WEBVTT

00:07.174 --> 00:11.303
Tendu à la seconde,
schließen nach hinten. Noch einmal.

00:12.012 --> 00:16.641
Fünf, sechs, sieben, acht. Grand plié.
Passé, in die fünfte.

00:16.642 --> 00:18.727
<i>Ich begann mit dem Tanzen,
als ich neun war.</i>

00:19.353 --> 00:22.313
<i>Alles fing mit einem kostenlosen
Ballettkurs nach der Schule an</i>

00:22.314 --> 00:24.358
<i>und wurde schnell zu einer wahren Passion.</i>

00:27.486 --> 00:30.822
<i>Mein größter Vorteil als Tänzerin
war meine Schmerztoleranz.</i>

00:31.823 --> 00:34.326
<i>Schmerz gehörte sowieso zu meinem Alltag</i>

00:35.035 --> 00:37.829
<i>und war nur ein kleiner Preis
für einen Moment der Transzendenz.</i>

00:39.039 --> 00:42.041
<i>Man lernt, den Druck des Zwölffachen
des eigenen Gewichts</i>

00:42.042 --> 00:44.211
<i>auf den Zehenspitzen
balancierend auszuhalten,</i>

00:44.711 --> 00:47.672
<i>um die Illusion zu erschaffen,
über den Boden zu schweben.</i>

00:47.673 --> 00:51.509
<i>Und man bewahrt diese anmutige,
mühelos wirkende Leichtigkeit selbst dann,</i>

00:51.510 --> 00:54.179
<i>wenn sich die Dinge
kaum noch ertragen lassen.</i>

01:04.565 --> 01:05.899
Hast du gut geschlafen, Schatz?

01:06.984 --> 01:08.150
Nicht wirklich.

01:08.151 --> 01:09.819
ZWEI MONATE VOR NANCYS TOD

01:09.820 --> 01:11.404
Hast du auf der Couch geschlafen?

01:11.405 --> 01:12.823
Nein, im Gästezimmer.

01:13.782 --> 01:16.410
Die Meetings dauerten länger,
und ich wollte dich nicht wecken.

01:24.376 --> 01:25.627
Würdest du mir damit helfen?

01:26.753 --> 01:29.006
Ja. Ich versuche es.

01:33.218 --> 01:36.053
Falls wir gemeinsam essen wollen,
ich bin gegen 18 Uhr fertig.

01:36.054 --> 01:41.559
Ich habe wieder sehr lange zu tun,
also iss ruhig ohne mich.

01:41.560 --> 01:44.104
- Bitte.
- Danke.

01:45.772 --> 01:48.025
Mir ist fast übel
vor Nervosität am ersten Tag.

01:48.609 --> 01:51.361
Wegen dieser gemeinnützigen Sache?

01:55.073 --> 01:57.950
Ich bin kreative Beraterin
der anstehenden Produktion.

01:57.951 --> 01:59.452
Ja.

01:59.453 --> 02:03.790
Ich bringe mich bei Bühnenbild und
Kostümen ein, gucke bei den Proben zu.

02:08.794 --> 02:10.630
Du findest Investitionen kompliziert?

02:10.631 --> 02:13.175
Versuch mal, ein experimentelles Ballett
auf die Beine zu stellen.

02:22.476 --> 02:23.976
Nancy, ich…

02:23.977 --> 02:26.103
Einen ganzen Liter in nur zwei Tagen?

02:26.104 --> 02:29.274
Ich habe genug Scheiß, da musst du mir
nicht auch noch auf die Nerven gehen.

02:31.276 --> 02:33.529
Also lass es einfach, bitte.

02:39.660 --> 02:42.078
Ich bitte dich nur um etwas Zeit.

02:42.079 --> 02:45.623
Nur eine Stunde mit dem Therapeuten,
den ich erwähnt habe.

02:45.624 --> 02:48.585
Gut. Ok. Ich versuche,
einen Termin unterzubringen.

02:49.086 --> 02:52.047
Ich muss das noch schnell Kit schicken,
bevor unser Meeting anfängt.

02:53.382 --> 02:55.217
Sag Bescheid,
wenn du bereit bist zu reden.

03:40.429 --> 03:42.347
NACH EINEM BUCH VON ARAMINTA HALL

04:05.662 --> 04:08.164
Hi. Vielen Dank, dass du ihn mitnimmst.

04:08.165 --> 04:09.999
- Hi.
- Unser Saab ist schon zum vierten Mal

04:10.000 --> 04:11.751
dieses Jahr in der Werkstatt, das ist…

04:11.752 --> 04:13.503
Er sollte eigentlich heute fertig sein.
Keine Ahnung.

04:13.504 --> 04:15.087
Wie viele Tassen Kaffee
hattest du heute schon?

04:15.088 --> 04:17.047
Eins, zwei, drei, vier. Vielleicht fünf?

04:17.048 --> 04:19.258
Ich bin seit 5 Uhr wach. Ich habe
diese Woche zwei Kapitel geschrieben.

04:19.259 --> 04:21.135
Hast du dich für diesen Schreibworkshop
angemeldet?

04:21.136 --> 04:23.471
Ja. In der Bibliothek von Pasadena,
bisher sind es außer mir

04:23.472 --> 04:25.181
nur sechs Leute im Ruhestand,

04:25.182 --> 04:27.767
aber es gibt mir etwas Struktur,
und ich liebe es.

04:27.768 --> 04:29.435
- Das ist großartig.
- Du siehst fantastisch aus.

04:29.436 --> 04:31.187
- Ehrlich?
- Ja. Und sehr professionell.

04:31.188 --> 04:34.857
Drück die Daumen, vielleicht entwickelt
sich daraus ja etwas Dauerhaftes.

04:34.858 --> 04:37.026
Na ja, noch weitere Jobs
als kreative Beraterin.

04:37.027 --> 04:38.110
- Klasse. Klasse.
- Ja.

04:38.111 --> 04:40.238
- Bekommst du ein Gehalt?
- Möglicherweise.

04:40.239 --> 04:41.489
Keine Ahnung, ich…

04:41.490 --> 04:43.825
Ich weiß einfach nicht, was passieren
wird. Ich muss bereit sein.

04:44.409 --> 04:45.535
Bereit, wofür?

04:45.536 --> 04:46.995
Keine Ahnung. Für einfach alles.

04:48.455 --> 04:49.790
Du und Robert habt noch nicht…

04:50.499 --> 04:55.212
Ich konnte ihm hier und da einige
vollständige Sätze entlocken, aber…

04:55.963 --> 04:58.214
Na ja, es sind ja erst ein paar Wochen
vergangen, seit der Party.

04:58.215 --> 05:00.425
Vielleicht ist das Ganze noch zu frisch.

05:01.009 --> 05:02.177
Alles wird gut.

05:03.053 --> 05:05.764
Mögen die Spiele des Olymps beginnen!

05:06.557 --> 05:07.723
Hi, Howard!

05:07.724 --> 05:08.975
- Hier, bitte sehr.
- Hey, Nancy.

05:08.976 --> 05:09.977
Ok, viel Spaß.

05:12.104 --> 05:14.146
- Bye.
- Hey, danke schön.

05:14.147 --> 05:17.149
Ich weiß, für Howard war das wichtig,
aber für mich noch viel mehr.

05:17.150 --> 05:18.569
Ich wünsche dir einen schönen Tag!

05:19.111 --> 05:20.696
Viel Spaß euch beiden.

05:21.238 --> 05:23.573
<i>In all den Jahren meiner Freundschaft
mit Mary,</i>

05:23.574 --> 05:25.701
<i>habe ich nie Zeit allein
mit ihrem Mann verbracht.</i>

05:26.535 --> 05:27.702
<i>Ich hatte nicht viel verpasst.</i>

05:27.703 --> 05:30.288
- …ich mein Handy mit dem Auto…
- Weißt du was?

