioon.</i>

00:08:15.829 --> 00:08:19.458 align:center
<i>Paluu balettiin
vaati kaikki henkiset voimavarani.</i>

00:08:21.502 --> 00:08:24.087 align:center
<i>Muistot viipyilivät harjoitussaleissa.</i>

00:08:25.297 --> 00:08:29.218 align:center
<i>Nuoret, taipuisat kehot
ja näyttämön laajuus.</i>

00:08:35.724 --> 00:08:37.893 align:center
<i>Se oli vaikeampaa kuin ajattelin.</i>

00:08:41.647 --> 00:08:44.023 align:center
Olen nähnyt sitä Robertin ystäväpiirissä.

00:08:44.024 --> 00:08:48.861 align:center
Ensin Elana Berkhoff leveilee
uudella pinollaan Cartier-rannekoruja,

00:08:48.862 --> 00:08:51.447 align:center
sitten hän ostaakin niillä ruokaa.

00:08:51.448 --> 00:08:55.702 align:center
Sinun pitää hengittää.
Ihan totta. Vedä oikeasti henkeä.

00:08:56.995 --> 00:08:58.956 align:center
Vedät hätäisiä johtopäätöksiä.

00:09:00.123 --> 00:09:01.833 align:center
Minun näkökulmastani -

00:09:01.834 --> 00:09:04.544 align:center
juominen ja riitely suvun kanssa ovat…

00:09:04.545 --> 00:09:07.797 align:center
Se on ennemminkin
keski-iän kriisi kuin avioero.

00:09:07.798 --> 00:09:10.925 align:center
Rikkaat suvut
jakavat omaisuutta monista syistä.

00:09:10.926 --> 00:09:12.969 align:center
Sinun pitää puhua hänelle siitä.

00:09:12.970 --> 00:09:17.224 align:center
Aina kun näen hänet
sammuneena sohvalle tai…

00:09:22.813 --> 00:09:27.317 align:center
Aina kun löydän tyhjän pullon,
lapsuuteni painajainen pyörii mielessäni.

00:09:28.193 --> 00:09:31.655 align:center
Osin ajattelen, että selviämme mistä vain.

00:09:32.406 --> 00:09:34.866 align:center
Mutta enemmän ajattelen: "Paskat.

00:09:34.867 --> 00:09:37.703 align:center
Jos et hallitse elämääsi,
voit aivan hyvin…"

00:09:40.247 --> 00:09:41.248 align:center
Enpä tiedä.

00:09:42.791 --> 00:09:45.460 align:center
Saanko antaa sinulle aidon neuvon?

00:09:47.212 --> 00:09:48.422 align:center
Saat.

00:09:49.506 --> 00:09:53.552 align:center
Sinun pitää kuunnella
sitä pienempää ääntä.

00:09:54.595 --> 00:10:01.309 align:center
Tiedän, että Robertin juominen
repii auki vanhat haavat, mutta oikeasti -

00:10:01.310 --> 00:10:06.397 align:center
hänestä sinun kainalosi
tuoksuvat kuusamalta ja sateenkaarelta.

00:10:06.398 --> 00:10:10.611 align:center
Hän palvoo sinua. Hän ei jätä sinua.

00:10:13.614 --> 00:10:16.742 align:center
Olet oikeassa. Minä vain sekoilen.

00:10:19.661 --> 00:10:22.079 align:center
On ironista, että puhumme tästä nyt.

00:10:22.080 --> 00:10:25.292 align:center
Tilasin juuri
taideteoksen hääpäiväämme varten.

00:10:26.126 --> 00:10:30.671 align:center
- Jos pääsemme sinne asti.
- Voi luoja. Te selviätte sinne asti.

00:10:30.672 --> 00:10:35.010 align:center
Vala on, kunnes kuolema teidät erottaa.
Hän ei mene minnekään.

00:10:49.566 --> 00:10:51.985 align:center
Pidän taulusta,
jonka teit Georgia Leonardin kanssa.

00:10:53.445 --> 00:10:55.781 align:center
Teen paljon bisnestä Georgian kanssa.

00:10:56.865 --> 00:11:01.203 align:center
Kertoiko hän tilanneensa
muotokuvan koiristaan?

00:11:05.290 --> 00:11:08.794 align:center
Toivon, että voisimme tehdä
jotain vähemmän turvallista.

00:11:12.631 --> 00:11:15.133 align:center
Olen tuijottanut tätä taulua. Kuka hän on?

00:11:16.635 --> 00:11:17.719 align:center
Runoilija.

00:11:18.720 --> 00:11:20.221 align:center
Tapasimme juhlassa.

00:11:20.222 --> 00:11:21.640 align:center
Makasitteko yhdessä?

00:11:23.141 --> 00:11:24.643 align:center
Hän teki vaikutuksen.

00:11:25.227 --> 00:11:27.020 align:center
Ole hyvä ja istu alas.

00:11:39.950 --> 00:11:41.118 align:center
Noin on seksikkäämpää.

00:11:42.870 --> 00:11:45.539 align:center
No, arpeni näkyvät.

00:11:46.123 --> 00:11:48.125 align:center
Mikä ettei? Pidän niistä.

00:11:49.126 --> 00:11:51.378 align:center
Ne ovat osa sinua. Ne kertovat tarinasi.

00:11:52.171 --> 00:11:54.506 align:center
Sen tarinan haluaisin unohtaa.

00:11:55.507 --> 00:11:56.925 align:center
Sanoit haluavasi -

00:11:58.218 --> 00:11:59.219 align:center
vähemmän turvallista.

00:11:59.970 --> 00:12:04.808 align:center
Minä näen ne päivittäin peilistä.
Ei niitä tarvitse kuvata jälkipolville.

00:12:05.642 --> 00:12:07.686 align:center
Sitten haluat turvallista.

00:12:08.979 --> 00:12:10.939 align:center
En ole enää varma, mitä haluan.

00:12:15.194 --> 00:12:17.987 align:center
Siitä vain. Jatketaan, kun olet valmis.

00:12:17.988 --> 00:12:18.989 align:center
Anteeksi.

