WEBVTT

00:10.344 --> 00:12.179
<i>Mami, čo sa deje?</i>

00:12.679 --> 00:16.183
<i>Podľa teba som sprostá?
Myslíš, že som sprostá, doriti?</i>

00:20.062 --> 00:21.729
<i>Keď som bola malá,</i>

00:21.730 --> 00:24.525
<i>vedela som v snoch lietať.</i>

00:26.151 --> 00:29.403
<i>Vzduch bol ako voda
a ja som ním vedela preplávať.</i>

00:29.404 --> 00:33.992
<i>Hore, hore, hore cez hory
až do nového života.</i>

00:36.620 --> 00:40.374
<i>A šialené na tom je,
že sa to istým spôsobom naozaj stalo.</i>

00:41.416 --> 00:46.088
<i>Manželova moc a peniaze
ma preniesli do nového sveta.</i>

00:46.839 --> 00:50.050
<i>A každý rok som organizovala
novoročný večierok.</i>

00:52.427 --> 00:55.639
<i>Bolo to víťazné zvolanie
nad mojou násilnou minulosťou.</i>

00:57.641 --> 01:01.061
<i>V podobe pivónií a archívneho šampanského.</i>

01:03.814 --> 01:08.861
<i>Tieto večierky som zdokonaľovala 18 rokov,
až sa priblížili k dokonalosti.</i>

01:09.403 --> 01:11.947
<i>Netušíš, kto som, kurva.</i>

01:13.490 --> 01:16.076
<i>Nemala som odkiaľ vedieť,
že tento večierok bude môj posledný.</i>

01:19.496 --> 01:21.915
DRUHÁ KAPITOLA
NANCY

01:22.583 --> 01:25.835
<i>Ale ak vám mám povedať,
ako k tomu prišlo, musím sa vrátiť.</i>

01:25.836 --> 01:28.505
PRED 17 ROKMI

01:33.385 --> 01:34.636
Ahoj.

01:36.138 --> 01:40.016
Musím pripraviť novoročný večierok.
Nerozptyľuj ma.

01:40.017 --> 01:41.768
Ty rozptyľuješ mňa.

01:42.644 --> 01:44.021
Si taká sexi.

01:46.982 --> 01:48.941
- Chceš, aby som z teba zošalel?
- Nie.

01:48.942 --> 01:50.944
Iba chcem dokončiť túto výzdobu.

01:52.279 --> 01:53.363
Hej.

01:55.073 --> 01:56.365
Čo je?

01:56.366 --> 02:00.453
Vieš, tento deň
je pre mňa dosť veľká vec.

02:00.454 --> 02:01.829
Nance.

02:01.830 --> 02:04.750
No tak, je to náš prvý večierok
ako manželov.

02:05.375 --> 02:08.461
Môj vstup
do spoločenského sveta Hennesseyovcov.

02:09.588 --> 02:11.507
- Hej.
- Čo ak nebude dosť dobrý?

02:12.591 --> 02:16.011
Si moja manželka. Si dokonalá.

02:17.638 --> 02:20.641
A ak je toho na teba priveľa, zrušíme to.

02:21.183 --> 02:22.850
- Nie.
- Stačí povedať.

02:22.851 --> 02:24.102
- Nie.
- Áno.

02:24.770 --> 02:26.438
Záleží mi iba na tebe.

02:32.694 --> 02:33.695
Dobre.

02:39.743 --> 02:41.662
Čoskoro začnú prichádzať hostia.

02:42.704 --> 02:45.040
Tak nech už z príchodu niečo uvidia.

02:46.291 --> 02:49.503
<i>Robert ma v tom čase
zahŕňal nesmiernou láskou.</i>

02:50.379 --> 02:52.798
<i>Takou, ktorá prichádza na začiatku vzťahu.</i>

02:53.715 --> 02:57.636
<i>Keď je medzi vami toľko lásky,
až sa zdá, že zmaže každú jednu chybu</i>

02:58.345 --> 03:00.180
<i>a zahojí každú ranu.</i>

03:01.056 --> 03:03.350
<i>Dokonca aj tie najstaršie
a najhlbšie rany.</i>

03:07.271 --> 03:10.107
<i>Na začiatku som sa pri ňom cítila
úplne v bezpečí.</i>

03:12.734 --> 03:15.779
<i>O 18 rokov to bol už iný príbeh.</i>

03:17.322 --> 03:19.323
Čo povieš, zlatko?

03:19.324 --> 03:22.952
Tento rok som pár vecí presunula.
Vždy chcem niečo nové.

03:22.953 --> 03:26.582
Poviem, že tohtomesačný výpis
z kreditky bude bolieť.

03:27.749 --> 03:29.835
Na pitie je trochu priskoro, nie?

03:30.919 --> 03:33.963
Je to večierok, nie?
Hej, Kit je na ceste sem.

03:33.964 --> 03:36.799
Chcem si s ňou prejsť prácu,
než prídu hostia.

03:36.800 --> 03:38.926
Naozaj? Je Silvester.

03:38.927 --> 03:42.054
Mali ste veľké stretnutie
pred sviatkami. Čo…

03:42.055 --> 03:44.056
Čo ešte musíte prebrať?

03:44.057 --> 03:45.309
Budem v kancelárii.

04:28.477 --> 04:32.104
NEDOKONALÉ ŽENY

04:32.105 --> 04:34.024
PODĽA KNIHY ARAMINTY HALLOVEJ

04:48.789 --> 04:51.708
Prepáčte, rozkladáte sa na zlom mieste.

04:52.251 --> 04:55.796
Zmeny musíte dohodnúť
s koordinátorkou akcie,

04:57.130 --> 04:58.464
no vyberte si vhodnú chvíľu.

04:58.465 --> 05:02.093
Táto párty je pre tých
Hennesseyovských kreténov vrcholom roka.

05:02.094 --> 05:04.263
Nancy Hennesseyová. A vy ste?

05:05.138 --> 05:06.348
Vyhodený?

05:08.225 --> 05:09.434
David.

05:10.018 --> 05:14.605
David, bar by mal byť
pod tamtou pergolou.

05:14.606 --> 05:19.610
Tak bude v tieni vistérie a ľudia
budú mať výhľad na ružovú záhradu.

05:19.611 --> 05:21.864
To ste kreslili vy? Celkom slušné.

05:23.490 --> 05:26.325
Nemusíte mi lichotiť, nevyhodím vás.

05:26.326 --> 05:28.829
Nemala by som čas nájsť náhradu.

05:30.372 --> 05:31.706
Pani Hennesseyová.

