WEBVTT

00:10.344 --> 00:12.179
<i>Äiti, mitä nyt?</i>

00:12.679 --> 00:16.183
<i>Luuletko minua tyhmäksi?
Luuletko, että olen helvetin tyhmä?</i>

00:20.062 --> 00:24.525
<i>Varttuessani pikkutyttönä
minulla oli voima lentää unissani.</i>

00:26.151 --> 00:29.403
<i>Ilma oli kuin vettä, jossa voin uida.</i>

00:29.404 --> 00:33.992
<i>Ylös, ylös vuorten yli
aivan uuteen elämään.</i>

00:36.620 --> 00:40.374
<i>On hullua,
että siitä tuli totta, tavallaan.</i>

00:41.416 --> 00:46.088
<i>Aviomieheni vaikutusvalta ja rahat
kuljettivat minut uuteen maailmaan.</i>

00:46.839 --> 00:50.050
<i>Ja järjestin joka vuosi
uudenvuodenjuhlan juhliakseni.</i>

00:52.427 --> 00:55.639
<i>Se oli voitonhuuto
väkivaltaisesta menneisyydestäni.</i>

00:57.641 --> 01:01.061
<i>Toteutettu pionein
ja vuosikertasamppanjalla.</i>

01:03.814 --> 01:08.861
<i>Hioin juhlia
18 vuotta lähes täydellisiksi.</i>

01:09.403 --> 01:11.947
<i>Et tiedä yhtään, kuka olen, perkele.</i>

01:13.490 --> 01:16.076
<i>En voinut tietää,
että tämä juhla olisi viimeiseni.</i>

01:19.496 --> 01:21.915
TOINEN LUKU
NANCY

01:22.583 --> 01:25.835
<i>Mutta kertoakseni, miten päädyin siihen,
minun pitää palata ajassa.</i>

01:25.836 --> 01:28.505
17 VUOTTA AIEMMIN

01:33.385 --> 01:34.636
Hei.

01:36.138 --> 01:40.016
Järjestän uudenvuodenjuhlaa. Älä häiritse.

01:40.017 --> 01:41.768
Sinä häiritset minua.

01:42.644 --> 01:44.021
Hiton seksikäs.

01:46.982 --> 01:50.944
- Yritätkö tehdä minut hulluksi?
- En. Yritän viimeistellä pöytäkoristeet.

01:52.279 --> 01:53.363
Hei.

01:55.073 --> 01:56.365
Mikä hätänä?

01:56.366 --> 02:00.453
Kuule, tämä päivä on tärkeä minulle.

02:00.454 --> 02:01.829
Voi, Nance.

02:01.830 --> 02:04.750
Älä nyt. Tämä on
ensimmäinen juhlamme avioparina.

02:05.375 --> 02:08.461
Minut esitellään
Hennesseyn seurapiireihin.

02:09.588 --> 02:11.507
- Hei.
- Entä jos se ei riitä?

02:12.591 --> 02:16.011
Olet vaimoni. Olet täydellinen.

02:17.638 --> 02:20.641
Jos tämä on liikaa, peruutamme juhlan.

02:21.183 --> 02:22.850
- Voi ei.
- Sano vain.

02:22.851 --> 02:24.102
- Ei.
- Joo.

02:24.770 --> 02:26.438
Välitän vain sinusta.

02:32.694 --> 02:33.695
Hyvä on.

02:39.743 --> 02:41.662
Ihmiset saapuvat pian.

02:42.704 --> 02:45.040
Järjestetään sitten yllätys heille.

02:46.291 --> 02:49.503
<i>Siihen aikaan
Robert rakasti minua ylenpalttisesti.</i>

02:50.379 --> 02:52.798
<i>Alun voimakkaalla tavalla.</i>

02:53.715 --> 02:57.636
<i>Kun rakkauden voima
tuntuu sumentavan joka vian -</i>

02:58.345 --> 03:00.180
<i>ja parantavan joka haavan.</i>

03:01.056 --> 03:03.350
<i>Jopa vanhimmat ja syvimmät.</i>

03:07.271 --> 03:10.107
<i>Alkuaikoina tunsin hänen suojelevan minua.</i>

03:12.734 --> 03:15.779
<i>18 vuotta myöhemmin oli eri tilanne.</i>

03:17.322 --> 03:19.323
Kulta, mitä mieltä olet?

03:19.324 --> 03:22.952
Siirtelin asioita tänä vuonna.
Aina innovoimassa.

03:22.953 --> 03:26.582
Luulen, että luottokorttilasku
on aika paha tässä kuussa.

03:27.749 --> 03:29.835
Eikö ole aikaista juoda?

03:30.919 --> 03:33.963
On juhla. Hei, Kit on tulossa.

03:33.964 --> 03:36.799
Haluan hoitaa liikeasioita
ennen vieraiden tuloa.

03:36.800 --> 03:42.054
Oletko tosissasi? On uudenvuodenpäivä.
Teillä oli iso kokous ennen pyhiä. Mitä…?

03:42.055 --> 03:44.056
Mitä puhuttavaa on jäljellä?