00:12:21.909 --> 00:12:23.409 align:center
SCOTT REED
ÄLÄ VIITSI NANCY - PUHU MINULLE

00:12:23.410 --> 00:12:25.411 align:center
LÄHETÄN VIESTEJÄ KUNNES PUHUT MINULLE

00:12:25.412 --> 00:12:27.663 align:center
<i>Scottin viestit pelottivat.</i>

00:12:27.664 --> 00:12:29.498 align:center
<i>Pahempaa oli, että olin pyytänyt niitä.</i>

00:12:29.499 --> 00:12:30.666 align:center
LOPETA - HALUAN VAIN JUTELLA

00:12:30.667 --> 00:12:34.295 align:center
<i>Että jokin sisälläni
pakotti minut koskemaan sitä liekkiä taas…</i>

00:12:34.296 --> 00:12:35.546 align:center
ESTÄ SCOTT REED? - ESTÄ

00:12:35.547 --> 00:12:36.672 align:center
ESTÄÄ

00:12:36.673 --> 00:12:38.759 align:center
<i>…vaikka se oli polttanut minua pahasti.</i>

00:12:39.468 --> 00:12:40.594 align:center
Kaikki hyvin?

00:12:43.096 --> 00:12:44.348 align:center
On.

00:12:51.855 --> 00:12:53.106 align:center
Olen valmis.

00:13:22.302 --> 00:13:23.554 align:center
Taidat etsiä tätä.

00:13:25.556 --> 00:13:29.225 align:center
Näin vihkosi täyttyvän.
Ei se kummoinen ole.

00:13:29.226 --> 00:13:30.477 align:center
Kiitti, Howard.

00:13:31.562 --> 00:13:32.771 align:center
LOUISELLE DAVIDILTA

00:13:33.522 --> 00:13:36.357 align:center
Kutsuuko hän yhä sinua Davidiksi?
Minua Louiseksi kahdesti tällä viikolla.

00:13:36.358 --> 00:13:38.235 align:center
Hän sanoo eri nimen joka kerta.

00:13:40.988 --> 00:13:43.990 align:center
Sitä voi odottaa kokkelinokalta.

00:13:43.991 --> 00:13:45.409 align:center
Mitä? Philkö?

00:13:46.702 --> 00:13:49.872 align:center
Kaikki se kama
on mädättänyt hänen aivonsa.

00:13:51.832 --> 00:13:53.750 align:center
Se siitä. Kiva, että pidät vihosta.

00:13:55.586 --> 00:13:57.588 align:center
Hienoa. Tulkaa tänne.

00:14:39.296 --> 00:14:42.174 align:center
Kiitos. Kiitti.

00:14:42.925 --> 00:14:44.175 align:center
CATULLUKSEN VALITUT
UUSI KÄÄNNÖS

00:14:44.176 --> 00:14:45.177 align:center
HOWARD SIMPSON, FT

00:14:49.264 --> 00:14:51.475 align:center
<i>Mietin, olinko väärässä Howardista.</i>

00:14:51.975 --> 00:14:56.313 align:center
<i>Johtuiko torjumiseni
enemmän minusta kuin hänestä.</i>

00:15:14.456 --> 00:15:15.457 align:center
Hei.

00:15:19.044 --> 00:15:22.381 align:center
<i>Alkoi tuntua väistämättömältä,
että meistä tulisi ystäviä.</i>

00:15:30.681 --> 00:15:33.350 align:center
NELJÄ VIIKKOA ENNEN NANCYN KUOLEMAA

00:15:36.395 --> 00:15:37.478 align:center
Siinä se on.

00:15:37.479 --> 00:15:40.274 align:center
Hyvä. Lopetetaan tältä päivältä.

00:15:42.526 --> 00:15:45.403 align:center
Vau, puolen päivän harjoitukset.
En tiedä, mitä tehdä.

00:15:45.404 --> 00:15:48.657 align:center
Minulla on neljä tuntia tapettavana
ennen kuin haen lapset.

00:15:50.868 --> 00:15:56.123 align:center
Olenko huono isä, jos haluan nähdä
<i>Punaisten kenkien</i> 35-millisen version?

00:15:56.623 --> 00:15:57.791 align:center
Voit tulla mukaan.

00:15:58.458 --> 00:16:00.585 align:center
Tämä vuosi päälleni. Pesen sen pois.

00:16:00.586 --> 00:16:02.629 align:center
- Siitä vain. Minä odotan.
- Selvä.

00:16:03.672 --> 00:16:05.631 align:center
Hei, Phil. Hyvät harjoitukset.

00:16:05.632 --> 00:16:06.842 align:center
Huomiseen, Louise.

00:16:07.926 --> 00:16:09.510 align:center
Olen Nancy.

00:16:09.511 --> 00:16:11.555 align:center
KAIKKI SUKUPUOLET

00:16:28.697 --> 00:16:32.201 align:center
ARIADNE - TYYLIKIRJA

00:16:40.250 --> 00:16:41.584 align:center
VÄRIPALETTI

00:16:41.585 --> 00:16:42.920 align:center
ARIADNE 1. NÄYTÖS
KANGAS

00:16:52.262 --> 00:16:53.429 align:center
Mikä hätänä?

00:16:53.430 --> 00:16:54.681 align:center
Se on pikkujuttu.

00:16:55.516 --> 00:16:57.059 align:center
Ei hätää. Voit kertoa minulle.

00:16:59.144 --> 00:17:01.730 align:center
Phil heitti pois tekemäni tyylikirjan.

00:17:02.940 --> 00:17:05.650 align:center
On säälittävää,
että luulin hänen välittävän ideoistani -

00:17:05.651 --> 00:17:07.152 align:center
yhtä paljon kuin rahoistani.

00:17:07.736 --> 00:17:11.281 align:center
Sillä kullatulla mulkulla
ei olisi työtä ilman rahojasi.

00:17:12.281 --> 00:17:14.116 align:center
Rahat eivät edes ole minun vaan Robertin.

00:17:14.117 --> 00:17:15.826 align:center
Et kai oikeasti ajattele niin?

00:17:15.827 --> 00:17:19.039 align:center
Hänen sukunsa muistuttaa siitä jatkuvasti.

00:17:20.958 --> 00:17:23.166 align:center
En tiedä, miten ne rahajutut toimivat.

00:17:23.167 --> 00:17:28.130 align:center
Isäni istui pyörätuolissa MS-taudin takia.
Raha oli aina vähissä.

00:17:28.131 --> 00:17:31.552 align:center
Minä katkeroiduin, ja hän sanoi aina:

00:17:32.970 --> 00:17:36.974 align:center
"Kaltaisillamme ihmisillä
on jotain, mitä heillä ei ikinä ole,

00:17:37.724 --> 00:17:39.059 align:center
ylpeys saavutuksista."

00:17:39.893 --> 00:17:41.352 align:center
Se, että pääsit…

00:17:41.353 --> 00:17:42.521 align:center
Bakersfieldistä?

00:17:43.188 --> 00:17:46.859 align:center
Sinusta tuli maailmankuulun
balettiseurueen luova konsultti.