05:31.707 --> 05:34.417
- Áno?
- Pani Hennesseyová, mám hrozné správy.

05:34.418 --> 05:35.586
O čo ide?

05:36.503 --> 05:38.171
Ide o darčekové taštičky.

05:38.172 --> 05:42.008
Použili čierne a biele stuhy,
namiesto ružových a karmínových,

05:42.009 --> 05:43.801
aké som objednala k téme.

05:43.802 --> 05:46.262
Už hodinu sa snažím
narýchlo zabezpečiť náhradu,

05:46.263 --> 05:47.889
ale všetci majú dnes zatvorené.

05:47.890 --> 05:50.183
Caroline, nadýchni sa, dobre? Máme čas.

05:50.184 --> 05:52.143
Zavolám posilu, dobre?

05:52.144 --> 05:53.395
Dobre, ďakujem.

05:55.898 --> 05:58.150
Moja hrdinka. Poďte dnu, dievčatá.

05:59.902 --> 06:01.736
Tak choď.

06:01.737 --> 06:04.198
Si anjel.

06:04.865 --> 06:08.075
Dobre, nastrihajte ich
do 45-stupňového uhla,

06:08.076 --> 06:10.661
aby boli konce pekné a rovné.

06:10.662 --> 06:13.080
Má to byť bezchybné,
alebo to máme stihnúť?

06:13.081 --> 06:15.042
- Nedá sa oboje?
- Nie.

06:16.251 --> 06:20.589
Podľa Roberta
to s tým večierkom príliš preháňam.

06:21.632 --> 06:22.799
Asi má pravdu.

06:23.675 --> 06:28.262
Dievčatá, čo keby ste vzali
pár hotových tašiek a dali ich dopredu?

06:28.263 --> 06:30.598
- To bude super.
- Každá zoberte dve. Skvelé.

06:30.599 --> 06:31.892
Ďakujem pekne.

06:32.559 --> 06:33.852
Vyzerajú úžasne.

06:36.313 --> 06:39.815
Nancy, počúvaj ma,
organizuješ najkrajší novoročný večierok

06:39.816 --> 06:42.485
a chceš, aby si ho tvoji milovaní užili.

06:42.486 --> 06:47.241
A podľa mňa sa dnes všetkým zíde
dôvod na oslavu.

06:49.493 --> 06:50.911
Ide o Marcusa?

06:51.995 --> 06:52.996
O Howarda.

06:54.039 --> 06:57.500
Opäť mu skrátili úväzok,
teraz učí len štyri hodiny týždenne.

06:57.501 --> 06:58.710
- Čože?
- Hej.

06:59.461 --> 07:01.629
Neviem, čo si počneme.

07:01.630 --> 07:02.713
Môžem ti pomôcť.

07:02.714 --> 07:04.590
Nie, to som… Nie.

07:04.591 --> 07:08.512
Už si bola dosť štedrá.
Nevezmem si od teba ďalšie peniaze.

07:09.263 --> 07:11.180
A nechcem o tom klamať Howardovi.

07:11.181 --> 07:15.059
Tak mu neklam. Vieš,
ak si máš vybrať medzi manželovým egom

07:15.060 --> 07:17.144
a jedlom na stole svojich detí, tak…

07:17.145 --> 07:20.523
Dobre, ale nejde o jeho ego.
Má svoje zásady.

07:20.524 --> 07:23.067
Univerzita chce, aby robil lacné výmysly,

07:23.068 --> 07:26.154
napríklad natočil na TikTok,
ako padol Rím…

07:26.989 --> 07:30.325
Vieš, on zo svojich zásad neustúpi.

07:31.869 --> 07:33.494
Ale no tak, je Silvester.

07:33.495 --> 07:35.830
Príležitosti prichádzajú,
keď ich najmenej čakáš.

07:35.831 --> 07:38.916
<i>Priateľka Mary verí
v cirkev večného optimizmu.</i>

07:38.917 --> 07:40.001
Pravda.

07:40.002 --> 07:42.086
<i>Najmä čo sa týka svojej rodiny.</i>

07:42.087 --> 07:45.214
- Môžeme sa zahrať s Corinými bábikami?
- Nie. Teta má veľa práce.

07:45.215 --> 07:47.049
Musí pripraviť veľký večierok.

07:47.050 --> 07:49.302
Toto je dôležitejšie.
Opýtam sa jej, dobre?

07:49.303 --> 07:52.181
- Poďakujte.
- Ďakujem.

07:52.931 --> 07:56.351
<i>Zbožňovala som to na nej.
A potrebovala som to od nej.</i>

07:57.644 --> 08:01.857
<i>Mary bola matka, ktorú som nikdy nemala,
a akou možno nikdy nedokážem byť.</i>

08:03.567 --> 08:04.568
Čo?

08:06.320 --> 08:07.487
Ockovo tričko?

08:07.988 --> 08:10.824
Povedal, že si ho môžem zobrať.
Čo chceš, mami?

08:11.533 --> 08:12.784
Pozerám, čo robíš.

08:14.077 --> 08:18.039
A Marine deti chcú vedieť,
či si môžu požičať tvoje bábiky.

08:18.040 --> 08:19.123
Môžu?

08:19.124 --> 08:20.791
Hej, mám to úplne v paži.

08:20.792 --> 08:23.295
Môžu si ich nechať, ak ich nájdeš.

08:27.883 --> 08:32.220
Kedysi si nimi bola posadnutá, vieš?
Bolo to dávno.

08:32.221 --> 08:33.303
Hej.

08:33.304 --> 08:34.765
Cora.

08:36.850 --> 08:39.143
Toto sú tvoje šaty na večierok.

08:39.144 --> 08:42.939
Zase ich budem musieť prežehliť.
Musíš si dávať lepší pozor na veci.

08:42.940 --> 08:44.398
Nejdem na tvoj večierok.

08:44.399 --> 08:46.817
Kamaráti majú v Highland Park posedenie.

08:46.818 --> 08:48.945
Čo? Kedy sa o tom rozhodlo?

08:48.946 --> 08:50.322
Ocko to odsúhlasil.

08:50.822 --> 08:51.823
Áno?

08:52.324 --> 08:54.408
Prečo sa tak správaš?

08:54.409 --> 08:56.661
Nikomu okrem teba
na tom večierku nezáleží.

08:56.662 --> 08:59.080
Tak teraz si hrubá.

08:59.081 --> 09:00.289
Ja som hrubá?

09:00.290 --> 09:04.043
Celý týždeň som doma zo školy
a povedala si mi sotva dve slová.

09:04.044 --> 09:07.380
So sprostým dodávateľom
hovoríš viac ako s vlastnou dcérou.