05:30.289 --> 05:31.581
Ich füge einfach mein Gerät hinzu.

05:31.582 --> 05:33.457
Dann können wir…
Ich habe was Tolles von Strawinsky…

05:33.458 --> 05:36.169
<i>Ich mochte Mary sehr,
aber ich war nicht in der Stimmung,</i>

05:36.170 --> 05:38.672
<i>den unterforderten Mann
einer anderen zu babysitten.</i>

05:48.807 --> 05:49.808
Danke, Bonny.

05:50.976 --> 05:53.186
Danke an die Tänzer, Musiker, Techniker

05:53.187 --> 05:55.647
und unser gesamtes großartiges Team.

05:56.148 --> 06:00.276
Bevor wir mit den Proben beginnen, möchte
ich, dass ihr euch einen Moment nehmt,

06:00.277 --> 06:03.280
euch zu der Person neben euch dreht
und euch gegenseitig vorstellt.

06:03.989 --> 06:05.698
Helga Durer, Kostümbildnerin.

06:05.699 --> 06:08.868
Nancy Hennessey. Ihre Kostüme für <i>Waves</i>
letztes Jahr waren großartig.

06:08.869 --> 06:10.453
- Danke schön.
- Einfach wundervoll.

06:10.454 --> 06:14.625
Für die nächsten acht Wochen bis zum
Premierenabend ist das eure Familie.

06:16.001 --> 06:20.171
Bevor wir zum Schluss kommen, ist es mir
wichtig, euch noch jemanden vorzustellen:

06:20.172 --> 06:23.716
Vorstandsmitglied des Metro Ballett
und kreative Beraterin dieser Produktion,

06:23.717 --> 06:24.885
Nancy Hennessey.

06:26.929 --> 06:27.971
Danke, Phil.

06:28.639 --> 06:32.059
<i>Ariadne</i> ist das bisher komplexeste Stück
dieses Ballett-Ensembles,

06:32.559 --> 06:35.186
was der Komplexität der Zeit entspricht,
in der wir leben,

06:35.187 --> 06:37.981
und ich freue mich sehr,
das gemeinsam mit Ihnen zu gestalten.

06:38.815 --> 06:43.486
Und ich möchte Ihnen Howard Simpson
vorstellen, einen Altphilologen und…

06:43.487 --> 06:44.946
Und engen Freund.

06:44.947 --> 06:47.907
Und Freund, der dem Publikum
im Programmheft

06:47.908 --> 06:49.910
wichtige historische Zusammenhänge
erklären wird.

06:51.828 --> 06:54.539
Als Phil mich für dieses Projekt
gewinnen konnte,

06:54.540 --> 06:58.209
unterbrach ich dafür mein Herculaneum-
Papyri-Übersetzungs-Sabbatical.

06:58.210 --> 06:59.836
Wie Sie vielleicht wissen oder auch nicht,

06:59.837 --> 07:05.383
leitet sich <i>Ariadne</i> vom griechischen Wort
für die Allerheiligste ab oder die Reine.

07:05.384 --> 07:07.426
- Danke schön, David.
- Howard.

07:07.427 --> 07:10.847
Also gut, ich freue mich. Dann legen wir
mal los, Leute! Vielen Dank.

07:10.848 --> 07:12.558
- Hat mich sehr gefreut.
- Gleichfalls, Nancy.

07:15.936 --> 07:18.938
Hey, Nancy. Weißt du,
ob es hier Mittagessen gibt?

07:18.939 --> 07:21.191
Keine Ahnung. Entschuldige.

07:23.652 --> 07:26.904
Hey, Phil? Verzeihung.
Ich würde dir gerne etwas vorschlagen.

07:26.905 --> 07:30.408
Ich dachte gerade über die Farbpalette
der Kostüme nach.

07:30.409 --> 07:32.702
Du hast in letzter Zeit eher

07:32.703 --> 07:35.246
mit monochromen Looks
und schwarzen Bodys gearbeitet,

07:35.247 --> 07:37.875
aber ich dachte, wir könnten dieses Jahr
ein bisschen innovativer werden.

07:38.917 --> 07:40.001
Interessant.

07:40.002 --> 07:45.673
Ich habe Textilien recherchiert,
die Farben reflektieren können

07:45.674 --> 07:47.091
und unterschiedliches Licht und auf die
man sogar Projektionen werfen kann.

07:47.092 --> 07:49.761
Eventuell könnte man die Optik der Show
damit aufwerten.

07:50.470 --> 07:52.805
Wieso machst du mir nicht ein Lookbook?
Und dann sehen wir weiter.

07:52.806 --> 07:54.557
Ok, großartig.
Ich brauche nur ein paar Tage.

07:54.558 --> 07:55.559
Gut.

08:08.405 --> 08:12.159
<i>Es war 25 Jahre her, dass ich das letzte
Mal ein Tanzstudio betreten hatte.</i>

08:15.829 --> 08:19.458
<i>Die Rückkehr zum Ballett forderte mich
all meine emotionalen Reserven.</i>

08:21.502 --> 08:24.087
<i>In den Proberäumen
kamen Erinnerungen hoch.</i>

08:25.297 --> 08:29.218
<i>Junge, geschmeidige Körper,
die Weite der Bühne.</i>

08:35.724 --> 08:37.893
<i>Es war viel schwieriger,
als ich gedacht hatte.</i>

08:41.647 --> 08:44.023
Ich habe das schon mal
in Roberts Freundeskreis erlebt.

08:44.024 --> 08:48.861
Zuerst prahlt Elana Berkhoff mit ihren
unzähligen neuen Cartier-Armbändern

08:48.862 --> 08:51.447
und als nächstes verkauft sie sie,
um Essen zu haben.

08:51.448 --> 08:52.949
Ok, atme mal tief durch. Ehrlich.

08:52.950 --> 08:55.702
Du musst ganz tief durchatmen.

08:56.995 --> 08:58.956
Du machst dir sicher zu viele Sorgen.

09:00.123 --> 09:01.833
Aus meiner Sicht

09:01.834 --> 09:04.544
sind das Trinken,
die Konflikte mit seiner Familie…

09:04.545 --> 09:07.797
…viel eher Zeichen einer Midlife-Crisis
als einer Scheidung.

09:07.798 --> 09:10.925
Vermögenswerte werden von reichen Leuten
aus verschiedenen Gründen aufgeteilt.

09:10.926 --> 09:12.969
Du solltest einfach mit ihm darüber reden.

09:12.970 --> 09:17.224
Jedes Mal, wenn ich ihn bewusstlos
auf der Couch sehe oder…

09:22.813 --> 09:24.856
…wenn ich eine leere Flasche finde,

09:24.857 --> 09:27.317
ist es, als wiederhole sich mein
Kindheitsalbtraum in einer Endlosschleife.

09:28.193 --> 09:31.655
Ein Teil von mir glaubt,
gemeinsam schaffen wir alles, weißt du?

09:32.406 --> 09:34.866
Aber der lautere Teil in mir sagt:
"Fick dich.

09:34.867 --> 09:37.703
Wenn du dein Leben nicht im Griff hast,
dann kannst du auch gleich…"

09:40.247 --> 09:41.248
Keine Ahnung.

09:42.791 --> 09:45.460
Nancy, darf ich dir
einen gutgemeinten Rat geben?

09:47.212 --> 09:48.422
Ja.

09:49.506 --> 09:53.552
Du solltest auf jeden Fall
auf die leisere Stimme hören.

