WEBVTT

00:07.174 --> 00:11.303
<i>Tendu</i> kedua.
Ke belakang, <i>tendu</i> samping, di belakang.

00:12.012 --> 00:16.641
Lima, enam, tujuh, delapan.
<i>Plié</i> besar. <i>Passé…</i>

00:16.642 --> 00:18.727
<i>Aku mulai menari
sejak usia sembilan tahun.</i>

00:19.353 --> 00:22.313
<i>Diawali dengan kelas balet gratis
sepulang sekolah</i>

00:22.314 --> 00:24.358
<i>yang kemudian menjadi obsesiku.</i>

00:27.486 --> 00:30.822
<i>Keunggulan terbesarku sebagai penari
adalah ketahananku akan rasa sakit.</i>

00:31.823 --> 00:34.326
<i>Itu sudah menjadi bagian kehidupanku,</i>

00:35.035 --> 00:37.829
<i>dan itu harga kecil yang harus dibayar
demi transendens.</i>

00:39.039 --> 00:42.041
<i>Kau belajar menahan tekanan
12 kali berat badanmu</i>

00:42.042 --> 00:44.211
<i>sambil berjinjit</i>

00:44.711 --> 00:47.672
<i>demi ciptakan ilusi
seperti berjalan di udara.</i>

00:47.673 --> 00:51.509
<i>Untuk menjaga
penampilan yang anggun dan luwes,</i>

00:51.510 --> 00:54.179
<i>meski saat keadaan tak tertahankan.</i>

01:04.565 --> 01:05.899
Tidurmu nyenyak, Sayang?

01:06.984 --> 01:08.150
Tidak juga.

01:08.151 --> 01:09.819
DUA BULAN SEBELUM KEMATIAN NANCY

01:09.820 --> 01:11.404
Kau tidur di sofa?

01:11.405 --> 01:12.823
Di kamar tamu.

01:13.782 --> 01:16.410
Rapatku kelamaan,
aku tak mau membuatmu terbangun.

01:24.376 --> 01:25.627
Bisa tolong pasangkan?

01:26.753 --> 01:29.006
Ya. Cobalah.

01:33.218 --> 01:36.053
Aku akan selesai sekitar pukul 18.00
jika kau mau makan malam bersama.

01:36.054 --> 01:41.559
Aku ada rapat sampai malam,
makanlah tanpaku.

01:41.560 --> 01:44.104
- Sudah.
- Terima kasih.

01:45.772 --> 01:48.025
Kegugupan hari pertama membuatku mual.

01:48.609 --> 01:51.361
Karena persoalan kesukarelawan?

01:55.073 --> 01:57.950
Aku konsultan kreatif
untuk seluruh pagelaran ini.

01:57.951 --> 01:59.452
Ya.

01:59.453 --> 02:03.790
Memutuskan tata panggung,
kostum, menghadiri latihan.

02:08.794 --> 02:10.630
Jika kau pikir investasi itu rumit,

02:10.631 --> 02:13.175
coba saja sukseskan balet eksperimental.

02:22.476 --> 02:23.976
Nancy, jangan…

02:23.977 --> 02:26.103
Satu liter untuk dua hari?

02:26.104 --> 02:29.274
Aku sudah banyak masalah,
jangan kau tambahkan.

02:31.276 --> 02:33.529
Hentikan saja, kumohon.

02:39.660 --> 02:42.078
Aku hanya minta waktu.

02:42.079 --> 02:45.623
Satu jam bersama terapis
yang pernah kusebutkan.

02:45.624 --> 02:48.585
Tentu. Oke. Akan kumasukkan ke jadwalku.

02:49.086 --> 02:52.047
Baiklah, aku harus serahkan ini ke Kit
sebelum rapat dimulai.

02:53.382 --> 02:55.217
Beri tahu aku saat kau siap untuk bicara.

03:40.429 --> 03:42.347
DARI NOVEL KARYA
ARAMINTA HALL

04:05.662 --> 04:08.164
Hai. Terima kasih sudah menjemputnya.

04:08.165 --> 04:09.999
- Hai.
- Saab kami sedang di bengkel

04:10.000 --> 04:11.751
keempat kalinya tahun ini, itu…

04:11.752 --> 04:13.503
Seharusnya diantar hari ini. Entah kapan.

04:13.504 --> 04:15.087
Kau minum berapa cangkir kopi pagi ini?

04:15.088 --> 04:17.047
Satu, dua, tiga, empat. Mungkin lima.

04:17.048 --> 04:19.258
Tapi aku sudah bangun sejak pukul 05.00
dan tulis dua bab pekan ini.

04:19.259 --> 04:21.135
Kau sudah daftar lokakarya penulis?

04:21.136 --> 04:23.471
Ya. Dan sejauh ini,
hanya enam pensiunan bangkotan

04:23.472 --> 04:25.181
di Perpustakaan Umum South Pas,

04:25.182 --> 04:27.767
tapi itu memberiku fondasi,
dan aku menyukainya.

04:27.768 --> 04:29.435
- Baguslah.
- Kau terlihat keren.

04:29.436 --> 04:31.187
- Sungguh?
- Ya. Sangat profesional.

04:31.188 --> 04:34.857
Semoga ini bisa menjadi
sesuatu yang lebih permanen.

04:34.858 --> 04:37.026
Ya, jadi konsultan di beberapa acara lain.

04:37.027 --> 04:38.110
- Bagus.
- Ya.

04:38.111 --> 04:40.238
- Mereka akan menggajimu?
- Mungkin saja.

04:40.239 --> 04:41.489
Entahlah, aku hanya…

04:41.490 --> 04:43.825
Entah apa yang akan terjadi, Mare.
Aku harus siap.

04:44.409 --> 04:45.535
Siap untuk apa?

04:45.536 --> 04:46.995
Entahlah. Apa saja.

04:48.455 --> 04:49.790
Kau dan Robert masih…

04:50.499 --> 04:55.212
Ya, dia memang bicara padaku
sedikit-sedikit, tapi…

04:55.963 --> 04:58.214
Kejadiannya masih baru, 'kan?
Sejak pesta itu.

04:58.215 --> 05:00.425
Jadi, keadaan mungkin masih agak kaku.

05:01.009 --> 05:02.177
Dia pasti akan kembali.

05:03.053 --> 05:05.764
<i>Archaea!</i>
Mari mulai permainan di Gunung Olimpus!

05:06.557 --> 05:07.723
Hai, Howard!

05:07.724 --> 05:08.975
- Silakan.
- Hei, Nancy.

05:08.976 --> 05:09.977
Oke, bersenang-senanglah.

05:12.104 --> 05:14.146
- Dah.
- Hei, terima kasih.

05:14.147 --> 05:17.149
Aku tahu Howard membutuhkannya,
tapi aku jauh lebih membutuhkannya.

05:17.150 --> 05:18.569
Semoga harimu indah, oke?

05:19.111 --> 05:20.696
Bersenang-senanglah, Semuanya.

