WEBVTT

00:07.174 --> 00:11.303
Tendu, druhá pozícia. Zatvoriť dozadu,
tendu do strany, zatvoriť dozadu.

00:12.012 --> 00:16.641
Päť, šesť, sedem, osem.
Hlboké plié. Passé…

00:16.642 --> 00:18.727
<i>Tancovať som začala ako deväťročná.</i>

00:19.353 --> 00:22.313
<i>Začalo to bezplatným
baletným krúžkom po škole,</i>

00:22.314 --> 00:24.358
<i>no rýchlo som od neho bola závislá.</i>

00:27.486 --> 00:30.822
<i>Mojou najväčšou výhodou v tanci
bola schopnosť znášať bolesť.</i>

00:31.823 --> 00:34.326
<i>Už aj tak bola
každodennou realitou môjho života</i>

00:35.035 --> 00:37.829
<i>a bola to malá daň za transcendenciu.</i>

00:39.039 --> 00:42.041
<i>Naučíte sa zniesť
tlak dvanásťnásobku svojej hmotnosti</i>

00:42.042 --> 00:44.211
<i>na špičkách prstov na nohách,</i>

00:44.711 --> 00:47.672
<i>aby ste vytvorili predstavu,
že kráčate po vzduchu.</i>

00:47.673 --> 00:51.509
<i>Aby ste zachovali ten elegantný,
bez námahy pôsobiaci výkon,</i>

00:51.510 --> 00:54.179
<i>hoci máte pocit, že to už nevydržíte.</i>

01:04.565 --> 01:05.899
Spal si dobre, zlatko?

01:06.984 --> 01:08.150
Ani nie.

01:08.151 --> 01:09.819
DVA MESIACE PRED NANCINOU SMRŤOU

01:09.820 --> 01:11.404
Zaspal si na gauči?

01:11.405 --> 01:12.823
V hosťovskej.

01:13.782 --> 01:16.410
Predĺžili sa mi stretnutia
a nechcel som ťa zobudiť.

01:24.376 --> 01:25.627
Pomôžeš mi s týmto?

01:26.753 --> 01:29.006
Dobre, skúsim.

01:33.218 --> 01:36.053
Budem končiť okolo šiestej,
ak sa chceš spolu navečerať.

01:36.054 --> 01:41.559
Mám stretnutia až do večera,
nemusíš na mňa čakať.

01:41.560 --> 01:44.104
- Hotovo.
- Vďaka.

01:45.772 --> 01:48.025
Z prvého dňa mám taký stres,
až mi je nevoľno.

01:48.609 --> 01:51.361
Kvôli tej dobročinnej veci?

01:55.073 --> 01:57.950
Som kreatívna konzultantka
celej produkcie.

01:57.951 --> 01:59.452
Áno.

01:59.453 --> 02:03.790
Mám sa vyjadrovať k scénografii,
kostýmom, sedieť na skúškach.

02:08.794 --> 02:13.175
Myslíš, že investície sú náročné?
Skús dať dokopy experimentálny balet.

02:22.476 --> 02:23.976
Nancy, nie…

02:23.977 --> 02:26.103
Celý liter za dva dni?

02:26.104 --> 02:29.274
Mám toho dosť,
nepotrebujem, aby si ma ešte kritizovala.

02:31.276 --> 02:33.529
Nechaj to tak, prosím.

02:39.660 --> 02:42.078
Žiadam ťa len o čas.

02:42.079 --> 02:45.623
Jedna hodina s terapeutom,
o ktorom som ti hovorila.

02:45.624 --> 02:48.585
Iste. Dobre, pokúsim sa to vtesnať
do harmonogramu.

02:49.086 --> 02:52.047
Musím to poslať Kit, než sa začne porada.

02:53.382 --> 02:55.217
Daj vedieť,
keď budeš pripravený hovoriť.

03:36.800 --> 03:40.428
NEDOKONALÉ ŽENY

03:40.429 --> 03:42.347
PODĽA KNIHY ARAMINTY HALLOVEJ

04:05.662 --> 04:08.164
Ahoj. Ďakujem, že ho zvezieš.

04:08.165 --> 04:09.999
- Ahoj.
- Naše auto je štvrtýkrát

04:10.000 --> 04:11.751
za rok v servise, takže…

04:11.752 --> 04:13.503
Mali by ho priviezť dnes. Neviem.

04:13.504 --> 04:15.087
Koľko káv si dnes už mala?

04:15.088 --> 04:17.047
Jednu, dve, tri, štyri. Možno päť.

04:17.048 --> 04:19.258
Som hore od 5.00.
Mám dve kapitoly za týždeň.

04:19.259 --> 04:21.135
Si v tom spisovateľskom kurze?

04:21.136 --> 04:23.471
Áno, zatiaľ je tam len šesť dôchodcov

04:23.472 --> 04:25.181
vo verejnej knižnici,

04:25.182 --> 04:27.767
ale dodáva mi to istú štruktúru
a páči sa mi to.

04:27.768 --> 04:29.435
- To je skvelé.
- Vyzeráš úžasne.

04:29.436 --> 04:31.187
- Naozaj?
- Áno. Veľmi profesionálne.

04:31.188 --> 04:34.857
Zaklopem si, možno sa mi podarí
urobiť z toho niečo trvalejšie.

04:34.858 --> 04:37.026
Konzultovať ďalšie predstavenia.

04:37.027 --> 04:38.110
- Super.
- Áno.

04:38.111 --> 04:40.238
- Zaplatia ti?
- Možno.

04:40.239 --> 04:41.489
Neviem, len…

04:41.490 --> 04:43.825
Neviem, čo bude.
Musím byť pripravená.

04:44.409 --> 04:45.535
Pripravená na čo?

04:45.536 --> 04:46.995
Neviem. Na čokoľvek.

04:48.455 --> 04:49.790
Stále ste s Robertom…

04:50.499 --> 04:55.212
Sem-tam z neho dostanem úplnú vetu, ale…

04:55.963 --> 04:58.214
Prešlo iba pár týždňov, však?
Od večierku.

04:58.215 --> 05:00.425
Asi je to ešte čerstvé.

05:01.009 --> 05:02.177
Umúdri sa.

05:03.053 --> 05:05.764
<i>Archaea!</i> Nech sa začnú hry na hore Olymp!

05:06.557 --> 05:07.723
Ahoj, Howard.

05:07.724 --> 05:08.975
- Páči sa.
- Ahoj.

05:08.976 --> 05:09.977
Dobre, uži si to.

05:12.104 --> 05:14.146
- Pá.
- Hej, ďakujem.

05:14.147 --> 05:17.149
Viem, že to Howard potreboval,
ale ja asi viac.

05:17.150 --> 05:18.569
Prajem pekný deň, dobre?

05:19.111 --> 05:20.696
Zabavte sa.