09:07.381 --> 09:11.634
Opýtala si sa, ako sa mám?
Tušíš vôbec, čo sa deje v mojom živote?

09:11.635 --> 09:15.221
- Srdiečko, vieš, že mám prácu…
- Nie, to nič. Je mi to fuk.

09:15.222 --> 09:19.226
Iba hovorím, že ja tu nie som tá hrubá.

09:19.935 --> 09:23.104
Dobre, keď bude po večierku,
urobím si na teba čas.

09:23.105 --> 09:25.440
Dopekla, len odíď z mojej izby, prosím.

09:29.278 --> 09:33.866
Ak by si sa zastavila,
znamenalo by to veľa pre mňa aj ocka.

09:34.533 --> 09:37.327
Podľa mňa už nevieš, na čom ockovi záleží.

09:39.413 --> 09:42.833
<i>Corine slová ma zasiahli,
no nemohla som jej ich vyčítať.</i>

09:43.584 --> 09:47.837
<i>Vyrástla vo svete
nóbl bábik a drahých šiat.</i>

09:47.838 --> 09:49.213
<i>Mňa nikdy neopustil pocit,</i>

09:49.214 --> 09:52.508
<i>že do tohto veľkého domu
som len zablúdila a nepatrím sem.</i>

09:52.509 --> 09:55.636
<i>Belošská spodina z Bakersfieldu,
ktorá sa hrá na dámu.</i>

09:55.637 --> 09:58.389
<i>Vždy len krok od odhalenia.</i>

09:58.390 --> 10:00.683
Nech je to pre všetkých bezbolestné.

10:00.684 --> 10:02.685
Naozaj?
Koľko si utratil na túto párty?

10:02.686 --> 10:06.440
Nehovor so mnou o míňaní, Kit,
mám toho dosť od ocka.

10:07.399 --> 10:11.195
Postarám sa o to.
Iba potrebujem trochu viac času.

10:14.573 --> 10:15.656
Kriste, Nancy.

10:15.657 --> 10:18.701
- Idem za mužom.
- Asi nemá náladu

10:18.702 --> 10:21.580
- na návštevy.
- Risknem to, vďaka.

10:27.628 --> 10:28.962
Nazvala ma návštevou.

10:33.133 --> 10:34.134
Hej.

10:37.971 --> 10:41.141
Čo sa deje, zlatko?
Máme finančné problémy?

10:44.478 --> 10:46.396
Nie, iba…

10:47.523 --> 10:51.026
Otec mi ide po krku kvôli výdavkom,
nič viac. Nemusíš sa báť.

10:51.735 --> 10:54.612
Piješ tretiu škótsku
a ešte nie je ani obed, takže…

10:54.613 --> 10:55.781
No tak.

10:57.783 --> 11:01.244
Súvisí to s tým stretnutím,
ktoré ste mali v New Yorku?

11:01.245 --> 11:03.580
Hej. Všetko je v poriadku.

11:04.373 --> 11:06.959
Iba mám veľa práce, nič viac.

11:10.838 --> 11:11.880
No…

11:13.549 --> 11:15.717
Viem ti na to pomôcť zabudnúť.

11:21.473 --> 11:24.977
Je to dobrý nápad?
Veď o chvíľu začnú prichádzať hostia.

11:28.146 --> 11:30.315
Tak nech už z príchodu niečo uvidia.

11:32.359 --> 11:33.443
Dobre?

12:40.260 --> 12:41.261
Hej.

12:41.845 --> 12:42.929
Prepáč mi to.

12:42.930 --> 12:44.014
Hej.

12:45.307 --> 12:46.766
- Som len…
- Trvá to dlhšie.

12:46.767 --> 12:49.770
- Povieš mi, čo sa deje?
- Áno. Nič…

12:51.522 --> 12:54.565
Nemusela by si na mňa tlačiť.

12:54.566 --> 12:57.486
Mám toho teraz veľa.

13:11.333 --> 13:13.168
Dnes si bola skvelá, dievčatko.

13:14.628 --> 13:16.546
Celý čas som sa pozerala na teba.

13:16.547 --> 13:20.676
Videl som to.
Akoby si tancovala iba pre mňa.

13:30.561 --> 13:31.562
Než zabudnem.

13:33.981 --> 13:36.650
Malo by to pokryť tréningy
na najbližšie dva mesiace.

13:41.822 --> 13:43.907
Zišli by sa mi nové baletné špičky.

13:47.327 --> 13:49.371
Rozhodne si Pattina dcéra.

13:56.086 --> 13:57.628
Zdravím.

13:57.629 --> 13:59.423
- Šťastný nový rok.
- Aj tebe.

14:00.465 --> 14:03.092
Ocko práve chválil ružovú záhradu.

14:03.093 --> 14:05.178
Záhradníci sa o ňu dobre starajú.

14:05.179 --> 14:09.223
Starám sa o ňu ja.
Áno, upokojuje ma to.

14:09.224 --> 14:11.058
Úžasné.

14:11.059 --> 14:13.686
Moje deti
by sa mohli od teba čo-to priučiť.

14:13.687 --> 14:16.982
Všetko zdedili po mne,
až na moju pracovnú morálku.

14:17.733 --> 14:19.108
To nie je fér.

14:19.109 --> 14:21.195
Myslím, že Robert pre teba robí dosť.

14:21.778 --> 14:23.821
Rozhodne robí na výdavky.

14:23.822 --> 14:26.449
<i>V mojej rodine
sa násilie prejavovalo otvorene…</i>

14:26.450 --> 14:28.451
- Vezmeme ti pitie.
- <i>…no v tej Robertovej</i>

14:28.452 --> 14:30.578
<i>išlo o jemné umenie pasívnej agresie.</i>

14:30.579 --> 14:31.996
Vitajte.

14:31.997 --> 14:34.790
<i>Nebyť mojich priateliek,
nik by si toho nevšimol.</i>

14:34.791 --> 14:36.793
Na chvíľu tu ostaňte. Hneď som späť.

14:37.461 --> 14:39.630
Vitajte. Ďakujem, že ste prišli.

14:41.757 --> 14:43.382
- Si v poriadku?
- Áno.

14:43.383 --> 14:45.801
- Vyzeralo to… zaujímavo.
- Aj bolo.

14:45.802 --> 14:48.096
Robertov otec s tebou znova flirtoval?

14:48.597 --> 14:49.890
Neflirtuje so mnou.

14:50.724 --> 14:52.475
Bože, možno flirtuje.

14:52.476 --> 14:55.144
Neviem, majú vlastný tajný jazyk.
Nikdy ho nechápem.