05:21.238 --> 05:23.573
<i>Sepanjang persahabatanku dengan Mary,</i>

05:23.574 --> 05:25.701
<i>aku tak pernah berduaan saja
dengan suaminya.</i>

05:26.535 --> 05:27.702
<i>Ternyata biasa saja.</i>

05:27.703 --> 05:30.288
- …ponselku ke dalam? Aku mau tambahkan…
- Kau tahu?

05:30.289 --> 05:31.581
Aku mau tambahkan ponselku.

05:31.582 --> 05:33.457
Agar… Aku punya lagu Stravinsky…

05:33.458 --> 05:36.169
<i>Aku sayang Mary,
tapi aku sedang tak berniat</i>

05:36.170 --> 05:38.672
<i>untuk mengawasi
suami pengangguran orang lain.</i>

05:48.807 --> 05:49.891
Terima kasih, Bonny.

05:49.892 --> 05:53.186
Terima kasih penari, musisi,
seniman teknisi,

05:53.187 --> 05:55.647
dan semua kru kami yang luar biasa.

05:56.148 --> 06:00.276
Nah, sebelum kita mulai latihan,
tolong luangkan waktu,

06:00.277 --> 06:03.280
untuk berkenalan
dengan orang di samping kalian.

06:03.989 --> 06:05.698
Helga Durer, desainer kostum.

06:05.699 --> 06:08.868
Ya! Aku Nancy Hennessey.
Aku suka karyamu di <i>Waves</i> musim lalu.

06:08.869 --> 06:10.453
- Terima kasih.
- Cantik sekali.

06:10.454 --> 06:14.625
Selama delapan pekan ke depan, sampai
malam pembukaan, ini keluarga kalian.

06:16.001 --> 06:20.171
Nah, sebelum kita sudahi,
ada satu orang yang ingin kuperkenalkan,

06:20.172 --> 06:23.716
anggota direksi Metro Ballet
dan konsultan kreatif pagelaran ini,

06:23.717 --> 06:24.885
Nancy Hennessey.

06:26.929 --> 06:27.971
Terima kasih, Phil.

06:28.639 --> 06:32.059
<i>Ariadne</i> adalah balet terkompleks
perusahaan ini,

06:32.559 --> 06:35.186
itu pas sekali dengan
kehidupan kompleks kita sekarang ini,

06:35.187 --> 06:37.981
dan aku senang menjalaninya
bersama kalian semua.

06:38.815 --> 06:43.486
Dan aku ingin kenalkan Howard Simpson,
pakar Seni Klasik dan…

06:43.487 --> 06:44.946
Dan teman terdekat.

06:44.947 --> 06:47.907
Dan teman, yang catatan programnya
akan memberikan

06:47.908 --> 06:49.910
konteks sejarah penting bagi penonton.

06:51.828 --> 06:54.539
Saat Phil merekrutku untuk proyek ini,

06:54.540 --> 06:58.209
aku berhenti dari cuti
untuk menerjemahkan Papirus Herculaneum.

06:58.210 --> 06:59.836
Seperti yang kalian tahu,

06:59.837 --> 07:05.383
<i>Ariadne</i> berasal dari Bahasa Yunani
yang berarti paling suci atau murni…

07:05.384 --> 07:07.426
- Terima kasih, David.
- Howard.

07:07.427 --> 07:10.847
Baiklah, terima kasih banyak.
Mari bekerja, Semuanya. Terima kasih.

07:10.848 --> 07:12.558
- Senang bertemu denganmu.
- Sama-sama, Say.

07:15.936 --> 07:18.938
Hei, Nancy. Apa kau tahu
soal makan siangnya?

07:18.939 --> 07:21.191
Tidak, maaf.

07:23.652 --> 07:26.904
Hei, Phil, permisi.
Hei, aku butuh pendapatmu.

07:26.905 --> 07:30.408
Aku sedang memikirkan
palet warna untuk kostumnya.

07:30.409 --> 07:32.702
Aku tahu, dalam karyamu belakangan ini

07:32.703 --> 07:35.246
kau suka memakai monokromatik modern,
seperti kain triko hitam,

07:35.247 --> 07:37.875
tapi kurasa kita bisa lakukan
sesuatu yang lebih inovatif tahun ini.

07:38.917 --> 07:40.001
Menarik.

07:40.002 --> 07:45.673
Aku sudah meriset kain
yang bisa memantulkan cahaya dan warna,

07:45.674 --> 07:47.091
bahkan menghasilkan proyeksi.

07:47.092 --> 07:49.761
Kurasa itu bisa meningkatkan
tampilan pagelaran ini.

07:50.470 --> 07:52.805
Buatlah buku mode,
dan kita mulai dari sana.

07:52.806 --> 07:54.557
Oke, bagus. Berikan aku beberapa hari.

07:54.558 --> 07:55.559
Oke.

08:08.405 --> 08:12.159
<i>Sudah 25 tahun sejak terakhir kali
aku menginjakkan kaki di studio tari.</i>

08:15.829 --> 08:19.458
<i>Kembali ke dunia balet
menguras seluruh emosiku.</i>

08:21.502 --> 08:24.087
<i>Semua kenangan
yang melekat di ruang latihan.</i>

08:25.297 --> 08:29.218
<i>Tubuh muda yang lentur,
panggung yang luas.</i>

08:35.724 --> 08:37.893
<i>Lebih sulit dari yang kubayangkan.</i>

08:41.647 --> 08:44.023
Aku pernah melihatnya
pada teman-teman Robert.

08:44.024 --> 08:48.861
Di suatu saat, Elana Berkhoff memamerkan
gelang-gelang Cartier,

08:48.862 --> 08:51.447
dan di saat lain
dia menjualnya untuk beli makanan.

08:51.448 --> 08:52.949
Oke, kau harus bernapas.

08:52.950 --> 08:55.702
Sungguh, tarik napas.

08:56.995 --> 08:58.956
Kau terburu-buru menyimpulkan.

09:00.123 --> 09:01.833
Menurut pandanganku,

09:01.834 --> 09:04.544
kebiasaan minumnya,
pertengkaran dengan keluarganya, itu…

09:04.545 --> 09:07.797
Itu lebih mirip krisis paruh baya
ketimbang perceraian.

09:07.798 --> 09:10.925
Keluarga tajir memisahkan aset
karena beragam alasan.

09:10.926 --> 09:12.969
Kau hanya perlu bicara dengannya.

09:12.970 --> 09:17.224
Setiap kali aku melihatnya
pingsan di sofa atau…

09:22.813 --> 09:24.856
menemukan botol kosong,

09:24.857 --> 09:27.317
itu seperti mimpi burukku saat kecil
terus berulang.

09:28.193 --> 09:31.655
Sebagian diriku
berpikir, kami bisa melewatinya, ya, 'kan?

09:32.406 --> 09:34.866
Tapi bagian yang lebih kencang berkata,
"Persetanlah.

09:34.867 --> 09:37.703
Jika tak bisa mengontrol hidupmu,
sebaiknya kau harus…"

09:40.247 --> 09:41.248
Entahlah…

09:42.791 --> 09:45.460
Nancy, boleh aku memberi saran sungguhan?

09:47.212 --> 09:48.422
Ya.

09:49.506 --> 09:53.552
Kau harus dengarkan
bagian yang lebih tenang.