05:21.238 --> 05:25.701
<i>Za celé roky priateľstva s Mary som
nestrávila ani chvíľu osamote s jej mužom.</i>

05:26.535 --> 05:27.702
<i>O veľa som neprišla.</i>

05:27.703 --> 05:30.288
- …pripojiť mobil? Pridám…
- Vieš čo?

05:30.289 --> 05:31.581
Pripojím sa.

05:31.582 --> 05:33.457
Mám skvelú skladbu od Stravinskeho…

05:33.458 --> 05:36.169
<i>Mary som mala rada, no nemala som náladu</i>

05:36.170 --> 05:38.672
<i>strážiť niekoho
pracovne nevyťaženého manžela.</i>

05:48.807 --> 05:49.891
Vďaka, Bonny.

05:49.892 --> 05:55.647
Ďakujem tanečníkom, hudobníkom, technickým
umelcom a celej našej veľkolepej skupine.

05:56.148 --> 06:00.276
Než sa ponoríme do tréningu,
chcem, aby ste sa na chvíľu

06:00.277 --> 06:03.280
otočili k osobe po vašom boku
a predstavili sa.

06:03.989 --> 06:05.698
Helga Durerová, kostymérka.

06:05.699 --> 06:08.868
Áno! Nancy Hennesseyová.
Vo <i>Vlnách</i> ste odviedli úžasnú prácu.

06:08.869 --> 06:10.453
- Ďakujem.
- Bola to krása.

06:10.454 --> 06:14.625
Nasledujúcich osem týždňov,
až do premiéry, budeme vaša rodina.

06:16.001 --> 06:20.171
Tak, než začneme,
chcem vám predstaviť jednu osobu,

06:20.172 --> 06:23.716
členku Rady metropolitného baletu
a kreatívnu konzultantku predstavenia,

06:23.717 --> 06:24.885
Nancy Hennesseyovú.

06:26.929 --> 06:27.971
Vďaka, Phil.

06:28.639 --> 06:32.059
<i>Ariadne</i> je náš doposiaľ
najkomplexnejší balet,

06:32.559 --> 06:35.186
čo zapadá do zložitého obdobia,
v ktorom žijeme,

06:35.187 --> 06:37.981
a veľmi sa teším,
že touto cestou prejdeme spolu.

06:38.815 --> 06:43.486
A rada by som predstavila
Howarda Simpsona, klasického filológa a…

06:43.487 --> 06:44.946
A blízkeho priateľa.

06:44.947 --> 06:47.907
A priateľa, ktorého poznámky
poskytnú divákom

06:47.908 --> 06:49.910
potrebný historický kontext.

06:51.828 --> 06:54.539
Keď ma Phil prijal do tohto projektu,
pozastavil som

06:54.540 --> 06:58.209
vedeckú dovolenku
venovanú prekladu herkulánskych papyrusov.

06:58.210 --> 06:59.836
Ako možno viete, alebo aj nie,

06:59.837 --> 07:05.383
slovo <i>Ariadne</i> pochádza z gréčtiny
a znamená najsvätejší či najčistejší…

07:05.384 --> 07:07.426
- Ďakujeme, David.
- Howard.

07:07.427 --> 07:10.847
Dobre, ďakujem pekne.
Dajme sa do práce. Ďakujem.

07:10.848 --> 07:12.558
- Tešilo ma.
- Aj mňa.

07:15.936 --> 07:18.938
Hej, Nancy. Nevieš, ako to bude s obedom?

07:18.939 --> 07:21.191
Neviem. Prepáč.

07:23.652 --> 07:26.904
Phil, prepáč.
Zaujímal by ma tvoj názor na jednu vec.

07:26.905 --> 07:30.408
Premýšľala som o farebnej palete kostýmov.

07:30.409 --> 07:32.702
Viem, že v nedávnych predstaveniach

07:32.703 --> 07:35.246
si zvolil monochromatický,
čierny trikotový štýl,

07:35.247 --> 07:37.875
no napadlo mi, že tento rok
by sme mohli inovačnejší.

07:38.917 --> 07:40.001
Zaujímavé.

07:40.002 --> 07:45.673
Venujem sa štúdiu textílií,
ktoré dokážu odrážať svetlo a farbu

07:45.674 --> 07:47.091
a sú vhodné na projekciu.

07:47.092 --> 07:49.761
Mohlo by to pozdvihnúť
celkový vizuál predstavenia.

07:50.470 --> 07:52.805
Čo keby si mi pripravila katalóg
a uvidíme?

07:52.806 --> 07:54.557
Dobre, skvelé. Daj mi pár dní.

07:54.558 --> 07:55.559
Dobre.

08:08.405 --> 08:12.159
<i>Prešlo 25 rokov, odkedy som
poslednýkrát vstúpila do tanečného štúdia.</i>

08:15.829 --> 08:19.458
<i>Vrátiť sa k baletu si vyžadovalo
všetky moje vnútorné rezervy.</i>

08:21.502 --> 08:24.087
<i>Zo skúšobných sál spomienky neodznievali.</i>

08:25.297 --> 08:29.218
<i>Mladé pružné telá, rozľahlosť javiska.</i>

08:35.724 --> 08:37.893
<i>Bolo to ťažšie, než som čakala.</i>

08:41.647 --> 08:44.023
Videla som to u Robertových priateľov.

08:44.024 --> 08:48.861
V jednu chvíľu Elana Berkhoffová
ukazovala svoje nové náramky od Cartiera,

08:48.862 --> 08:51.447
a o chvíľu ich predávala za jedlo.

08:51.448 --> 08:52.949
Dobre, musíš sa nadýchnuť.

08:52.950 --> 08:55.702
Naozaj, poriadny nádych.

08:56.995 --> 08:58.956
Podľa mňa robíš unáhlené závery.

09:00.123 --> 09:01.833
Z môjho pohľadu,

09:01.834 --> 09:04.544
to pitie, hádky s rodinou sú len…

09:04.545 --> 09:07.797
Je to skôr
kríza stredného veku než rozvod.

09:07.798 --> 09:10.925
Bohaté rodiny delia svoj majetok
z mnohých dôvodov.

09:10.926 --> 09:12.969
Musíš sa s ním o tom porozprávať.

09:12.970 --> 09:17.224
Vždy, keď ho vidím
opitého spať na gauči alebo…

09:22.813 --> 09:24.856
vždy, keď vidím prázdnu fľašku,

09:24.857 --> 09:27.317
akoby som znova prežívala
svoju detskú nočnú moru.

09:28.193 --> 09:31.655
Jedna moja časť si myslí,
že zvládneme čokoľvek, vieš?

09:32.406 --> 09:34.866
Ale ten hlasnejší hlas hovorí:
„Vyser sa na to.

