WEBVTT

00:07.174 --> 00:11.303
Tendu opzij, achter sluiten.

00:12.012 --> 00:16.641
Vijf, zes, zeven, acht. Grote plié. Passé…

00:16.642 --> 00:18.727
Op m'n negende ging ik dansen.

00:19.353 --> 00:24.358
Het begon met een gratis balletles
na schooltijd en werd al snel 'n obsessie.

00:27.486 --> 00:30.822
Wat me vooral hielp met dansen,
was m'n hoge pijngrens.

00:31.823 --> 00:34.326
Pijn was al
een vast onderdeel van m'n leven…

00:35.035 --> 00:37.829
…en een klein offer om uit te blinken.

00:39.039 --> 00:44.211
Je leert de druk van 12 keer je gewicht
te verdragen op 't puntje van je tenen…

00:44.711 --> 00:47.672
…waardoor het lijkt
alsof je op lucht loopt.

00:47.673 --> 00:51.509
Om die sierlijke, moeiteloze prestatie
te blijven verrichten…

00:51.510 --> 00:54.179
…zelfs als het haast ondraaglijk voelt.

01:04.565 --> 01:05.899
Goed geslapen, schat?

01:06.984 --> 01:08.150
Niet echt.

01:08.151 --> 01:09.819
TWEE MAANDEN VOOR NANCY'S DOOD

01:09.820 --> 01:12.823
- Heb je op de bank geslapen?
- In de logeerkamer.

01:13.782 --> 01:16.410
M'n vergadering liep uit.
Ik wilde je niet wekken.

01:24.376 --> 01:29.006
- Kun je me even helpen?
- Ja, ik zal 't proberen.

01:33.218 --> 01:36.053
Ik ben rond 18.00 uur klaar
als je samen wilt eten.

01:36.054 --> 01:41.559
Ik moet tot laat vergaderen.
Je moet 't zonder me stellen.

01:41.560 --> 01:43.061
Ziezo.

01:45.772 --> 01:51.361
- Ik ben zenuwachtig voor m'n eerste dag.
- Voor dat vrijwilligerswerk?

01:55.073 --> 01:57.868
Ik ben de creatief adviseur
van de productie.

01:59.453 --> 02:03.790
Ik beslis mee over het decor
en de kostuums, woon repetities bij.

02:08.794 --> 02:13.175
Als je investeringen al lastig vindt,
probeer experimenteel ballet dan eens.

02:22.476 --> 02:26.103
- Nancy, niet doen.
- Een hele liter in twee dagen tijd?

02:26.104 --> 02:29.274
Ik heb zonder jouw gezeur
al genoeg aan m'n hoofd.

02:31.276 --> 02:33.529
Laat 't gewoon gaan, alsjeblieft.

02:39.660 --> 02:45.623
Ik vraag alleen om wat tijd.
Een uurtje met de therapeut die ik noemde.

02:45.624 --> 02:48.585
Best. Oké. Ik probeer wat in te plannen.

02:49.086 --> 02:52.047
Oké. Kit moet dit hebben
voor de vergadering begint.

02:53.382 --> 02:55.217
Zeg 't maar als je wilt praten.

03:40.429 --> 03:42.347
NAAR HET BOEK VAN ARAMINTA HALL

04:05.662 --> 04:08.164
Hoi. Bedankt dat hij mag meerijden.

04:08.165 --> 04:09.999
- Hoi.
- De Saab is bij de garage.

04:10.000 --> 04:11.751
De vierde keer dit jaar.

04:11.752 --> 04:15.087
- Hij is vast snel terug.
- Hoeveel koffie heb je op?

04:15.088 --> 04:19.258
Vier? Vijf? Maar ik ben op sinds 5.00 uur.
Ik schreef al twee hoofdstukken deze week.

04:19.259 --> 04:21.135
Volg je de schrijfcursus?

04:21.136 --> 04:25.181
Ja. Tot dusver zijn er verder alleen
zes boomers in de openbare bieb…

04:25.182 --> 04:27.767
…maar 't geeft me structuur en 't is leuk.

04:27.768 --> 04:29.435
- Leuk.
- Je ziet er goed uit.

04:29.436 --> 04:31.187
- Ja?
- Heel professioneel.

04:31.188 --> 04:34.857
Even afkloppen, maar misschien
kan 't iets permanenters worden…

04:34.858 --> 04:37.026
…en kan ik vaker adviseren.

04:37.027 --> 04:40.238
- Geweldig. Betaald?
- Misschien.

04:40.239 --> 04:43.825
Ik weet niet. Wie weet hoe 't loopt.
Ik moet voorbereid zijn.

04:44.409 --> 04:46.995
- Waarop?
- Geen idee, wat dan ook.

04:48.455 --> 04:49.790
Hebben Robert en jij nog…

04:50.499 --> 04:55.212
Ik heb een paar keer
wat volzinnen uit 'm gekregen, maar…

04:55.963 --> 05:00.425
Het feestje is nog maar een paar weken
geleden. Misschien ligt 't nog gevoelig.

05:01.009 --> 05:02.177
Hij draait wel bij.

05:03.053 --> 05:05.764
Archaia,
laat de Spelen van Olympus beginnen.

05:06.557 --> 05:07.723
Hoi, Howard.

05:07.724 --> 05:08.975
- Hier.
- Hé, Nancy.

05:08.976 --> 05:09.977
Veel plezier.

05:12.104 --> 05:14.146
- Doei.
- Hé, dank je wel.

05:14.147 --> 05:17.149
Howard had dit nodig,
maar ik misschien nog wel meer.

05:17.150 --> 05:20.696
- Fijne dag, oké?
- Veel plezier, jongens.

05:21.238 --> 05:23.573
In onze jarenlange vriendschap…

05:23.574 --> 05:27.702
…was ik nog nooit alleen geweest
met Mary's man. Ik had niet veel gemist.