00:17:48.068 --> 00:17:49.736 align:center
Se on kadehdittava saavutus.

00:17:50.737 --> 00:17:53.073 align:center
Robert sanoo sitä vapaaehtoisjutukseni.

00:17:54.199 --> 00:17:57.619 align:center
Kaikella kunnioituksella
miehesi on rahastomoukka.

00:17:58.120 --> 00:17:59.538 align:center
Työsi on vaikuttavaa.

00:18:01.498 --> 00:18:02.583 align:center
Kiitos tuosta.

00:18:04.459 --> 00:18:05.711 align:center
Mihin aikaan elokuva on?

00:18:09.298 --> 00:18:10.840 align:center
Sekö on asian ydin?

00:18:10.841 --> 00:18:16.429 align:center
Kyllä. Vicky laittoi pakkomielteen kaiken
muun edelle: rakkauden, ruoan, unen.

00:18:16.430 --> 00:18:17.930 align:center
PUNAISET KENGÄT

00:18:17.931 --> 00:18:21.225 align:center
Se valinta johti
hänen väistämättömään tuhoonsa.

00:18:21.226 --> 00:18:25.688 align:center
Valitsemmeko pakkomielteemme,
vai ovatko ne luontaisia meille?

00:18:25.689 --> 00:18:29.651 align:center
Hän ei olisi voinut lopettaa
edes halutessaan. Siksi se on tragedia.

00:18:32.070 --> 00:18:36.033 align:center
Minusta olit aina
omaksunut palkintovaimojutun.

00:18:36.700 --> 00:18:41.495 align:center
Mutta tuon täydellisen luuston
ja kotiani kalliimman kellon takana -

00:18:41.496 --> 00:18:43.414 align:center
on paljon muutakin.

00:18:43.415 --> 00:18:47.252 align:center
Tuo on suloisin saamani
kaksiselitteinen kehu ikinä.

00:18:48.420 --> 00:18:52.591 align:center
Ja ihailen pekonia syövän
vegaanin tekopyhyyttäsi.

00:18:53.175 --> 00:18:55.968 align:center
Ja järjetöntä inhoasi e-kirjoja kohtaan.

00:18:55.969 --> 00:18:58.430 align:center
En lue mitään, mihin en voi koskea.

00:19:00.933 --> 00:19:02.851 align:center
- Haloo.
- <i>Nancy?</i>

00:19:05.562 --> 00:19:07.188 align:center
Lopeta minulle soittaminen.

00:19:07.189 --> 00:19:09.358 align:center
<i>Miksi pelaat näitä pelejä?
Sinä etsit minut.</i>

00:19:10.817 --> 00:19:11.902 align:center
Ei.

00:19:12.819 --> 00:19:18.659 align:center
Ei. Olin utelias, ja tyhmänä
heikkona hetkenä etsin yhteystietosi.

00:19:19.243 --> 00:19:20.994 align:center
Jätä minut rauhaan, helvetti.

00:19:21.495 --> 00:19:22.496 align:center
<i>Nancy…</i>

00:19:25.999 --> 00:19:27.000 align:center
Hei, anteeksi.

00:19:29.336 --> 00:19:30.420 align:center
Se näytti kiihkeältä.

00:19:32.506 --> 00:19:36.009 align:center
- Niin.
- Haluatko puhua siitä, vai…

00:19:37.135 --> 00:19:39.762 align:center
Se on vain eräs menneisyydestäni.

00:19:39.763 --> 00:19:45.769 align:center
Se on konstikasta ja kieroa
pahimmalla mahdollisella tavalla.

00:19:46.520 --> 00:19:48.689 align:center
Minulla sellaista on riittänyt.

00:19:49.940 --> 00:19:51.692 align:center
Luoja, sinä täriset.

00:19:54.528 --> 00:19:56.864 align:center
Mary kutsui meidät teille syömään.

00:19:57.531 --> 00:19:58.906 align:center
Odotan sitä innolla.

00:19:58.907 --> 00:20:00.909 align:center
Voisimmeko salata tämän keskustelun?

00:20:02.119 --> 00:20:06.790 align:center
Tarkoitan puheluita.
En ole kertonut Robertille siitä.

00:20:08.542 --> 00:20:10.626 align:center
Tietenkin. En sano sanaakaan.

00:20:10.627 --> 00:20:12.212 align:center
Hienoa. Kiitos.

00:20:17.843 --> 00:20:18.969 align:center
Kaksi cappuccinoa, kiitos.

00:20:19.553 --> 00:20:20.761 align:center
Millä nimellä?

00:20:20.762 --> 00:20:21.805 align:center
- David.
- Louise.

00:20:55.172 --> 00:20:56.255 align:center
Erinomaista!

00:20:56.256 --> 00:20:58.049 align:center
Upeaa! Se oli upeaa.

00:20:58.050 --> 00:20:59.842 align:center
Pitää palkata hänet juhlaamme.

00:20:59.843 --> 00:21:00.927 align:center
Palkkaamme sinut!

00:21:00.928 --> 00:21:02.220 align:center
- Hyvä!
- Palkkaamme sinut.

00:21:02.221 --> 00:21:03.846 align:center
Tee läksysi. Aloita tavaamisesta.

00:21:03.847 --> 00:21:05.223 align:center
Se oli mahtavaa, kulta.

00:21:05.224 --> 00:21:06.849 align:center
- Hän on suloinen.
- Minä hoidan.

00:21:06.850 --> 00:21:08.559 align:center
Kiitos. Miten baletti menee?

00:21:08.560 --> 00:21:10.770 align:center
- Hienosti. Toistaiseksi.
- Niinkö?

00:21:10.771 --> 00:21:15.442 align:center
Niin paitsi kokkelia nokkaan vetävän
ohjaajan sietämätön mahtipontisuus.

00:21:16.443 --> 00:21:19.488 align:center
- Kokkelia nokkaan?
- Kenestä puhumme?

00:21:20.113 --> 00:21:23.199 align:center
- En tiedä.
- Phil, taiteellinen ohjaaja, on…

00:21:23.200 --> 00:21:26.118 align:center
Ääliö, muttei puhuta enää hänestä.
Rentoutukaa, te kaksi.

00:21:26.119 --> 00:21:28.579 align:center
Siirtykää olohuoneeseen.
Jättäkää tiskit miehille.

00:21:28.580 --> 00:21:29.831 align:center
Kiitos.

00:21:36.421 --> 00:21:38.714 align:center
- Voi luoja. Väsyttää.
- Niinkö?

00:21:38.715 --> 00:21:41.926 align:center
Unesta on tullut nykyään ylellisyyttä.