03:44.057 --> 03:45.309
Olen toimistossani.

04:32.105 --> 04:34.024
PERUSTUU ARAMINTA HALLIN KIRJAAN

04:48.789 --> 04:51.708
Anteeksi. Valitettavasti
asettaudut väärään paikkaan.

04:52.251 --> 04:55.796
Sovi muutoksista
tapahtumakoordinaattorin kanssa.

04:57.130 --> 04:58.464
Valitse hetki oikein.

04:58.465 --> 05:02.093
Tällaiset juhlat ovat
vuoden kohokohta Hennesseyn mulkuille.

05:02.094 --> 05:04.263
Nancy Hennessey. Entä sinä?

05:05.138 --> 05:06.348
Erotettu?

05:08.225 --> 05:09.434
David.

05:10.018 --> 05:14.605
David, no, baarin pitäisi olla
tuolla pergolan alla.

05:14.606 --> 05:17.483
Siten se saa varjoa sinisadeköynnöksistä -

05:17.484 --> 05:19.610
ja näkymän ruusutarhaan.

05:19.611 --> 05:21.864
Piirsitkö tuon? Ei huono.

05:23.490 --> 05:26.325
Ei tarvitse imarrella. En anna potkuja.

05:26.326 --> 05:28.829
En ehdi löytää korvaajaa.

05:30.372 --> 05:31.706
Rva Hennessey.

05:31.707 --> 05:34.417
- Niin?
- Minulla on kamalia uutisia.

05:34.418 --> 05:35.586
Mistä on kyse?

05:36.503 --> 05:38.171
Lahjakassit.

05:38.172 --> 05:42.008
He käyttivät mustaa ja valkoista nauhaa
eikä tilaamiani punasävyjä -

05:42.009 --> 05:43.801
ruusuparaatiteemaan.

05:43.802 --> 05:47.889
Olen yli tunnin etsinyt korvaavia,
mutta myyjät on suljettu pyhiksi.

05:47.890 --> 05:52.143
Caroline, vedä henkeä.
Meillä on aikaa. Minä kutsun tukea.

05:52.144 --> 05:53.395
Selvä, kiitos.

05:55.898 --> 05:58.150
Sankarini. Tulkaa sisään, tytöt.

05:59.902 --> 06:01.736
Menkää.

06:01.737 --> 06:04.198
- Jee.
- Äh, enkeli.

06:04.865 --> 06:10.661
Ne kannattaa leikata 45 asteen kulmassa,
jotta päät näyttävät tasaisilta.

06:10.662 --> 06:13.080
Haluatko täydellistä vai ne tehtyä?

06:13.081 --> 06:15.042
- Enkö voi saada molempia?
- Et.

06:16.251 --> 06:20.589
Robertin mielestä olen päästänyt
juhlan liian ylenpalttiseksi.

06:21.632 --> 06:22.799
Hän on oikeassa.

06:23.675 --> 06:26.469
Tytöt, viekääpä näitä kasseja ulos.

06:26.470 --> 06:28.262
Noita, joissa on rusetit.

06:28.263 --> 06:30.598
- Se olisi hienoa.
- Kaksi kumpikin. Noin.

06:30.599 --> 06:31.892
Kiitos paljon.

06:32.559 --> 06:33.852
Ne näyttävät upeilta.

06:36.313 --> 06:39.815
Kuuntele. Järjestät
mitä kauneimman uudenvuodenpäivän juhlan -

06:39.816 --> 06:42.485
kaikille, joiden haluat nauttivan.

06:42.486 --> 06:47.241
Meidän kaikkien
olisi tarpeen juhlia tänään.

06:49.493 --> 06:50.911
Onko kyse Marcusista?

06:51.995 --> 06:52.996
Howardista.

06:54.039 --> 06:57.500
Häneltä leikattiin taas tunteja.
Nyt hän tekee neljä tuntia viikossa.

06:57.501 --> 06:58.710
- Mitä?
- Niinpä.

06:59.461 --> 07:01.629
En tiedä, mitä me teemme.

07:01.630 --> 07:02.713
Voin auttaa.

07:02.714 --> 07:04.590
Ei, en minä siksi… Ei.

07:04.591 --> 07:08.512
Olet jo ollut liian avokätinen.
En ota enää rahaa sinulta.

07:09.263 --> 07:11.180
Enkä valehtele Howardille siitä.

07:11.181 --> 07:17.144
Älä sitten. Jos pitää valita miehesi egon
ja lasten ruokkimisen välillä, niin…

07:17.145 --> 07:20.523
Ei kyse ole hänen egostaan.
Hänellä on periaatteita.

07:20.524 --> 07:26.154
Yliopisto haluaa häneltä temppuja tyyliin
Rooman valtakunnan tuho TikTokin mukaan.

07:26.989 --> 07:30.325
Hän ei tingi tasostaan.

07:31.869 --> 07:33.494
On uusi vuosi, eikö niin?

07:33.495 --> 07:35.830
Tilaisuuksia voi tulla yllättäen.