14:55.145 --> 14:57.439
Hej, dievčatá. Opatrne s tým, dobre?

14:58.023 --> 14:59.690
Sú drahšie ako všetko, čo máme.

14:59.691 --> 15:02.861
To je fuk. Core na nich už nezáleží.
A ani na mne.

15:03.654 --> 15:05.238
- Záleží jej na tebe.
- Nancy!

15:05.239 --> 15:06.864
Bože, neznášam tú ženskú. Maj sa.

15:06.865 --> 15:09.034
Ahoj, rada ťa vidím.

15:09.743 --> 15:10.744
Prepáč.

15:11.912 --> 15:13.996
ELEANOR:
PRÁVE PARKUJEM…

15:13.997 --> 15:16.416
POTREBUJEM MARTINI…

15:20.254 --> 15:22.588
- El!
- Ahoj! Šťastný nový rok.

15:22.589 --> 15:24.882
Nemusela si si kvôli mne skrátiť výlet.

15:24.883 --> 15:28.719
Žartuješ? Nikde inde by som nebola radšej.

15:28.720 --> 15:32.473
Božemôj. Nikto nevyzerá
tak dobre po 16-hodinovom lete.

15:32.474 --> 15:36.978
Nevyjadrila som sa jasne?
Vodka. Vermut. Olivy. Hneď do úst.

15:36.979 --> 15:39.064
Máš šťastie, poznám barmana.

15:41.859 --> 15:43.110
Pochúťka. Vďaka.

15:43.777 --> 15:45.153
Ani vy nie ste na zahodenie.

15:46.488 --> 15:48.573
- Je nebezpečný.
- Ja viem.

15:48.574 --> 15:49.907
- Ahoj.
- Ahoj.

15:49.908 --> 15:52.493
- Ahoj, ako sa máš? Dobre.
- Dobre. A ty?

15:52.494 --> 15:54.078
- Aj ja si dám.
- Naozaj?

15:54.079 --> 15:55.663
Odkedy piješ martini?

15:55.664 --> 15:58.291
Nebola si tu dva týždne. Som iná žena.

15:58.292 --> 15:59.500
No teda!

15:59.501 --> 16:02.628
- Nancy, bravó. Je to tu perfektné.
- Ďakujem.

16:02.629 --> 16:04.755
Skvelá práca. Kde je pán domu?

16:04.756 --> 16:08.801
- Áno, Roberta som ešte nevidela.
- Hej, má nejakú prácu.

16:08.802 --> 16:10.386
- Pracuje aj dnes?
- Ja viem.

16:10.387 --> 16:15.016
Či je to eufemizmus
pre: pred večierkom ste mali sex…

16:15.017 --> 16:16.601
- Nie.
- …a teraz sa spamätáva?

16:16.602 --> 16:18.603
- Čože?
- Áno, to oni robia.

16:18.604 --> 16:20.104
- Nerobíme. Nie.
- Áno.

16:20.105 --> 16:22.523
- Zvykli sme.
- Tak čo sa stalo?

16:22.524 --> 16:24.817
V poslednej dobe je to zvláštne.

16:24.818 --> 16:29.740
Neviem, skúsila som niečo začať,
ale nebol z toho práve v pozore.

16:30.365 --> 16:32.450
Chápem.

16:32.451 --> 16:34.744
Je to úplne bežné.
Manželské veci, však?

16:34.745 --> 16:36.078
Povedz jej, že je to bežné.

16:36.079 --> 16:37.288
- Neviem…
- Áno?

16:37.289 --> 16:38.956
…som slobodná z istého dôvodu.

16:38.957 --> 16:44.170
Ste svoji už celú večnosť.
Nevrav, že s tým nikdy nemal problém?

16:44.171 --> 16:45.296
Páni. Bože dobrý.

16:45.297 --> 16:49.467
Mali sme iné problémy, ale nie také.

16:49.468 --> 16:50.843
Napadlo mi,

16:50.844 --> 16:54.348
že je to možno preto,
že naňho otec tlačí kvôli práci.

16:54.848 --> 16:56.974
- Rodinné financie, možno preto?
- To je…

16:56.975 --> 16:58.059
- Stres?
- Áno, určite.

16:58.060 --> 17:00.478
Áno, nehľadaj problémy tam,
kde nie sú. Hotovo.

17:00.479 --> 17:01.687
- El.
- Áno.

17:01.688 --> 17:02.772
Chcem…

17:02.773 --> 17:05.357
- Chcem ti niekoho predstaviť.
- Nie.

17:05.358 --> 17:08.736
- Áno!
- Je to rozvedený právnik.

17:08.737 --> 17:11.364
Nie rozvodový právnik.
Právnik, čo sa rozviedol.

17:11.365 --> 17:14.366
Hráva s Robertom tenis, no je demokrat.

17:14.367 --> 17:16.327
- Ja že s dohadzovaním končíte.
- Áno.

17:16.328 --> 17:18.371
Nedohadzujem, iba vás predstavím.

17:18.372 --> 17:20.206
- A pozná Beyoncé.
- Nepozná.

17:20.207 --> 17:21.833
Áno, zorganizovali spolu zbierku.

17:21.834 --> 17:23.417
Zamlčala si to podstatné, však?

17:23.919 --> 17:25.211
- Ed, ahoj.
- Beyoncé?

17:25.212 --> 17:26.629
Prepáčte.

17:26.630 --> 17:27.838
- Tak tu je.
- Ahoj.

17:27.839 --> 17:29.048
Ďalší rok, ďalšie víťazstvo.

17:29.049 --> 17:30.299
- Si milý.
- Je zlatý.

17:30.300 --> 17:32.635
Toto je Eleanor, o ktorej som ti hovorila.

17:32.636 --> 17:34.762
- Teší ma, Eleanor.
- Aj mňa.

17:34.763 --> 17:36.597
- Šťastný nový rok.
- Šťastný nový rok.

17:36.598 --> 17:38.516
Nancy mi povedala, že si z Bostonu.

17:38.517 --> 17:41.310
Chodil som na právo na Cambridge.

17:41.311 --> 17:42.478
- Páni!
- Áno.

17:42.479 --> 17:43.813
Howard. Asi musíme…

17:43.814 --> 17:44.897
- Zabudli sme…
- Prečo?

17:44.898 --> 17:46.524
- Howard čaká na drink.
- Nie.

17:46.525 --> 17:48.401
- Áno. Musíme ísť.
- Fakt? Naozaj?

17:48.402 --> 17:49.403
Áno.

17:50.279 --> 17:51.988
To je od teba milé. Je zlatý.

17:51.989 --> 17:53.407
- Fešák, však? Hej.
- Áno.