05:27.703 --> 05:30.288
- …mijn telefoon? Ik voeg 'm…
- Weet je…

05:30.289 --> 05:33.457
Ik voeg mijn telefoon toe.
Ik heb prachtige Stravinsky…

05:33.458 --> 05:38.672
Ik hield van Mary, maar had geen zin om op
de werkloze man van een ander te passen.

05:48.807 --> 05:53.186
Bedankt, Bonny.
Bedankt, dansers, muzikanten, technici…

05:53.187 --> 05:55.647
…en onze geweldige crew.

05:56.148 --> 06:00.276
Voor we gaan repeteren,
wil ik dat jullie even de tijd nemen…

06:00.277 --> 06:03.280
…om jezelf voor te stellen
aan de persoon naast je.

06:03.989 --> 06:05.698
Helga Durer, kostuumontwerpster.

06:05.699 --> 06:08.868
Nancy Hennessey.
Ik was weg van je werk voor Waves.

06:08.869 --> 06:10.453
- Dank je.
- Echt prachtig.

06:10.454 --> 06:14.625
De komende acht weken,
tot de première, is dit je familie.

06:16.001 --> 06:20.171
Voor we dit afronden,
wil ik iemand aan jullie voorstellen:

06:20.172 --> 06:24.885
bestuurslid en creatief adviseur
voor deze voorstelling, Nancy Hennessey.

06:26.929 --> 06:27.971
Dank je, Phil.

06:28.639 --> 06:32.059
<i>Ariadne</i> is 't meest complexe stuk
van dit gezelschap tot dusver…

06:32.559 --> 06:35.186
…wat toepasselijk is
gezien de tijd waarin we leven.

06:35.187 --> 06:37.981
Ik ben blij
dat ik dit met jullie mag meemaken.

06:38.815 --> 06:43.486
Graag stel ik Howard Simpson aan
jullie voor, professor klassieke talen…

06:43.487 --> 06:44.946
En goede vriend.

06:44.947 --> 06:47.907
…en vriend, wiens programmaboekje
het publiek zal voorzien…

06:47.908 --> 06:49.910
…van de benodigde historische context.

06:51.828 --> 06:54.539
Toen Phil me vroeg voor dit project…

06:54.540 --> 06:58.209
…onderbrak ik m'n vertaalsabbatical
van de Papyri van Herculaneum.

06:58.210 --> 06:59.836
Zoals jullie mogelijk weten…

06:59.837 --> 07:05.383
…is Ariadne afgeleid van 't Grieks
voor 't heiligste of puurste…

07:05.384 --> 07:07.426
- Dank je, David.
- Howard.

07:07.427 --> 07:10.847
Oké, bedankt. Aan de slag, allemaal.
Bedankt.

07:10.848 --> 07:12.558
- Leuk je te ontmoeten.
- Jou ook.

07:15.936 --> 07:21.191
- Nancy, weet jij hoe 't zit met de lunch?
- Nee, sorry.

07:23.652 --> 07:26.904
Phil, sorry.
Ik wil graag je mening ergens over.

07:26.905 --> 07:30.408
Ik dacht na over
het kleurenpalet voor de kostuums.

07:30.409 --> 07:35.246
In je recentere werk heb je moderne
eenkleurige, zwarte balletpakjes gebruikt.

07:35.247 --> 07:37.875
Misschien kunnen we
dit jaar meer uitpakken.

07:38.917 --> 07:40.001
Interessant.

07:40.002 --> 07:45.673
Ik heb onderzoek gedaan naar stoffen
die licht en kleur kunnen reflecteren…

07:45.674 --> 07:49.761
…en waarop je kunt projecteren.
Mogelijk maakt 't de voorstelling mooier.

07:50.470 --> 07:52.805
Maak maar een lookbook voor me.

07:52.806 --> 07:55.559
- Oké, top. Geef me een paar dagen.
- Oké.

08:08.405 --> 08:12.159
Het was 25 jaar geleden
dat ik in een dansstudio was geweest.

08:15.829 --> 08:19.458
M'n terugkeer naar ballet
vergde emotioneel erg veel van me.

08:21.502 --> 08:24.087
De repetitieruimtes
riepen herinneringen op.

08:25.297 --> 08:29.218
Jonge, soepele lichamen,
het uitgestrekte podium…

08:35.724 --> 08:37.893
Het was zwaarder dan ik dacht.

08:41.647 --> 08:44.023
Ik heb 't bij Roberts vrienden gezien.

08:44.024 --> 08:48.861
Het ene moment pronkt Elana Berkhoff
met haar nieuwe armbanden van Cartier…

08:48.862 --> 08:51.447
…en 't volgende verkoopt ze ze voor eten.

08:51.448 --> 08:55.702
Oké, haal even rustig adem.
Serieus, haal diep adem.

08:56.995 --> 08:58.956
Volgens mij trek je te snel conclusies.

09:00.123 --> 09:04.544
Wat ik zie,
het drinken, de ruzies met z'n familie…

09:04.545 --> 09:07.797
Dat klinkt meer als een midlifecrisis
dan een scheiding.

09:07.798 --> 09:12.969
Rijke families verdelen de eigendommen om
zat redenen. Praat er gewoon over met 'm.

09:12.970 --> 09:17.224
Elke keer dat ik hem laveloos
op de bank zie liggen of…

09:22.813 --> 09:27.317
…elke keer dat ik een lege fles vind,
zie ik m'n ellendige jeugd weer voor me.

09:28.193 --> 09:31.655
Ergens denk ik
dat we alles aankunnen, snap je?

09:32.406 --> 09:34.866
Maar dat wordt overstemd door: 'Verdorie.

09:34.867 --> 09:37.703
Als je je leven niet in de hand hebt,
kun je evengoed…'

09:40.247 --> 09:41.248
Ik weet niet.

09:42.791 --> 09:45.460
Nancy, mag ik je serieus advies geven?

09:49.506 --> 09:53.552
Je moet luisteren naar die rustigere stem.