00:21:41.927 --> 00:21:47.181 align:center
Howardin työnhaun
ja kaiken Marcusiin liittyvän välillä.

00:21:47.182 --> 00:21:48.599 align:center
Luulen, että Howard -

00:21:48.600 --> 00:21:50.643 align:center
- saa kokoaikatyön pian.
- Kiitos.

00:21:50.644 --> 00:21:53.980 align:center
Lyhyen yhteisen aikamme perusteella
hän on tosi fiksu.

00:21:53.981 --> 00:21:55.606 align:center
Onko sinulla antamani sormus?

00:21:55.607 --> 00:21:57.650 align:center
- On.
- Se näyttää kauniilta.

00:21:57.651 --> 00:22:01.780 align:center
No, sinä sanoit sen maadoittavan minut.
Sitä se tekee.

00:22:03.699 --> 00:22:07.410 align:center
Kappas vain.
Kukas se puki äidin hyvät kengät.

00:22:07.411 --> 00:22:09.745 align:center
Ole varovainen niiden kanssa.

00:22:09.746 --> 00:22:11.497 align:center
Varsinkin portaissa, kulta.

00:22:11.498 --> 00:22:13.457 align:center
Muru, meidän pitäisi lähteä kotiin.

00:22:13.458 --> 00:22:15.293 align:center
- Lapset menevät nukkumaan.
- Niin.

00:22:15.294 --> 00:22:17.254 align:center
Ei. Kerron yhden asian.

00:22:18.422 --> 00:22:19.672 align:center
Me kuuntelemme.

00:22:19.673 --> 00:22:24.302 align:center
Ystäväni Jay Michaels…
Itse asiassa sukuni ystävä…

00:22:24.303 --> 00:22:27.388 align:center
Hän on mulkku mutta helvetin fiksu.

00:22:27.389 --> 00:22:29.348 align:center
- Muru. Mennään kotiin.
- Odota.

00:22:29.349 --> 00:22:32.268 align:center
He ovat ystäviämme ja tarvitsevat apuamme.

00:22:32.269 --> 00:22:35.521 align:center
- Pärjäämme kyllä.
- Jay on puolustusasianajaja -

00:22:35.522 --> 00:22:37.857 align:center
ja minulle ison palveluksen velkaa.

00:22:37.858 --> 00:22:41.319 align:center
Nance kertoi,
että Marcus on joutumassa oikeuteen.

00:22:41.320 --> 00:22:45.239 align:center
Laitan Jayn edustamaan häntä
täysin ilmaiseksi.

00:22:45.240 --> 00:22:48.326 align:center
Voi luoja. Se on… Robert, se on…

00:22:48.327 --> 00:22:50.704 align:center
Vaikka se on avokätistä,
joudumme kieltäytymään.

00:22:51.622 --> 00:22:53.414 align:center
Meidän pitäisi puhua siitä.

00:22:53.415 --> 00:22:55.501 align:center
Ei suojella poikaamme ystäviesi siivellä.

00:22:56.460 --> 00:22:58.044 align:center
Etsin toisen keinon.

00:22:58.045 --> 00:23:00.296 align:center
- Kiitos.
- Ei se ole siipeilyä.

00:23:00.297 --> 00:23:02.882 align:center
Se on lahja.
Hän on velkaa, minähän sanoin.

00:23:02.883 --> 00:23:05.344 align:center
Muru, kunnioitetaan heidän rajojaan tässä.

00:23:06.428 --> 00:23:09.764 align:center
Voi luoja, Nance.
"Kunnioitetaan heidän rajojaan."

00:23:09.765 --> 00:23:12.768 align:center
Tajuatko, kuinka tyhmältä kuulostat?

00:23:15.979 --> 00:23:17.105 align:center
Älä nyt. Anteeksi.

00:23:17.773 --> 00:23:19.024 align:center
Yritin vain auttaa.

00:23:20.234 --> 00:23:21.276 align:center
Hän on tosi herkkä.

00:23:30.327 --> 00:23:33.121 align:center
Ei kuulu minulle,
mutta se oli sopimatonta.

00:23:34.748 --> 00:23:37.292 align:center
Onko sinun hyvä olla
kahden hänen kanssaan tänään?

00:23:40.212 --> 00:23:41.338 align:center
Kyllä minä pärjään.

00:23:45.467 --> 00:23:47.718 align:center
Nance, Robert on menossa autoon.

00:23:47.719 --> 00:23:49.804 align:center
Joo, minun pitäisi viedä hänet kotiin.

00:23:49.805 --> 00:23:51.807 align:center
- Nähdään harjoituksissa.
- Selvä.

00:24:06.405 --> 00:24:07.406 align:center
Hei.

00:24:07.948 --> 00:24:09.867 align:center
- Luulin sinun lähteneen.
- Unohdin laukkuni.

00:24:10.868 --> 00:24:13.202 align:center
Viimeistelen ohjelmalehtistä.

00:24:13.203 --> 00:24:15.789 align:center
Voitko katsoa tätä kappaletta
ennen kuin lähetän sen?

00:24:16.456 --> 00:24:17.457 align:center
Toki.

00:24:18.250 --> 00:24:22.045 align:center
Olet asiantuntija, en minä.
En tiedä, onko sävy oikea.

00:24:23.005 --> 00:24:24.423 align:center
Voitko vierittää alas?

00:24:25.215 --> 00:24:26.841 align:center
Niin, siinä.

00:24:26.842 --> 00:24:30.469 align:center
Lisää seuraava virke.

00:24:30.470 --> 00:24:36.225 align:center
"Hän venyttää baletin rajoja
kulmikkaalla staccato-liikkeellä,

00:24:36.226 --> 00:24:40.689 align:center
ja fyysisyys luo kiihkeää intiimiyttä
tanssijoiden välille."

00:24:41.857 --> 00:24:43.066 align:center
Keksitkö sen äsken?

00:24:43.734 --> 00:24:46.027 align:center
Keksin. Tanssin hyvin vakavasti.

00:24:46.028 --> 00:24:49.447 align:center
San Franciscon baletti
värväsi minut 16-vuotiaana.

00:24:49.448 --> 00:24:51.199 align:center
En lopulta päässyt sinne.

00:24:51.200 --> 00:24:53.785 align:center
Ja siitä on todella pitkä aika.

00:24:54.661 --> 00:25:00.751 align:center
Mutta jos teet sen, homma on pulkassa.

00:25:05.380 --> 00:25:06.673 align:center
No niin, valmis.

00:25:08.926 --> 00:25:12.471 align:center
Kuule, minun pitää todella kiittää sinua.