17:54.032 --> 17:57.869
Urob mi láskavosť. Nespomeň,
čo som povedala o Howardovej práci.

17:57.870 --> 18:00.246
Ublížilo by mu, ak by zistil, že to vieš…

18:00.247 --> 18:02.331
- Isteže, nepoviem ani slovo.
- Vďaka.

18:02.332 --> 18:03.916
Pôjdem pozdraviť pár ľudí.

18:03.917 --> 18:05.251
- Dobre, budem tu.
- Fajn.

18:05.252 --> 18:08.004
Dnes by ako prvého zrušili Balanchinea,

18:08.005 --> 18:11.091
alebo by ho aspoň označili
za problematického.

18:12.593 --> 18:14.510
Ale on, a rovnako aj ja,
to berieme tak,

18:14.511 --> 18:18.014
že tanec nemá priniesť útechu
publiku ani umelcom.

18:18.015 --> 18:21.434
Má provokovať. Burcovať.

18:21.435 --> 18:23.896
A s tebou na čele to tak vždy je, Phil.

18:24.605 --> 18:26.689
Nič z toho by sme nedokázali bez podpory

18:26.690 --> 18:29.525
štedrých členov rady,
akým je pani Hennesseyová.

18:29.526 --> 18:31.652
Môžem si na moment ukradnúť majstra?

18:31.653 --> 18:32.737
Prepáčte.

18:32.738 --> 18:37.033
Myslím, že som našla perfektného človeka
na programové poznámky k novej inscenácii.

18:37.034 --> 18:38.659
Ide o váženého profesora

18:38.660 --> 18:41.413
a možno mi urobí láskavosť
a uvoľní si harmonogram.

18:42.122 --> 18:46.417
Ahojte, toto je Phil Delavigne
z losangeleského metropolitného baletu.

18:46.418 --> 18:50.087
Púšťa sa do vzrušujúceho
autorského diela s názvom <i>Ariadne.</i>

18:50.088 --> 18:52.673
Tvoj odbor, však, Howard?
Grécka mytológia?

18:52.674 --> 18:55.092
Áno, metafora labyrintu

18:55.093 --> 18:57.929
už celé roky láka
interpretačných umelcov.

18:57.930 --> 19:00.306
Asi sa jej nebudem venovať ako prvý.

19:00.307 --> 19:03.100
No dúfam, že môj pohľad bude svieži.

19:03.101 --> 19:04.310
Umelci pochopiteľne…

19:04.311 --> 19:07.855
<i>Bola som zvyknutá, že ma
Robertova rodina vynecháva z rozhovorov.</i>

19:07.856 --> 19:09.357
Tú skúsenosť chceme…

19:09.358 --> 19:12.235
<i>No teraz nešlo
o plachetnice či golfové palice.</i>

19:12.236 --> 19:14.320
<i>Dialo sa niečo vážnejšie.</i>

19:14.321 --> 19:16.240
…v štruktúre navrhnutej človekom.

19:16.823 --> 19:18.699
Ospravedlňte ma.

19:18.700 --> 19:23.038
Áno, ale možno povedať,
že labyrint je vlastne… koncept.

19:26.083 --> 19:28.960
Harlan. Som rada, že si prišiel.

19:28.961 --> 19:30.878
Nenechal by som si to ujsť.
Rád ťa vidím.

19:30.879 --> 19:32.172
Ako sa má Lena?

19:33.048 --> 19:35.800
Ja že to Robert spomenul. S Lenou sme sa…

19:35.801 --> 19:38.553
Zlatko, ahoj.
Vravel si, že sa len zastavíme.

19:38.554 --> 19:40.722
Moji kamaráti nás čakajú v Nobu.

19:42.224 --> 19:46.603
Piper, toto je Nancy. Manželka
môjho klienta Roberta a naša hostiteľka.

19:47.896 --> 19:49.814
Veľmi ma teší.

19:49.815 --> 19:51.941
Váš dom je obrovský.

19:51.942 --> 19:53.193
Ďakujem.

19:53.944 --> 19:55.654
Piper, dáš nám chvíľku?

19:58.866 --> 20:00.741
Pracuje u nás vo firme.

20:00.742 --> 20:03.744
Harlan, vždy si mi veľmi pomáhal

20:03.745 --> 20:05.997
prekľučkovať vzťahmi tejto rodiny.

20:05.998 --> 20:09.125
Snažím sa. Každý schopný správca majetku
má voči klientovi povinnosť…

20:09.126 --> 20:11.253
Čo sa stalo na stretnutí v New Yorku?

20:12.379 --> 20:14.130
Musíš sa opýtať Roberta.

20:14.131 --> 20:16.300
Pýtala som sa. Nechce mi to povedať.

20:23.307 --> 20:25.433
- Som viazaný mlčanlivosťou.
- Viazaný…

20:25.434 --> 20:27.977
Spávaš so svojou 25-ročnou sekretárkou.

20:27.978 --> 20:30.688
Netvárme sa, že sa riadiš etickým kódexom.

20:30.689 --> 20:33.275
Nejde o etiku. Ide o pud sebazáchovy.

20:33.984 --> 20:35.736
Pohovor si s manželom.

20:43.076 --> 20:44.327
Čo to je?

20:44.328 --> 20:46.120
Zdá sa, že by sa hodil.

20:46.121 --> 20:48.039
To je to posledné, čo potrebujem.

20:48.040 --> 20:50.876
Správna diagnóza, no zlá liečba.

20:51.710 --> 20:53.252
Chápem.

20:53.253 --> 20:55.172
Skvelé tetovanie. Je to kvet?

20:55.797 --> 20:59.468
Fraktál. Geometrická záležitosť.

21:00.219 --> 21:03.138
Zložité opakujúce sa nekonečné vzory.

21:03.764 --> 21:07.017
Bez ohľadu na to, ako pozorne sa pozriete,
zblízka či zďaleka,

21:07.726 --> 21:09.186
príbeh je stále rovnaký.

21:10.646 --> 21:13.064
- Vždy vás zaujímala matika?
- Popravde,

21:13.065 --> 21:16.484
netušil som, čo to je,
kým mi to nevysvetlil tetovač.

21:16.485 --> 21:19.570
Videl som to vo výklade
nejakého salónu menom Coal Mine a…

21:19.571 --> 21:24.117
Počkať, Coal Mine,
akože v Bates v Potomac Parku?

21:24.910 --> 21:26.744
Doriti, si z Bakersfieldu?

21:26.745 --> 21:28.956
Vyrástla som naproti San Laurenu.