09:54.595 --> 10:01.309
Ik weet dat Roberts drankgebruik oude
wonden openrijt, maar in werkelijkheid…

10:01.310 --> 10:06.397
…vindt deze man dat jouw oksels
ruiken naar kamperfoelie en regenbogen.

10:06.398 --> 10:10.611
Hij aanbidt je. Hij gaat niet bij je weg.

10:13.614 --> 10:16.742
Je hebt gelijk. Ik laat me gek maken.

10:19.661 --> 10:22.079
Ironisch dat we nu hierover praten.

10:22.080 --> 10:27.627
Ik heb net een kunstwerk besteld
voor ons jubileum, als we dat halen.

10:27.628 --> 10:32.882
O, mijn god. Dat halen jullie. Die gelofte
geldt tot de dood jullie scheidt.

10:32.883 --> 10:35.010
Hij gaat nergens heen.

10:49.566 --> 10:51.985
Mooi, dat kunstwerk voor Georgia Leonard.

10:53.445 --> 10:55.781
Ik doe veel zaken met Georgia.

10:56.865 --> 11:01.203
Heeft ze verteld dat ze
een portret van haar honden heeft besteld?

11:05.290 --> 11:08.794
Ik hoopte iets minder veiligs te doen.

11:12.631 --> 11:15.133
Ik blijf maar naar dit werk kijken.
Wie is ze?

11:16.635 --> 11:20.221
Een dichteres.
We hebben elkaar op een feestje ontmoet.

11:20.222 --> 11:24.643
- Ben je met haar naar bed geweest?
- Ze heeft indruk gemaakt.

11:25.227 --> 11:27.020
Ga zitten.

11:39.950 --> 11:41.118
Dat is sexyer.

11:42.870 --> 11:45.539
Dan zie je m'n littekens.

11:46.123 --> 11:51.378
Waarom niet? Ze zijn mooi.
Ze horen bij je. Ze vertellen je verhaal.

11:52.171 --> 11:54.506
Een verhaal dat ik wil vergeten.

11:55.507 --> 11:56.925
Je vroeg toch om…

11:58.218 --> 11:59.219
…minder veilig?

11:59.970 --> 12:01.888
Ik zie ze elke dag in de spiegel.

12:01.889 --> 12:04.808
Ik hoef ze niet vast te leggen
voor 't nageslacht.

12:05.642 --> 12:07.686
Dus 't moet wel veilig zijn.

12:08.979 --> 12:10.939
Ik weet niet meer wat ik wil.

12:15.194 --> 12:17.987
Toe maar.
We gaan verder als je klaar bent.

12:17.988 --> 12:18.989
Pardon.

12:21.909 --> 12:25.411
SCOTT REED - PRAAT MET ME
IK STUUR BERICHTEN TOT JE WAT ZEGT

12:25.412 --> 12:29.498
Scotts berichten maakten me bang,
maar 't ergst was dat ik ze had uitgelokt.

12:29.499 --> 12:30.666
STOP - IK WIL PRATEN

12:30.667 --> 12:34.295
Iets in me
deed me terugkeren naar die vlam…

12:34.296 --> 12:36.672
SCOTT REED BLOKKEREN? - BLOKKEREN

12:36.673 --> 12:38.759
…waar ik me flink aan had gebrand.

12:39.468 --> 12:40.594
Alles oké?

12:51.855 --> 12:53.106
Ik ben zover.

13:22.302 --> 13:23.554
Ik denk dat je dit zoekt.

13:25.556 --> 13:29.225
Je notitieboekje raakte vol.
Het is maar een kleinigheidje.

13:29.226 --> 13:30.477
Dank je, Howard.

13:31.562 --> 13:32.771
VOOR: LOUISE
VAN: DAVID

13:33.522 --> 13:36.357
Noemt hij je nog David?
Mij al twee keer Louise.

13:36.358 --> 13:38.235
Ik krijg steeds een andere naam.

13:40.988 --> 13:45.409
- Hoe kan 't ook anders met al die coke.
- Wat? Wacht, Phil?

13:46.702 --> 13:49.872
Die heeft vast z'n hersenen aangetast.

13:51.832 --> 13:53.750
Maar goed, fijn dat je er blij mee bent.

13:55.586 --> 13:57.588
Geweldig, allemaal.

14:39.296 --> 14:42.174
Dank je. Bedankt.

14:42.925 --> 14:45.177
CATULLUS - EEN NIEUWE VERTALING
DR. HOWARD SIMPSON

14:49.264 --> 14:51.475
Had ik Howard verkeerd ingeschat?

14:51.975 --> 14:56.313
Had m'n minachting meer te maken
met mij dan met iets aan hem?

15:19.044 --> 15:22.381
Vriendschap
tussen ons voelde onvermijdelijk.

15:30.681 --> 15:33.350
VIER WEKEN VOOR NANCY'S DOOD

15:36.395 --> 15:37.478
Dat was 'm.

15:37.479 --> 15:40.274
Oké, goed gedaan. Dat was 't voor vandaag.

15:42.526 --> 15:45.403
Een halve dag repeteren.
Wat zal ik 's doen?

15:45.404 --> 15:48.657
Zeg dat. Ik hoef de meiden
pas over vier uur op te halen.

15:50.868 --> 15:52.493
Ben ik een slechte vader…

15:52.494 --> 15:57.791
…als ik <i>Red Shoes</i> ga kijken
in de bioscoop? Je mag gerust mee.

15:58.458 --> 16:00.585
Ik heb geknoeid. Ik maak 't even schoon.

16:00.586 --> 16:02.629
- Oké, ga maar. Ik wacht wel.
- Oké.

16:03.672 --> 16:05.631
Phil, geweldige repetitie.

16:05.632 --> 16:09.428
- Tot morgen, Louise.
- Ik heet Nancy.

16:40.250 --> 16:41.584
KLEURENPALET

16:41.585 --> 16:42.920
ARIADNE EERSTE AKTE
STOF

16:52.262 --> 16:54.681
- Wat is er?
- Niks.