09:54.595 --> 10:01.309
Ich weiß, Roberts Trinkerei reißt bei dir
alte Wunden auf, aber in Wirklichkeit

10:01.310 --> 10:06.397
findet er, du riechst nach Frangipani
unter den Achseln und nach Regenbögen.

10:06.398 --> 10:10.611
Er bewundert und vergöttert dich.
Er verlässt dich auf keinen Fall.

10:13.614 --> 10:16.742
Du hast recht.
Ich bin nur… völlig durch den Wind.

10:19.661 --> 10:22.079
Irgendwie ironisch, dass wir
ausgerechnet jetzt darüber reden.

10:22.080 --> 10:25.292
Ich habe gerade dieses Gemälde in Auftrag
gegeben für unseren Jahrestag.

10:26.126 --> 10:27.627
Falls wir dann noch zusammen sind.

10:27.628 --> 10:30.671
Natürlich seid ihr dann noch zusammen,
das schafft ihr locker.

10:30.672 --> 10:32.882
"Bis dass der Tod euch scheidet",
so heißt es.

10:32.883 --> 10:35.010
Er wird nirgendwo hingehen.

10:49.566 --> 10:51.985
Ich liebe Ihr Bild von Georgia Leonard.

10:53.445 --> 10:55.781
Ich habe schon viel für Georgia gemalt.

10:56.865 --> 11:01.203
Hat sie erzählt, dass sie ein Porträt
ihrer Hunde in Auftrag gegeben hat?

11:05.290 --> 11:08.794
Ich habe gehofft, wir könnten etwas
machen, das etwas waghalsiger ist.

11:12.631 --> 11:15.133
Ich kann nicht aufhören,
dieses Bild anzugucken. Wer ist sie?

11:16.635 --> 11:17.719
Eine Dichterin.

11:18.720 --> 11:20.221
Wir haben uns auf einer Party
kennengelernt.

11:20.222 --> 11:21.640
Sind Sie intim geworden?

11:23.141 --> 11:24.643
Sie hat mich beeindruckt.

11:25.227 --> 11:27.020
Bitte, setzen Sie sich.

11:39.950 --> 11:41.118
Das ist sexier.

11:42.870 --> 11:45.539
Aber dann sieht man meine Narben.

11:46.123 --> 11:48.125
Wieso auch nicht? Ich mag sie.

11:49.126 --> 11:51.378
Sie sind Teil von Ihnen.
Sie erzählen Ihre Geschichte.

11:52.171 --> 11:54.506
Eine Geschichte,
an die ich nicht gerne denke.

11:55.507 --> 11:56.925
Ich dachte, Sie wollten es…

11:58.218 --> 11:59.219
…etwas waghalsiger.

11:59.970 --> 12:01.888
Wenn ich in den Spiegel gucke,
sehe ich sie jedes Mal.

12:01.889 --> 12:04.808
Ich glaube nicht, dass ich diesen Anblick
für die Nachwelt erhalten muss.

12:05.642 --> 12:07.686
Sie wollen es doch eher konservativ.

12:08.979 --> 12:10.939
Ich bin mir nicht mehr sicher,
was ich möchte.

12:15.194 --> 12:17.987
Schon gut. Wenn Sie so weit sind,
machen wir weiter.

12:17.988 --> 12:18.989
Entschuldigung.

12:21.909 --> 12:23.409
SCOTT REED
KOMM SCHON, NANCY. REDE MIT MIR.

12:23.410 --> 12:25.411
ICH SCHREIBE DIR,
BIS DU MIT MIR SPRICHST, NANCY.

12:25.412 --> 12:27.663
<i>Die Nachrichten von Scott
waren schon beängstigend genug.</i>

12:27.664 --> 12:29.498
<i>Noch schlimmer aber war,
dass ich sie provoziert hatte.</i>

12:29.499 --> 12:30.666
HÖR SELBER AUF! ICH WILL NUR REDEN.

12:30.667 --> 12:34.295
Dass etwas in mir mich dazu brachte,
dieser Flamme gefährlich nah zu kommen…

12:34.296 --> 12:35.546
SCOTT REED BLOCKIEREN? - BLOCKIEREN

12:35.547 --> 12:36.672
BLOCKIERT

12:36.673 --> 12:38.759
<i>…obwohl sie mich
so sehr verbrannt hatte.</i>

12:39.468 --> 12:40.594
Ist alles in Ordnung?

12:43.096 --> 12:44.348
Ja.

12:51.855 --> 12:53.106
Bin bereit.

13:22.302 --> 13:23.554
Ich glaube, das könntest du gebrauchen.

13:25.556 --> 13:29.225
Ich habe gesehen, dass dein altes fast
voll ist. Nur eine kleine Aufmerksamkeit.

13:29.226 --> 13:30.477
Danke, Howard.

13:31.562 --> 13:32.771
FÜR LOUISE, VON DAVID

13:33.522 --> 13:36.357
Nennt er dich weiter David? Mich hat er
diese Woche schon zweimal Louise genannt.

13:36.358 --> 13:38.235
Er nennt mich wirklich jedes Mal anders.

13:40.988 --> 13:43.990
Genau das erwartet man doch
von einem Schnee-Experten wie ihm.

13:43.991 --> 13:45.409
Was? Phil?

13:46.702 --> 13:49.872
Ich glaube, das viele Zaubermehl
hat sein Gehirn perforiert.

13:51.832 --> 13:53.750
Jedenfalls, schön, dass es dir gefällt.

13:55.586 --> 13:57.588
Sehr gut, Leute. Jetzt alle zusammen.

14:39.296 --> 14:42.174
Danke.

14:42.925 --> 14:44.175
AUSGEWÄHLTES VON CATULL
EINE ZEITGENÖSSISCHE ÜBERTRAGUNG

14:44.176 --> 14:45.177
VON HOWARD SIMPSON, DR. PHIL.

14:49.264 --> 14:51.475
<i>Ich fragte mich, ob ich mich
in Howard getäuscht hatte.</i>

14:51.975 --> 14:56.313
<i>Ob meine abweisende Art ihm gegenüber
mehr mit mir zu tun hatte als mit ihm.</i>

15:14.456 --> 15:15.457
Hey.

15:19.044 --> 15:22.381
<i>Es fühlte sich an, als wäre es
unausweichlich, dass wir Freunde werden.</i>

15:30.681 --> 15:33.350
VIER WOCHEN VOR NANCYS TOD

15:36.395 --> 15:37.478
Da ist es.

15:37.479 --> 15:40.274
Ok, das war gut, Leute.
Wir machen Schluss für heute.

15:42.526 --> 15:45.403
Wow, nach einem halben Tag schon Schluss,
ich weiß gar nicht, was ich anfangen soll.

15:45.404 --> 15:48.657
Ja, ich muss vier Stunden totschlagen,
bevor ich die Mädchen abholen kann.

15:50.868 --> 15:52.493
Bin ich ein mieser Vater,

15:52.494 --> 15:56.123
wenn ich mir die restaurierte Version
von <i>Die roten Schuhe</i> ansehen möchte?

15:56.623 --> 15:57.791
Du kannst gern mitkommen.

15:58.458 --> 16:00.585
Ich habe mich bekleckert.
Ich gehe das schnell auswaschen.

16:00.586 --> 16:02.629
- Ok. Ich warte hier.
- Ok.

16:03.672 --> 16:05.631
Hey, Phil. Lief gut heute!

16:05.632 --> 16:06.924
Ja, bis morgen, Louise.

16:06.925 --> 16:09.510
Ich heiße Nancy.

16:09.511 --> 16:11.555
UNISEX

16:40.250 --> 16:41.584
FARBPALETTE

16:41.585 --> 16:42.920
ARIADNE ERSTER AKT
STOFFE

16:52.262 --> 16:53.429
Was hast du?