21:29.456 --> 21:32.209
Nekecaj. Ja som chodil
na strednú Vista West.

21:33.168 --> 21:34.253
Páni.

21:35.420 --> 21:39.174
Vedel som, že na tebe niečo je.
Kedy si tam bola naposledy?

21:40.259 --> 21:41.510
Nechodievam tam.

21:42.302 --> 21:43.637
Už je to pod úroveň?

21:44.471 --> 21:46.098
Nie, práve naopak.

21:47.182 --> 21:51.520
Bojím sa, že ak sa vrátim,
uvedomím si, že som sa vôbec nezmenila.

21:52.312 --> 21:55.065
Že som presne taká istá,
aká som vždy bola.

21:56.233 --> 21:57.401
Čo je na tom zlé?

21:59.945 --> 22:01.071
Bolo to nebezpečné.

22:03.740 --> 22:04.783
Vďaka, Scott.

22:05.701 --> 22:06.784
Mala by som ísť dnu.

22:06.785 --> 22:08.287
- Už je možno doma.
- Hej.

22:19.006 --> 22:20.381
Pohár šampanského, môj milý.

22:20.382 --> 22:23.718
Takže ten Howard.
Profesor klasických štúdií?

22:23.719 --> 22:27.930
Vyzerá byť vzdelaný. Trochu dedinský typ.

22:27.931 --> 22:30.057
A dobrý priateľ, zišla by sa mu pauza.

22:30.058 --> 22:33.519
Ty by si mala najlepšie vedieť,
čo znamená malý rozpočet.

22:33.520 --> 22:35.938
Čo keby sme navýšili
darcovský príspevok?

22:35.939 --> 22:39.276
Na pokrytie jeho platu.
Iba si musím pohovoriť s mužom.

22:42.905 --> 22:44.865
- Zdravím. Ste vyšší než ja.
- Zdravím.

22:46.950 --> 22:48.618
Britské ostrovy sú krásne.

22:48.619 --> 22:50.912
- Ale jedlo…
- Mám malér.

22:50.913 --> 22:54.332
Celé dni ťa pred ním ospevujem.
Mohli ste sa aspoň porozprávať.

22:54.333 --> 22:58.294
Skúsila som to, naozaj.
Ale je k smrti nudný.

22:58.295 --> 23:00.213
- Nie.
- Čo mi ušlo?

23:00.214 --> 23:03.884
Áno. Tvoja milá manželka, boh jej žehnaj,
mi chcela dohodiť kamaráta Eda.

23:04.968 --> 23:06.219
Eda Holcomba?

23:06.220 --> 23:08.179
- Počula si, ako to vyslovil?
- Čo?

23:08.180 --> 23:09.263
Nie je jej typ.

23:09.264 --> 23:11.474
- Ako to vieš?
- No tak, čo to robíš?

23:11.475 --> 23:14.101
Môj ľúbostný život nie je problém,
čo treba napraviť.

23:14.102 --> 23:16.896
- Mám rada nezávislosť.
- Chcem len, aby si bola šťastná.

23:16.897 --> 23:20.441
Veď som. Mám teba a Mary.
Ste moje spriaznené duše

23:20.442 --> 23:22.611
a občas mám aj nejaké duše na hranie.

23:24.530 --> 23:27.032
- Bože. Blíži sa.
- Nancy.

23:28.617 --> 23:31.285
Ocka všetky
tie špeciálne drinky zaskočili.

23:31.286 --> 23:34.956
Myslím, vedela by som mu zohnať
obyčajnú kávu?

23:34.957 --> 23:36.124
Isteže.

23:39.795 --> 23:42.214
Videla som, že si sa bavila s Harlanom.

23:42.714 --> 23:45.384
Áno, a jeho novou priateľkou.
Len sme preberali život.

23:47.803 --> 23:49.972
O čom si s ním ešte hovorila?

23:57.229 --> 23:58.939
Nič mi nepovedal.

24:00.691 --> 24:04.194
Isté aspekty rodinného biznisu
sú komplikované a bude lepšie,

24:04.695 --> 24:06.612
keď sa do nich nebudeš miešať.

24:06.613 --> 24:09.031
Som súčasťou tejto rodiny, Kit.

24:09.032 --> 24:11.576
Snáď som sa vyjadrila jasne.

24:11.577 --> 24:13.745
Čo ti na mne vadí, doriti?

24:14.496 --> 24:16.873
Celý čas sa s tebou snažím
nadviazať vzťah.

24:16.874 --> 24:19.960
Ide o to, že váš otec
daroval tento dom nám, nie tebe?

24:20.544 --> 24:22.336
Rada si s ním pohovorím, ak…

24:22.337 --> 24:25.048
Kto ma sem podľa teba poslal?

24:27.551 --> 24:30.136
Chceš vedieť, čo mi na tebe vadí?

24:30.137 --> 24:32.638
Ku všetkému pristupuješ ako k obchodu.

24:32.639 --> 24:37.561
Bolo to tak už od začiatku,
no Bobby to začína chápať až teraz.

24:54.453 --> 24:57.455
Poprosím hostiteľku o tvoj kontakt.

24:57.456 --> 24:59.833
- Vyriešim to.
- Stará škola.

25:00.876 --> 25:02.460
Preboha!

25:02.461 --> 25:04.963
- Prepáčte.
- Nie je to vaša chyba. Pardon.

25:05.923 --> 25:08.758
- Nie je ti nič?
- Som v poriadku.

25:08.759 --> 25:12.261
- Krvácaš.
- Nie, vôbec nič to nie je.

25:12.262 --> 25:13.639
Prepáčte. Bavte sa, prosím.

25:36.453 --> 25:37.579
Zlato?

25:41.041 --> 25:42.042
Smiem?

25:43.377 --> 25:44.378
Či smieš čo?

25:48.215 --> 25:49.424
Stratil si sa?

25:50.384 --> 25:52.134
Je tu veľa iných toaliet.

25:52.135 --> 25:55.055
Nie. Nestratil som sa.

25:56.640 --> 25:59.226
Isteže. Žil si tu pred nami.

26:00.018 --> 26:01.103
Vychovali ma tu.

26:02.688 --> 26:08.944
Na pôde, ktorú môj starý otec vyrúbal
kvôli pomarančovým sadom a ropným poliam.

26:09.820 --> 26:12.906
Odložil tie najkrajšie pozemky
pre založenie rodín.

26:16.702 --> 26:18.287
Dáš mi uterák, prosím?

26:24.168 --> 26:27.086
S Jane sme nikdy nepotrebovali
dve umývadlá.

26:27.087 --> 26:29.631
No my sme spolu vychádzali.