09:54.595 --> 10:01.309
Aku tahu kebiasaan minum Robert
seperti buka luka lama, tapi sebenarnya,

10:01.310 --> 10:06.397
pria ini sangat mencintaimu.

10:06.398 --> 10:10.611
Dia memujamu. Dia tak akan meninggalkanmu.

10:13.614 --> 10:16.742
Kau benar. Aku hanya… mumet.

10:19.661 --> 10:22.079
Sungguh ironis membahas hal ini sekarang.

10:22.080 --> 10:25.292
Aku baru saja memesan sebuah lukisan
sebagai hadiah hari jadi kami…

10:26.126 --> 10:27.627
jika kami bisa bertahan selama itu.

10:27.628 --> 10:30.671
Astaga. Kalian pasti bisa bertahan
sampai hari itu.

10:30.672 --> 10:32.882
Kalian sudah bersumpah
sampai maut memisahkan.

10:32.883 --> 10:35.010
Dia tak akan pergi.

10:49.566 --> 10:51.985
Aku suka karya yang kau buat
bersama Georgia Leonard.

10:53.445 --> 10:55.781
Aku sering berbisnis dengan Georgia.

10:56.865 --> 11:01.203
Apa dia bilang kalau dia memesan
lukisan anjingnya?

11:05.290 --> 11:08.794
Kuharap kita bisa buat lukisan
yang lebih kontroversial.

11:12.631 --> 11:15.133
Aku tak bisa berhenti menatap lukisan ini.
Siapa dia?

11:16.635 --> 11:17.719
Seorang penyair.

11:18.720 --> 11:20.221
Kami bertemu di pesta.

11:20.222 --> 11:21.640
Kalian bercinta?

11:23.141 --> 11:24.643
Dia membuatku terkesan.

11:25.227 --> 11:27.020
Silakan duduk.

11:39.950 --> 11:41.118
Itu lebih seksi.

11:42.870 --> 11:45.539
Ya, kau bisa melihat… bekas lukaku.

11:46.123 --> 11:48.125
Memangnya kenapa? Aku suka itu.

11:49.126 --> 11:51.378
Itu adalah bagian dari dirimu.
Bagian dari kisahmu.

11:52.171 --> 11:54.506
Kisah yang ingin kulupakan.

11:55.507 --> 11:56.925
Kupikir kau bilang mau…

11:58.218 --> 11:59.219
kontroversial.

11:59.970 --> 12:01.888
Aku melihatnya setiap hari saat berkaca.

12:01.889 --> 12:04.808
Kurasa tak perlu diabadikan.

12:05.642 --> 12:07.686
Berarti, kau mau yang aman.

12:08.979 --> 12:10.939
Aku meragukan keinginanku.

12:15.194 --> 12:17.987
Silakan. Kita akan mulai lagi
setelah kau selesai.

12:17.988 --> 12:18.989
Permisi.

12:21.909 --> 12:23.409
SCOTT REED
AYOLAH NANCY - BICARA DENGANKU

12:23.410 --> 12:25.411
AKU AKAN TERUS KIRIM PESAN
SAMPAI KAU BICARA DENGANKU NANCY

12:25.412 --> 12:27.663
<i>Pesan dari Scott cukup menakutkan.</i>

12:27.664 --> 12:29.498
<i>Parahnya, aku yang memulainya.</i>

12:29.499 --> 12:30.666
HENTIKAN - AKU HANYA MAU BICARA

12:30.667 --> 12:34.295
<i>Ada sesuatu dalam diriku yang membuatku
kembali dan menyentuh masalah itu…</i>

12:34.296 --> 12:35.546
BLOKIR SCOTT REED? - BLOKIR

12:35.547 --> 12:36.672
MEMBLOKIR

12:36.673 --> 12:38.759
<i>…meski itu pernah menyakitiku.</i>

12:39.468 --> 12:40.594
Semuanya baik-baik saja?

12:43.096 --> 12:44.348
Ya.

12:51.855 --> 12:53.106
Aku siap.

13:22.302 --> 13:23.554
Sepertinya kau mencari ini.

13:25.556 --> 13:29.225
Kulihat bukumu mulai penuh…
Ini… bukan apa-apa.

13:29.226 --> 13:30.477
Terima kasih, Howard.

13:31.562 --> 13:32.771
UNTUK: LOUISE
DARI: DAVID

13:33.522 --> 13:36.357
Dia masih memanggilmu David?
Dia memanggilku Louise dua kali pekan ini.

13:36.358 --> 13:38.235
Namanya selalu berbeda-beda.

13:40.988 --> 13:43.990
Ya, memang begitulah sikap pamadat.

13:43.991 --> 13:45.409
Apa? Tunggu, Phil?

13:46.702 --> 13:49.872
Kurasa kokaina itu sudah merusak otaknya.

13:51.832 --> 13:53.750
Omong-omong. Aku senang kau menyukainya.

13:55.586 --> 13:57.588
Bagus, Semuanya. Merapatlah.

14:39.296 --> 14:42.174
Terima kasih.

14:42.925 --> 14:44.092
CATULLUS PILIHAN
TERJEMAHAN BARU

14:49.264 --> 14:51.475
<i>Aku penasaran,
mungkin aku salah soal Howard.</i>

14:51.975 --> 14:56.313
<i>Mungkin sikap tak acuhku lebih berkaitan
dengan diriku daripada dirinya.</i>

15:14.456 --> 15:15.457
Hei. Sut.

15:19.044 --> 15:22.381
<i>Kini mulai tak terelakkan,
kami membentuk hubungan pertemanan.</i>

15:30.681 --> 15:33.350
EMPAT PEKAN SEBELUM KEMATIAN NANCY

15:36.395 --> 15:37.478
Itu dia.

15:37.479 --> 15:40.274
Oke. Bagus, Semuanya.
Kita sudahi dulu hari ini.

15:42.526 --> 15:45.403
Wow, latihan setengah hari,
aku tak tahu harus lakukan apa.

15:45.404 --> 15:48.657
Benar, aku masih punya empat jam
sebelum harus menjemput anak-anakku.

15:50.868 --> 15:52.493
Apa aku ayah yang buruk

15:52.494 --> 15:56.123
jika aku ingin menonton
film lawas <i>Red Shoes?</i>

15:56.623 --> 15:57.791
Kau boleh ikut.

15:58.458 --> 16:00.585
Aku ketumpahan. Akan kubersihkan dulu.

16:00.586 --> 16:02.629
- Oke, silakan. Akan kutunggu.
- Oke.

16:03.672 --> 16:05.631
Hei, Phil. Latihan yang bagus.

16:05.632 --> 16:06.842
Sampai besok, Louise.

16:07.926 --> 16:09.510
Namaku Nancy.

16:09.511 --> 16:11.555
SEMUA GENDER

16:28.697 --> 16:32.201
ARIADNE
BUKU MODE

16:40.250 --> 16:41.584
PALET

16:41.585 --> 16:42.920
ARIADNE BABAK SATU
KAIN

16:52.262 --> 16:53.429
Ada apa?

16:53.430 --> 16:54.681
Tak apa-apa.

16:55.516 --> 16:57.059
Nancy, tenanglah. Kau bisa cerita.