09:34.867 --> 09:37.703
Ak nedokážeš ovládať svoj život,
môžeš rovno…“

09:40.247 --> 09:41.248
Neviem…

09:42.791 --> 09:45.460
Nancy, môžem ti dať poriadnu radu?

09:47.212 --> 09:48.422
Áno.

09:49.506 --> 09:53.552
Musíš počúvať ten tichší hlas.

09:54.595 --> 10:01.309
Viem, že Robertovo pitie
otvára staré rany, no v skutočnosti

10:01.310 --> 10:06.397
si ten muž myslí, že tvoje podpazušie
vonia ako kvetiny a dúha.

10:06.398 --> 10:10.611
Zbožňuje ťa. Neopustí ťa.

10:13.614 --> 10:16.742
Máš pravdu. Len mám v hlave chaos.

10:19.661 --> 10:22.079
Je ironické, že o tom hovoríme teraz.

10:22.080 --> 10:25.292
Nechala som nám na výročie
vytvoriť umelecké dielo…

10:26.126 --> 10:27.627
ak to dovtedy vydržíme.

10:27.628 --> 10:32.882
Božemôj. Vydržíte. Sľúbili ste si, že
spolu ostanete, kým vás smrť nerozdelí.

10:32.883 --> 10:35.010
Nikam sa nechystá.

10:49.566 --> 10:51.985
Veľmi sa mi páč
vaše dielo Georgie Leonardovej.

10:53.445 --> 10:55.781
Často s ňou obchodujem.

10:56.865 --> 11:01.203
Povedala vám,
že si objednala portrét svojich psov?

11:05.290 --> 11:08.794
Dúfala som, že pôjdeme
do niečoho menej bezpečného.

11:12.631 --> 11:15.133
Nemôžem sa naň prestať pozerať. Kto to je?

11:16.635 --> 11:17.719
Poetka.

11:18.720 --> 11:20.221
Stretli sme sa na párty.

11:20.222 --> 11:21.640
Spali ste spolu?

11:23.141 --> 11:24.643
Zapôsobila na mňa.

11:25.227 --> 11:27.020
Prosím, posaďte sa.

11:39.950 --> 11:41.118
Je to viac sexi.

11:42.870 --> 11:45.539
Ale vidieť moje jazvy.

11:46.123 --> 11:48.125
A prečo by nemalo? Páčia sa mi.

11:49.126 --> 11:51.378
Sú vašou súčasťou.
Vypovedajú váš príbeh.

11:52.171 --> 11:54.506
Príbeh, na ktorý by som rada zabudla.

11:55.507 --> 11:56.925
Nepovedali ste, že chcete…

11:58.218 --> 11:59.219
niečo menej bezpečné?

11:59.970 --> 12:01.888
Vidím ich každý deň v zrkadle.

12:01.889 --> 12:04.808
Nemyslím, že ich treba zachytiť
pre budúcu generáciu.

12:05.642 --> 12:07.686
Takže chcete bezpečie.

12:08.979 --> 12:10.939
Už ani neviem, čo chcem.

12:15.194 --> 12:17.987
Vyriešte si to. Potom začneme znova.

12:17.988 --> 12:18.989
Prepáčte.

12:21.909 --> 12:23.409
SCOTT REED:
NO TAK, OZVI SA

12:23.410 --> 12:25.411
NEPRESTANEM TI PÍSAŤ,
KÝM SA NEOZVEŠ

12:25.412 --> 12:27.663
<i>Scottove správy boli samy o sebe desivé.</i>

12:27.664 --> 12:29.498
<i>Horšie bolo, že som si ich vyžiadala.</i>

12:29.499 --> 12:30.666
TY PRESTAŇ
POHOVORME SI

12:30.667 --> 12:34.295
<i>Niečo vo mne ma nútilo
vracať sa späť a zahrávať sa s ohňom…</i>

12:34.296 --> 12:35.546
ZABLOKOVAŤ SCOTTA REEDA?

12:35.547 --> 12:36.672
BLOKOVANIE

12:36.673 --> 12:38.759
<i>…hoci ma už kedysi veľmi popálil.</i>

12:39.468 --> 12:40.594
V poriadku?

12:43.096 --> 12:44.348
Áno.

12:51.855 --> 12:53.106
Môžeme.

13:22.302 --> 13:23.554
Myslím, že hľadáš toto.

13:25.556 --> 13:29.225
Videl som, že ti ostávajú posledné strany.
Nič to nie je.

13:29.226 --> 13:30.477
Vďaka, Howard.

13:31.562 --> 13:32.771
PRE: LOUISE
OD: DAVIDA

13:33.522 --> 13:36.357
Stále ťa volá David?
Mne už dvakrát povedal Louise.

13:36.358 --> 13:38.235
Zakaždým mi povie inak.

13:40.988 --> 13:43.990
Ale čo sa dá čakať
od takého majstrovského šnupača.

13:43.991 --> 13:45.409
Čože? Počkať, Phil?

13:46.702 --> 13:49.872
Tie diablove lupiny mu asi zavarili mozog.

13:51.832 --> 13:53.750
Tak či tak, som rád, že sa páči.

13:55.586 --> 13:57.588
Výborne. Poďme na to.

14:39.296 --> 14:42.174
Ďakujem. Vďaka.

14:42.925 --> 14:44.175
VÝBER Z POÉZIE CATULLA

14:44.176 --> 14:45.177
PREKLAD HOWARD SIMPSON

14:49.264 --> 14:51.475
<i>Možno som sa v Howardovi mýlila.</i>

14:51.975 --> 14:56.313
<i>Moja odmeranosť mala možno
viac spoločné so mnou než s ním.</i>

15:14.456 --> 15:15.457
Hej. Pst.

15:19.044 --> 15:22.381
<i>Začalo byť jasné,
že medzi nami vznikne priateľstvo.</i>

15:30.681 --> 15:33.350
ŠTYRI TÝŽDNE PRED NANCINOU SMRŤOU

15:36.395 --> 15:37.478
To je ono.

15:37.479 --> 15:40.274
Dobre. To stačí. Na dnes končíme.

15:42.526 --> 15:45.403
Páni, poldenná skúška,
neviem, čo so sebou.

15:45.404 --> 15:48.657
Viem. Ja mám vyzdvihnúť dievčatá
až o štyri hodiny.

15:50.868 --> 15:52.493
Som zlý otec,

15:52.494 --> 15:56.123
ak si chcem stihnúť pozrieť
35-milimetrovú projekciu <i>Red Shoes</i>?

15:56.623 --> 15:57.791
Môžeš sa pridať.

15:58.458 --> 16:00.585
Pokvapkala som sa. Idem si to vyčistiť.

16:00.586 --> 16:02.629
- Dobre, choď, počkám ťa.
- Dobre.

16:03.672 --> 16:05.631
Ahoj, Phil. Výborná skúška.

16:05.632 --> 16:06.842
Tak zajtra, Louise.