16:53.430 --> 16:54.681
Ach, nichts.

16:55.516 --> 16:57.059
Nancy, schon gut. Erzähl es mir.

16:59.144 --> 17:01.730
Phil hat das Lookbook weggeworfen,
das ich gemacht habe.

17:02.940 --> 17:05.650
Es ist peinlich, dass ich geglaubt habe,
ihm würden meine Ideen

17:05.651 --> 17:07.152
so viel bedeuten wie mein Geld.

17:07.736 --> 17:11.281
Dieser vergoldete Wichser hätte
ohne dein Geld gar keine Arbeit.

17:12.281 --> 17:14.116
Es ist nicht mal mein Geld,
es ist Roberts.

17:14.117 --> 17:15.826
Das glaubst du doch nicht wirklich?

17:15.827 --> 17:19.039
Na, seine Familie lässt keine Gelegenheit
aus, um es mir aufs Brot zu schmieren.

17:20.958 --> 17:23.166
Ich weiß nicht,
wie diese Kreise funktionieren.

17:23.167 --> 17:26.838
Mein Vater hatte MS
und war an den Rollstuhl gefesselt.

17:26.839 --> 17:28.130
Wir waren immer knapp bei Kasse.

17:28.131 --> 17:31.552
Ich war deswegen so wütend.
Und er sagte dann:

17:32.970 --> 17:36.974
"Menschen wie wir haben etwas,
das diese Menschen nie haben werden:

17:37.724 --> 17:39.059
Wir sind stolz auf geleistete Arbeit."

17:39.893 --> 17:41.352
Schon die Tatsache, dass du es von…

17:41.353 --> 17:42.521
…was, Bakersfield?

17:43.188 --> 17:46.859
Zur Kreativberaterin eines weltbekannten
Ballettensembles geschafft hast,

17:48.068 --> 17:49.736
das ist ein bemerkenswerter Erfolg.

17:50.737 --> 17:53.073
Robert nennt es "mein Freiwilligen-Ding".

17:54.199 --> 17:57.619
Bei allem Respekt, dein Mann
ist ein Kulturbanause mit Trustfund.

17:58.120 --> 17:59.538
Was du erreicht hast, ist beeindruckend.

18:01.498 --> 18:02.583
Nett von dir.

18:04.459 --> 18:05.711
Wann fängt der Film an?

18:09.298 --> 18:10.840
Darum geht es also?

18:10.841 --> 18:16.429
Ja. Vicky stellte ihre Besessenheit
über alles andere: Liebe, Essen, Schlaf.

18:16.430 --> 18:17.930
JETZT IM KINO - DIE ROTEN SCHUHE
RESTAURIERT IN 35 MM

18:17.931 --> 18:21.225
Und diese Entscheidung
führte unweigerlich zu ihrem Untergang.

18:21.226 --> 18:25.688
Wählen wir unsere Zwänge selbst oder sind
sie sowieso ein fester Teil von uns?

18:25.689 --> 18:28.232
Ich glaube nicht, dass sie damit aufhören
könnte, selbst wenn sie wollte.

18:28.233 --> 18:29.651
Und das macht es so tragisch.

18:32.070 --> 18:36.033
Weißt du, ich dachte immer, du vertrittst
dieses "Vorzeigefrauen"-Ding.

18:36.700 --> 18:39.827
Aber jenseits des perfekten Körperbaus

18:39.828 --> 18:41.495
und der Uhr, die mehr wert ist
als meine Hypothek,

18:41.496 --> 18:43.414
steckt so viel mehr dahinter.

18:43.415 --> 18:47.252
Nun, das ist das netteste indirekte
Kompliment, das ich je bekommen habe.

18:48.420 --> 18:52.591
Und ich bewundere die Scheinheiligkeit
deines Speck-essenden Veganismus.

18:53.175 --> 18:55.968
Die irrationale Abneigung gegen E-Books.

18:55.969 --> 18:58.430
Wenn ich es nicht anfassen kann,
dann will ich es auch nicht lesen.

19:00.933 --> 19:02.851
- Hallo.
- <i>Nancy?</i>

19:05.562 --> 19:07.188
Ich will, dass du mich nicht mehr anrufst.

19:07.189 --> 19:09.358
<i>Warum spielst du immer diese Spielchen?
Du hast mich gesucht.</i>

19:10.817 --> 19:11.902
Nein.

19:12.819 --> 19:18.659
Ich war neugierig und suchte in einem
dummen, schwachen Moment online nach dir.

19:19.243 --> 19:20.994
Lass mich verdammt nochmal in Ruhe.

19:21.495 --> 19:22.496
<i>Nancy, was soll denn das?</i>

19:25.999 --> 19:27.000
Entschuldige.

19:29.336 --> 19:30.420
Das klang heftig.

19:32.506 --> 19:33.589
Ja.

19:33.590 --> 19:36.009
Willst du vielleicht darüber reden…?

19:37.135 --> 19:39.762
Das war nur jemand
aus meiner Vergangenheit.

19:39.763 --> 19:45.769
Es ist kompliziert und verworren auf die
übelste Art, die man sich vorstellen kann.

19:46.520 --> 19:48.689
Ja, damit kenne ich mich aus.

19:49.940 --> 19:51.692
Gott, du zitterst ja!

19:54.528 --> 19:56.864
Du weißt, Mary hat uns zu euch
zum Essen eingeladen.

19:57.531 --> 19:58.906
Ja, ich freue mich schon darauf.

19:58.907 --> 20:00.909
Könnten wir dieses Gespräch hier
vielleicht für uns behalten?

20:02.119 --> 20:03.452
Na ja, über die Anrufe.

20:03.453 --> 20:06.790
Denn ich… ich habe noch nicht
mit Robert darüber gesprochen.

20:08.542 --> 20:10.626
Klar. Ich sage kein Wort.

20:10.627 --> 20:12.212
Gut. Danke.

20:17.843 --> 20:18.969
Zwei Cappuccini, bitte.

20:19.553 --> 20:20.761
Auf welchen Namen bitte?

20:20.762 --> 20:21.805
- David.
- Louise.

20:26.268 --> 20:29.896
<i>Ich habe gehört, du hast geredet
Aber es geht mir gut</i>

20:29.897 --> 20:33.900
<i>Dass ich mir die Augen ausweine
Nacht für Nacht</i>

20:33.901 --> 20:38.029
<i>Ich enttäusche nur ungern
Aber es geht mir wirklich gut</i>

20:38.030 --> 20:41.575
<i>Gut Gut</i>

20:42.159 --> 20:45.162
<i>Ja, ja, es geht mir wirklich gut</i>

20:45.787 --> 20:49.582
<i>Gut Gut</i>

20:49.583 --> 20:52.586
<i>Ja, ja, es geht mir wirklich gut</i>

20:55.172 --> 20:56.255
Ausgezeichnet!

20:56.256 --> 20:58.049
Fantastisch! Wirklich toll.

20:58.050 --> 20:59.842
Wir müssen sie unbedingt
für eine unserer Partys buchen. Ok?

20:59.843 --> 21:00.927
Wir buchen dich!

21:00.928 --> 21:02.220
- Ja!
- Wir buchen dich!

21:02.221 --> 21:03.846
Ok, mach jetzt deine Hausaufgaben,
zuerst die Rechtschreibung.

21:03.847 --> 21:05.223
Das war super, meine Süße.

21:05.224 --> 21:06.849
- Wirklich niedlich.
- Lass stehen, lass stehen.

21:06.850 --> 21:08.559
Danke. Wie läuft es mit dem Ballett?

21:08.560 --> 21:10.770
- Gut. Soweit ganz gut.
- Ja?