16:59.144 --> 17:01.730
Phil membuang buku mode buatanku.

17:02.940 --> 17:05.650
Menyedihkan sekali…
kupikir dia peduli dengan ideku

17:05.651 --> 17:07.152
seperti peduli dengan uangku.

17:07.736 --> 17:11.281
Borjuis berengsek itu
pasti akan menganggur jika tanpa uangmu.

17:12.281 --> 17:14.116
Itu bahkan bukan uangku,
melainkan uang Robert.

17:14.117 --> 17:15.826
Kau sungguh percaya itu?

17:15.827 --> 17:19.039
Ya, keluarganya terus mengingatkanku.

17:20.958 --> 17:23.166
Aku tak tahu bagaimana sistem keuanganmu.

17:23.167 --> 17:26.838
Ayahku terpatri di kursi roda
karena sklerosis multipel.

17:26.839 --> 17:28.130
Kami selalu kekurangan uang.

17:28.131 --> 17:31.552
Saat aku kesal, dia akan bilang,

17:32.970 --> 17:36.974
"Orang-orang seperti kita
punya sesuatu yang tak mereka miliki,

17:37.724 --> 17:39.059
rasa bangga akan pencapaian."

17:39.893 --> 17:41.352
Mengingat keberhasilanmu dari…

17:41.353 --> 17:42.521
Bakersfield, ya?

17:43.188 --> 17:46.859
Menjadi konsultan kreatif
di perusahaan balet terkemuka,

17:48.068 --> 17:49.736
itu adalah pencapaian besar.

17:50.737 --> 17:53.073
Robert menyebutnya kesukarelawanan.

17:54.199 --> 17:57.619
Jangan tersinggung,
suamimu adalah orang kaya dangkal.

17:58.120 --> 17:59.538
Pekerjaanmu sungguh luar biasa.

18:01.498 --> 18:02.583
Terima kasih untuk itu.

18:04.459 --> 18:05.711
Jam berapa filmnya?

18:09.298 --> 18:10.840
Apa itu intinya?

18:10.841 --> 18:16.429
Ya. Vicky memilih obsesi dibanding
yang lain, cinta, makanan, tidur.

18:16.430 --> 18:17.930
KINI TAYANG - THE RED SHOES
DIPERBAIKI DALAM FORMAT 35MM

18:17.931 --> 18:21.225
Dan pilihan itulah yang menggiringnya
pada kehancuran.

18:21.226 --> 18:25.688
Apa kompulsi kita adalah pilihan
atau bawaan dari lahir?

18:25.689 --> 18:28.232
Kurasa dia tak akan bisa berhenti
meski mau.

18:28.233 --> 18:29.651
Itu yang membuatnya jadi tragedi.

18:32.070 --> 18:36.033
Kupikir kau adalah stereotipe
"istri idaman".

18:36.700 --> 18:39.827
Tapi, di balik tubuh yang sempurna

18:39.828 --> 18:41.495
dan arloji yang melebihi hipotekku,

18:41.496 --> 18:43.414
Kau punya sesuatu yang lebih
dari sekadar penampilanmu.

18:43.415 --> 18:47.252
Itu adalah pujian terselubung termanis
yang pernah kuterima.

18:48.420 --> 18:52.591
Dan aku mengagumi kemunafikan veganismemu.

18:53.175 --> 18:55.968
Dan kebencianmu akan buku elektronik.

18:55.969 --> 18:58.430
Jika tak bisa disentuh,
aku tak mau membacanya.

19:00.933 --> 19:02.851
- Halo.
- <i>Nancy?</i>

19:05.562 --> 19:07.188
Berhenti meneleponku.

19:07.189 --> 19:09.358
<i>Kenapa kau terus bermain-main?
Kau yang menemukanku.</i>

19:10.817 --> 19:11.902
Tidak.

19:12.819 --> 19:18.659
Tidak, hanya penasaran, lalu
di saat lengah dan bodoh, aku mencarimu.

19:19.243 --> 19:20.994
Jangan ganggu aku lagi.

19:21.495 --> 19:22.496
<i>Nancy…</i>

19:25.999 --> 19:27.000
Hei, maaf.

19:29.336 --> 19:30.420
Kelihatannya menegangkan.

19:32.506 --> 19:33.589
Ya.

19:33.590 --> 19:36.009
Apa kau mau menceritakannya, atau…

19:37.135 --> 19:39.762
Dia hanya seseorang dari masa laluku.

19:39.763 --> 19:45.769
Hubungannya rumit dan berbelit
dalam arti yang buruk.

19:46.520 --> 19:48.689
Aku juga pernah mengalaminya.

19:49.940 --> 19:51.692
Astaga, kau gemetaran.

19:54.528 --> 19:56.864
Mary mengundang kami ke rumahmu
untuk makan malam.

19:57.531 --> 19:58.906
Ya, aku tak sabar.

19:58.907 --> 20:00.909
Bisakah percakapan ini
jadi rahasia kita saja?

20:02.119 --> 20:03.452
Ya, soal telepon tadi.

20:03.453 --> 20:06.790
Aku… belum… memberi tahu Robert soal ini.

20:08.542 --> 20:10.626
Tentu saja. Tak akan kubocorkan.

20:10.627 --> 20:12.212
Bagus. Terima kasih.

20:17.843 --> 20:18.969
Dua kapucino, tolong.

20:19.553 --> 20:20.761
Nama pemesan?

20:20.762 --> 20:21.805
- David.
- Louise.

20:26.268 --> 20:29.896
<i>Kudengar kau bicara
Tapi aku baik-baik saja</i>

20:29.897 --> 20:33.900
<i>Bilang aku menangis
Setiap malam</i>

20:33.901 --> 20:38.029
<i>Maaf mengecewakanmu
Tapi aku baik-baik saja</i>

20:38.030 --> 20:41.575
<i>Baik-baik saja
Baik-baik saja</i>

20:42.159 --> 20:45.162
<i>Ya, ya aku baik-baik saja</i>

20:45.787 --> 20:49.582
<i>Baik-baik saja
Baik-baik saja</i>

20:49.583 --> 20:52.586
<i>Ya, ya aku baik-baik saja</i>

20:55.172 --> 20:56.255
Hebat!

20:56.256 --> 20:58.049
Luar biasa! Itu luar biasa.

20:58.050 --> 20:59.842
Harus pekerjakan dia
di salah satu pesta kita. Oke?

20:59.843 --> 21:00.927
Kami akan mempekerjakanmu!

21:00.928 --> 21:02.220
- Ya!
- Sungguh.

21:02.221 --> 21:03.846
Kerjakan PR-mu. Mulailah dari ejaan.

21:03.847 --> 21:05.223
Tadi hebat sekali, Sayang.

21:05.224 --> 21:06.849
- Dia manis sekali.
- Aku saja.

21:06.850 --> 21:08.559
Terima kasih. Bagaimana baletnya?

21:08.560 --> 21:10.770
- Bagus, ya. Sejauh ini.
- Ya?

21:10.771 --> 21:13.481
Jika tak pertimbangkan kosombongan

21:13.482 --> 21:15.442
si direktur hidung besar.