16:07.926 --> 16:09.510
Som Nancy.

16:09.511 --> 16:11.555
VŠETKY POHLAVIA

16:28.697 --> 16:32.201
ARIADNE
KOSTÝMOVÝ KATALÓG

16:40.250 --> 16:41.584
FAREBNÁ PALETA

16:41.585 --> 16:42.920
PRVÉ DEJSTVO
LÁTKA

16:52.262 --> 16:53.429
Čo sa deje?

16:53.430 --> 16:54.681
Ale nič.

16:55.516 --> 16:57.059
To nič. Môžeš mi to povedať.

16:59.144 --> 17:01.730
Phil vyhodil môj kostýmový katalóg.

17:02.940 --> 17:05.650
Úbohé, ja že mu bude
na mojich nápadoch záležať

17:05.651 --> 17:07.152
tak ako na mojich peniazoch.

17:07.736 --> 17:11.281
Ten nablýskaný hajzel
by bez tvojich prachov nemal prácu.

17:12.281 --> 17:14.116
Veď ani nie sú moje, ale Robertove.

17:14.117 --> 17:15.826
Snáď tomu naozaj neveríš.

17:15.827 --> 17:19.039
Jeho rodina vždy využije šancu,
aby mi to pripomenula.

17:20.958 --> 17:23.166
Neviem, ako to s peniazmi chodí.

17:23.167 --> 17:26.838
Môj otec bol pre sklerózu multiplex
odkázaný na vozík.

17:26.839 --> 17:28.130
Vždy sme mali málo.

17:28.131 --> 17:31.552
Keď ma to hnevalo, vždy mi povedal:

17:32.970 --> 17:36.974
„My máme niečo,
čo tí druhí nikdy mať nebudú.

17:37.724 --> 17:39.059
Hrdosť z úspechu.“

17:39.893 --> 17:41.352
To, že si sa sem dostala z…

17:41.353 --> 17:42.521
Bakersfieldu?

17:43.188 --> 17:46.859
Stať sa kreatívnou konzultantkou
svetoznámej baletnej spoločnosti

17:48.068 --> 17:49.736
je závideniahodný výsledok.

17:50.737 --> 17:53.073
Robert to nazýva „moja dobročinná vec“.

17:54.199 --> 17:57.619
Bez urážky, tvoj manžel
je nevzdelanec s ockovými prachmi.

17:58.120 --> 17:59.538
Dokázala si niečo pôsobivé.

18:01.498 --> 18:02.583
Ďakujem.

18:04.459 --> 18:05.711
O koľkej hrajú ten film?

18:09.298 --> 18:10.840
O to ide?

18:10.841 --> 18:16.638
Áno. Vicky si vybrala posadnutosť
namiesto lásky, jedla či spánku.

18:17.848 --> 18:21.225
A práve tá samá voľba
viedla k jej neodvratnému pádu.

18:21.226 --> 18:25.688
Dajú sa naše nutkania ovládať,
alebo sú vrodené?

18:25.689 --> 18:28.232
Myslím, že by nedokázala prestať,
aj keby chcela.

18:28.233 --> 18:29.651
A to z toho robí tragédiu.

18:32.070 --> 18:36.033
Vieš, vždy som si myslel,
že si prijala rolu výstavnej ženušky.

18:36.700 --> 18:39.827
Ale vieš, za tou dokonalou
telesnou stavbou a hodinkami,

18:39.828 --> 18:41.495
drahšími ako moja hypotéka,

18:41.496 --> 18:43.414
sa skrýva omnoho viac, než sa zdá.

18:43.415 --> 18:47.252
To je najmilší dvojzmyselný kompliment,
aký som kedy dostala.

18:48.420 --> 18:52.591
A ja obdivujem tvoje falošné vegánstvo,
hoci ješ slaninou.

18:53.175 --> 18:55.968
A nezmyselné pohŕdanie e-knihami.

18:55.969 --> 18:58.430
Ak ju nemôžem držať, nebudem ju čítať.

19:00.933 --> 19:02.851
- Haló.
- <i>Nancy?</i>

19:05.562 --> 19:07.188
Prestaň mi volať.

19:07.189 --> 19:09.358
<i>Prečo hráš tie hry? To ty si našla mňa.</i>

19:10.817 --> 19:11.902
Nie.

19:12.819 --> 19:18.659
Nie, bola som zvedavá a vyhľadala som ťa
v hlúpej slabej chvíľke.

19:19.243 --> 19:20.994
Daj mi pokoj, doriti.

19:21.495 --> 19:22.496
Nancy…

19:25.999 --> 19:27.000
Hej, prepáč.

19:29.336 --> 19:30.420
To bolo napäté.

19:32.506 --> 19:33.589
Áno.

19:33.590 --> 19:36.009
Chceš si o tom pohovoriť či…

19:37.135 --> 19:39.762
Bol to niekto z mojej minulosti.

19:39.763 --> 19:45.769
Je to zložité a zvrátené
tým najhorším možným spôsobom.

19:46.520 --> 19:48.689
S tým mám svoje skúsenosti.

19:49.940 --> 19:51.692
Bože, trasieš sa.

19:54.528 --> 19:56.864
Mary nás dnes pozvala k vám na večeru.

19:57.531 --> 19:58.906
Áno, teším sa.

19:58.907 --> 20:00.909
Môže to ostať medzi nami?

20:02.119 --> 20:03.452
Vieš, tie telefonáty.

20:03.453 --> 20:06.790
Nepovedala som o nich Robertovi.

20:08.542 --> 20:10.626
Isteže. Nepoviem ani slovo.

20:10.627 --> 20:12.212
Skvelé. Ďakujem.

20:17.843 --> 20:18.969
Dve <i>cappuccini,</i> prosím.

20:19.553 --> 20:20.761
Meno?

20:20.762 --> 20:21.805
- David.
- Louise.

20:55.172 --> 20:56.255
Výborne!

20:56.256 --> 20:58.049
To bolo fantastické!

20:58.050 --> 21:00.927
Musí prísť na nejaký náš večierok. Dobre?
Objednáme si ťa!

21:00.928 --> 21:02.220
- Áno!
- Objednáme.

21:02.221 --> 21:05.223
Choď si robiť úlohy.
Začni s pravopisom. Bola si skvelá.

21:05.224 --> 21:06.849
- Je rozkošná.
- Urobím to.

21:06.850 --> 21:08.559
Ďakujem. Ako ide balet?

21:08.560 --> 21:10.770
- Skvele. Áno. Zatiaľ.
- Áno?

21:10.771 --> 21:13.481
Áno, teda ak nerátame
neznesiteľnú pompéznosť

21:13.482 --> 21:15.442
režiséra, čo nasáva nosom.

21:16.443 --> 21:19.488
- Nasáva nosom?
- O kom to hovoríme?