00:25:13.805 --> 00:25:16.099 align:center
Ansiotyön lisäksi -

00:25:17.226 --> 00:25:18.977 align:center
olen saanut hyvän ystävän.

00:25:19.561 --> 00:25:23.356 align:center
Älä ala tunteilla liikaa.
Olet parhaan ystäväni aviomies.

00:25:23.357 --> 00:25:24.524 align:center
Näemme vielä.

00:25:24.525 --> 00:25:25.608 align:center
Joo. Tiedän.

00:25:25.609 --> 00:25:28.529 align:center
Mutta on ollut mukavaa
noin ajattelevaisen ja älykkään kanssa.

00:25:29.655 --> 00:25:32.533 align:center
Nancy Hennessey,
olet ollut erinomaista seuraa.

00:25:33.909 --> 00:25:36.036 align:center
Ystävällisesti sanottu. Kiitos.

00:25:38.497 --> 00:25:43.335 align:center
Ajattelin nauttia
loistavasta viinipullosta.

00:25:44.002 --> 00:25:46.671 align:center
En voi tietenkään juoda Robertin kanssa.

00:25:46.672 --> 00:25:49.633 align:center
Haluaisitko siis…?

00:25:53.720 --> 00:25:56.056 align:center
Tämä on vuoden -98 pomerolia.

00:25:57.099 --> 00:26:00.309 align:center
Olisi rikollista juoda tämä yksin.

00:26:00.310 --> 00:26:02.270 align:center
Eikö sinun
tarvitse palata Maren ja lasten luo?

00:26:02.271 --> 00:26:07.609 align:center
Kotonasi tämä ehkä on talon viiniä,
mutta tämä on hyvää kamaa.

00:26:08.443 --> 00:26:10.653 align:center
Mainadien lailla -

00:26:10.654 --> 00:26:16.033 align:center
nautimme joka tipasta tätä
täyteläistä nestemäistä ekstaasia -

00:26:16.034 --> 00:26:22.291 align:center
ja palvomme 13. vuosisadan eaa.
lineaari-B-taulun jumalaa.

00:26:22.875 --> 00:26:24.459 align:center
Mikä on B-taulu?

00:26:26.086 --> 00:26:29.881 align:center
Mykeneläinen muinaisesine,
jossa Dionysos esiintyi ensi kertaa.

00:26:29.882 --> 00:26:34.844 align:center
Ja koska Dionysos on sopivasti
myös mielipuolisuuden jumala,

00:26:34.845 --> 00:26:37.973 align:center
nostan maljan kaaokselle ja hulluudelle.

00:26:38.682 --> 00:26:40.350 align:center
Tämä pitäisi dekantoida.

00:26:41.143 --> 00:26:42.144 align:center
Katsotaanpa.

00:26:55.199 --> 00:26:56.782 align:center
Olen aika hyvä tässä.

00:26:56.783 --> 00:27:00.119 align:center
- Saatan olla ihmelapsi.
- Et osaa edes seisoa suorassa.

00:27:00.120 --> 00:27:05.291 align:center
Luoja. Tuo on todella… Kaikki luulevat
osaavansa tanssia tietämättä miten vaikea…

00:27:05.292 --> 00:27:07.001 align:center
Näytä minulle.

00:27:07.002 --> 00:27:11.422 align:center
Osaan sen.
Ensimmäinen asento. Toinen asento.

00:27:11.423 --> 00:27:13.883 align:center
Ei, kättä pitää ojentaa enemmän.

00:27:13.884 --> 00:27:17.845 align:center
Ojennankin. Katsot miestä,
jolla on kiertäjäkalvosinvamma.

00:27:17.846 --> 00:27:19.055 align:center
Se ei mene pidemmälle.

00:27:19.056 --> 00:27:22.016 align:center
Luojan tähden, ei. Yritä taas.

00:27:22.017 --> 00:27:24.102 align:center
Minä näytän. No niin.

00:27:26.063 --> 00:27:27.730 align:center
- Hetki.
- Oletko kunnossa?

00:27:27.731 --> 00:27:29.982 align:center
Johan nyt. Älä liiku. Minä autan.

00:27:29.983 --> 00:27:31.360 align:center
Istu hetkeksi.

00:27:33.320 --> 00:27:34.905 align:center
Älä aseta painoa. Voi luoja.

00:27:36.406 --> 00:27:37.533 align:center
- Satutin sen…
- Luoja.

00:27:39.743 --> 00:27:41.870 align:center
- Turvotukseen.
- Kiitti.

00:27:43.455 --> 00:27:44.789 align:center
Särkyyn.

00:27:44.790 --> 00:27:45.791 align:center
Kiva.

00:27:56.134 --> 00:27:58.136 align:center
Miksi lopetit tanssimisen?

00:27:59.596 --> 00:28:01.931 align:center
Haluatko lyhyen vai pitkän vastauksen?

00:28:01.932 --> 00:28:03.267 align:center
Aloitetaan lyhyestä.

00:28:03.934 --> 00:28:05.018 align:center
Kolari.

00:28:07.104 --> 00:28:08.105 align:center
Mikä pitkä on?

00:28:12.276 --> 00:28:13.277 align:center
No…

00:28:16.613 --> 00:28:20.325 align:center
Kun vastaan, pidät minua sekopäänä.

00:28:20.909 --> 00:28:22.286 align:center
Kokeile.

00:28:24.162 --> 00:28:28.375 align:center
Äitini oli syystä raivoissaan minulle.

00:28:30.377 --> 00:28:34.548 align:center
Hän ajoi ylinopeutta.
Anelin häntä pysähtymään.

00:28:35.716 --> 00:28:37.842 align:center
Mutta hän ei pysähtynyt.

00:28:37.843 --> 00:28:41.679 align:center
Humalainen läpsäisy
ei kai riittänyt sillä kertaa -

00:28:41.680 --> 00:28:43.223 align:center
tekoni jälkeen.

00:28:44.057 --> 00:28:45.058 align:center
Mitä sinä teit?

00:28:47.352 --> 00:28:49.021 align:center
Panin hänen poikaystäväänsä.

00:28:50.522 --> 00:28:51.815 align:center
Se mies raiskasi sinut.

00:28:53.275 --> 00:28:55.026 align:center
Kun äitini oli sammunut,

00:28:55.027 --> 00:28:59.948 align:center
hän vei minut autoon,
komerooni tai minne vain.

00:29:00.908 --> 00:29:03.035 align:center
Onko se mysteerisoittaja hän?

00:29:03.619 --> 00:29:04.620 align:center
Scott.