21:16.443 --> 21:19.488
- Hidung besar?
- Siapa yang kita bicarakan?

21:20.113 --> 21:23.199
- Entahlah…
- Si… Phil, direktur artistiknya, dia…

21:23.200 --> 21:26.118
…berengsek. Tapi tak usah bahas dia.
Kalian santai saja.

21:26.119 --> 21:28.579
Pindahlah ke ruang tamu,
biar para pria yang urus cuciannya.

21:28.580 --> 21:29.831
Terima kasih.

21:36.421 --> 21:38.714
- Astaga, aku lelah.
- Ya?

21:38.715 --> 21:41.926
Tidur adalah kemewahan belakangan ini.

21:41.927 --> 21:47.181
Karena pencarian kerja Howard
dan semua urusan soal Marcus.

21:47.182 --> 21:48.599
Kurasa Howard

21:48.600 --> 21:50.643
- akan segera dapat pekerjaan tetap.
- Terima kasih.

21:50.644 --> 21:53.980
Setelah menghabiskan waktu bersamanya,
dia cerdas sekali.

21:53.981 --> 21:55.606
Kau memakai cincin <i>claddagh</i>
yang kuberikan?

21:55.607 --> 21:57.650
- Ya.
- Cantik sekali.

21:57.651 --> 22:01.780
Kau bilang ini akan jadi
peneguhku, 'kan? Itu benar.

22:03.699 --> 22:07.410
Wah. Lihat siapa yang memakai
sepatu bagus Ibu!

22:07.411 --> 22:09.745
Hati-hati dengan sepatunya!

22:09.746 --> 22:11.497
Apa lagi saat naik tangga, Sayang.

22:11.498 --> 22:13.457
Hei, Sayang. Sebaiknya kita pulang.

22:13.458 --> 22:15.293
- Mereka mau menidurkan anak-anak.
- Ya.

22:15.294 --> 22:17.254
Tidak, biar kuceritakan
sesuatu ke Mary dan Howard.

22:18.422 --> 22:19.672
Kami siap.

22:19.673 --> 22:22.508
Jadi, temanku, Jay Michaels…

22:22.509 --> 22:24.302
Sebenarnya dia teman keluargaku.

22:24.303 --> 22:27.388
Dia berengsek, tapi sangat pintar.

22:27.389 --> 22:29.348
- Sayang. Ayo pulang.
- Tunggu.

22:29.349 --> 22:32.268
Mereka teman kita, Sayang,
dan mereka butuh bantuan kita.

22:32.269 --> 22:35.521
- Kami tak apa. Tenang saja.
- Jadi, Jay adalah pengacara pidana,

22:35.522 --> 22:37.857
dan dia berutang budi padaku.

22:37.858 --> 22:41.319
Dan Nance bilang
Marcus akan disidang sebentar lagi.

22:41.320 --> 22:45.239
Jadi, bagaimana kalau aku minta Jay
jadi pengacaranya, gratis.

22:45.240 --> 22:48.326
Astaga. Itu… Robert, itu…

22:48.327 --> 22:50.704
Meski itu tawaran bagus,
kami akan menolak.

22:51.622 --> 22:53.414
Tapi… Howard, kita harus membahasnya.

22:53.415 --> 22:55.501
Kita tak boleh merepotkan teman
untuk lindungi putra kita.

22:56.460 --> 22:58.044
Akan kucari jalan lain.

22:58.045 --> 23:00.296
- Terima kasih.
- Howard, ini tak merepotkan.

23:00.297 --> 23:02.882
Ini hadiah. Dia berutang padaku,
seperti yang kubilang.

23:02.883 --> 23:05.344
Sayang, hargai batasan mereka soal ini.

23:06.428 --> 23:07.929
Astaga, Nance.

23:07.930 --> 23:09.764
"Hargai batasan mereka."

23:09.765 --> 23:12.768
Kau sadar betapa bodohnya ucapanmu?

23:15.979 --> 23:17.105
Ayolah, maafkan aku.

23:17.773 --> 23:19.024
Ayolah, aku hanya mau membantu.

23:20.234 --> 23:21.276
Dia sensitif sekali.

23:30.327 --> 23:33.121
Ini bukan hakku,
tapi itu kelewatan sekali.

23:34.748 --> 23:37.292
Apa kau yakin untuk tinggal dengannya
malam ini?

23:40.212 --> 23:41.338
Ya, aku akan baik-baik saja.

23:45.467 --> 23:47.718
Nance, Robert mau masuk ke mobil.

23:47.719 --> 23:49.804
Ya, aku harus membawanya pulang.

23:49.805 --> 23:51.807
- Sampai jumpa saat latihan.
- Oke.

24:06.405 --> 24:07.406
Hei.

24:07.948 --> 24:09.867
- Hei, kupikir kau sudah pergi.
- Tasku tertinggal.

24:10.868 --> 24:13.202
Aku hanya menyelesaikan
salinan programnya.

24:13.203 --> 24:15.789
Maukah kau periksa bagian ini
sebelum kukirim?

24:16.456 --> 24:17.457
Tentu.

24:18.250 --> 24:22.045
Kau pakarnya, bukan aku. Aku…
Aku ragu bisa sesuaikan suasananya.

24:23.005 --> 24:24.423
Bisa gulir ke bawah?

24:25.215 --> 24:26.841
Ya, di sana.

24:26.842 --> 24:30.469
Tambahkan kalimat yang berbunyi,

24:30.470 --> 24:36.225
"Dia mendorong batasan balet
dengan gerakan stakato yang tegas,

24:36.226 --> 24:40.689
dan kejasmanian menciptakan
intimasi erat di antara para penari."

24:41.857 --> 24:43.066
Baru saja terpikirkan?

24:43.734 --> 24:46.027
Ya, dulu aku penari andal.

24:46.028 --> 24:49.447
Saking andalnya, aku direkrut
San Francisco Ballet saat berusia 16.

24:49.448 --> 24:51.199
Tapi aku tak pernah sukses.

24:51.200 --> 24:53.785
Dan itu sudah lama sekali.

24:54.661 --> 25:00.751
Tapi kurasa jika kau tulis itu,
maka itu sudah sempurna.

25:05.380 --> 25:06.673
Oke, selesai.

25:08.926 --> 25:12.471
Dengar, aku harus berterima kasih.

25:13.805 --> 25:16.099
Bukan hanya karena dapat pekerjaan,

25:17.226 --> 25:18.977
aku juga dapat teman baik.

25:19.561 --> 25:21.229
Jangan terlalu sentimental.

25:21.230 --> 25:23.356
Kau adalah suami sahabatku.

25:23.357 --> 25:24.524
Kita pasti akan bertemu.

25:24.525 --> 25:25.608
Ya. Aku tahu.

25:25.609 --> 25:28.529
Tapi senang rasanya habiskan waktu
dengan orang bijak dan pintar.

25:29.655 --> 25:32.533
Kau, Nancy Hennessey,
adalah teman yang luar biasa.

25:33.909 --> 25:36.036
Baik sekali. Terima kasih.

25:38.497 --> 25:43.335
Aku sebenarnya ingin memanjakan diri
dengan meminum anggur mahal.