21:20.113 --> 21:23.199
- Neviem…
- O Philovi, umeleckom riaditeľovi, je…

21:23.200 --> 21:26.118
…somár. Ale dosť o ňom.
Vy dve si choďte oddýchnuť.

21:26.119 --> 21:28.579
Odchod do obývačky,
o riad sa postarajú muži.

21:28.580 --> 21:29.831
Ďakujem.

21:36.421 --> 21:38.714
- Bože, som taká unavená.
- Áno?

21:38.715 --> 21:41.926
Spánok je v posledných dňoch luxusom.

21:41.927 --> 21:47.181
Vieš, Howard si hľadá prácu
a všetko to, čo sa deje s Marcusom.

21:47.182 --> 21:48.599
Myslím, že Howard čoskoro

21:48.600 --> 21:50.643
- dostane prácu na plný úväzok.
- Vďaka.

21:50.644 --> 21:53.980
Strávila som s ním len chvíľku času,
ale je veľmi múdry.

21:53.981 --> 21:55.606
Máš ten claddagh prsteň odo mňa?

21:55.607 --> 21:57.650
- Áno.
- Vyzerá krásne.

21:57.651 --> 22:01.780
Vravela si, že ma udrží pri zemi, však?
Darí sa mu to.

22:03.699 --> 22:07.410
Ale, ale, ale. Pozrime sa,
kto má maminkine dobré topánky!

22:07.411 --> 22:09.745
Opatrne s nimi, prosím!

22:09.746 --> 22:11.497
Hlavne po schodoch, zlatko.

22:11.498 --> 22:13.457
Hej, miláčik. Mali by sme ísť domov.

22:13.458 --> 22:15.293
- Pôjdu uspať deti.
- Áno.

22:15.294 --> 22:17.254
Nie, chcem vám niečo povedať.

22:18.422 --> 22:19.672
Sme samé ucho.

22:19.673 --> 22:22.508
Môj priateľ Jay Michaels,

22:22.509 --> 22:24.302
vlastne rodinný priateľ.

22:24.303 --> 22:27.388
Je to celkom chuj, ale je zasrane múdry.

22:27.389 --> 22:29.348
- Zlato. Poďme domov.
- Vydrž.

22:29.349 --> 22:32.268
Sú to naši kamaráti, zlatko,
a potrebujú pomoc.

22:32.269 --> 22:35.521
- Neboj, to nič.
- Jay je advokát pre trestné právo

22:35.522 --> 22:37.857
a má u mňa veľký dlh.

22:37.858 --> 22:41.319
A Nance mi povedala,
že Marcus má čoskoro súdne pojednávanie.

22:41.320 --> 22:45.239
Tak čo keby som mu vybavil
ako zástupcu Jaya, úplne zadarmo.

22:45.240 --> 22:48.326
Bože. No, to je… Robert, to je…

22:48.327 --> 22:50.704
Je to veľmi štedré,
ale musíme odmietnuť.

22:51.622 --> 22:53.414
Mali by sme si o tom pohovoriť.

22:53.415 --> 22:55.501
Nemusíme sa priživovať na priateľoch.

22:56.460 --> 22:58.044
Vymyslím niečo iné.

22:58.045 --> 23:00.296
- Ďakujeme.
- Nebudete sa priživovať.

23:00.297 --> 23:02.882
Je to dar. Chápeš?
Veď som vravel, že mi je dlžníkom.

23:02.883 --> 23:05.344
Zlatko, rešpektujme ich hranice.

23:06.428 --> 23:07.929
Preboha, Nance.

23:07.930 --> 23:09.764
„Rešpektujme ich hranice.“

23:09.765 --> 23:12.768
Uvedomuješ si, ako sprosto znieš?

23:15.979 --> 23:17.105
No tak, prepáč.

23:17.773 --> 23:19.024
Chcel som len pomôcť.

23:20.234 --> 23:21.276
Je to citlivka.

23:30.327 --> 23:33.121
Nie je to moja vec,
ale bolo to úplne nežiaduce.

23:34.748 --> 23:37.292
Je dobrý nápad stráviť s ním noc osamote?

23:40.212 --> 23:41.338
Áno, to nič.

23:45.467 --> 23:47.718
Nance, Robert ide do auta.

23:47.719 --> 23:49.804
Áno, mala by som ho odviezť domov.

23:49.805 --> 23:51.807
- Uvidíme sa na skúške.
- Dobre.

24:06.405 --> 24:07.406
Ahoj.

24:07.948 --> 24:09.867
- Ja že si odišla.
- Zabudla som si tašku.

24:10.868 --> 24:13.202
Práve dokončujem programový text.

24:13.203 --> 24:15.789
Pozrieš sa na túto časť, než to odošlem?

24:16.456 --> 24:17.457
Jasné.

24:18.250 --> 24:22.045
Ty si odborníčka, nie ja.
Neviem, či som zachytil správny tón.

24:23.005 --> 24:24.423
Posunieš to nižšie?

24:25.215 --> 24:26.841
Áno, tam.

24:26.842 --> 24:30.469
Doplň riadok s textom:

24:30.470 --> 24:36.225
„Posúva hranice baletu
pomocou ostrých staccatových pohybov

24:36.226 --> 24:40.689
a fyzickosť vytvára medzi tanečníkmi
intenzívnu intimitu.“

24:41.857 --> 24:43.066
To si práve vymyslela?

24:43.734 --> 24:46.027
Áno, bola som oddaná tanečníčka.

24:46.028 --> 24:49.447
Až taká, že ma v šestnástich prijali
do Sanfranciského baletu.

24:49.448 --> 24:53.785
Ale nikdy sa mi to nepodarilo.
A bolo to pred milión rokmi.

24:54.661 --> 25:00.751
No mám pocit, že ak to doplníš,
budeš mať hotovo.

25:05.380 --> 25:06.673
Dobre, hotovo.

25:08.926 --> 25:12.471
Pozri, naozaj sa ti musím poďakovať.

25:13.805 --> 25:16.099
Okrem platenej práce

25:17.226 --> 25:18.977
som získal aj skvelú priateľku.

25:19.561 --> 25:21.229
Len to nepreháňaj.

25:21.230 --> 25:23.356
Si manžel najlepšej kamarátky.

25:23.357 --> 25:24.524
Budeme sa stretávať.

25:24.525 --> 25:25.608
Áno. Viem.

25:25.609 --> 25:28.529
Ale bolo príjemné tráviť čas
s vnímavým a inteligentným človekom.

25:29.655 --> 25:32.533
Nancy Hennesseyová,
bola si vynikajúca spoločníčka.

25:33.909 --> 25:36.036
Si veľmi milý. Ďakujem.

25:38.497 --> 25:43.335
Chystala som sa dopriať si
toto prvotriedne víno.