16:55.516 --> 16:57.059
Je kunt 't me gerust vertellen.

16:59.144 --> 17:01.730
Phil heeft m'n lookbook weggegooid.

17:02.940 --> 17:07.152
Ik dacht stom genoeg dat ie evenveel
gaf om m'n ideeën als om m'n geld.

17:07.736 --> 17:11.281
Die arrogante zak zou geen werk hebben
zonder jouw geld.

17:12.281 --> 17:15.826
- Het is eigenlijk Roberts geld.
- Dat geloof je toch niet?

17:15.827 --> 17:19.039
Z'n familie
herinnert me er maar al te graag aan.

17:20.958 --> 17:26.838
Ik weet niets van geldzaken.
Mijn vader zat in een rolstoel door MS.

17:26.839 --> 17:31.552
We hadden altijd te weinig geld.
Het maakte me zo boos en dan zei hij:

17:32.970 --> 17:36.974
'Mensen zoals wij hebben iets
wat die mensen nooit zullen hebben:

17:37.724 --> 17:41.352
voldoening over wat we bereikt hebben.'
Dat jij 't hebt geschopt van…

17:41.353 --> 17:42.521
Was 't Bakersfield?

17:43.188 --> 17:46.859
Tot creatief adviseur
van een wereldberoemd balletgezelschap…

17:48.068 --> 17:53.073
- …is een jaloersmakende prestatie.
- Robert noemt 't m'n vrijwilligerswerk.

17:54.199 --> 17:57.619
Met alle respect,
je man is een cultuurbarbaar met oud geld.

17:58.120 --> 17:59.538
Het is indrukwekkend.

18:01.498 --> 18:02.583
Dank je.

18:04.459 --> 18:05.711
Hoe laat is die film?

18:09.298 --> 18:10.840
Gaat 't daarom?

18:10.841 --> 18:16.429
Ja. Vicky verkoos obsessie
boven al 't andere. Liefde, eten, slaap.

18:16.430 --> 18:17.930
NU TE ZIEN - THE RED SHOES

18:17.931 --> 18:21.225
Die keuze leidde
tot haar onvermijdelijke ondergang.

18:21.226 --> 18:25.688
Kiezen we onze dwangneuroses echt
of zijn ze voorgeprogrammeerd?

18:25.689 --> 18:29.651
Al had ze 't gewild, ze kon niet stoppen.
Dat maakt 't zo tragisch.

18:32.070 --> 18:36.033
Weet je, ik dacht altijd
dat jij vooral een mooi poppetje was.

18:36.700 --> 18:41.495
Maar buiten die perfecte buitenkant en je
horloge dat duurder is dan m'n hypotheek…

18:41.496 --> 18:43.414
…heb je veel meer in je mars.

18:43.415 --> 18:47.252
Nou, dat is het liefste dubieuze
compliment dat ik ooit heb gehad.

18:48.420 --> 18:52.591
En ik bewonder de hypocrisie
van dat je spek eet als veganist.

18:53.175 --> 18:58.430
- En je irrationele haat voor e-books.
- Ik lees niet wat ik niet kan aanraken.

19:00.933 --> 19:02.851
- Hallo.
- Nancy?

19:05.562 --> 19:09.358
- Hou op me te bellen.
- Waarom doe je zo? Jij vond mij.

19:12.819 --> 19:18.659
Nee, ik was nieuwsgierig en in een dom
moment van zwakte heb ik je gegoogeld.

19:19.243 --> 19:20.994
Je moet me met rust laten.

19:21.495 --> 19:22.496
Nancy…

19:25.999 --> 19:27.000
Hé, sorry.

19:29.336 --> 19:30.420
Dat leek heftig.

19:33.590 --> 19:36.009
Wil je erover praten, of…

19:37.135 --> 19:39.762
Het is gewoon iemand uit m'n verleden.

19:39.763 --> 19:45.769
Het is ingewikkeld en verknipt
op de ergst denkbare manier.

19:46.520 --> 19:48.689
Daar kan ik over meepraten.

19:49.940 --> 19:51.692
Jeetje, je trilt helemaal.

19:54.528 --> 19:56.864
Mary heeft ons uitgenodigd
om te komen eten.

19:57.531 --> 19:58.906
Ja, ik heb er zin in.

19:58.907 --> 20:03.452
Kunnen we dit tussen ons houden?
Je weet wel, over die telefoontjes.

20:03.453 --> 20:06.790
Ik heb 't nog niet aan Robert verteld.

20:08.542 --> 20:12.212
- Tuurlijk. Ik zeg niks.
- Top. Dank je.

20:17.843 --> 20:20.761
- Twee <i>cappuccini</i>, alsjeblieft.
- Op welke naam?

20:20.762 --> 20:21.805
- David.
- Louise.

20:55.172 --> 20:56.255
Geweldig.

20:56.256 --> 20:59.842
Dat was fantastisch.
We moeten haar voor een feestje boeken.

20:59.843 --> 21:02.220
We boeken je.

21:02.221 --> 21:05.223
Doe je huiswerk. Eerst spelling.
Dat was top, schat.

21:05.224 --> 21:06.849
- Wat lief.
- Laat mij maar.

21:06.850 --> 21:10.770
- Dank je. Hoe gaat 't ballet?
- Super, ja. Tot dusver.

21:10.771 --> 21:15.442
Ja, zonder de onuitstaanbare pretentie
van de cokesnuivende regisseur wel.

21:16.443 --> 21:19.488
- Cokesnuivend?
- Over wie gaat dit?

21:20.113 --> 21:23.199
- Geen idee.
- Phil, de artistiek regisseur. Hij is…

21:23.200 --> 21:28.497
Een zak, maar genoeg over hem. Gaan jullie
lekker zitten. De mannen doen de afwas.

21:36.421 --> 21:41.926
Jemig, ik ben kapot. Slaap is
de laatste tijd een luxe geworden.