00:29:07.372 --> 00:29:09.290 align:center
Haluatko tietää jotain hullua?

00:29:09.291 --> 00:29:11.543 align:center
Tällä kertaa minä otin häneen yhteyttä.

00:29:14.630 --> 00:29:16.048 align:center
En tiedä, miksi.

00:29:16.882 --> 00:29:18.050 align:center
Taidat tietää.

00:29:19.927 --> 00:29:21.220 align:center
Olet provokaattori.

00:29:22.262 --> 00:29:23.722 align:center
Se on aito luontosi.

00:29:24.389 --> 00:29:28.060 align:center
Juokset palavaan rakennukseen
juuri ennen sen romahtamista.

00:29:30.395 --> 00:29:35.859 align:center
Mutta sinun pitää peittää se
kaiken tämän kunniallisuuden taakse.

00:29:38.111 --> 00:29:39.988 align:center
Robert on hyvä pikku vaimo.

00:29:41.365 --> 00:29:43.242 align:center
Hän ei varmasti aavistakaan.

00:29:45.369 --> 00:29:46.912 align:center
Aloin pitää siitä.

00:29:49.998 --> 00:29:51.124 align:center
Vaarasta.

00:29:52.501 --> 00:29:54.461 align:center
Kiinnijäämisen mahdollisuudesta.

00:29:57.422 --> 00:29:59.758 align:center
Ja huomiosta.
En ollut saanut sitä aiemmin.

00:30:00.676 --> 00:30:02.135 align:center
Sinä halusit sitä.

00:30:03.971 --> 00:30:05.013 align:center
Tarvitsin sitä.

00:30:13.856 --> 00:30:16.191 align:center
<i>Joidenkin kolarien tulemisen näkee.</i>

00:30:16.817 --> 00:30:20.112 align:center
<i>On aikaa valmistautua törmäykseen
tai väistää.</i>

00:30:20.988 --> 00:30:24.866 align:center
<i>Mutta jotkin kolarit
lennättävät sellaisella vauhdilla,</i>

00:30:24.867 --> 00:30:27.160 align:center
<i>ettei kohtaloaan voi mitenkään muuttaa.</i>

00:31:24.384 --> 00:31:27.970 align:center
Tuomari suostui laittamaan Marcusin
syytteestä vapauttavaan ohjelmaan,

00:31:27.971 --> 00:31:31.432 align:center
jos hän sitoutuu Nimettömiin pelureihin
ja yhdyskuntapalvelukseen.

00:31:31.433 --> 00:31:34.394 align:center
- Se on hyvä uutinen.
- Se on hienoa.

00:31:38.857 --> 00:31:41.108 align:center
Hän saa tarvitsemansa avun.

00:31:41.109 --> 00:31:43.110 align:center
Hän ei saa rikosrekisteriä.

00:31:43.111 --> 00:31:44.862 align:center
- Se on tärkeää.
- Minun pitää lähteä.

00:31:44.863 --> 00:31:47.740 align:center
- En voi hyvin. Menen kotiin.
- Mikä hätänä? Nancy?

00:31:47.741 --> 00:31:48.825 align:center
- En vain voi hyvin.
- Nan?

00:31:49.368 --> 00:31:51.911 align:center
- Oletko… Joo.
- Pitäisikö? Palaan pian.

00:31:51.912 --> 00:31:53.413 align:center
Hei, Nancy.

00:31:54.706 --> 00:31:57.124 align:center
- Nance! Mistä on kyse?
- Anteeksi. Haluan…

00:31:57.125 --> 00:31:59.044 align:center
Haluan tukea Marea. Minä vain…

00:32:00.045 --> 00:32:02.338 align:center
Minulla on nyt liikaa kaikkea.

00:32:02.339 --> 00:32:03.590 align:center
Robertin kanssako?

00:32:05.592 --> 00:32:07.510 align:center
Tein jotain tosi tyhmää.

00:32:07.511 --> 00:32:09.388 align:center
Miten tyhmää?

00:32:11.765 --> 00:32:13.350 align:center
Makasin erään kanssa.

00:32:14.977 --> 00:32:17.270 align:center
Älä kerro Marylle. Hän tuskin ymmärtäisi.

00:32:17.271 --> 00:32:18.272 align:center
Nancy, minä…

00:32:19.273 --> 00:32:20.941 align:center
Onko sinulla suhde?

00:32:24.570 --> 00:32:25.904 align:center
Kenen kanssa?

00:32:26.738 --> 00:32:28.781 align:center
- Ihan sama. Et tunne häntä.
- Selvä.

00:32:28.782 --> 00:32:31.117 align:center
Nimi on David. Sitä ei tapahdu enää.

00:32:31.118 --> 00:32:33.327 align:center
- Selvä.
- Pitää mennä.

00:32:33.328 --> 00:32:34.787 align:center
- Soitatko minulle?
- Hyvä on.

00:32:34.788 --> 00:32:35.789 align:center
Selvä.

00:32:43.672 --> 00:32:44.673 align:center
Hei, kulta.

00:32:45.174 --> 00:32:46.300 align:center
Minne menet?

00:32:47.009 --> 00:32:49.511 align:center
Minulla on kiire lennolle.

00:32:50.095 --> 00:32:51.762 align:center
Miksen tietänyt tästä?

00:32:51.763 --> 00:32:55.558 align:center
Sain itsekin juuri tietää.
Se on hätätapaus.

00:32:55.559 --> 00:32:58.728 align:center
Apuani tarvitaan sopimukseen
ennen uudelleenjärjestelyä.

00:32:58.729 --> 00:33:03.025 align:center
- Tapaan New Yorkin juristit heti aamulla.
- Tunnen sekoavani.

00:33:04.151 --> 00:33:06.110 align:center
Mitä? Miksi? Ei ole syytä huoleen.

00:33:06.111 --> 00:33:07.696 align:center
Tietenkin olen huolissani.

00:33:08.322 --> 00:33:10.781 align:center
Ehdit noin vain lentää maan poikki -

00:33:10.782 --> 00:33:15.411 align:center
muttet ehdi puhua kanssani
etkä varata aikaa neuvojalle.

00:33:15.412 --> 00:33:17.663 align:center
Järjestän aikaa kaikelle,
kun palaan maanantaina.

00:33:17.664 --> 00:33:18.665 align:center
Maanantainako?

00:33:19.166 --> 00:33:20.375 align:center
Lähdetkö viikoksi?

00:33:22.920 --> 00:33:24.505 align:center
En halua lähteä.

00:33:25.631 --> 00:33:27.216 align:center
- Älä sitten.
- On pakko.