07:35.831 --> 07:38.916
<i>Ystäväni Mary rukoili
ikuisen optimismin kirkossa.</i>

07:38.917 --> 07:40.001
Totta.

07:40.002 --> 07:42.086
<i>Erityisesti perheensä suhteen.</i>

07:42.087 --> 07:43.713
Saammeko leikkiä Coran nukeilla?

07:43.714 --> 07:47.049
Ette. Nancy-tädillä on kiire.
Valtava juhla. Katsokaa tätä.

07:47.050 --> 07:49.302
Tuo on tärkeämpää. Kysyn häneltä.

07:49.303 --> 07:52.181
- Kiittäkää.
- Kiitos. Kiitos.

07:52.931 --> 07:56.351
<i>Pidin siitä hänessä.
Tarvitsin sitä hänessä.</i>

07:57.644 --> 08:01.857
<i>Mary oli äiti, joka omani ei ollut
eikä koskaan osannut olla.</i>

08:03.567 --> 08:04.568
Mitä?

08:06.320 --> 08:07.487
Eikö tuo ole isin paita?

08:07.988 --> 08:10.824
Hän antoi sen minulle. Mitä haluat, äiti?

08:11.533 --> 08:12.784
Kunhan käväisen.

08:14.077 --> 08:19.123
Ja Maryn lapset haluaisivat lainata
American Girl -nukkejasi. Käykö se?

08:19.124 --> 08:23.295
Käy. En voisi välittää vähempää.
He saavat ne, jos löydät ne.

08:27.883 --> 08:32.220
Ne olivat suosikkejasi aikoinaan.

08:32.221 --> 08:33.303
Niin.

08:33.304 --> 08:34.765
Oi, Cora.

08:36.850 --> 08:39.143
Tämä on mekkosi juhlaan.

08:39.144 --> 08:42.939
Nyt minun pitää höyryttää se taas.
Pidä parempaa huolta kamoistasi.

08:42.940 --> 08:46.817
En tule juhlaasi. Highland Parkin ystäväni
pitävät nyyttärit.

08:46.818 --> 08:50.322
- Mitä? Milloin niistä päätettiin?
- Isä antoi luvan.

08:50.822 --> 08:51.823
Antoiko?

08:52.324 --> 08:54.408
Miksi teet numeron tästä?

08:54.409 --> 08:56.661
Vain sinä välität tästä juhlasta.

08:56.662 --> 08:59.080
No, nyt olet töykeä.

08:59.081 --> 09:00.289
Minäkö töykeä?

09:00.290 --> 09:04.043
Olen ollut kotona koulusta viikon,
etkä ole puhunut kanssani.

09:04.044 --> 09:07.380
Puhut pitopalvelun pitäjälle
enemmän kuin tyttärellesi.

09:07.381 --> 09:11.634
Oletko kysynyt, miten minulla menee?
Tiedätkö, mitä elämässäni tapahtuu?

09:11.635 --> 09:15.221
- Kulta, olen ollut kiireinen.
- Ei haittaa. En välitä.

09:15.222 --> 09:19.226
Kunhan sanon,
että minä en ole se töykeä täällä.

09:19.935 --> 09:23.104
Selvä. Kun juhla on ohi,
järjestän aikaa sinulle.

09:23.105 --> 09:25.440
Kunhan häivyt huoneestani.

09:29.278 --> 09:33.866
Minulle ja isällesi olisi tärkeää,
jos vain piipahtaisit juhlassa.

09:34.533 --> 09:37.327
Et taida enää tietää, mistä isä välittää.

09:39.413 --> 09:42.833
<i>Coran sanat viilsivät syvältä,
mutta ymmärsin häntä.</i>

09:43.584 --> 09:47.837
<i>Hän oli syntynyt hienojen nukkien
ja kalliiden vaatteiden maailmaan.</i>

09:47.838 --> 09:52.508
<i>Mutta minä tuntisin aina olevani
tähän isoon taloon vaeltanut vieras.</i>

09:52.509 --> 09:55.636
<i>Bakersfieldin valkoisen roskaväen tyttö naamiaisasussa.</i>

09:55.637 --> 09:58.389
<i>Aina askeleen päässä paljastumisesta.</i>

09:58.390 --> 10:00.683
Yritän tehdä tästä helppoa kaikille.

10:00.684 --> 10:02.685
Oikeastiko, Bobby?
Paljonko käytit juhlaan?

10:02.686 --> 10:06.440
Älä puhu minulle rahankäytöstä, Kit.
Kuulen siitä riittävästi isältä.

10:07.399 --> 10:11.195
Minä hoidan sen.
Tarvitsen vain vähän enemmän aikaa.

10:14.573 --> 10:15.656
Jessus, Nancy.

10:15.657 --> 10:18.701
- Tulin tapaamaan miestäni.
- Häntä ei huvita -

10:18.702 --> 10:21.580
- tavata nyt vieraita.
- Otan riskin, kiitos.

10:27.628 --> 10:28.962
Hän sanoi minua vieraaksi.

10:33.133 --> 10:34.134
Niin.

10:37.971 --> 10:41.141
Hei, muru, mistä on kyse?
Onko meillä rahahuolia?