26:30.382 --> 26:32.801
Dali sme ich sem počas prestavby.

26:34.845 --> 26:37.638
Chápem, že ťa naše výdavky znepokojujú.

26:37.639 --> 26:39.224
To ti povedal Bobby?

26:41.435 --> 26:45.856
Chcem ťa uistiť,
že o tom viem a v budúcnosti

26:46.398 --> 26:48.400
to nebudeme s večierkami preháňať.

26:57.242 --> 26:59.077
Tvoje večierky sa mi páčia.

27:00.579 --> 27:03.248
Škoda, že budúci rok žiadny nebude.

27:06.835 --> 27:11.088
<i>Nech som si prešla čímkoľvek,
večierok bol pre mňa vždy reštartom.</i>

27:11.089 --> 27:13.508
<i>Príležitosťou ukázať hrdú tvár.</i>

27:13.509 --> 27:15.969
<i>Možnosťou dokázať,
že toto je naozaj môj život.</i>

27:17.429 --> 27:19.056
<i>No už mi to tak nepripadalo.</i>

27:24.686 --> 27:28.065
<i>Nastal čas zistiť, čo mi manžel tají.</i>

27:39.701 --> 27:42.578
HĽADAŤ

27:42.579 --> 27:43.789
HISTÓRIA

27:56.051 --> 27:58.970
ODDELENIE MAJETKU

27:58.971 --> 28:00.472
PRE: ROBERT HENNESSEY

28:02.724 --> 28:08.313
VYŽADOVANÉ OD MANŽELKY
V ROZVODOVOM KONANÍ

28:27.416 --> 28:29.084
<i>Mami, čo sa deje?</i>

28:29.793 --> 28:33.797
<i>Podľa teba som sprostá?
Myslíš, že som sprostá, doriti?</i>

28:36.800 --> 28:40.304
- <i>Nie si tu obeť…</i>
- Prestaň. <i>Mami, zastav.</i>

28:42.097 --> 28:43.682
<i>Mami, čo sa deje?</i>

28:45.809 --> 28:46.893
<i>Mami.</i>

28:46.894 --> 28:48.645
<i>Myslíš, že som sprostá, doriti?</i>

28:50.355 --> 28:53.400
<i>Mami, prestaň! Zastav to auto.</i>

28:59.740 --> 29:00.823
Kámo…

29:00.824 --> 29:03.493
Neverím, že si si dala to brucho. Šialené.

29:04.786 --> 29:06.871
Cora. Čo to má byť?

29:06.872 --> 29:10.374
Padáme. Len som tu strihla rýchlovku,
keď si ma do toho dotlačila…

29:10.375 --> 29:12.044
Nie, čo má byť toto?

29:12.920 --> 29:14.420
Máme tému bielej spodiny.

29:14.421 --> 29:15.714
Počkaj, pozri.

29:16.673 --> 29:18.049
Zabila som to, však?

29:18.050 --> 29:19.217
Ako to nazvala Josie?

29:19.218 --> 29:21.762
- Buranská žranica.
- Nebudeš to mať na sebe.

29:22.930 --> 29:25.557
- Pokoj. Dobre, padáme.
- Vyzleč si to. Teraz.

29:27.100 --> 29:30.561
- To nemyslíš vážne.
- Uťahuješ si zo mňa.

29:30.562 --> 29:31.646
Moja vlastná dcéra?

29:31.647 --> 29:33.231
O čom to hovoríš?

29:33.232 --> 29:35.942
Nijako to s tebou nesúvisí.
Je to len sranda.

29:35.943 --> 29:39.904
Hrať sa na chudobu s bohatými kamošmi
nie je sranda, je to nechutné.

29:39.905 --> 29:43.658
Také nechutné
ako minúť desiatky tisíc dolárov

29:43.659 --> 29:45.576
na brunch, aby si ho dala na Insta

29:45.577 --> 29:47.662
- a kamošky žiarlili?
- Dobre. Prepáčte.

29:47.663 --> 29:50.081
- Buď k sebe úprimná.
- Choďte, Cora nemôže ísť.

29:50.082 --> 29:51.499
- Idem. Pusť ma.
- Ostávaš.

29:51.500 --> 29:53.043
Si falošná a plná sračiek.

29:55.963 --> 29:58.632
Nemáš ani skurvené tušenie, kto som.

30:31.665 --> 30:33.166
Kde si bola?

30:33.917 --> 30:36.587
Štúdio malo dnes otvorené.
Šla som skúšať.

30:37.421 --> 30:38.589
Kde je Scott?

30:41.133 --> 30:42.384
Išiel sa prejsť.

30:44.094 --> 30:45.596
Poďme sa previezť.

30:50.684 --> 30:52.560
- Podľa teba som sprostá?
- Nie.

30:52.561 --> 30:54.604
- Myslíš, že som sprostá, doriti?
- Nie!

30:54.605 --> 30:56.023
Mami!

31:03.197 --> 31:05.365
Ty tu nie si obeť, tak sa na ňu nehraj!

31:08.493 --> 31:11.663
- <i>…na staré známosti zabudnúť</i>
- Mami! Zastav!

31:12.247 --> 31:14.498
<i>A nikdy nemyslieť…</i>

31:14.499 --> 31:16.375
Mami!

31:16.376 --> 31:19.880
<i>Či na staré známosti…</i>

31:24.760 --> 31:27.678
- Nancy, prosím.
- Zastav, prosím.

31:27.679 --> 31:30.098
- Božemôj.
- Nancy.

31:30.724 --> 31:33.768
- Preboha.
- Prisahám, zabudla som.

31:33.769 --> 31:34.936
Zabudla som, kde som.

31:34.937 --> 31:36.855
- To nič. Nevadí.
- Zabudla som, kto som.

31:40.484 --> 31:43.194
- Si v priadku. Nič ti nie je.
- Deje sa to.

31:43.195 --> 31:44.278
Čo?

31:44.279 --> 31:46.447
Deje sa to. Mením sa na svoju matku.

31:46.448 --> 31:48.241
- Nie, nie.
- Nie.

31:48.242 --> 31:49.659
Vždy sa to malo stať.

31:49.660 --> 31:51.744
- Nemôžem nič robiť.
- To nehovor.

31:51.745 --> 31:55.748
Tvoja matka sa ťa pokúsila zabiť, Nancy.
Toto je niečo úplne iné.

31:55.749 --> 31:56.959
Nie si ona.

31:57.543 --> 32:00.837
- Coru som udrela prvýkrát.
- Bola to chyba, dobre?

32:00.838 --> 32:02.713
- Len chyba.
- Musíš dýchať.