00:33:28.509 --> 00:33:29.718 align:center
Otatko minusta eron?

00:33:38.060 --> 00:33:40.312 align:center
Lopeta murehtiminen. Rakastan sinua.

00:33:45.776 --> 00:33:47.611 align:center
Puhutaan, kun palaan.

00:34:11.342 --> 00:34:12.386 align:center
Hei.

00:34:13.387 --> 00:34:14.429 align:center
Voimmeko tavata?

00:35:45.979 --> 00:35:48.023 align:center
NÄYTTÄMÖ

00:36:50.335 --> 00:36:51.461 align:center
Joo, tuo on hyvä.

00:36:56.175 --> 00:36:57.176 align:center
Hei.

00:36:58.427 --> 00:36:59.428 align:center
Hei.

00:37:00.012 --> 00:37:01.180 align:center
Miten matka meni?

00:37:02.139 --> 00:37:03.140 align:center
Ihan hyvin.

00:37:06.852 --> 00:37:09.729 align:center
Toivon, että voisimme
istua alas juttelemaan illalla.

00:37:09.730 --> 00:37:12.024 align:center
Menemme illalla sukuillalliselle.

00:37:13.650 --> 00:37:15.235 align:center
Käväisen suihkussa.

00:37:23.118 --> 00:37:24.911 align:center
VUODESTA 1919
HOLLYWOODIN VANHIN

00:37:24.912 --> 00:37:27.998 align:center
He sanoivat sitä turhaksi.
Oli aika luopua hänestä.

00:37:29.249 --> 00:37:32.043 align:center
Mutta itsepäinen isänne ei kuunnellut.

00:37:32.044 --> 00:37:34.796 align:center
Hänet herätettäisiin henkiin
mihin hintaan hyvänsä.

00:37:35.506 --> 00:37:39.926 align:center
Kesällä toivotamme <i>Demeter’s Wishille</i>
myötätuulta ja suotuisaa merenkäyntiä.

00:37:39.927 --> 00:37:42.221 align:center
Vanha tyttö on valmis vesille.

00:37:43.222 --> 00:37:44.805 align:center
- Poika.
- Niin?

00:37:44.806 --> 00:37:47.351 align:center
- Samppanjalasimme kaipaavat täyttöä.
- Tulossa.

00:37:48.227 --> 00:37:49.728 align:center
Ei pitäisi tarvita pyytää.

00:37:50.812 --> 00:37:52.564 align:center
Se on loistava uutinen, isi.

00:37:53.065 --> 00:37:55.943 align:center
Täpärästi Bobbyn valtavan mokan takia.

00:37:56.985 --> 00:37:58.528 align:center
Ei täällä. Ole kiltti.

00:37:58.529 --> 00:38:00.905 align:center
Mikä ettei? Siksi me juhlimme.

00:38:00.906 --> 00:38:04.951 align:center
SEC häipyi kimpustamme
Harlanin fiksun toiminnan ansiosta.

00:38:04.952 --> 00:38:06.578 align:center
On aina ilo palvella.

00:38:07.371 --> 00:38:10.706 align:center
Selviydyimme täpärästi verilöylyltä.

00:38:10.707 --> 00:38:13.293 align:center
Minusta se on syy juhlia.

00:38:14.211 --> 00:38:15.921 align:center
Muru, mistä hän puhuu? Mikä moka?

00:38:18.298 --> 00:38:20.634 align:center
Luulin, että kerrot hänelle kotona, Bobby.

00:38:21.593 --> 00:38:23.511 align:center
En ole ehtinyt.

00:38:23.512 --> 00:38:25.304 align:center
Etkö? Anna minun.

00:38:25.305 --> 00:38:28.432 align:center
Bobby taivutteli isin
upottamaan 20 % omaisuudestamme -

00:38:28.433 --> 00:38:32.436 align:center
yhtiöön, joka oli
pelkkä haiseva läjä velkaa.

00:38:32.437 --> 00:38:37.066 align:center
Vältimme oikeusjutun
painajaisen vain sillä,

00:38:37.067 --> 00:38:41.738 align:center
että Bobby käytti osuutensa rahastosta
sijoittajillemme maksamiseen.

00:38:42.406 --> 00:38:43.574 align:center
Onko se totta?

00:38:44.324 --> 00:38:46.742 align:center
Välillä laastari pitää repiä irti, Bobby.

00:38:46.743 --> 00:38:50.038 align:center
Aikuisena hän käyttää nimeä Robert.

00:38:51.665 --> 00:38:53.041 align:center
Lähdetään.

00:39:35.876 --> 00:39:37.002 align:center
Kultaseni.

00:39:42.132 --> 00:39:44.176 align:center
Minä tyrin, Nance.

00:39:47.262 --> 00:39:49.181 align:center
Minä tyrin kunnolla.

00:39:51.558 --> 00:39:52.768 align:center
Olen tunari.

00:39:54.353 --> 00:39:55.896 align:center
He ovat oikeassa siitä.

00:39:58.148 --> 00:39:59.941 align:center
Kaikki muuttuu nyt.

00:39:59.942 --> 00:40:01.193 align:center
Kaikki kulumme…

00:40:03.362 --> 00:40:05.197 align:center
Isäni valvoo niitä.

00:40:05.822 --> 00:40:09.201 align:center
Talo, autot, sinun juhlasi.

00:40:11.370 --> 00:40:12.955 align:center
Kaikki menee hänen kauttaan.

00:40:15.582 --> 00:40:17.835 align:center
Onko kyse vain siitä? Rahasta?

00:40:20.379 --> 00:40:22.797 align:center
Tiedän, ettet halunnut tätä.

00:40:22.798 --> 00:40:28.219 align:center
Haluan siis sinun tietävän, että jos
päätät jättää minut, minä ymmärrän.

00:40:28.220 --> 00:40:31.764 align:center
Jättää sinut?
Luulin, että halusit jättää minut.

00:40:31.765 --> 00:40:37.437 align:center
Miksi haluaisin jättää sinut ikinä?
Olet minulle maailman tärkein ihminen.

00:40:38.021 --> 00:40:43.609 align:center
Luin sen meilin varojen jakamisesta.

00:40:43.610 --> 00:40:47.906 align:center
- Minä…
- Sillä suojeltiin sinua.

00:40:48.574 --> 00:40:50.616 align:center
Eroat suojellaksesi minua?

00:40:50.617 --> 00:40:55.037 align:center
Sitä tarvitaan erorahojesi tallettamiseen
ulkomaiselle tilille isän ulottumattomiin.

00:40:55.038 --> 00:40:56.164 align:center
Voi luoja.