10:44.478 --> 10:46.396
Ei. Kyse on vain…

10:47.523 --> 10:51.026
Isä saarnaa minulle rahankäytöstä.
Ei ole syytä huoleen.

10:51.735 --> 10:54.612
Se sai juomaan
kolmannen viskin aamupäivällä.

10:54.613 --> 10:55.781
Älä viitsi.

10:57.783 --> 11:01.244
Liittyykö se mitenkään
tapaamiseenne New Yorkissa?

11:01.245 --> 11:03.580
Hei. Kaikki on hyvin.

11:04.373 --> 11:06.959
Minulla on vain paljon töitä.
Siinä kaikki.

11:10.838 --> 11:11.880
No,

11:13.549 --> 11:15.717
tiedän, mikä vie ajatuksesi muualle.

11:21.473 --> 11:24.977
Onko se hyvä idea?
Siis vieraat saapuvat pian.

11:28.146 --> 11:30.315
Yllätetään heidät.

11:32.359 --> 11:33.443
Sopiiko?

12:40.260 --> 12:41.261
Hei.

12:41.845 --> 12:42.929
Pahoittelen tuota.

12:42.930 --> 12:44.014
Hei.

12:45.307 --> 12:46.766
- Minä vain…
- Siitä on aikaa.

12:46.767 --> 12:49.770
- Kerrotko, mistä on kyse?
- Joo. Ei, se on…

12:51.522 --> 12:57.486
Voitko olla painostamatta minua?
Minulla on paljon ajateltavaa.

13:11.333 --> 13:13.168
Olit loistava tänään, muksu.

13:14.628 --> 13:16.546
Katsoin sinua koko ajan.

13:16.547 --> 13:20.676
Huomaan. Aivan kuin
olisit tanssinut vain minulle.

13:30.561 --> 13:31.562
Ennen kuin unohdan.

13:33.981 --> 13:36.650
Tällä maksat
koulun kaksi seuraavaa kuukautta.

13:41.822 --> 13:43.907
Uudet balettikengät olisivat tarpeen.

13:47.327 --> 13:49.371
Olet ehdottomasti Pattyn tyttö.

13:56.086 --> 13:57.628
Päivää.

13:57.629 --> 13:59.423
- Hyvää uutta vuotta, kulta.
- Samoin.

14:00.465 --> 14:03.092
Isi kehui juuri ruusutarhaa.

14:03.093 --> 14:05.178
Puutarhurit pitävät hyvää huolta siitä.

14:05.179 --> 14:09.223
Hoidan puutarhaa itse.
Se on hyvin terapeuttista.

14:09.224 --> 14:11.058
Se on upeaa.

14:11.059 --> 14:13.686
Lapseni voisivat ottaa sinusta mallia.

14:13.687 --> 14:16.982
He perivät minulta kaiken
paitsi työmoraalini.

14:17.733 --> 14:19.108
En tiedä, onko tuo reilua.

14:19.109 --> 14:21.195
Robert taitaa puurtaa vuoksesi.

14:21.778 --> 14:23.821
Kuluja todellakin tulee.

14:23.822 --> 14:26.449
<i>Suvussani väkivalta oli avointa.</i>

14:26.450 --> 14:28.451
- Haetaan sinulle juotavaa.
- <i>Robertin suvussa -</i>

14:28.452 --> 14:30.578
<i>se oli hienovaraisesti
passiivis-aggressiivista.</i>

14:30.579 --> 14:31.996
Tervetuloa.

14:31.997 --> 14:34.790
<i>Eikä sitä olisi huomannut ilman ystäviäni.</i>

14:34.791 --> 14:36.793
Olkaa hetki täällä. Palaan pian.

14:37.461 --> 14:39.630
Tervetuloa. Kiitos, kun tulitte.

14:41.757 --> 14:43.382
- Oletko kunnossa?
- Olen.

14:43.383 --> 14:45.801
- Se näytti… kiintoisalta.
- Se olikin.

14:45.802 --> 14:48.096
Flirttailiko Robertin isä taas kanssasi?

14:48.597 --> 14:49.890
Ei hän tee sitä.

14:50.724 --> 14:52.475
Jukra, ehkä tekeekin.

14:52.476 --> 14:55.144
Heillä on oma salainen kielensä.
En osaa sitä.

14:55.145 --> 14:57.439
Hei, tytöt. Varovasti niiden kanssa.

14:58.023 --> 14:59.690
Meillä ei ole mitään niin kallista.

14:59.691 --> 15:02.861
Ei se mitään.
Cora ei välitä niistä enää eikä minusta.

15:03.654 --> 15:05.238
- Älä nyt. Välittääpäs.
- Nancy!

15:05.239 --> 15:06.864
Inhoan tuota naista. Heippa.

15:06.865 --> 15:09.034
Hei, kiva nähdä sinua.

15:09.743 --> 15:10.744
Suo anteeksi.

15:11.912 --> 15:13.996
ELEANOR - PYSÄKÖIMÄSSÄ…

15:13.997 --> 15:16.416
TARVITSEN MARTININ…

15:20.254 --> 15:22.588
- El!
- Hei! Hyvää uutta vuotta.