32:02.714 --> 32:05.384
Napravíš to. Posaď sa.
No tak. Bude to fajn.

32:06.593 --> 32:09.011
To je ono. V poriadku.

32:09.012 --> 32:11.097
- A čo Robert?
- Ako to myslíš?

32:11.098 --> 32:12.474
Už sa mi začínal vzďaľovať.

32:14.852 --> 32:16.727
Asi sa teraz nedokážem vrátiť.

32:16.728 --> 32:17.812
Nemusíš.

32:17.813 --> 32:19.564
- Nemusíme sa vracať.
- Nie.

32:19.565 --> 32:23.067
A ak tam pôjdeš, nebudeš sama.
Pôjdeme s tebou.

32:23.068 --> 32:25.571
Sme s tebou, dobre? Sme s tebou.

32:26.822 --> 32:28.991
Je to len prekážka, dobre?
Nie zničená cesta.

32:30.492 --> 32:31.493
Dýchaj.

32:34.705 --> 32:38.791
<i>Občas stretnete na párty na výške dievčatá
a vykľujú sa z nich vaše spriaznené duše.</i>

32:38.792 --> 32:40.209
<i>Vaše záchrankyne.</i>

32:40.210 --> 32:44.173
<i>Ľudí, ktorí vám vidia až do duše,
a napriek tomu vás milujú.</i>

32:44.673 --> 32:46.049
<i>Ak im to dovolíte.</i>

33:09.531 --> 33:11.782
Odkiaľ som to mala vedieť?

33:11.783 --> 33:14.035
Keď sa opýtam na jej minulosť,
ignoruje ma

33:14.036 --> 33:16.162
a povie, že o tom nechce hovoriť.

33:16.163 --> 33:19.665
- Áno, no…
- Je moja mama a nič o nej neviem.

33:19.666 --> 33:21.251
Nemôžeš za to.

33:22.503 --> 33:23.670
Ahojte.

33:24.421 --> 33:25.671
Nie je vhodný čas.

33:25.672 --> 33:29.218
Nič sa nedeje, srdiečko.
Nebola som sama sebou.

33:29.718 --> 33:31.470
Mrzí ma, čo som povedala.

33:31.970 --> 33:33.305
Zlato. Poď.

33:33.805 --> 33:34.806
Čo?

33:35.891 --> 33:39.269
Nepotrebujem, aby si medzi mnou
a mojou dcérou dohadoval mier.

33:39.978 --> 33:43.397
Pozri, niečo také nevyriešiš
teplým mliekom a objatím.

33:43.398 --> 33:45.358
Nikdy na to nezabudne.

33:45.359 --> 33:48.069
Preto je teraz
najdôležitejšie ospravedlnenie.

33:48.070 --> 33:49.988
Nie. Musíš jej dať priestor.

33:50.572 --> 33:52.573
- Čo sa deje?
- Je rozrušená.

33:52.574 --> 33:54.826
Čo sa deje medzi nami?

33:55.744 --> 33:58.622
Nehovor, že nič.
Viem, že to nie je pravda.

33:59.331 --> 34:01.083
Kedy so mnou budeš hovoriť?

34:02.459 --> 34:03.877
Neriešme to teraz.

34:19.810 --> 34:24.857
<i>Keď som bola malá,
vedela som v snoch lietať.</i>

34:25.774 --> 34:30.611
<i>Hore, hore, hore cez hory
až do nového života.</i>

34:30.612 --> 34:31.822
Ahoj.

34:32.322 --> 34:33.406
Ahoj.

34:33.407 --> 34:35.492
Počuj, rád som ťa spoznal.

34:36.159 --> 34:40.163
A napadlo mi, že ak budeš chcieť
skočiť na kávu či drink…

34:42.583 --> 34:43.583
To je naozaj milé.

34:44.710 --> 34:49.297
Ale nemôžem. Prepáč,
ak som vyslala zlé signály.

34:50.757 --> 34:51.757
Áno.

34:53.010 --> 34:54.094
Áno, vyslala.

35:00.601 --> 35:04.730
<i>Pred minulosťou sa nedá uniknúť – rovnako
ako sa nedá rozprestrieť ruky a odletieť.</i>

35:06.648 --> 35:09.568
<i>Ostala vo mne ako jazvy na mojom tele.</i>

35:10.402 --> 35:13.322
<i>Sťahovala ma späť spôsobmi,
ktorým som ani ja celkom nerozumela.</i>

35:45.270 --> 35:46.271
Ahoj.

35:46.939 --> 35:48.022
Ahoj.

35:48.023 --> 35:50.400
Môžem? Je to Juniperina bunda.

35:51.985 --> 35:53.070
Tu máš.

35:54.279 --> 35:57.282
Vieš, bolo by odo mňa nefér
nepoďakovať za tú prácu.

35:58.450 --> 36:00.743
Viem, že si to urobila,
lebo Mary niečo povedala.

36:00.744 --> 36:05.373
Hej. Moja žena rozhodne nie je špiónsky
génius, za akého sa považuje.

36:05.374 --> 36:08.251
Nebola to láskavosť.
Naozaj produkcii pomôžeš.

36:08.252 --> 36:11.380
Si zlá klamárka.
Ale nie, Phil mi ponúkol prácu.

36:11.922 --> 36:16.592
Teda, podľa mňa ju ponúkol Davidovi.
Asi si ma pomýlil s barmanom či čo.

36:16.593 --> 36:20.263
Áno, to sa mu podobá.
Môžem ho opravovať, koľko chcem,

36:20.264 --> 36:23.099
- stále ma volá Louise.
- Louise?

36:23.100 --> 36:24.101
Čo mu to napadlo?

36:24.768 --> 36:27.687
Asi mu nenapadlo
iné starecké ženské meno.

36:27.688 --> 36:30.690
- Myslíš, že máš starecké meno?
- Viem, že áno. Áno.

36:30.691 --> 36:35.278
Dostala som ho po nejakej
svojej starej mŕtvej tete alebo tak.

36:35.279 --> 36:37.446
Na Nancy nie je nič starecké.

36:37.447 --> 36:42.911
Má to v sebe nie rým,
ale skôr tichý náznak tanca.

36:44.454 --> 36:45.747
Si tanečnica, však?

36:46.373 --> 36:48.041
Bola som. Áno.

36:49.918 --> 36:51.920
Neviem, asi sa mi viac páči Louise.

36:55.382 --> 36:57.301
Tak sa uvidíme na balete, Louise.

37:05.434 --> 37:06.643
Uvidíme sa tam, David.

38:40.070 --> 38:42.072
Preklad titulkov: Jessica Mona Frölichová