25:44.002 --> 25:46.671
Nemôžem si ho dať s Robertom,

25:46.672 --> 25:49.633
takže nechcel by si…

25:53.720 --> 25:56.056
Toto je Pomerol Bordeaux, ročník 1998.

25:57.099 --> 26:00.309
Louise, vypiť to sama by bol zločin.

26:00.310 --> 26:02.270
Naozaj sa nemusíš
ponáhľať k Mare a deťom?

26:02.271 --> 26:05.064
Toto sa v tvojom dome
možno podáva bežne,

26:05.065 --> 26:07.609
ale je to sakramentsky dobré víno. Takže…

26:08.443 --> 26:10.653
A rovnako ako v tragédii Bacchae,

26:10.654 --> 26:16.033
vychutnáme si každú kvapku tejto
plnej výraznej tekutej extázy

26:16.034 --> 26:22.291
a uctíme si boha z mykénskej tabuľky
písma Linear B z 13. storočia pred n. l.

26:22.875 --> 26:24.459
Čo je tabuľka písma Linear B?

26:26.086 --> 26:29.881
Mykénsky artefakt, ktorý spomenul
Dionýza po prvý raz. Ako inak.

26:29.882 --> 26:34.844
A keď už sme pri Dionýzovi,
ktorý je aj bohom šialenstva

26:34.845 --> 26:37.973
na chaos a na bláznovstvo.

26:38.682 --> 26:40.350
Mali by sme ho dekantovať.

26:41.143 --> 26:42.144
Ukáž.

26:55.199 --> 26:56.782
Som v tom celkom dobrý.

26:56.783 --> 27:00.119
- Možno som zázrak.
- Nevieš ani stáť rovno.

27:00.120 --> 27:03.247
Bože. To je tak…

27:03.248 --> 27:05.291
Každý si myslí,
že vie tancovať, no nevedia…

27:05.292 --> 27:07.001
Tak mi to ukáž.

27:07.002 --> 27:11.422
Poznám to.
Toto je prvá pozícia. Druhá pozícia.

27:11.423 --> 27:13.883
Nie, tú ruku musíš natiahnuť viac.

27:13.884 --> 27:17.845
Snažím sa. Pozeráš sa na chlapa s úplne
nemoderným zranením rotátorovej manžety.

27:17.846 --> 27:19.055
Viac ju nenatiahnem.

27:19.056 --> 27:22.016
Bože dobrý, nie. Skús to ešte raz.

27:22.017 --> 27:24.102
Ukážem ti to. Dobre.

27:26.063 --> 27:27.730
- Počkaj.
- Je ti niečo?

27:27.731 --> 27:29.982
Bože… Nehýb sa. Podržím ťa.

27:29.983 --> 27:31.360
Sadni si na chvíľu.

27:33.320 --> 27:34.905
Neseď na nej. Božemôj.

27:36.406 --> 27:37.533
- Zranila som…
- Bože.

27:39.743 --> 27:41.870
- Na opuch.
- Vďaka.

27:43.455 --> 27:44.789
Na bolesť.

27:44.790 --> 27:45.791
Pekné.

27:56.134 --> 27:58.136
Tak prečo si prestala s tancom?

27:59.596 --> 28:01.931
Chceš dlhú či krátku odpoveď?

28:01.932 --> 28:03.267
Začni krátkou.

28:03.934 --> 28:05.018
Autonehoda.

28:07.104 --> 28:08.105
A tá dlhá?

28:12.276 --> 28:13.277
No…

28:16.613 --> 28:18.030
Keď ti to poviem,

28:18.031 --> 28:20.325
budeš si myslieť, že mi preplo.

28:20.909 --> 28:22.286
Skús ma.

28:24.162 --> 28:28.375
Moja mama na mňa
bola naštvaná a mala plné právo.

28:30.377 --> 28:34.548
Šoférovala, pridávala plyn
a prosila som ju, aby zastavila.

28:35.716 --> 28:37.842
No neurobila to.

28:37.843 --> 28:41.679
Zvyčajná facka v opitosti
asi tentoraz nestačila,

28:41.680 --> 28:43.223
nie potom, čo som urobila.

28:44.057 --> 28:45.058
Čo si urobila?

28:47.352 --> 28:49.021
Vyspala som sa s jej frajerom.

28:50.522 --> 28:51.815
Čiže ťa zneužil.

28:53.275 --> 28:55.026
Keď mama zaspala opitá,

28:55.027 --> 28:59.948
zvykol ma brávať do auta,
šatníka a tak ďalej.

29:00.908 --> 29:03.035
Ten záhadný volajúci je on?

29:03.619 --> 29:04.620
Scott.

29:07.372 --> 29:09.290
Chceš vedieť, čo je šialené?

29:09.291 --> 29:11.543
Tentokrát som sa mu prvýkrát ozvala ja.

29:14.630 --> 29:16.048
Neviem prečo.

29:16.882 --> 29:18.050
Podľa mňa vieš.

29:19.927 --> 29:21.220
Si tá, čo zapáli iskru.

29:22.262 --> 29:23.722
To je tvoja skutočná povaha.

29:24.389 --> 29:28.060
Vbehneš do budovy v plameňoch
tesne predtým, ako sa zrúti.

29:30.395 --> 29:35.859
Ale musíš to skrývať
za celou tou maskou váženosti.

29:38.111 --> 29:39.988
Robertova poslušná ženuška.

29:41.365 --> 29:43.242
Stavím sa, že o tom ani netuší.

29:45.369 --> 29:46.912
Začalo sa mi to páčiť.

29:49.998 --> 29:51.124
To nebezpečenstvo.

29:52.501 --> 29:54.461
To, že nás mohla pristihnúť.

29:57.422 --> 29:59.758
A tá pozornosť. Nikdy som ju nezažila.

30:00.676 --> 30:02.135
A chcela si ju.

30:03.971 --> 30:05.013
Potrebovala som ju.

30:13.856 --> 30:16.191
<i>Niektoré pády sa dajú predpokladať.</i>

30:16.817 --> 30:20.112
<i>Máte čas pripraviť sa na náraz
alebo zmeniť smer.</i>

30:20.988 --> 30:24.866
<i>Iné vás však vymrštia priestorom
takou rýchlosťou,</i>

30:24.867 --> 30:27.160
<i>že nemôžete nijako zmeniť svoj osud.</i>

31:24.384 --> 31:27.970
Sudca súhlasil, že pridá Marcusa
do nápravného programu,

31:27.971 --> 31:31.432
ak sa zaradí k Anonymným gamblerom
a verejnoprospešným prácam.

31:31.433 --> 31:34.394
- Sú to dobré správy.
- Podľa mňa výborné.

31:38.857 --> 31:41.108
Dostane sa mu pomoci, ktorú potrebuje.

31:41.109 --> 31:43.110
Nebude mať trvalý záznam, čo je

31:43.111 --> 31:44.862
- veľmi dôležité.
- Musím ísť.