21:41.927 --> 21:47.181
Doordat Howard, je weet wel, werk zoekt
en alles wat er speelt met Marcus.

21:47.182 --> 21:50.643
Howard vindt vast snel een voltijdbaan.

21:50.644 --> 21:53.980
Ik heb 'm nog maar kort ervaren,
maar hij is zo slim.

21:53.981 --> 21:57.650
Draag je de Claddagh-ring die ik je gaf?
Hij staat prachtig.

21:57.651 --> 22:01.780
Die hield me met beide benen
op de grond, toch? Dat is ook zo.

22:03.699 --> 22:07.410
Kijk nou.
Kijk wie mama's mooie schoenen draagt.

22:07.411 --> 22:11.497
Doe er alsjeblieft voorzichtig mee.
Vooral op de trap, schat.

22:11.498 --> 22:17.254
- Laten we gaan. Het is kinderbedtijd.
- Nee, ik wil Mary en Howard wat zeggen.

22:18.422 --> 22:19.672
Vertel.

22:19.673 --> 22:24.302
Een vriend van me, Jay Michaels,
eigenlijk een vriend van de familie.

22:24.303 --> 22:27.388
Hij is een eikel, maar wel reteslim.

22:27.389 --> 22:29.348
- Schat, laten we gaan.
- Moment.

22:29.349 --> 22:32.268
Dit zijn onze vrienden.
Ze hebben onze hulp nodig.

22:32.269 --> 22:35.521
- Het is oké.
- Dus, Jay is strafrechtadvocaat…

22:35.522 --> 22:37.857
…en is me nog een gunst verschuldigd.

22:37.858 --> 22:41.319
Nance vertelde
dat Marcus binnenkort voor moet komen.

22:41.320 --> 22:45.239
Is 't geen idee als ik Jay hem
geheel gratis laat vertegenwoordigen?

22:45.240 --> 22:48.326
Jemig. Nou, dat is… Robert, dat is…

22:48.327 --> 22:53.414
- Erg gul, maar we moeten het afslaan.
- Laten we 't bespreken.

22:53.415 --> 22:58.044
We profiteren niet van je vrienden
omwille van onze zoon. Ik verzin wel wat.

22:58.045 --> 23:00.296
- Dank je.
- Het is geen profiteren.

23:00.297 --> 23:02.882
Ik doe 't cadeau.
Hij is me wat verschuldigd.

23:02.883 --> 23:07.929
- Schat, laten we hun grenzen respecteren.
- Jemig, Nance.

23:07.930 --> 23:12.768
'Hun grenzen respecteren.'
Besef je hoe idioot je nu klinkt?

23:15.979 --> 23:19.024
Toe nou, 't spijt me.
Ik wilde gewoon helpen.

23:20.234 --> 23:21.276
Ze is zo gevoelig.

23:30.327 --> 23:33.121
Het gaat me niet aan,
maar wat een nare opmerking.

23:34.748 --> 23:37.292
Moet je vanavond wel alleen met hem zijn?

23:40.212 --> 23:41.338
Ja, ik red me wel.

23:45.467 --> 23:49.804
- Nance, Robert wil de auto in.
- Ja, ik breng hem naar huis.

23:49.805 --> 23:51.807
Tot bij de technische doorloop.

24:07.948 --> 24:09.867
- Je was toch al weg?
- Tas vergeten.

24:10.868 --> 24:13.202
Het programmaboekje is bijna af.

24:13.203 --> 24:15.789
Wil je een passage nalezen
voor ik 't verzend?

24:16.456 --> 24:17.457
Tuurlijk.

24:18.250 --> 24:22.045
Jij bent de expert. Ik twijfel
of ik de juiste toon te pakken heb.

24:23.005 --> 24:26.841
Kun je omlaagscrollen? Ja, daar.

24:26.842 --> 24:30.469
Voeg de volgende regel toe:

24:30.470 --> 24:36.225
'Hij verlegt de grenzen van ballet
met staccato draaibewegingen…

24:36.226 --> 24:40.689
…en de lichamelijkheid creëert
een intense intimiteit tussen de dansers.'

24:41.857 --> 24:46.027
- Dat zuig je zo uit je duim?
- Ja, ik was een heel toegewijde danseres.

24:46.028 --> 24:49.447
Ik ben op m'n 16e ingelijfd
door 't San Francisco Ballet.

24:49.448 --> 24:53.785
Maar ik heb 't niet gered.
Bovendien is het een eeuwigheid geleden.

24:54.661 --> 25:00.751
Maar als je dat toevoegt,
denk ik dat 't wel af is.

25:05.380 --> 25:06.673
Oké, klaar.

25:08.926 --> 25:12.471
Hoor eens, ik moet je bedanken.

25:13.805 --> 25:16.099
Naast deze lucratieve kans…

25:17.226 --> 25:18.977
…heb ik een vriendin gemaakt.

25:19.561 --> 25:24.524
Niet zo sentimenteel. Je bent de man
van m'n beste vriendin. Ik zie je nog wel.

25:24.525 --> 25:28.529
Jawel, maar 't was leuk om tijd
te spenderen met zo'n aardig, slim iemand.

25:29.655 --> 25:32.533
Jij, Nancy Hennessey,
was buitengewoon gezelschap.

25:33.909 --> 25:36.036
Dat is heel aardig. Dank je.

25:38.497 --> 25:43.335
Ik ging mezelf eigenlijk trakteren
op een hele goede fles wijn.

25:44.002 --> 25:49.633
Ik kan 'm uiteraard niet delen met Robert.
Dus, heb jij zin om…

25:53.720 --> 25:56.056
Dit is een Pomerol Bordeaux uit '98.

25:57.099 --> 26:02.270
- Louise, zoiets drink je niet alleen op.
- Hoef je niet naar Mare en de kinderen?