25:44.002 --> 25:46.671
Sudah pasti aku tak bisa meminumnya
dengan Robert.

25:46.672 --> 25:49.633
Jadi, apa kau mau…

25:53.720 --> 25:56.056
Ini anggur <i>Pomerol Bordeaux</i> tahun 1998.

25:57.099 --> 26:00.309
Louise, meminumnya sendirian
adalah kejahatan.

26:00.310 --> 26:02.270
Kau yakin tak harus pulang
pada Mare dan anak-anak?

26:02.271 --> 26:05.064
Mungkin ini anggur merah
yang biasa kau minum di rumah,

26:05.065 --> 26:07.609
tapi ini enak sekali. Makanya…

26:08.443 --> 26:10.653
Dan seperti tragedi <i>Bacchae,</i>

26:10.654 --> 26:16.033
kita akan nikmati
setiap tetes obat cair yang kuat ini,

26:16.034 --> 26:22.291
dan memuja para dewa yang tertulis
di tablet Linear B abad ke-13 SM.

26:22.875 --> 26:24.459
Apa itu tablet B?

26:26.086 --> 26:29.881
Artefak Mikenai di mana Dionisos
pertama kali muncul, tentunya.

26:29.882 --> 26:34.844
Dan karena Dionisos juga dianggap
sebagai dewa kegilaan,

26:34.845 --> 26:37.973
mari bersulang
untuk kekacauan dan kegilaan.

26:38.682 --> 26:40.350
Nah, sebaiknya dituang ke wadah lain.

26:41.143 --> 26:42.144
Coba lihat.

26:55.199 --> 26:56.782
Kurasa aku cukup mahir untuk ini.

26:56.783 --> 27:00.119
- Mungkin aku adalah murid terbaik.
- Kau bahkan tak bisa berdiri tegak.

27:00.120 --> 27:03.247
Astaga. Itu sangat…

27:03.248 --> 27:05.291
Semua orang merasa bisa menari,
tapi tak tahu beratnya…

27:05.292 --> 27:07.001
Ayo, tunjukkanlah.

27:07.002 --> 27:11.422
Aku tahu ini. Ini posisi pertama.
Posisi kedua.

27:11.423 --> 27:13.883
Tidak, kau harus lebih merenggangkan
tanganmu.

27:13.884 --> 27:17.845
Sudah. Kau sedang berurusan dengan pria
yang pernah alami cedera bahu.

27:17.846 --> 27:19.055
Hanya bisa sampai sini.

27:19.056 --> 27:22.016
Astaga, tidak. Coba lagi.

27:22.017 --> 27:24.102
Akan kutunjukkan. Oke.

27:26.063 --> 27:27.730
- Tunggu. Aduh.
- Tak apa-apa?

27:27.731 --> 27:29.982
Astaga… Jangan bergerak. Akan kubantu.

27:29.983 --> 27:31.360
- Aduh.
- Kemari, duduk dulu.

27:33.320 --> 27:34.905
Jangan berdiri. Astaga.

27:36.406 --> 27:37.533
- Aduh! Sakit…
- Astaga.

27:39.743 --> 27:41.870
- Untuk obati bengkak.
- Terima kasih.

27:43.455 --> 27:44.789
Untuk rasa sakitnya.

27:44.790 --> 27:45.791
Bagus.

27:56.134 --> 27:58.136
Jadi, kenapa kau berhenti menari?

27:59.596 --> 28:01.931
Mau jawaban pendek atau panjang?

28:01.932 --> 28:03.267
Mulailah dengan yang pendek.

28:03.934 --> 28:05.018
Kecelakaan mobil.

28:07.104 --> 28:08.105
Lalu yang panjang?

28:12.276 --> 28:13.277
Ya…

28:16.613 --> 28:18.030
Saat kuceritakan jawabanku,

28:18.031 --> 28:20.325
kau akan berpikir kalau aku gila.

28:20.909 --> 28:22.286
Ceritakanlah.

28:24.162 --> 28:28.375
Ibuku, dia marah besar padaku
dan itu wajar saja.

28:30.377 --> 28:34.548
Dia mengemudi, mengebut,
dan aku memohon padanya agar berhenti.

28:35.716 --> 28:37.842
Tapi dia tak mau.

28:37.843 --> 28:41.679
Kurasa menampar saat mabuk
sudah tak cukup baginya,

28:41.680 --> 28:43.223
apa lagi setelah ulahku.

28:44.057 --> 28:45.058
Apa yang kau lakukan?

28:47.352 --> 28:49.021
Aku bercinta dengan pacarnya.

28:50.522 --> 28:51.815
Maksudmu dia memerkosamu.

28:53.275 --> 28:55.026
Setelah ibuku pingsan karena mabuk,

28:55.027 --> 28:59.948
dia mengajakku ke dalam mobil,
lemari, atau apa saja.

29:00.908 --> 29:03.035
Penelepon misterius itu, itu dia?

29:03.619 --> 29:04.620
Scott.

29:07.372 --> 29:09.290
Mau tahu sesuatu yang gila?

29:09.291 --> 29:11.543
Aku yang pertama menghubunginya.

29:14.630 --> 29:16.048
Aku tak tahu apa alasannya.

29:16.882 --> 29:18.050
Kurasa kau tahu.

29:19.927 --> 29:21.220
Kau pemicu masalah.

29:22.262 --> 29:23.722
Itu sifat aslimu.

29:24.389 --> 29:28.060
Kau memicu masalah
tepat sebelum semuanya hancur.

29:30.395 --> 29:35.859
Tapi kau harus menyembunyikannya
di balik semua keanggunan ini.

29:38.111 --> 29:39.988
Istri Robert yang penurut.

29:41.365 --> 29:43.242
Aku yakin dia tak tahu apa-apa.

29:45.369 --> 29:46.912
Aku mulai menyukainya.

29:49.998 --> 29:51.124
Sensasi bahaya itu.

29:52.501 --> 29:54.461
Ketidaktahuan apa kami akan tertangkap.

29:57.422 --> 29:59.758
Dan perhatiannya.
Aku tak pernah merasakannya.

30:00.676 --> 30:02.135
Dan kau mau itu.

30:03.971 --> 30:05.013
Aku membutuhkannya.

30:13.856 --> 30:16.191
<i>Beberapa kecelakaan bisa kau prediksi.</i>

30:16.817 --> 30:20.112
<i>Ada saat untuk bersiap akan benturan
atau membanting setir.</i>

30:20.988 --> 30:24.866
<i>Tapi, kecelakaan lain akan melontarkanmu
dengan sangat cepat</i>

30:24.867 --> 30:27.160
<i>sehingga kau tak mampu
untuk mengubah nasib.</i>

31:24.384 --> 31:27.970
Jadi, hakim sepakat untuk masukkan Marcus
di program pengalihan

31:27.971 --> 31:31.432
jika dia datang ke Kelompok Pecandu Judi
dan jalani layanan masyarakat.

31:31.433 --> 31:34.394
- Berarti… Itu berita bagus.
- Kurasa begitu, ya, 'kan?

31:38.857 --> 31:41.108
Karena dia akan dapatkan
semua bantuan yang dibutuhkannya.