31:44.863 --> 31:47.740
- Nie je mi dobre, idem domov.
- Čo je? Nancy?

31:47.741 --> 31:48.825
- Nie je mi dobre.
- Nan?

31:49.368 --> 31:51.911
- Dobre.
- Mám? Áno. Hneď som späť.

31:51.912 --> 31:53.413
Hej, Nancy.

31:54.706 --> 31:57.124
- Nance! Čo je?
- Prepáč. Chcem…

31:57.125 --> 31:59.044
Chcem tu byť pre Mare, ale…

32:00.045 --> 32:02.338
Mám toho teraz veľa.

32:02.339 --> 32:03.590
Čo tým… S Robertom?

32:05.592 --> 32:07.510
Urobila som veľkú hlúposť.

32:07.511 --> 32:09.388
Akú hlúposť?

32:11.765 --> 32:13.350
Vyspala som sa s niekým.

32:14.977 --> 32:17.270
Nepovedz to Mary, prosím.
Nepochopila by to.

32:17.271 --> 32:18.272
Nancy, ja…

32:19.273 --> 32:20.941
Máš aféru?

32:24.570 --> 32:25.904
S kým?

32:26.738 --> 32:28.781
- To je jedno. Nepoznáš ho.
- Dobre.

32:28.782 --> 32:31.117
Volá sa David. Už sa to nezopakuje.

32:31.118 --> 32:33.327
- Dobre.
- Musím ísť.

32:33.328 --> 32:34.787
- Zavoláš mi?
- Dobre.

32:34.788 --> 32:35.789
Dobre.

32:43.672 --> 32:44.673
Ahoj, miláčik.

32:45.174 --> 32:46.300
Kam odchádzaš?

32:47.009 --> 32:49.511
Musím stihnúť lietadlo.

32:50.095 --> 32:51.762
Prečo o tom neviem?

32:51.763 --> 32:53.848
Sám som to práve zistil.

32:53.849 --> 32:55.558
Ide o pohotovosť.

32:55.559 --> 32:58.728
Musím uzavrieť dohodu,
než sa dokončí reštrukturalizácia.

32:58.729 --> 33:01.314
Zajtra ráno mám stretnutie
s newyorskými právnikmi.

33:01.315 --> 33:03.025
Asi prichádzam o rozum.

33:04.151 --> 33:06.110
Čože? Prečo? Nemáš sa čoho báť.

33:06.111 --> 33:07.696
Samozrejme, že sa bojím.

33:08.322 --> 33:10.781
Máš čas z ničoho nič
preletieť celú krajinu,

33:10.782 --> 33:15.411
no nemáš čas hovoriť so mnou
či dohodnúť si stretnutie s terapeutom?

33:15.412 --> 33:17.663
Urobím si čas v pondelok, keď sa vrátim.

33:17.664 --> 33:18.665
V pondelok?

33:19.166 --> 33:20.375
Odchádzaš na týždeň?

33:22.920 --> 33:24.505
Nieže by som chcel ísť.

33:25.631 --> 33:27.216
- Tak nechoď.
- Musím.

33:28.509 --> 33:29.718
Rozvádzaš sa so mnou?

33:38.060 --> 33:40.312
Hej. Prestaň sa báť. Milujem ťa.

33:45.776 --> 33:47.611
Pohovoríme si, keď sa vrátim.

34:11.342 --> 34:12.386
Ahoj.

34:13.387 --> 34:14.429
Môžeme sa stretnúť?

35:45.979 --> 35:48.023
JAVISKO

36:50.335 --> 36:51.461
Áno, môže byť.

36:56.175 --> 36:57.176
Ahoj.

36:58.427 --> 36:59.428
Ahoj.

37:00.012 --> 37:01.180
Aký bol výlet?

37:02.139 --> 37:03.140
Fajn.

37:06.852 --> 37:09.729
Dúfala som, že by sme si dnes mohli
sadnúť a porozprávať sa?

37:09.730 --> 37:12.024
Dnes máme rodinnú večeru.

37:13.650 --> 37:15.235
Skočím do sprchy.

37:24.369 --> 37:27.998
Hovorili, že je to márne.
Bola na tom zle. Nastal čas nechať ju ísť.

37:29.249 --> 37:32.043
Lenže váš tvrdohlavý otec neposlúchol.

37:32.044 --> 37:34.796
Zaplatil by som čokoľvek,
len aby ju vzkriesili.

37:35.506 --> 37:39.926
Toto leto sa rozlúčime s mojou loďou
a poprajeme jej šťastnú plavbu.

37:39.927 --> 37:42.221
Stará dáma je pripravená vyplávať.

37:43.222 --> 37:44.805
- Synak.
- Áno, pane?

37:44.806 --> 37:47.351
- Potrebujeme doliať šampanské.
- Hneď.

37:48.227 --> 37:49.728
Nemal by som o to žiadať.

37:50.812 --> 37:52.564
To sú úžasné správy, ocko.

37:53.065 --> 37:55.943
Takmer to celé posral
Bobbyho kolosálny prešľap.

37:56.985 --> 37:58.528
Nie tu. Prosím.

37:58.529 --> 38:00.905
Prečo nie? Veď to je dôvod oslavy.

38:00.906 --> 38:04.951
Vďaka Harlanovým šikovným krokom nám
Komisia pre burzy prestala ísť po krku.

38:04.952 --> 38:06.578
Vždy rád pomôžem.

38:07.371 --> 38:10.706
Z krvavého masakru
sme vyviazli len o vlások.

38:10.707 --> 38:13.293
Podľa mňa to je dôvod na oslavu.

38:14.211 --> 38:15.921
O čom to hovorí? Aký prešľap?

38:18.298 --> 38:20.634
Ja že jej to povieš
hneď po príchode domov.

38:21.593 --> 38:23.511
Nebol čas.

38:23.512 --> 38:25.304
Nie? Tak to urobím ja.

38:25.305 --> 38:28.432
Bobby presvedčil ocka
vraziť 20 % našich aktív

38:28.433 --> 38:32.436
do kúpy spoločnosti,
ktorá bola len smradľavá kopa dlhov.

38:32.437 --> 38:37.066
A jediný spôsob, ako sme sa dokázali
vyhnúť nočnej more v podobe súdneho sporu,

38:37.067 --> 38:41.738
bolo použiť Bobbyho podiel zo zvereneckého
fondu na vyplatenie investorov.

38:42.406 --> 38:43.574
Je to pravda?

38:44.324 --> 38:46.742
Niekedy musíš strhnúť leukoplast, Bobby.

38:46.743 --> 38:50.038
V dospelom živote používa meno Robert.

38:51.665 --> 38:53.041
Dobre, poďme.

39:35.876 --> 39:37.002
Srdiečko.

39:42.132 --> 39:44.176
Posral som to, Nance.