26:02.271 --> 26:07.609
Voor jou is dit misschien huiswijn,
maar deze is serieus goed. Dus…

26:08.443 --> 26:10.653
Net als de Bacchanten…

26:10.654 --> 26:16.033
…zullen we elke druppel van deze
krachtige, vloeibare ecstasy savoureren…

26:16.034 --> 26:22.291
…en de god aanbidden van het Lineair B-
kleitablet van de 13e eeuw voor Christus.

26:22.875 --> 26:24.459
Wat is een B-kleitablet?

26:26.086 --> 26:29.881
Het Myceense artefact waarop Dionysos
voor 't eerst voorkwam natuurlijk.

26:29.882 --> 26:34.844
En aangezien Dionysos
ook de god van de waanzin is…

26:34.845 --> 26:40.350
…proosten we op chaos en waanzin.
Deze moet echt worden gedecanteerd.

26:41.143 --> 26:42.144
Geef eens.

26:55.199 --> 26:56.782
Dit gaat me goed af.

26:56.783 --> 27:00.119
- Ik ben een wonderkind.
- Je kunt niet eens recht staan.

27:00.120 --> 27:05.291
God. Dat is zo… Iedereen denkt dat ie
kan dansen en niemand weet hoe moeilijk…

27:05.292 --> 27:11.422
Kom, laat zien dan. Ik weet hoe 't moet.
Eerste positie. Tweede positie.

27:11.423 --> 27:13.883
Nee, je moet die arm verder uitstrekken.

27:13.884 --> 27:17.845
Doe ik. Je kijkt naar 'n man
met 'n weinig modieuze schouderblessure.

27:17.846 --> 27:22.016
- Hij kan niet verder dan dit.
- Allemachtig, nee. Opnieuw.

27:22.017 --> 27:24.102
Ik doe 't voor. Oké?

27:26.063 --> 27:27.730
- Wacht.
- Gaat 't?

27:27.731 --> 27:29.982
O, jee. Niet bewegen. Ik heb je.

27:29.983 --> 27:31.360
Hier, ga even zitten.

27:33.320 --> 27:34.905
Niet op steunen.

27:36.406 --> 27:37.533
Ik heb 'm pijn gedaan.

27:39.743 --> 27:41.870
- Tegen de zwelling.
- Dank je.

27:43.455 --> 27:45.791
- Tegen de pijn.
- Lekker.

27:56.134 --> 27:58.136
Waarom ben je gestopt met dansen?

27:59.596 --> 28:03.267
- Wil je de korte of de lange versie?
- Doe eerst de korte maar.

28:03.934 --> 28:05.018
Een auto-ongeluk.

28:07.104 --> 28:08.105
En de lange?

28:12.276 --> 28:13.277
Nou…

28:16.613 --> 28:20.325
Als je dat hoort,
zul je denken dat ik gestoord ben.

28:20.909 --> 28:22.286
Probeer maar.

28:24.162 --> 28:28.375
M'n moeder was ontzettend kwaad op me
en had daar alle reden toe.

28:30.377 --> 28:34.548
Ze reed veel te hard
en ik smeekte haar te stoppen.

28:35.716 --> 28:41.679
Maar dat deed ze niet.
Een dronken klap volstond dit keer niet.

28:41.680 --> 28:45.058
- Niet na wat ik had gedaan.
- Wat had je dan gedaan?

28:47.352 --> 28:49.021
Haar vriend geneukt.

28:50.522 --> 28:51.815
Had hij je verkracht?

28:53.275 --> 28:59.948
Als mam 'r roes uitsliep, nam hij me mee
naar de auto, m'n kast, waar dan ook.

29:00.908 --> 29:04.620
- Is hij die mysterieuze beller?
- Scott.

29:07.372 --> 29:11.543
Wil je iets idioots horen?
Ik was 't die dit keer contact zocht.

29:14.630 --> 29:18.050
- Ik weet niet waarom.
- Ik denk van wel.

29:19.927 --> 29:23.722
Je bent een onruststoker.
Dat is je ware aard.

29:24.389 --> 29:28.060
Je rent een brandend gebouw in
vlak voor 't instort.

29:30.395 --> 29:35.859
Maar dat moet je verbergen
achter alle fatsoen.

29:38.111 --> 29:39.988
Roberts brave vrouwtje.

29:41.365 --> 29:43.242
Hij heeft vast geen idee.

29:45.369 --> 29:46.912
Ik begon ervan te houden.

29:49.998 --> 29:51.124
Van het gevaar.

29:52.501 --> 29:54.461
Het risico betrapt te worden.

29:57.422 --> 30:02.135
- En de aandacht. Die had ik nooit gehad.
- En die wilde je.

30:03.971 --> 30:05.013
Die had ik nodig.

30:13.856 --> 30:16.191
Sommige ongelukken kun je zien aankomen.

30:16.817 --> 30:20.112
Je hebt tijd om je schrap te zetten
of uit te wijken.

30:20.988 --> 30:24.866
Maar sommige ongelukken doen je
door de lucht tuimelen met zo'n vaart…

30:24.867 --> 30:27.160
…dat er niks anders opzit
dan je lot te aanvaarden.

31:24.384 --> 31:27.970
De rechter stemde in om Marcus
een hulpprogramma te laten volgen…

31:27.971 --> 31:31.432
…als hij naar Anonieme Gokkers gaat
en een taakstraf doet.

31:31.433 --> 31:34.394
- Dus dat is goed nieuws.
- Super, toch?

31:38.857 --> 31:43.110
Hij krijgt de hulp die hij nodig heeft
en krijgt geen strafblad.

31:43.111 --> 31:44.862
- Dat is wat telt.
- Sorry.

31:44.863 --> 31:47.740
- Ik voel me niet goed. Ik ga.
- Wat is er, Nancy?

31:47.741 --> 31:48.825
Ik voel me niet goed.

31:49.368 --> 31:51.911
- Gaat…
- Zal ik? Ik ben zo terug.

31:51.912 --> 31:53.413
Hé, Nancy.