15:22.589 --> 15:24.882
Ei tarvinnut keskeyttää matkaa vuokseni.

15:24.883 --> 15:28.719
Vitsailetko sinä?
En haluaisi olla missään muualla.

15:28.720 --> 15:32.473
Voi luoja. Kukaan ei tule
16 tunnin lennolta näin hyvän näköisenä.

15:32.474 --> 15:36.978
Enkö tehnyt asiaa selväksi? Vodkaa.
Vermuttia. Oliiveja. Suuhuni heti.

15:36.979 --> 15:39.064
Onneksesi tunnen baarimikon.

15:41.859 --> 15:43.110
Herkullista. Kiitos.

15:43.777 --> 15:45.153
Et ole itse hassumpi.

15:46.488 --> 15:48.573
- Tämä tietää ongelmia.
- Niinpä.

15:48.574 --> 15:49.907
- Hei.
- Hei.

15:49.908 --> 15:52.493
- Miten voit? Hyvin.
- Hyvin. Sinä?

15:52.494 --> 15:54.078
- Otan tuollaisen.
- Oikeastiko?

15:54.079 --> 15:55.663
Milloin aloit juoda martineja?

15:55.664 --> 15:58.291
Olit poissa kaksi viikkoa.
Olen eri ihminen.

15:58.292 --> 15:59.500
Vau.

15:59.501 --> 16:02.628
- Nancy, bravo. Tämä on täydellistä.
- Kiitos.

16:02.629 --> 16:04.755
Hyvää työtä. Missä isäntä on?

16:04.756 --> 16:08.801
- Niin, en ole nähnyt Robertia.
- Hänellä on töitä.

16:08.802 --> 16:10.386
- Tänäänkö?
- Niinpä.

16:10.387 --> 16:15.016
Vai onko se
kiertoilmaisu seksille ennen juhlia?

16:15.017 --> 16:16.601
- Ei.
- Ja nyt hän toipuu.

16:16.602 --> 16:18.603
- Mitä?
- Se on heidän juttunsa.

16:18.604 --> 16:20.104
- Ei ole. Onko?
- On.

16:20.105 --> 16:22.523
- Ennen vanhaan.
- Mitä tapahtui?

16:22.524 --> 16:24.817
Viime aikoina ei ole mennyt hyvin.

16:24.818 --> 16:29.740
Enpä tiedä. Yritin sitä aiemmin,
eikä hän noussut hommiin.

16:30.365 --> 16:32.450
Tajusin vitsin.

16:32.451 --> 16:36.078
Se on täysin normaalia aviossa.
Ellie, sano, että se on normaalia.

16:36.079 --> 16:37.288
- En voi tietää.
- Onko?

16:37.289 --> 16:38.956
Olen sinkku syystä.

16:38.957 --> 16:41.542
Avioiduitte aikoja sitten. Väitätkö,

16:41.543 --> 16:44.170
ettei miehelläsi
ole ollut suoritusongelmia?

16:44.171 --> 16:45.296
Vau. Luoja.

16:45.297 --> 16:50.843
Muita ongelmia on ollut,
ei sellaisia. Olen miettinyt,

16:50.844 --> 16:54.348
että ehkä se johtuu
hänen isänsä asettamista työpaineista.

16:54.848 --> 16:56.974
- Ehkä suvun raha-asiat ovat syy.
- Se on…

16:56.975 --> 16:58.059
- Stressi?
- Toki.

16:58.060 --> 17:00.478
Älä keksi ongelmia, kun niitä ei ole.

17:00.479 --> 17:01.687
- El.
- Niin?

17:01.688 --> 17:02.772
Minä -

17:02.773 --> 17:05.357
- haluan esitellä erään.
- Ei. Ei.

17:05.358 --> 17:08.736
- Kyllä, kyllä.
- Hän on eronnut juristi.

17:08.737 --> 17:11.364
Ei avioerojuristi. Eronnut juristi.

17:11.365 --> 17:14.366
Robertin tenniskaveri mutta demokraatti.

17:14.367 --> 17:16.327
- Sovimme, ettei enää junailua.
- Kyllä.

17:16.328 --> 17:18.371
Se ei ole junailua vaan esittely.

17:18.372 --> 17:20.206
- Hän tuntee Beyoncén.
- Eikä tunne.

17:20.207 --> 17:23.417
- Tuntee, he keräsivät rahaa yhdessä.
- Olisit aloittanut sillä.

17:23.919 --> 17:25.211
- Ed, hei.
- Beyoncé?

17:25.212 --> 17:26.629
Suo anteeksi.

17:26.630 --> 17:27.838
- Siinä hän on.
- Hei.

17:27.839 --> 17:29.048
Joka vuosi loistojuhla.

17:29.049 --> 17:30.299
- Olet suloinen.
- Söpö mies.

17:30.300 --> 17:32.635
Tämä on Eleanor, ystäväni, josta kerroin.

17:32.636 --> 17:34.762
- Mukava tutustua.
- Samoin.