39:47.262 --> 39:49.181
Naozaj som to posral.

39:51.558 --> 39:52.768
Všetko poseriem.

39:54.353 --> 39:55.896
V tom sa nemýlili.

39:58.148 --> 39:59.941
Teraz sa všetko zmení.

39:59.942 --> 40:01.193
Všetky naše výdavky…

40:03.362 --> 40:05.197
Bude ich riadiť otec.

40:05.822 --> 40:09.201
Dom, autá, tvoje večierky.

40:11.370 --> 40:12.955
Všetko pôjde cez neho.

40:15.582 --> 40:17.835
Iba o to ide? O peniaze?

40:20.379 --> 40:22.797
Viem, že s týmto si nerátala.

40:22.798 --> 40:28.219
Preto pochopím,
ak sa ma rozhodneš opustiť.

40:28.220 --> 40:31.764
Opustiť? Myslela som si,
že ty chceš opustiť mňa.

40:31.765 --> 40:33.558
Prečo by som to chcel?

40:33.559 --> 40:37.437
Si pre mňa
ten najdôležitejší človek na svete.

40:38.021 --> 40:43.609
Pretože som si prečítala ten e-mail
o oddelení majetku.

40:43.610 --> 40:47.906
- Ja…
- Tým som ťa chcel ochrániť.

40:48.574 --> 40:50.616
Rozvádzaš sa so mnou pre ochranu?

40:50.617 --> 40:55.037
Musel som skryť pred otcom tvoje peniaze
z vyrovnania na zahraničný účet.

40:55.038 --> 40:56.164
Bože.

40:57.624 --> 40:59.960
Zaslúžiš si ochranu.

41:03.797 --> 41:05.883
Nechcem rozvod. Chcem teba.

41:06.508 --> 41:11.763
Ale už viac nie som ten, čo ťa zachránil.

41:12.347 --> 41:14.099
Nezachránili ma tvoje peniaze.

41:14.850 --> 41:16.934
- To nemôžeš tvrdiť.
- Ale môžem.

41:16.935 --> 41:18.228
Môžem.

41:19.813 --> 41:22.440
Posledné tri mesiace
žijem bez tvojej lásky

41:22.441 --> 41:27.028
a som úplná troska.

41:27.029 --> 41:30.072
Nezáleží mi na peniazoch.
Nech si ich otec nechá.

41:30.073 --> 41:31.491
Chcem len teba.

41:32.034 --> 41:33.493
Veľmi ma to mrzí.

41:35.954 --> 41:38.665
To pitie sa mi vymklo spod kontroly.

41:40.000 --> 41:41.835
Aj to som posral?

41:43.086 --> 41:46.422
Pozri sa na seba. Si taká silná.

41:46.423 --> 41:47.507
- Nie.
- Áno.

41:47.508 --> 41:48.509
Nerob.

42:02.814 --> 42:04.650
Nikdy ťa neopustím.

43:40.871 --> 43:42.706
Celé dni mi neberieš mobil.

43:46.376 --> 43:49.378
Môžeš ten jednorazový mobil zahodiť.
Musíme v tom prestať.

43:49.379 --> 43:52.257
Pred dvoma týždňami
som ťa pretiahol v tvojom aute.

43:52.925 --> 43:55.635
Deň predtým som ťa pretiahol v šatni.

43:55.636 --> 43:57.803
A deň predtým kdekoľvek,
kam si ma zavolala.

43:57.804 --> 44:01.307
Bola to chyba.
V manželstve mi to vtedy nefungovalo.

44:01.308 --> 44:03.810
- Nemalo sa to stať.
- Zaslúžim si viac zváženia.

44:04.686 --> 44:06.771
- Riskoval som všetko.
- Nežiadala som ťa.

44:06.772 --> 44:09.649
Nie, iba si ma zviedla
a správala sa ku mne ako k sluhovi,

44:09.650 --> 44:12.318
- na ktorého zazvoníš a pribehne.
- Ak ma chceš viniť,

44:12.319 --> 44:15.780
aby si sa cítil lepšie,
v poriadku, ale skončime s tým.

44:15.781 --> 44:17.407
Ty o tom nerozhoduješ.

44:17.991 --> 44:22.162
Pusť ma, inak sa to pre teba
neskončí dobre, prisahám.

44:24.456 --> 44:27.000
Možno by som mal o nás Robertovi povedať.

44:30.128 --> 44:31.255
Je to dobrý chlap.

44:33.924 --> 44:35.801
Zaslúži si vedieť, koho si vzal.

44:38.220 --> 44:40.597
Myslíš, že by uveril,
že som sa s tebou vyspala?

44:42.140 --> 44:43.475
Nikto by tomu neuveril.

44:55.654 --> 44:58.865
Teším sa, že sa ti to aspoň trochu páčilo.

44:58.866 --> 45:00.826
- Že sa mi to čo?
- Aspoň trochu páčilo.

45:01.326 --> 45:03.203
Veľmi. Páčilo sa mi na tom všetko.

45:03.704 --> 45:07.081
Ten tanec a to oblečenie.

45:07.082 --> 45:08.291
Kostýmy.

45:08.292 --> 45:09.960
Áno, kostýmy. Boli krásne.

45:10.544 --> 45:14.380
<i>Mala som šancu
zmeniť kurz a odvrátiť katastrofu.</i>

45:14.381 --> 45:17.633
<i>Povedať Robertovi pravdu. Celú.</i>

45:17.634 --> 45:19.720
<i>A veriť, že ma neprestane milovať.</i>

45:23.765 --> 45:24.850
Hej.

45:28.854 --> 45:30.022
Tvoj mobil…

45:42.242 --> 45:46.205
Zlatko. Musím ti niečo povedať.

45:47.831 --> 45:48.999
Kto ti to poslal?

45:51.001 --> 45:53.504
Neviem. Ja…

45:54.755 --> 45:57.798
Ja… neviem.

45:57.799 --> 45:58.884
Klameš.

46:01.094 --> 46:02.304
Kto to je?

46:03.597 --> 46:06.265
Nikto. Bola to chyba.

46:06.266 --> 46:08.851
Chyba, s ktorou si jebala v aute?

46:08.852 --> 46:10.645
Prosím, môžeme sa porozprávať?

46:10.646 --> 46:13.481
Celý ten čas ma zožierala vina.

46:13.482 --> 46:15.816
- Prepáč. Prepáč.
- Celý čas, kurva.

46:15.817 --> 46:17.735
Neverím.

46:17.736 --> 46:19.695
- Ako si mohla?
- Nie…

46:19.696 --> 46:22.073
- Prestaň!
- Ty za to môžeš, kurva!

46:22.074 --> 46:23.909
Hej! Vráť sa!

47:42.571 --> 47:44.573
Preklad titulkov: Jessica Mona Frölichová