21:10.771 --> 21:13.481
Ja, sieht man
von der unerträglichen Blasiertheit

21:13.482 --> 21:15.442
des nasenstaubsaugenden Regisseurs ab.

21:16.443 --> 21:19.488
- Nasenstaubsaugend?
- Wer ist damit gemeint?

21:20.113 --> 21:23.199
- Keine Ahnung.
- Phil, künstlerischer Leiter. Er ist…

21:23.200 --> 21:26.118
…ein Arsch. Aber genug von ihm.
Ihr zwei erholt euch jetzt

21:26.119 --> 21:28.579
und geht ins Wohnzimmer.
Die Männer räumen hier auf.

21:28.580 --> 21:29.831
Danke schön.

21:36.421 --> 21:38.714
- Oh Gott. Ich bin so müde.
- Ja?

21:38.715 --> 21:41.926
Schlaf ist momentan ein wahrer Luxus.

21:41.927 --> 21:47.181
Da ist Howards, na ja, Jobsuche
und alles rund um Marcus.

21:47.182 --> 21:48.599
Nun, Howard findet bestimmt

21:48.600 --> 21:50.643
- bald einen Vollzeitjob, denke ich.
- Danke sehr.

21:50.644 --> 21:53.980
Selbst in der kurzen Zeit, die ich mit ihm
verbrachte, merkte ich, wie klug er ist.

21:53.981 --> 21:55.606
Trägst du den Claddagh-Ring,
den ich dir geschenkt habe?

21:55.607 --> 21:57.650
- Ja.
- Er sieht wunderschön aus.

21:57.651 --> 22:01.780
Du hast mir gesagt, er würde mir Halt
geben und Sicherheit. Tut er.

22:03.699 --> 22:07.410
Oh, Mann, oh, Mann.
Wer trägt denn da Mamis gute Schuhe?

22:07.411 --> 22:09.745
Bitte sei vorsichtig damit!

22:09.746 --> 22:11.497
Besonders auf der Treppe, Schatz.

22:11.498 --> 22:13.457
Hey, Liebling.
Ich denke, wir sollten nach Hause fahren.

22:13.458 --> 22:15.293
- Sie bringen gleich die Kinder ins Bett.
- Ja.

22:15.294 --> 22:17.254
Nein, ich will Mary
und Howard noch was sagen.

22:18.422 --> 22:19.672
Wir sind ganz Ohr.

22:19.673 --> 22:22.508
Also, dieser Freund von mir, Jay Michaels,

22:22.509 --> 22:24.302
eigentlich ist er
ein Freund meiner Familie.

22:24.303 --> 22:27.388
Er ist ein ziemlicher Arsch,
aber er ist auch ziemlich schlau.

22:27.389 --> 22:29.348
- Schatz, lass uns nach Hause fahren.
- Warte doch mal.

22:29.349 --> 22:32.268
Das sind unsere Freunde, Babe,
und sie brauchen unsere Hilfe.

22:32.269 --> 22:35.521
- Alles gut. Ist schon gut.
- Also, Jay ist Strafverteidiger

22:35.522 --> 22:37.857
und schuldet mir einen Riesen-Gefallen.

22:37.858 --> 22:41.319
Und Nancy hat mir erzählt, dass Marcus
Gerichtstermin demnächst ansteht.

22:41.320 --> 22:45.239
Dann könnte ich doch Jay fragen,
ob er ihn vertritt, natürlich kostenlos.

22:45.240 --> 22:48.326
Oh, mein Gott.
Wisst ihr, das ist… Robert, das ist…

22:48.327 --> 22:50.704
So großzügig das auch klingt,
das müssen wir ausschlagen.

22:51.622 --> 22:53.414
Howard, wir sollten darüber reden.

22:53.415 --> 22:55.501
Wir müssen deine Freunde nicht anbetteln,
um unseren Sohn zu beschützen.

22:56.460 --> 22:58.044
Ich finde einen anderen Weg.

22:58.045 --> 23:00.296
- Danke sehr.
- Howard, das ist doch kein Betteln.

23:00.297 --> 23:02.882
Das ist ein Geschenk.
Ehrlich, das kannst du gern annehmen.

23:02.883 --> 23:05.344
Schatz, kannst du bitte einfach
ihre Grenzen respektieren?

23:06.428 --> 23:07.929
Oh, mein Gott, Nancy.

23:07.930 --> 23:09.764
"Bitte ihre Grenzen respektieren?"

23:09.765 --> 23:12.768
Ist dir eigentlich klar,
wie dumm du gerade klingst?

23:15.979 --> 23:17.105
Komm schon, tut mir leid.

23:17.773 --> 23:19.024
Warte, ich wollte doch nur helfen.

23:20.234 --> 23:21.276
Sie ist so empfindlich.

23:30.327 --> 23:33.121
Ich will mich nicht einmischen,
aber das war völlig unangebracht.

23:34.748 --> 23:37.292
Hältst du es für eine gute Idee,
heute Nacht mit ihm alleine zu sein?

23:40.212 --> 23:41.338
Ja, das wird schon gehen.

23:45.467 --> 23:47.718
Nancy, Robert ist schon am Auto.

23:47.719 --> 23:49.804
Ja, ich sollte ihn nach Hause bringen.

23:49.805 --> 23:51.807
- Wir sehen uns bei der Technikprobe.
- Ok.

24:06.405 --> 24:07.406
Hey.

24:07.948 --> 24:09.867
- Hey, wolltest du nicht schon weg sein?
- Habe meine Tasche vergessen.

24:10.868 --> 24:13.202
Ich finalisiere gerade meinen Text
fürs Programmheft.

24:13.203 --> 24:15.789
Könntest du dir die eine Stelle bitte noch
mal angucken, bevor ich es wegschicke?

24:16.456 --> 24:17.457
Klar.

24:18.250 --> 24:22.045
Du kennst dich besser aus. Ich weiß nicht,
ob ich den richtigen Ton getroffen habe.

24:23.005 --> 24:24.423
Scroll runter.

24:25.215 --> 24:26.841
Ja, dort.

24:26.842 --> 24:30.469
Füge einen Satz hinzu und zwar:

24:30.470 --> 24:36.225
"Er treibt das Ballett an seine Grenzen
mit kantigen, stakkatohaften Bewegungen,

24:36.226 --> 24:40.689
die Körperlichkeit erzeugt eine intensive
Intimität zwischen den Tanzenden."

24:41.857 --> 24:43.066
Ist dir das eben eingefallen?

24:43.734 --> 24:46.027
Ja, ich war eine ehrgeizige Tänzerin.

24:46.028 --> 24:49.447
Gut genug, um mit 16 vom San Francisco
Ballet angeworben zu werden.

24:49.448 --> 24:51.199
Aber ich habe nie dort angefangen.

24:51.200 --> 24:53.785
Und das ist eine halbe Ewigkeit her.

24:54.661 --> 25:00.751
Aber ich finde, wenn du das einfügst,
dann ist es perfekt.

25:05.380 --> 25:06.673
Fertig.

25:08.926 --> 25:12.471
Hey, ich muss dir wirklich danken.

25:13.805 --> 25:16.099
Ich habe außer der gut bezahlten Arbeit

25:17.226 --> 25:18.977
auch eine wirklich gute Freundin gefunden.

25:19.561 --> 25:21.229
Werde jetzt bloß nicht sentimental.

25:21.230 --> 25:23.356
Du bist der Mann meiner besten Freundin.

25:23.357 --> 25:24.524
Wir sehen uns doch wieder.

25:24.525 --> 25:25.608
Ja. Ich weiß.

25:25.609 --> 25:28.529
Es war toll, Zeit mit einer einfühlsamen
und klugen Person zu verbringen.

25:29.655 --> 25:32.533
Nancy Hennessey, du warst
eine vortreffliche Gesellschaft.