00:40:57.624 --> 00:40:59.960 align:center
Sinä ansaitset suojelua.

00:41:03.797 --> 00:41:05.883 align:center
En halua erota. Haluan sinut.

00:41:06.508 --> 00:41:11.763 align:center
Mutten ole enää se mies,
joka pelasti sinut.

00:41:12.347 --> 00:41:14.099 align:center
Rahasi eivät pelastaneet minua.

00:41:14.850 --> 00:41:16.934 align:center
- Et voi sanoa noin.
- Voinpas.

00:41:16.935 --> 00:41:18.228 align:center
Minä voin.

00:41:19.813 --> 00:41:22.440 align:center
Olen elänyt
ilman rakkauttasi kolme kuukautta -

00:41:22.441 --> 00:41:27.028 align:center
ja olen aivan sekaisin.

00:41:27.029 --> 00:41:30.072 align:center
En välitä rahoista. Isäsi saa viedä ne.

00:41:30.073 --> 00:41:31.491 align:center
Haluan vain sinut.

00:41:32.034 --> 00:41:33.493 align:center
Olen pahoillani.

00:41:35.954 --> 00:41:38.665 align:center
Annoin juomisen lähteä käsistä.

00:41:40.000 --> 00:41:41.835 align:center
Tyrin senkin.

00:41:43.086 --> 00:41:46.422 align:center
Sitten katson sinua, kuinka vahva olet.

00:41:46.423 --> 00:41:47.507 align:center
- En.
- Kyllä.

00:41:47.508 --> 00:41:48.509 align:center
Älä.

00:42:02.814 --> 00:42:04.650 align:center
En ikinä luovu sinusta.

00:43:40.871 --> 00:43:42.706 align:center
Et ole vastannut puheluihini.

00:43:46.376 --> 00:43:49.378 align:center
Heitä prepaid pois.
Molempien pitää jatkaa elämää.

00:43:49.379 --> 00:43:52.257 align:center
Kaksi viikkoa sitten
panimme Range Roverisi takapenkillä.

00:43:52.925 --> 00:43:55.635 align:center
Päivää aiemmin panimme pukuhuoneessa.

00:43:55.636 --> 00:43:57.803 align:center
Ja päivää ennen siellä,
minne käskit minut.

00:43:57.804 --> 00:44:01.307 align:center
Se oli virhe.
Avioliittoni oli pahassa jamassa.

00:44:01.308 --> 00:44:03.810 align:center
- Sitä ei olisi pitänyt tapahtua.
- Ansaitsen tätä enemmän.

00:44:04.686 --> 00:44:06.771 align:center
- Vaaransin kaiken vuoksesi.
- En pyytänyt sitä.

00:44:06.772 --> 00:44:09.649 align:center
Ei, viettelit minut
ja kohtelit kuin palvelijaa,

00:44:09.650 --> 00:44:12.318 align:center
- joka vastaa kutsuun.
- Jos haluat syyttää minua -

00:44:12.319 --> 00:44:15.780 align:center
olosi parantamiseksi, se sopii,
mutta meidän pitää jatkaa elämää.

00:44:15.781 --> 00:44:17.407 align:center
Sinä et päätä sitä.

00:44:17.991 --> 00:44:22.162 align:center
Irti kädestäni tai lupaan,
ettei tämä pääty hyvin sinulle.

00:44:24.456 --> 00:44:27.000 align:center
Ehkä olen Robertille velkaa kertoa meistä.

00:44:30.128 --> 00:44:31.255 align:center
Hän on hyvä mies.

00:44:33.924 --> 00:44:35.801 align:center
Hän ansaitsee tietää, kenet nai.

00:44:38.220 --> 00:44:40.597 align:center
Luuletko hänen uskovan,
että makaisin kanssasi?

00:44:42.140 --> 00:44:43.475 align:center
Kukaan ei ikinä uskoisi.

00:44:55.654 --> 00:44:58.865 align:center
Olen iloinen, ettet inhonnut sitä.

00:44:58.866 --> 00:45:00.826 align:center
- Mitä tein?
- Et inhonnut sitä.

00:45:01.326 --> 00:45:03.203 align:center
Se oli ihana. Pidin kaikesta siinä.

00:45:03.704 --> 00:45:07.081 align:center
Tanssimisesta ja vaatteista.

00:45:07.082 --> 00:45:08.291 align:center
Puvuista.

00:45:08.292 --> 00:45:09.960 align:center
Puvuista, niin. Se oli kaunista.

00:45:10.544 --> 00:45:14.380 align:center
<i>Tämä oli tilaisuuteni
korjata kurssi ja välttää katastrofi.</i>

00:45:14.381 --> 00:45:17.633 align:center
<i>Minun piti kertoa
totuus Robertille. Kokonaan.</i>

00:45:17.634 --> 00:45:19.720 align:center
<i>Ja uskoa, että hän rakastaisi silti minua.</i>

00:45:23.765 --> 00:45:24.850 align:center
Hei.

00:45:28.854 --> 00:45:30.022 align:center
Sinun puhelimesi…

00:45:42.242 --> 00:45:46.205 align:center
Kulta. Minun pitää kertoa yksi asia.

00:45:47.831 --> 00:45:48.999 align:center
Kuka lähetti tämän?

00:45:51.001 --> 00:45:53.504 align:center
En tiedä. Minä…

00:45:54.755 --> 00:45:57.798 align:center
Minä en… tiedä. Minä…

00:45:57.799 --> 00:45:58.884 align:center
Valehtelet.

00:46:01.094 --> 00:46:02.304 align:center
Kuka se mies on?

00:46:03.597 --> 00:46:06.265 align:center
Ei kukaan. Hän oli virhe.

00:46:06.266 --> 00:46:08.851 align:center
Virhe, jota panit autosi takapenkillä?

00:46:08.852 --> 00:46:10.645 align:center
Voimmeko puhua siitä?

00:46:10.646 --> 00:46:13.481 align:center
Olen koko ajan
kiduttanut itseäni syyllisyydellä.

00:46:13.482 --> 00:46:15.816 align:center
- Anteeksi.
- Koko helvetin ajan.

00:46:15.817 --> 00:46:17.735 align:center
En voi uskoa tätä.

00:46:17.736 --> 00:46:19.695 align:center
- Miten saatoit?
- Älä.

00:46:19.696 --> 00:46:22.073 align:center
- Lopeta!
- Sinä teit tämän, perkele!

00:46:22.074 --> 00:46:23.909 align:center
Hei! Palaa tänne!

00:47:42.571 --> 00:47:44.573 align:center
Tekstitys: Jari Vikström