31:41.109 --> 31:43.110
Dia tak akan punya
catatan kriminal permanen.

31:43.111 --> 31:44.862
- Dan itu sangat penting.
- Aku harus pergi.

31:44.863 --> 31:47.740
- Aku tak enak badan. Aku akan pulang.
- Ada apa? Apa… Nancy?

31:47.741 --> 31:48.825
- Aku hanya tak enak badan.
- Nan?

31:49.368 --> 31:51.911
- Apa kau… Ya.
- Haruskah? Ya. Aku segera kembali.

31:51.912 --> 31:53.413
Hei, Nancy.

31:54.706 --> 31:57.124
- Nance! Ada apa?
- Maaf. Aku mau…

31:57.125 --> 31:59.044
Aku ingin menemani Mare, aku hanya…

32:00.045 --> 32:02.338
Aku sedang ada banyak masalah sekarang.

32:02.339 --> 32:03.590
Apa yang kau… Dengan Robert?

32:05.592 --> 32:07.510
Aku melakukan kebodohan.

32:07.511 --> 32:09.388
Bodoh bagaimana?

32:11.765 --> 32:13.350
Aku bercinta dengan seseorang.

32:14.977 --> 32:17.270
Jangan beri tahu Mary.
Dia tak akan mengerti.

32:17.271 --> 32:18.272
Nancy, aku…

32:19.273 --> 32:20.941
Kau berselingkuh?

32:24.570 --> 32:25.904
Dengan siapa?

32:26.738 --> 32:28.781
- Tak penting. Tak boleh ada yang tahu.
- Oke.

32:28.782 --> 32:31.117
Namanya David. Itu tak akan terulang.

32:31.118 --> 32:33.327
- Oke.
- Aku harus pergi.

32:33.328 --> 32:34.787
- Kau bisa hubungi aku?
- Oke.

32:34.788 --> 32:35.789
Oke.

32:43.672 --> 32:44.673
Hei, Sayang.

32:45.174 --> 32:46.300
Kau mau ke mana?

32:47.009 --> 32:49.511
Aku sedang mengejar pesawat.

32:50.095 --> 32:51.762
Kok, aku tak tahu soal ini?

32:51.763 --> 32:53.848
Aku saja baru tahu.

32:53.849 --> 32:55.558
Ini keadaan darurat.

32:55.559 --> 32:58.728
Mereka butuh bantuanku menutup kesepakatan
sebelum restrukturisasinya selesai.

32:58.729 --> 33:01.314
Aku akan temui
pengacara New York besok pagi.

33:01.315 --> 33:03.025
Aku merasa gila.

33:04.151 --> 33:06.110
Apa? Kenapa? Kau… Kau tak perlu cemas.

33:06.111 --> 33:07.696
Tentu saja aku cemas.

33:08.322 --> 33:10.781
Kau ada waktu
untuk pergi keluar kota seketika,

33:10.782 --> 33:15.411
tapi tak ada waktu untuk bicara denganku,
atau atur jadwal dengan konselor?

33:15.412 --> 33:17.663
Aku akan luangkan waktu
saat pulang hari Senin.

33:17.664 --> 33:18.665
Hari Senin?

33:19.166 --> 33:20.375
Kau pergi sepekan penuh?

33:22.920 --> 33:24.505
Aku juga tak mau pergi.

33:25.631 --> 33:27.216
- Batalkan.
- Aku harus pergi.

33:28.509 --> 33:29.718
Kau mau menceraikanku?

33:38.060 --> 33:40.312
Hei. Berhenti cemas. Aku mencintaimu.

33:45.776 --> 33:47.611
Kita akan bicara saat aku pulang.

34:11.342 --> 34:12.386
Hei.

34:13.387 --> 34:14.429
Bisa bertemu?

35:45.979 --> 35:48.023
PANGGUNG

36:50.335 --> 36:51.461
Ya, itu bagus.

36:56.175 --> 36:57.176
Hei.

36:58.427 --> 36:59.428
Hei.

37:00.012 --> 37:01.180
Bagaimana perjalananmu?

37:02.139 --> 37:03.140
Baik.

37:06.852 --> 37:09.729
Kita bisa duduk bersama
dan bicara malam ini?

37:09.730 --> 37:12.024
Kita akan ikut makan malam keluarga
malam ini.

37:13.650 --> 37:15.235
Aku akan mandi.

37:23.118 --> 37:24.911
MUSSO & FRANK GRILL SEJAK 1919
TERTUA DI HOLLYWOOD

37:24.912 --> 37:27.998
Mereka bilang itu sia-sia.
Dia sudah lama jatuh. Saatnya melepasnya.

37:29.249 --> 37:32.043
Tapi, ayahmu yang keras kepala ini
tak mau dengar.

37:32.044 --> 37:34.796
Tak ada harga yang pantas
untuk membawanya kembali hidup.

37:35.506 --> 37:39.926
Musim panas ini, kita berharap angin segar
dan laut yang tenang untuk kemakmuran.

37:39.927 --> 37:42.221
Keadaan sudah siap untuk diganti.

37:43.222 --> 37:44.805
- Nak.
- Ya, Pak?

37:44.806 --> 37:47.351
- Gelas sampanye kami perlu diisi ulang.
- Baiklah.

37:48.227 --> 37:49.728
Seharusnya aku tak perlu minta.

37:50.812 --> 37:52.564
Itu berita bagus, Ayah.

37:53.065 --> 37:55.943
Hampir gagal,
akibat kekacauan besar Bobby.

37:56.985 --> 37:58.528
Jangan di sini. Kumohon.

37:58.529 --> 38:00.905
Kenapa tidak?
Karena itu kita buat perayaan.

38:00.906 --> 38:04.951
SEC sudah tak mengusik kita
berkat manuver cerdas Harlan.

38:04.952 --> 38:06.578
Senang bisa membantu.

38:07.371 --> 38:10.706
Kita nyaris tak selamat dari kehancuran.

38:10.707 --> 38:13.293
Ayah rasa itu alasan yang tepat
untuk dirayakan.

38:14.211 --> 38:15.921
Sayang, apa maksudnya? Kekacauan apa?

38:18.298 --> 38:20.634
Kupikir kau sudah memberitahunya
saat kau pulang ke rumah, Bobby?

38:21.593 --> 38:23.511
Aku belum sempat.

38:23.512 --> 38:25.304
Tidak? Biar kuberi tahu.

38:25.305 --> 38:28.432
Bobby meyakinkan Ayah
untuk tenggelamkan 20% saham kita

38:28.433 --> 38:32.436
demi membeli perusahaan yang banyak utang.

38:32.437 --> 38:37.066
Dan satu-satunya cara
untuk menghindari gugatan yang besar

38:37.067 --> 38:41.738
adalah dengan meminta Bobby menggunakan
sahamnya untuk membayar para investor.

38:42.406 --> 38:43.574
Benarkah?

38:44.324 --> 38:46.742
Terkadang kau harus blak-blakan, Bobby.

38:46.743 --> 38:50.038
Nama yang digunakannya setelah dewasa
adalah Robert.

38:51.665 --> 38:53.041
Baiklah, ayo.

39:35.876 --> 39:37.002
Sayang.