25:33.909 --> 25:36.036
Das ist wirklich nett. Danke schön.

25:38.497 --> 25:43.335
Ich wollte mir eigentlich eine Belohnung
gönnen, diese hervorragende Flasche Wein.

25:44.002 --> 25:46.671
Mit Robert kann ich sie
natürlich nicht teilen.

25:46.672 --> 25:49.633
Also, möchtest du etwas…

25:53.720 --> 25:56.056
Das ist ein 98er Pomerol Bordeaux.

25:57.099 --> 26:00.309
Louise, es wäre ein Verbrechen,
den allein zu trinken.

26:00.310 --> 26:02.270
Musst du nicht zu Mary
und den Kindern zurück?

26:02.271 --> 26:05.064
Das mag bei euch der Hauswein sein,

26:05.065 --> 26:07.609
aber das ist echt gutes Zeug.

26:08.443 --> 26:10.653
Und wie die Bakchen

26:10.654 --> 26:16.033
werden wir jeden einzelnen Tropfen dieser
vollmundigen, flüssigen Ekstase genießen

26:16.034 --> 26:22.291
und werden den Gott der Linear-B-Tafel aus
dem 13. Jahrhundert vor Christi verehren.

26:22.875 --> 26:24.459
Was ist eine Linear-B-Tafel?

26:26.086 --> 26:29.881
Ein mykenisches Artefakt, auf dem Dionysos
das erste Mal erwähnt wurde. Natürlich.

26:29.882 --> 26:34.844
Und apropos Dionysos,
der außerdem der Gott der Torheit ist:

26:34.845 --> 26:37.973
Auf das Chaos und den Wahnsinn!

26:38.682 --> 26:40.350
Den sollte man dekantieren.

26:41.143 --> 26:42.144
Mal sehen.

26:55.199 --> 26:56.782
Ich glaube, ich kann das
eigentlich ziemlich gut.

26:56.783 --> 27:00.119
- Ich bin vielleicht ein Naturtalent.
- Du kannst ja nicht mal richtig stehen.

27:00.120 --> 27:03.247
Oh, Gott. Das ist so…

27:03.248 --> 27:05.291
Jeder denkt, er kann tanzen,
und keiner weiß, wie schwer…

27:05.292 --> 27:07.001
Na los, zeig es mir.

27:07.002 --> 27:11.422
Ich kann das. Ich meine, das ist
die erste Position. Zweite Position.

27:11.423 --> 27:13.883
Nein, du musst den Arm
noch mehr ausstrecken.

27:13.884 --> 27:17.845
Hier steht einer mit der unspektakulärsten
Rotatorenmanschettenverletzung.

27:17.846 --> 27:19.055
Weiter geht's nicht.

27:19.056 --> 27:22.016
Oh, du meine Güte, nein. Los, weiter.

27:22.017 --> 27:24.102
Ich zeig's dir. Ok.

27:26.063 --> 27:27.730
- Moment.
- Alles ok?

27:27.731 --> 27:29.982
Oh, mein Gott. Nicht bewegen.
Nicht bewegen. Ich habe dich.

27:29.983 --> 27:31.360
So, setz dich kurz hin.

27:33.320 --> 27:34.905
Entlaste den Fuß. Oh, mein Gott.

27:36.406 --> 27:37.533
- Das tut weh.
- Oh Gott.

27:39.743 --> 27:41.870
- Gegen die Schwellung.
- Danke.

27:43.455 --> 27:44.789
Gegen die Schmerzen.

27:44.790 --> 27:45.791
Sehr gut.

27:56.134 --> 27:58.136
Wieso hast du aufgehört zu tanzen?

27:59.596 --> 28:01.931
Willst du die kurze
oder die lange Antwort?

28:01.932 --> 28:03.267
Fang mit der kurzen an.

28:03.934 --> 28:05.018
Ein Autounfall.

28:07.104 --> 28:08.105
Wie lautet die lange?

28:12.276 --> 28:13.277
Weißt du…

28:16.613 --> 28:18.030
…wenn du die lange Version hörst,

28:18.031 --> 28:20.325
wirst du denken,
ich bin komplett durchgeknallt.

28:20.909 --> 28:22.286
Versuch's doch.

28:24.162 --> 28:28.375
Meine Mutter war total wütend auf mich.
Und das zu Recht.

28:30.377 --> 28:34.548
Sie fuhr mit dem Auto, beschleunigte,
und ich bettelte darum zu stoppen.

28:35.716 --> 28:37.842
Aber das tat sie nicht.

28:37.843 --> 28:41.679
Na ja, die gewöhnliche Ohrfeige im Suff
reichte diesmal nicht.

28:41.680 --> 28:43.223
Nicht nach dem, was ich getan hatte.

28:44.057 --> 28:45.058
Was hast du getan?

28:47.352 --> 28:49.021
Ich habe ihren Freund gefickt.

28:50.522 --> 28:51.815
Er hat dich also missbraucht?

28:53.275 --> 28:55.026
Wenn meine Mutter betrunken
weggetreten war,

28:55.027 --> 28:59.948
brachte er mich ins Auto
oder in meinen Schrank oder sonst wohin.

29:00.908 --> 29:03.035
Dieser mysteriöse Anrufer, das war er?

29:03.619 --> 29:04.620
Scott.

29:07.372 --> 29:09.290
Weißt du, was verrückt ist?

29:09.291 --> 29:11.543
Dieses Mal habe ich ihn kontaktiert.

29:14.630 --> 29:16.048
Und ich habe keine Ahnung, wieso.

29:16.882 --> 29:18.050
Doch, hast du.

29:19.927 --> 29:21.220
Du bist eine Brandstifterin.

29:22.262 --> 29:23.722
Das ist deine wahre Natur.

29:24.389 --> 29:28.060
Du rennst in brennende Gebäude,
kurz bevor sie zusammenbrechen.

29:30.395 --> 29:35.859
Aber du musst es hinter all dieser
Anständigkeit und Ehrbarkeit verstecken.

29:38.111 --> 29:39.988
Roberts artige kleine Ehefrau.

29:41.365 --> 29:43.242
Ich wette, er hat keine Ahnung.

29:45.369 --> 29:46.912
Irgendwann genoss ich es.

29:49.998 --> 29:51.124
Die Gefahr.

29:52.501 --> 29:54.461
Die Ungewissheit, ob wir entdeckt würden.

29:57.422 --> 29:59.758
Und die Zugewandtheit.
Das kannte ich bis dahin nicht.

30:00.676 --> 30:02.135
Und das wolltest du.

30:03.971 --> 30:05.013
Ja, dringend.

30:13.856 --> 30:16.191
<i>Manche Kollisionen kann man kommen sehen.</i>

30:16.817 --> 30:20.112
<i>Man hat Zeit, sich auf den Aufprall
vorzubereiten oder auszuweichen.</i>

30:20.988 --> 30:24.866
<i>Manche Kollisionen schleudern einen mit
solcher Geschwindigkeit durch den Raum,</i>

30:24.867 --> 30:27.160
<i>dass man nichts tun kann,
um sein Schicksal zu korrigieren.</i>

31:24.384 --> 31:27.970
Und der Richter hat zugestimmt, Marcus
in ein Bewährungsprogramm aufzunehmen,

31:27.971 --> 31:31.432
wenn er zu den Anonymen Spielern geht, und
außerdem muss er Sozialstunden leisten.

31:31.433 --> 31:34.394
- Das… das ist echt gut.
- Ja, wirklich toll.

31:38.857 --> 31:41.108
Weil er die Hilfe bekommt, die er braucht.

31:41.109 --> 31:43.110
Er wird keinen dauerhaften Eintrag
in seiner Akte haben.