31:54.706 --> 31:57.124
- Nance, wat is er?
- Sorry, ik wil…

31:57.125 --> 32:02.338
Ik wil er zijn voor Mare, maar…
Ik heb even te veel aan m'n hoofd.

32:02.339 --> 32:03.590
Wat… Met Robert?

32:05.592 --> 32:09.388
- Ik heb iets heel doms gedaan.
- In welk opzicht?

32:11.765 --> 32:13.350
Ik heb seks gehad met iemand.

32:14.977 --> 32:17.270
Zeg niks tegen Mary, dat begrijpt ze niet.

32:17.271 --> 32:20.941
Nancy, ik… Heb je een affaire?

32:24.570 --> 32:25.904
Met wie?

32:26.738 --> 32:28.781
- Boeit niet. Je kent 'm niet.
- Oké.

32:28.782 --> 32:31.117
Hij heet David. Het gebeurt niet weer.

32:31.118 --> 32:33.327
- Oké.
- Ik moet gaan.

32:33.328 --> 32:34.705
- Bel je me?
- Oké.

32:43.672 --> 32:44.673
He, schat.

32:45.174 --> 32:49.511
- Waar ga je heen?
- Ik moet me haasten voor m'n vlucht.

32:50.095 --> 32:53.848
- Waarom weet ik daar niet van?
- Ik weet 't zelf pas net.

32:53.849 --> 32:55.558
Het is een noodgeval.

32:55.559 --> 32:58.728
Ze hebben me nodig voor een deal
voor de reorganisatie rond is.

32:58.729 --> 33:01.314
Morgenochtend spreek ik
de advocaten in New York.

33:01.315 --> 33:03.025
Het voelt of ik gek word.

33:04.151 --> 33:07.696
- Wat? Waarom? Maak je geen zorgen.
- Tuurlijk maak ik me zorgen.

33:08.322 --> 33:10.781
Je hebt tijd
om plots 't vliegtuig te pakken…

33:10.782 --> 33:15.411
…maar niet om met me te praten
of een afspraak met de therapeut te maken?

33:15.412 --> 33:20.375
- Als ik maandag terug ben, maak ik tijd.
- Maandag? Ga je een hele week weg?

33:22.920 --> 33:24.505
Niet voor m'n lol.

33:25.631 --> 33:27.216
- Ga dan niet.
- Ik moet wel.

33:28.509 --> 33:29.718
Ga je van me scheiden?

33:38.060 --> 33:40.312
Maak je geen zorgen. Ik hou van je.

33:45.776 --> 33:47.611
We praten als ik terug ben.

34:13.387 --> 34:14.429
Kunnen we afspreken?

35:45.979 --> 35:48.023
TONEEL

36:50.335 --> 36:51.461
Ja, zo is 't goed.

37:00.012 --> 37:03.140
- Hoe was je reisje?
- Prima.

37:06.852 --> 37:12.024
- Kunnen we vanavond praten?
- Vanavond eten we met de familie.

37:13.650 --> 37:15.235
Ik spring even onder de douche.

37:24.369 --> 37:27.998
Ze vonden 'r te ver heen,
tijd om 'r los te laten.

37:29.249 --> 37:32.043
Maar je koppige vader luisterde niet.

37:32.044 --> 37:34.796
Niets was te veel
om 'r weer tot leven te wekken.

37:35.506 --> 37:39.926
Komende zomer wensen we
Demeter's Wish een behouden vaart.

37:39.927 --> 37:42.221
Ze is klaar voor het ruime sop.

37:43.222 --> 37:44.805
- Knul.
- Ja, meneer?

37:44.806 --> 37:47.351
- Onze glazen moeten worden bijgevuld.
- Zeker.

37:48.227 --> 37:52.564
- Ik zou er niet om moeten hoeven vragen.
- Dat is geweldig nieuws, pap.

37:53.065 --> 37:55.943
Het liep bijna mis
door Bobby's enorme blunder.

37:56.985 --> 38:00.905
- Niet hier. Alsjeblieft.
- Hoezo niet? Daarom zitten we hier.

38:00.906 --> 38:04.951
De beurscommissie laat ons met rust
dankzij Harlans slimme acties.

38:04.952 --> 38:06.578
Altijd graag van dienst.

38:07.371 --> 38:10.706
We hebben ternauwernood
een bloedbad overleefd.

38:10.707 --> 38:15.921
- Dat vind ik reden voor een feestje.
- Schat, wat bedoelt hij? Welke blunder?

38:18.298 --> 38:20.634
Je zou 't bij thuiskomst toch vertellen?

38:21.593 --> 38:25.304
- Ik heb nog geen tijd gehad.
- Nee? Nou, dan doe ik 't wel.

38:25.305 --> 38:28.432
Bobby had papa ervan overtuigd
met 20% van ons bezit…

38:28.433 --> 38:32.436
…een bedrijf over te nemen
dat één grote schuldenpost bleek.

38:32.437 --> 38:37.066
De enige manier waarop we
een ellendige zaak konden voorkomen…

38:37.067 --> 38:41.738
…was door Bobby met zijn deel van de trust
onze investeerders af te laten betalen.

38:42.406 --> 38:43.574
Klopt dat?

38:44.324 --> 38:46.742
Even door de zure appel heen bijten,
Bobby.

38:46.743 --> 38:50.038
Sinds hij volwassen is,
gebruikt hij de naam Robert.

38:51.665 --> 38:53.041
Juist, we gaan.

39:35.876 --> 39:37.002
Schat.

39:42.132 --> 39:44.176
Ik heb 't verprutst, Nance.

39:47.262 --> 39:49.181
Ik heb 't gruwelijk verprutst.

39:51.558 --> 39:52.768
Ik ben een prutser.

39:54.353 --> 39:55.896
Ze hebben gelijk.

39:58.148 --> 40:01.193
Nu verandert alles. Al onze uitgaven…

40:03.362 --> 40:09.201
M'n vader zal de controle hebben.
Over het huis, de auto's, je feestjes.