39:42.132 --> 39:44.176
Aku mengacau, Nance.

39:47.262 --> 39:49.181
Benar-benar mengacau.

39:51.558 --> 39:52.768
Aku payah.

39:54.353 --> 39:55.896
Mereka benar soal itu.

39:58.148 --> 39:59.941
Sekarang semuanya berubah.

39:59.942 --> 40:01.193
Pengeluaran kita…

40:03.362 --> 40:05.197
Ayahku akan mengontrol.

40:05.822 --> 40:09.201
Rumah, mobil, pesta-pestamu.

40:11.370 --> 40:12.955
Semua harus melaluinya.

40:15.582 --> 40:17.835
Jadi ini masalahnya? Uang?

40:20.379 --> 40:22.797
Aku tahu bukan ini yang kau harapkan.

40:22.798 --> 40:28.219
Jadi, aku ingin kau tahu,
jika kau mau meninggalkanku, aku paham.

40:28.220 --> 40:31.764
Meninggalkanmu?
Kupikir kau yang mau meninggalkanku.

40:31.765 --> 40:33.558
Kenapa aku mau meninggalkanmu?

40:33.559 --> 40:37.437
Kau orang terpenting dalam hidupku.

40:38.021 --> 40:43.609
Karena aku baca surel
soal pemisahan aset itu.

40:43.610 --> 40:47.906
- Aku…
- Itu demi melindungimu.

40:48.574 --> 40:50.616
Kau menceraikanku demi melindungiku?

40:50.617 --> 40:52.952
Itu diperlukan
untuk menyimpan uang ganti rugimu

40:52.953 --> 40:55.037
ke rekening luar negeri
agar tak bisa diakses ayahku.

40:55.038 --> 40:56.164
Astaga.

40:57.624 --> 40:59.960
Kau pantas untuk dilindungi.

41:03.797 --> 41:05.883
Aku tak mau cerai. Aku menginginkanmu.

41:06.508 --> 41:11.763
Tapi pria yang menyelamatkanmu,
aku bukan dia lagi.

41:12.347 --> 41:14.099
Bukan uangmu yang menyelamatkanku.

41:14.850 --> 41:16.934
- Kau tak boleh bilang begitu.
- Ya, boleh.

41:16.935 --> 41:18.228
Boleh.

41:19.813 --> 41:22.440
Aku sudah hidup tanpa cintamu
selama tiga bulan sekarang

41:22.441 --> 41:27.028
dan aku… kacau berat.

41:27.029 --> 41:30.072
Aku tak peduli.
Biarkan ayahmu mengambilnya.

41:30.073 --> 41:31.491
Aku hanya menginginkanmu.

41:32.034 --> 41:33.493
Maafkan aku.

41:35.954 --> 41:38.665
Aku tak bisa kendalikan konsumsi mirasku.

41:40.000 --> 41:41.835
Aku juga mengacaukan itu, ya?

41:43.086 --> 41:46.422
Lalu aku menatapmu, ketegaran dirimu.

41:46.423 --> 41:47.507
- Tidak.
- Ya.

41:47.508 --> 41:48.509
Jangan.

42:02.814 --> 42:04.650
Aku tak akan melepaskanmu.

43:40.871 --> 43:42.706
Sudah lama kau tak angkat teleponku.

43:46.376 --> 43:49.378
Buang saja ponsel temporernya.
Kita harus lanjutkan hidup.

43:49.379 --> 43:52.257
Dua pekan lalu, kita bercinta
di kursi belakang Range Rover-mu.

43:52.925 --> 43:55.635
Sehari sebelumnya, di ruang ganti.

43:55.636 --> 43:57.803
Dan sehari sebelumnya,
di mana pun yang kau mau.

43:57.804 --> 44:01.307
Itu adalah kesalahan.
Pernikahanku sedang bermasalah.

44:01.308 --> 44:03.810
- Seharusnya tak pernah terjadi.
- Aku layak untuk dipertimbangkan.

44:04.686 --> 44:06.771
- Aku ambil risiko untukmu.
- Aku tak pernah minta.

44:06.772 --> 44:09.649
Tidak, kau hanya menggodaku
lalu memperlakukanku seperti budakmu

44:09.650 --> 44:12.318
- yang selalu patuh.
- Oke. Jika harus menyalahkanku

44:12.319 --> 44:15.780
agar kau merasa lebih baik, tak masalah,
tapi kita harus lanjutkan hidup.

44:15.781 --> 44:17.407
Itu bukan keputusanmu.

44:17.991 --> 44:22.162
Lepaskan tanganku,
atau ini akan berakhir buruk bagimu.

44:24.456 --> 44:27.000
Mungkin aku harus beri tahu Robert
tentang kita.

44:30.128 --> 44:31.255
Dia pria yang baik.

44:33.924 --> 44:35.801
Dia harus tahu jati diri istrinya.

44:38.220 --> 44:40.597
Kau pikir dia akan percaya
aku bercinta denganmu?

44:42.140 --> 44:43.475
Tak ada yang akan percaya.

44:55.654 --> 44:58.865
Aku senang kau tak membencinya.

44:58.866 --> 45:00.826
- Aku apa?
- Tak membencinya.

45:01.326 --> 45:03.203
Aku menyukainya. Semuanya.

45:03.704 --> 45:07.081
Tarian dan pakaiannya.

45:07.082 --> 45:08.291
Kostum.

45:08.292 --> 45:09.960
Kostum, ya. Indah sekali.

45:10.544 --> 45:14.380
<i>Ini kesempatanku untuk
perbaiki hidup dan hindari kehancuran.</i>

45:14.381 --> 45:17.633
<i>Aku harus ceritakan semuanya pada Robert.</i>

45:17.634 --> 45:19.720
<i>Kurasa dia akan tetap mencintaiku.</i>

45:23.765 --> 45:24.850
Hei.

45:28.854 --> 45:30.022
Ponselmu…

45:42.242 --> 45:46.205
Sayang, aku harus ceritakan sesuatu.

45:47.831 --> 45:48.999
Siapa yang kirimkan ini?

45:51.001 --> 45:53.504
Entahlah. Aku…

45:54.755 --> 45:57.798
Aku… entahlah. Aku…

45:57.799 --> 45:58.884
Kau berbohong.

46:01.094 --> 46:02.304
Siapa dia?

46:03.597 --> 46:06.265
Bukan siapa-siapa. Dia adalah kesalahan.

46:06.266 --> 46:08.851
Yang bercinta denganmu
di kursi belakang mobilmu?

46:08.852 --> 46:10.645
Kumohon, bisakah kita bicarakan?

46:10.646 --> 46:13.481
Selama ini aku terus merasa bersalah.

46:13.482 --> 46:15.816
- Maafkan aku.
- Selama ini.

46:15.817 --> 46:17.735
Tak bisa kupercaya.

46:17.736 --> 46:19.695
- Kok, kau tega?
- Ayo… Jangan…

46:19.696 --> 46:22.073
- Hentikan!
- Kau malah lakukan ini!

46:22.074 --> 46:23.909
Hei! Kembali ke sini!

47:42.571 --> 47:44.573
Terjemahan subtitle oleh
Yosef Sianipar