31:43.111 --> 31:44.862
- Und das ist immens wichtig.
- Entschuldigt, Leute, es geht

31:44.863 --> 31:47.740
- mir nicht gut. Ich muss nach Hause.
- Was ist los? Was… Nancy?

31:47.741 --> 31:48.825
- Ich fühle mich einfach nicht gut.
- Nan?

31:49.368 --> 31:51.911
- Bist du… Ja, ja.
- Soll ich? Ja. Ok, ich bin gleich zurück.

31:51.912 --> 31:53.413
Hey, Nancy.

31:54.706 --> 31:57.124
- Nance! Was hast du denn?
- Entschuldige. Ich…

31:57.125 --> 31:59.044
Ich will ja für Mary da sein, aber ich…

32:00.045 --> 32:02.338
Ich habe gerade einfach
zu viel um die Ohren.

32:02.339 --> 32:03.590
Was denn… mit Robert?

32:05.592 --> 32:07.510
Ich habe was wirklich Dummes getan.

32:07.511 --> 32:09.388
Was denn?

32:11.765 --> 32:13.350
Ich habe mit jemandem geschlafen.

32:14.977 --> 32:17.270
Bitte sag's nicht Mary. Sie würde es
wahrscheinlich nicht verstehen.

32:17.271 --> 32:18.272
Nancy, ich…

32:19.273 --> 32:20.941
Hast du etwa eine Affäre?

32:24.570 --> 32:25.904
Wer ist es?

32:26.738 --> 32:28.781
- Nicht wichtig. Niemand, den du kennst.
- Ok.

32:28.782 --> 32:31.117
Er heißt David.
Das war eine einmalige Sache.

32:31.118 --> 32:33.327
- Ok.
- Ich muss los.

32:33.328 --> 32:34.787
- Rufst du mich an?
- Ok.

32:34.788 --> 32:35.789
Ok.

32:43.672 --> 32:44.673
Hey, Liebling.

32:45.174 --> 32:46.300
Wo willst du hin?

32:47.009 --> 32:49.511
Ich muss mich beeilen,
um den Flug zu bekommen.

32:50.095 --> 32:51.762
Wieso weiß ich nichts davon?

32:51.763 --> 32:53.848
Ich habe es eben erst erfahren.

32:53.849 --> 32:55.558
Es ist ein absoluter Notfall.

32:55.559 --> 32:58.728
Sie brauchen mich für einen Deal, bevor
die Umstrukturierung finalisiert wird.

32:58.729 --> 33:01.314
Ich treffe mich gleich morgen früh
mit den New Yorker Anwälten.

33:01.315 --> 33:03.025
Ich glaube, ich verliere den Verstand.

33:04.151 --> 33:06.110
Aber wieso? Du…
du musst dir keine Sorgen machen.

33:06.111 --> 33:07.696
Aber ich mache mir Sorgen.

33:08.322 --> 33:10.781
Du hast Zeit, auf Zuruf
quer durchs Land zu fliegen,

33:10.782 --> 33:15.411
aber keine, ein Gespräch mit mir zu führen
oder für einen Termin mit dem Therapeuten?

33:15.412 --> 33:17.663
Ich nehme mir für alles Zeit,
wenn ich am Montag zurück bin.

33:17.664 --> 33:18.665
Montag?

33:19.166 --> 33:20.375
Du bist eine Woche weg?

33:22.920 --> 33:24.505
Ich habe es mir nicht ausgesucht
wegzufliegen.

33:25.631 --> 33:27.216
- Dann lass es.
- Ich muss aber.

33:28.509 --> 33:29.718
Lässt du dich von mir scheiden?

33:38.060 --> 33:40.312
Hey. Hör auf, dir Sorgen zu machen.
Ich liebe dich.

33:45.776 --> 33:47.611
Wir reden, wenn ich zurück bin.

34:11.342 --> 34:12.386
Hey.

34:13.387 --> 34:14.429
Können wir uns sehen?

35:45.979 --> 35:48.023
BÜHNE

36:50.335 --> 36:51.461
Ja, das ist gut so.

36:56.175 --> 36:57.176
Hey.

36:58.427 --> 36:59.428
Hey.

37:00.012 --> 37:01.180
Wie war deine Reise?

37:02.139 --> 37:03.140
Gut.

37:06.852 --> 37:09.729
Ich hatte gehofft,
wir könnten heute noch reden?

37:09.730 --> 37:12.024
Heute Abend ist noch ein Familien-Essen.

37:13.650 --> 37:15.235
Ich gehe mal schnell duschen.

37:23.118 --> 37:24.911
MUSSO & FRANK RESTAURANT SEIT 1919
ÄLTESTES RESTAURANT IN HOLLYWOOD

37:24.912 --> 37:27.998
Sie sagten, es sei sinnlos. Nicht mehr
zu retten. Zeit, sich zu verabschieden.

37:29.249 --> 37:32.043
Aber euer dickköpfiger Vater
wollte nicht hören.

37:32.044 --> 37:34.796
Kein Preis war zu hoch,
um sie wieder zum Leben zu erwecken.

37:35.506 --> 37:39.926
Diesen Sommer kann die alte Dame wieder
in See stechen. Unserer <i>Demeter's Wish</i>

37:39.927 --> 37:42.221
wünschen wir allzeit gute Fahrt.

37:43.222 --> 37:44.805
- Sir?
- Ja, Sir?

37:44.806 --> 37:47.351
- Schenken Sie uns allen Champagner nach.
- Kommt sofort.

37:48.227 --> 37:49.728
Wieso muss ich danach fragen.

37:50.812 --> 37:52.564
Das sind wundervolle Neuigkeiten, Daddy.

37:53.065 --> 37:55.943
Ja, fast wäre es schiefgegangen,
dank Bobbys kolossal-großem Patzer.

37:56.985 --> 37:58.528
Nicht hier. Bitte.

37:58.529 --> 38:00.905
Wieso nicht? Deshalb feiern wir doch.

38:00.906 --> 38:04.951
Dank Harlans klugem Schachzug hat
die Börsenaufsicht uns in Ruhe gelassen.

38:04.952 --> 38:06.578
Freut mich, behilflich sein zu können.

38:07.371 --> 38:10.706
Wir konnten einem katastrophalen Blutbad
nur um Haaresbreite entgehen.

38:10.707 --> 38:13.293
Ich denke, das ist ein Grund zum Feiern.

38:14.211 --> 38:15.921
Wovon redet er? Was ist passiert, Schatz?

38:18.298 --> 38:20.634
Wolltest du es ihr nicht erzählen,
wenn du nach Hause kommst, Bobby?

38:21.593 --> 38:23.511
Ich hatte nicht genug Zeit.

38:23.512 --> 38:25.304
Nein? Ok. Dann bin ich so frei.

38:25.305 --> 38:28.432
Bobby hat Daddy überredet,
20 Prozent unseres Vermögens

38:28.433 --> 38:32.436
in den Kauf einer Firma zu investieren,
die nur ein dampfender Schuldenberg war.

38:32.437 --> 38:37.066
Und die einzige Möglichkeit, den Albtraum
einer Klage zu vermeiden, war, dass Bobby

38:37.067 --> 38:41.738
mit seinem Anteil am Treuhandvermögen
unsere Investoren auszahlt.

38:42.406 --> 38:43.574
Ist das wahr?

38:44.324 --> 38:46.742
Manchmal muss es kurz
und schmerzhaft sein.

38:46.743 --> 38:50.038
Falls es dir entgangen ist: Seit er
erwachsen ist, bevorzugt er Robert.

38:51.665 --> 38:53.041
Los. Gehen wir.

39:35.876 --> 39:37.002
Liebling.

39:42.132 --> 39:44.176
Ich habe Mist gebaut, Nancy.