17:34.763 --> 17:36.597
- Hyvää uutta vuotta.
- Samoin.

17:36.598 --> 17:38.516
Nancyn mukaan olet Bostonista.

17:38.517 --> 17:41.310
Minä luin lakia Cambridgessä.

17:41.311 --> 17:42.478
- Vau.
- Niin.

17:42.479 --> 17:43.813
Howard. Meidän pitää…

17:43.814 --> 17:44.897
- Unohdimme…
- Miksi?

17:44.898 --> 17:46.524
- Drinkki Howardille.
- Ei.

17:46.525 --> 17:48.401
- Totta.
- Niinkö? Oikeastiko?

17:48.402 --> 17:49.403
Joo.

17:50.279 --> 17:51.988
Kivasti tehty. Mies on suloinen.

17:51.989 --> 17:53.407
- Söpö, eikö? Niin.
- On.

17:54.032 --> 17:57.869
Tee palvelus.
Älä mainitse, mitä sanoin Howardin töistä.

17:57.870 --> 18:00.246
Hän loukkaantuisi,
jos tietäisi minun kertoneen.

18:00.247 --> 18:02.331
- Tietenkin. En sano mitään.
- Kiitti.

18:02.332 --> 18:03.916
Menen tervehtimään ihmisiä.

18:03.917 --> 18:05.251
- Olen täällä.
- Selvä.

18:05.252 --> 18:08.004
Nykyään Balanchine
canceloitaisiin ensimmäisenä -

18:08.005 --> 18:11.091
tai ainakin leimattaisiin ongelmalliseksi.

18:12.593 --> 18:14.510
Mutta minun laillani hänestä -

18:14.511 --> 18:18.014
tanssia ei ole tarkoitettu
yleisön eikä esiintyjien lohduksi.

18:18.015 --> 18:21.434
Sen on tarkoitus provosoida. Herättää.

18:21.435 --> 18:23.896
Phil, kun olet puikoissa,
se tekee sitä aina.

18:24.605 --> 18:26.689
Emmekä pystyisi siihen -

18:26.690 --> 18:29.525
ilman avokätisten johtokunnan jäsenten,
kuten rva Hennesseyn, tukea.

18:29.526 --> 18:31.652
Saanko viedä maestron hetkeksi?

18:31.653 --> 18:32.737
Suokaa anteeksi.

18:32.738 --> 18:37.033
Saatoin löytää oikean ihmisen
tekemään uuden tuotannon ohjelmatekstin.

18:37.034 --> 18:38.659
Hän on kunnioitettu professori,

18:38.660 --> 18:41.413
joka voi tehdä
palveluksen antamalla aikaa.

18:42.122 --> 18:46.417
Hei, Mary, Howard, tämä on
Phil Delavigne Los Angelesin baletista.

18:46.418 --> 18:50.087
Hän aloittaa jännittävän
alkuperäisteoksen nimeltä <i>Ariadne.</i>

18:50.088 --> 18:52.673
Sehän on alaasi, Howard.
Kreikan mytologia.

18:52.674 --> 18:55.092
Niin. Labyrintin vertauskuva -

18:55.093 --> 18:57.929
on ollut vuosia vastustamaton
tulkitseville taiteilijoille.

18:57.930 --> 19:03.100
En taida olla ensimmäinen siihen ryhtyvä.
Toivottavasti tulkintani on tuore.

19:03.101 --> 19:04.310
Taiteilijat ovat…

19:04.311 --> 19:07.855
<i>Totuin Robertin suvun kanssa
jäämään keskusteluista pois.</i>

19:07.856 --> 19:09.357
Sitä kokemusta me kaikki…

19:09.358 --> 19:12.235
<i>Nyt ei puhuttu
purjeveneistä eikä golflyönneistä.</i>

19:12.236 --> 19:14.320
<i>Jotain vakavampaa oli meneillään.</i>

19:14.321 --> 19:16.240
…ihmisen suunnittelemassa rakenteessa.

19:16.823 --> 19:18.699
Suokaa hetki anteeksi.

19:18.700 --> 19:23.038
Aivan, mutta eikö labyrintti
ole oikeasti… Se on käsite.

19:26.083 --> 19:30.878
- Harlan. Kiva, että pääsit.
- En jättäisi väliin. Mukava nähdä sinua.

19:30.879 --> 19:32.172
Miten Lena voi?

19:33.048 --> 19:35.800
Luulin Robertin maininneen.
Lena ja minä olemme…

19:35.801 --> 19:40.722
Kulta, hei. Sanoit, että piipahtaisimme.
Ystäväni odottavat Nobussa.

19:42.224 --> 19:46.603
Piper, tämä on Nancy,
asiakkaani Robertin vaimo ja emäntämme.

19:47.896 --> 19:49.814
Tosi mukava tavata.

19:49.815 --> 19:51.941
Kotisi on valtava.

19:51.942 --> 19:53.193
Kiitos.

19:53.944 --> 19:55.654
Piper, lähtisitkö hetkeksi?

19:58.866 --> 20:00.741
Hän on kollegamme yhtiössä.