40:11.370 --> 40:12.955
Alles gaat via hem.

40:15.582 --> 40:17.835
Gaat 't alleen daarom? Om geld?

40:20.379 --> 40:22.797
Ik weet
dat je hier niet voor hebt gekozen.

40:22.798 --> 40:28.219
Dus weet dat ik 't begrijp
als je besluit bij me weg te gaan.

40:28.220 --> 40:31.764
Bij je weggaan?
Ik dacht dat jij bij mij wilde weggaan.

40:31.765 --> 40:37.437
Waarom zou ik? Je bent
de belangrijkste persoon in m'n leven.

40:38.021 --> 40:43.609
Omdat ik die e-mail had gelezen
over scheiding van goederen.

40:43.610 --> 40:47.906
- Ik…
- Dat was om je te beschermen.

40:48.574 --> 40:50.616
Scheid je van me om me te beschermen?

40:50.617 --> 40:52.952
Zo kan ik je schikkingsgeld veiligstellen…

40:52.953 --> 40:56.164
…op een buitenlandse rekening
zodat m'n vader er niet bij kan.

40:57.624 --> 40:59.960
Je verdient 't te worden beschermd.

41:03.797 --> 41:05.883
Ik wil niet scheiden. Ik wil jou.

41:06.508 --> 41:11.763
Maar de man die je heeft gered,
die man ben ik niet meer.

41:12.347 --> 41:14.099
Je geld heeft me niet gered.

41:14.850 --> 41:18.228
- Dat kun je niet zeggen.
- Jawel. Reken maar.

41:19.813 --> 41:22.440
Ik moet je liefde
nu al drie maanden ontberen…

41:22.441 --> 41:27.028
…en ik zit er totaal doorheen.

41:27.029 --> 41:31.491
Ik geef er niks om.
Je vader mag 't hebben. Ik wil alleen jou.

41:32.034 --> 41:33.493
Het spijt me zo.

41:35.954 --> 41:38.665
Ik heb m'n drankgebruik
uit de hand laten lopen.

41:40.000 --> 41:41.835
Dat heb ik ook verprutst, hè?

41:43.086 --> 41:46.422
En dan kijk ik naar jou,
naar hoe sterk je bent.

41:46.423 --> 41:47.507
- Nee.
- Jawel.

41:47.508 --> 41:48.509
Niet doen.

42:02.814 --> 42:04.650
Ik zal je nooit laten gaan.

43:40.871 --> 43:42.706
Je negeert m'n oproepjes al dagen.

43:46.376 --> 43:49.378
Doe die prepaid telefoon maar weg.
We moeten verder.

43:49.379 --> 43:52.257
Twee weken geleden
lagen we te neuken in je auto.

43:52.925 --> 43:55.635
De dag daarvoor neukten we
in de kleedkamer.

43:55.636 --> 43:57.803
De dag daarvoor was 't waar dan ook.

43:57.804 --> 44:01.307
Het was een vergissing.
M'n huwelijk liep niet lekker.

44:01.308 --> 44:03.810
- Het had niet mogen gebeuren.
- Ik verdien beter.

44:04.686 --> 44:06.771
- Ik riskeerde alles.
- Ongevraagd.

44:06.772 --> 44:09.649
Nee, je verleidde me
en behandelde me als personeel…

44:09.650 --> 44:12.318
- …dat je op je wenken bedient.
- Als je 't mij verwijt…

44:12.319 --> 44:15.780
…om je beter te voelen, best,
maar we moeten verder met ons leven.

44:15.781 --> 44:17.407
Daar beslis jij niet over.

44:17.991 --> 44:22.162
Laat m'n arm los of ik beloof je
dat dit slecht voor je afloopt.

44:24.456 --> 44:27.000
Misschien moet ik Robert
over ons vertellen.

44:30.128 --> 44:31.255
Hij is een goed mens.

44:33.924 --> 44:35.801
Hij verdient te weten wie z'n vrouw is.

44:38.220 --> 44:40.597
Alsof hij zou geloven
dat ik 't met jou zou doen.

44:42.140 --> 44:43.475
Dat zou niemand geloven.

44:55.654 --> 44:58.865
Fijn dat je 't niet stom vond.

44:58.866 --> 45:00.826
- Dat ik wat?
- Dat je 't niet stom vond.

45:01.326 --> 45:07.081
Ik vond 't geweldig. Alles eraan.
Het dansen en de kleding.

45:07.082 --> 45:09.960
- Kostuums.
- De kostuums, ja. Ze waren prachtig.

45:10.544 --> 45:14.380
Dit was m'n kans om het goed te maken
en een ramp te voorkomen.

45:14.381 --> 45:17.633
Ik moest Robert
de volledige waarheid vertellen.

45:17.634 --> 45:19.720
En geloven dat hij nog van me zou houden.

45:28.854 --> 45:30.022
Je telefoon…

45:42.242 --> 45:46.205
Schat. Schat, ik moet je iets vertellen.

45:47.831 --> 45:48.999
Wie heeft dit gestuurd?

45:51.001 --> 45:53.504
Ik weet 't niet. Ik…

45:54.755 --> 45:58.884
- Ik weet 't niet.
- Je liegt.

46:01.094 --> 46:02.304
Wie is hij?

46:03.597 --> 46:08.851
- Niemand. Hij was een vergissing.
- Een vergissing die je neukte in je auto?

46:08.852 --> 46:13.481
- Kunnen we er alsjeblieft over praten?
- En al die tijd voelde ik me schuldig.

46:13.482 --> 46:15.816
- Sorry.
- De hele tijd.

46:15.817 --> 46:17.735
Niet te geloven.

46:17.736 --> 46:19.695
- Hoe kon je?
- Niet…

46:19.696 --> 46:22.073
- Stop.
- Jij hebt dit gedaan.

46:22.074 --> 46:23.909
Kom terug.

47:42.571 --> 47:44.573
Vertaling: Willemijn Cornelissen