39:47.262 --> 39:49.181
Ich habe richtig Mist gebaut.

39:51.558 --> 39:52.768
Ich bin ein Versager.

39:54.353 --> 39:55.896
Sie haben recht.

39:58.148 --> 39:59.941
Jetzt wird sich alles ändern.

39:59.942 --> 40:01.193
All unsere Ausgaben…

40:03.362 --> 40:05.197
Mein Vater wird alles kontrollieren.

40:05.822 --> 40:09.201
Das Haus, die Autos, deine Partys.

40:11.370 --> 40:12.955
Es läuft alles über ihn.

40:15.582 --> 40:17.835
Geht es hier wirklich nur darum? Ums Geld?

40:20.379 --> 40:22.797
Ich weiß, das ist nicht das,
was du dir erhofft hast.

40:22.798 --> 40:28.219
Du sollst wissen, wenn du entscheidest,
mich zu verlassen, verstehe ich das.

40:28.220 --> 40:31.764
Dich verlassen?
Ich dachte, du verlässt mich.

40:31.765 --> 40:33.558
Wieso sollte ich dich verlassen wollen?

40:33.559 --> 40:37.437
Du bist der allerwichtigste Mensch
in meinem Leben.

40:38.021 --> 40:43.609
Ich habe diese E-Mail von dir gefunden,
über die Teilung der Vermögenswerte.

40:43.610 --> 40:47.906
- Ich…
- Das war, um dich zu schützen.

40:48.574 --> 40:50.616
Du lässt dich von mir scheiden,
um mich zu beschützen?

40:50.617 --> 40:52.952
Diese Maßnahme war nötig, um dein Geld

40:52.953 --> 40:55.037
auf einem Offshore-Konto zu verstecken,
damit mein Vater nicht rankommt.

40:55.038 --> 40:56.164
Oh, mein Gott.

40:57.624 --> 40:59.960
Du verdienst es, beschützt zu werden.

41:03.797 --> 41:05.883
Ich will mich nicht scheiden lassen.
Ich will dich.

41:06.508 --> 41:11.763
Aber der Mann, der dich gerettet hat,
der bin ich nicht mehr.

41:12.347 --> 41:14.099
Es war nicht dein Geld,
das mich gerettet hat.

41:14.850 --> 41:16.934
- Das weißt du nicht.
- Doch, das weiß ich.

41:16.935 --> 41:18.228
Ganz genau.

41:19.813 --> 41:22.440
Ich lebe jetzt seit drei Monaten
ohne deine Liebe

41:22.441 --> 41:27.028
und bin ein totales Wrack.

41:27.029 --> 41:30.072
Dein Vater kann alles haben.
Es bedeutet mir nichts.

41:30.073 --> 41:31.491
Ich will einfach nur dich.

41:32.034 --> 41:33.493
Es tut mir leid.

41:35.954 --> 41:38.665
Ich habe die Kontrolle
über das Trinken verloren.

41:40.000 --> 41:41.835
Das habe ich auch vermasselt?

41:43.086 --> 41:46.422
Dann sehe ich dich, wie stark du bist.

41:46.423 --> 41:47.507
- Nein.
- Doch.

41:47.508 --> 41:48.509
Nein.

42:02.814 --> 42:04.650
Ich werde dich niemals verlassen.

43:40.871 --> 43:42.706
Du gehst seit Tagen nicht ans Telefon.

43:46.376 --> 43:49.378
Schmeiß das Prepaid-Handy weg.
Wir müssen damit aufhören.

43:49.379 --> 43:52.257
Vor zwei Wochen hatten wir Sex
auf dem Rücksitz deines Range Rovers.

43:52.925 --> 43:55.635
Am Tag davor hatten wir
Sex in der Garderobe.

43:55.636 --> 43:57.803
Und am Tag davor, wo auch immer
du mich hinbestellt hast.

43:57.804 --> 44:01.307
Es war ein Fehler.
Es hätte niemals passieren dürfen.

44:01.308 --> 44:03.810
- Meine Ehe steckte in einer Krise.
- Ich verdiene etwas mehr Rücksicht.

44:04.686 --> 44:06.771
- Ich habe alles für dich riskiert.
- Das habe ich nie von dir verlangt.

44:06.772 --> 44:09.649
Nein, du hast mich nur verführt und mich
dann wie einen deiner Hausangestellten

44:09.650 --> 44:12.318
- behandelt, den du rumkommandierst.
- Gut. Wenn du mir die Schuld geben musst,

44:12.319 --> 44:15.780
um dich besser zu fühlen, ist das ok,
aber wir müssen das beenden.

44:15.781 --> 44:17.407
Das entscheidest du nicht allein.

44:17.991 --> 44:22.162
Lass meinen Arm los, sonst verspreche ich
dir, das geht nicht gut aus für dich.

44:24.456 --> 44:27.000
Vielleicht bin ich es Robert schuldig,
ihm alles zu erzählen.

44:30.128 --> 44:31.255
Er ist ein guter Mann.

44:33.924 --> 44:35.801
Er sollte wissen, wen er geheiratet hat.

44:38.220 --> 44:40.597
Denkst du, er würde glauben,
dass ich mit dir geschlafen habe?

44:42.140 --> 44:43.475
Niemand würde das.

44:55.654 --> 44:58.865
Ich bin froh, dass du es
nicht gehasst hast.

44:58.866 --> 45:00.826
- Dass ich was?
- Dass du es nicht gehasst hast.

45:01.326 --> 45:03.203
Ich fand's fabelhaft. Alles war fabelhaft.

45:03.704 --> 45:07.081
Das Tanzen und die Kleidung.

45:07.082 --> 45:08.291
Die Kostüme.

45:08.292 --> 45:09.960
Die Kostüme, ja. Die waren wunderschön.

45:10.544 --> 45:14.380
<i>Meine Chance, gegenzusteuern
und eine Katastrophe zu verhindern.</i>

45:14.381 --> 45:17.633
<i>Ich musste Robert die Wahrheit sagen.
Die ganze Wahrheit.</i>

45:17.634 --> 45:19.720
<i>Und darauf vertrauen,
dass er mich trotzdem lieben würde.</i>

45:23.765 --> 45:24.850
Hey.

45:28.854 --> 45:30.022
Dein Handy…

45:42.242 --> 45:46.205
Schatz? Schatz, ich muss dir was sagen.

45:47.831 --> 45:48.999
Wer hat dir das geschickt?

45:51.001 --> 45:53.504
Ich weiß nicht. Ich…

45:54.755 --> 45:57.798
Nein… Ich…

45:57.799 --> 45:58.884
Du lügst.

46:01.094 --> 46:02.304
Wer ist er?

46:03.597 --> 46:06.265
Niemand. Es war nur ein Fehler.

46:06.266 --> 46:08.851
Ein Fehler, den du auf dem Rücksitz
deines Autos gevögelt hast?

46:08.852 --> 46:10.645
Bitte, bitte, können wir
nicht einfach darüber reden?

46:10.646 --> 46:13.481
Die ganze Zeit über habe ich mich
mit Schuldgefühlen gequält.

46:13.482 --> 46:15.816
- Es tut mir leid. Es tut mir leid.
- Die ganze beschissene Zeit.

46:15.817 --> 46:17.735
Ich fasse es nicht. Ich fasse es nicht.

46:17.736 --> 46:19.695
- Wie konntest du nur?
- Lass… Lass uns…

46:19.696 --> 46:22.073
- Hör auf! Hör auf!
- Scheiße! Du hast es wirklich getan!

46:22.074 --> 46:23.909
Hey! Bleib gefälligst hier!

47:57.503 --> 47:59.505
Übersetzung:
Gabriela Huber Martins