20:00.742 --> 20:05.997
Harlan, olet aina auttanut minua
suunnistamaan tämän suvun kiemuroissa.

20:05.998 --> 20:09.125
Olen yrittänyt. Hyvä varallisuudenhoitaja
on asiakkaalleen velkaa…

20:09.126 --> 20:11.253
Mitä New Yorkin kokouksessa tapahtui?

20:12.379 --> 20:14.130
Sinun pitää kysyä Robertilta.

20:14.131 --> 20:16.300
Kysyin. Hän ei kerro.

20:23.307 --> 20:25.433
- Kunnia sitoo asiakkaaseen.
- Kunnia…

20:25.434 --> 20:27.977
Panet 25-vuotiasta sihteeriäsi.

20:27.978 --> 20:30.688
Ei tuoda tähän
olematonta eettistä säännöstöä.

20:30.689 --> 20:33.275
Kyse ei ole etiikasta vaan itsesuojelusta.

20:33.984 --> 20:35.736
Puhu miehesi kanssa.

20:43.076 --> 20:44.327
Mitä tämä on?

20:44.328 --> 20:46.120
Näytät tarvitsevan sitä.

20:46.121 --> 20:50.876
En todellakaan tarvitse sitä nyt.
Oikea diagnoosi, väärä lääke.

20:51.710 --> 20:53.252
Ymmärrän.

20:53.253 --> 20:55.172
Hieno tatuointi. Onko se kukka?

20:55.797 --> 20:59.468
Se on fraktaali. Se on geometriajuttu.

21:00.219 --> 21:03.138
Monimutkaisia, toistuvia kuvioita,
jotka eivät muutu.

21:03.764 --> 21:07.017
Vaikka katsoisi kuinka tarkkaan,
läheltä tai kaukaa,

21:07.726 --> 21:09.186
se on aina sama.

21:10.646 --> 21:13.064
- Oletko aina pitänyt matikasta?
- Oikeasti -

21:13.065 --> 21:16.484
tiesin siitä vasta,
kun tatuoija selitti sen minulle.

21:16.485 --> 21:19.570
Näin sen
Coal Mine -nimisen paikan ikkunassa ja…

21:19.571 --> 21:24.117
Tarkoitatko Coal Minea
Batesin varrella Potomac Parkissa?

21:24.910 --> 21:26.744
Hitto, oletko Bakon tyttöjä?

21:26.745 --> 21:28.956
Vartuin San Laurenia vastapäätä.

21:29.456 --> 21:32.209
Eikä. Minä kävin Vista Westiä.

21:33.168 --> 21:34.253
Vau.

21:35.420 --> 21:39.174
Tiesin, että sinussa on jotain.
Milloin viimeksi palasit sinne?

21:40.259 --> 21:41.510
En käy siellä.

21:42.302 --> 21:43.637
Oletko nyt liian hyvä siihen?

21:44.471 --> 21:46.098
Itse asiassa päin vastoin.

21:47.182 --> 21:51.520
Pelkään, että jos palaan,
tajuan, etten ole muuttunut lainkaan.

21:52.312 --> 21:55.065
Että olen aivan samanlainen kuin aina.

21:56.233 --> 21:57.401
Mitä vikaa siinä on?

21:59.945 --> 22:01.071
Se oli vaarallista.

22:03.740 --> 22:04.783
Kiitti, Scott.

22:05.701 --> 22:06.784
Pitäisi mennä sisään.

22:06.785 --> 22:08.287
- Hän voi olla jo noussut.
- Hei.

22:19.006 --> 22:20.381
Lasi samppanjaa, hyvä mies.

22:20.382 --> 22:23.718
Se Howard-tyyppi.
Antiikintutkimuksen professori.

22:23.719 --> 22:27.930
Hän vaikuttaa perehtyneeltä.
Hieman maalaiselta.

22:27.931 --> 22:30.057
Hän on tilaisuuden tarvitseva
rakas ystävä.

22:30.058 --> 22:33.519
Erityisesti sinä tiedät,
miten tiukka baletin budjetti on.

22:33.520 --> 22:35.938
Ehkä voisimme nostaa lahjoitustamme.

22:35.939 --> 22:39.276
Auttamaan palkanmaksussa.
Pitää vain puhua miehelleni.

22:42.905 --> 22:44.865
- Hei. Olet minua pidempi.
- Hei.

22:46.950 --> 22:48.618
Britteinsaaret ovat upeat.

22:48.619 --> 22:50.912
- Mutta ruoka…
- Voi luoja. Kiinni jäin.

22:50.913 --> 22:54.332
Kehuin sinua hänelle päiväkausia.
Luulin, että edes keskustelisit.

22:54.333 --> 22:58.294
Yritin oikeasti. Hän on tappavan tylsä.

22:58.295 --> 23:00.213
- Voi ei.
- Mistä jään paitsi?

23:00.214 --> 23:03.884
Kyllä. Ihana vaimosi järjesti minut yhteen
ystäväsi Edin kanssa.

23:04.968 --> 23:06.219
Ed Holcomb?

23:06.220 --> 23:08.179
- Huomaatko, miten hän sanoo sen?
- Mitä?

23:08.180 --> 23:09.263
He eivät sovi yhteen.

23:09.264 --> 23:11.474
- Mistä tiedät?
- Älä nyt. Mitä sinä teet?

23:11.475 --> 23:14.101
Treffielämäni ei ole
korjausta kaipaava pulma.

23:14.102 --> 23:16.896
- Pidän itsenäisyydestäni.
- Haluamme onneasi.

23:16.897 --> 23:20.441
Olen onnellinen.
Sinä ja Mary olette sielunsiskojani,

23:20.442 --> 23:22.611
ja minulla on
leikkikavereita siellä täällä.

23:24.530 --> 23:27.032
- Voi luoja. Lähestyy.
- Nancy.

23:28.617 --> 23:31.285
Drinkit hämäsivät isukkia.

23:31.286 --> 23:34.956
Voisinko saada hänelle
pelkän kahvikupillisen?

23:34.957 --> 23:36.124
Totta kai.

23:39.795 --> 23:42.214
Näin, kun puhuit Harlanin kanssa aiemmin.

23:42.714 --> 23:45.384
Tapasin uuden tyttöystävän.
Vaihdoimme kuulumisia.

23:47.803 --> 23:49.972
Mistä muusta puhuit hänelle?

23:57.229 --> 23:58.939
Hän ei kertonut mitään.

24:00.691 --> 24:04.194
Suvun liikeasioissa
on monimutkaisia puolia,

24:04.695 --> 24:06.612
joihin ei kannata sekaantua.

24:06.613 --> 24:09.031
Kuulun tähän sukuun, Kit.

24:09.032 --> 24:11.576
Toivottavasti viesti meni perille.

24:11.577 --> 24:13.745
Mikä helvetti minussa ärsyttää?

24:14.496 --> 24:16.873
Olen vain yrittänyt saada yhteyden sinuun.

24:16.874 --> 24:19.960
Johtuuko se siitä, että isäsi
antoi talon meille eikä sinulle?

24:20.544 --> 24:22.336
Puhun mielelläni hänelle…

24:22.337 --> 24:25.048
Kenen luulet lähettäneen minut tänne?

24:27.551 --> 24:32.638
Haluatko tietää, miksi ärsytät minua?
Kaikki tekosi ovat kaupankäyntiä.

24:32.639 --> 24:37.561
On ollut aivan alusta asti,
mutta Bobby alkaa vasta huomata sen.

24:54.453 --> 24:57.455
Pyydän emäntäämme
lähettämään yhteystietosi.

24:57.456 --> 24:59.833
- Panen paremmaksi.
- Onpa omalaatuista.

25:00.876 --> 25:02.460
Voi luoja!

25:02.461 --> 25:04.963
- Anteeksi.
- Ei syy ole teidän. Anteeksi.

25:05.923 --> 25:08.758
- Oletko kunnossa?
- Olen.

25:08.759 --> 25:12.261
- Vuodat verta.
- Ei, ei. Olen täysin kunnossa.

25:12.262 --> 25:13.639
Suokaa anteeksi. Pitäkää hauskaa.

25:36.453 --> 25:37.579
Kulta?

25:41.041 --> 25:42.042
Saanko minä?

25:43.377 --> 25:44.378
Saatko mitä?

25:48.215 --> 25:49.424
Eksyitkö sinä?

25:50.384 --> 25:52.134
Muita vessoja riittää.

25:52.135 --> 25:55.055
Ei, ei. En eksynyt.

25:56.640 --> 25:59.226
Et tietenkään. Asuit täällä meitä ennen.

26:00.018 --> 26:01.103
Vartuin täällä.

26:02.688 --> 26:08.944
Maalla, josta isoisäni teki
appelsiinitarhoja ja öljykenttiä.

26:09.820 --> 26:12.906
Isä säästi hienoimmat tontit
perheitämme varten.

26:16.702 --> 26:18.287
Saisinko pyyhkeen?

26:24.168 --> 26:27.086
Jane ja minä
emme tarvinneet kahta allasta.

26:27.087 --> 26:29.631
Mutta tulimmekin hyvin toimeen.

26:30.382 --> 26:32.801
Laitoimme tupla-altaan remontissa.

26:34.845 --> 26:37.638
Ymmärtääkseni rahankäyttömme
huolestuttaa sinua.

26:37.639 --> 26:39.224
Niinkö Bobby kertoi?

26:41.435 --> 26:45.856
Haluan vakuuttaa,
että olen tietoinen ja aion hillitä -

26:46.398 --> 26:48.400
juhlia jatkossa.

26:57.242 --> 26:59.077
Minä nautin juhlistasi.

27:00.579 --> 27:03.248
Olisi harmi, jos ensi vuonna ei olisi.

27:06.835 --> 27:11.088
<i>Kaikesta kokemastani huolimatta
tämä juhla nollasi minut aina.</i>

27:11.089 --> 27:15.969
<i>Sain esittää ylpeää.
Todistaa, että tämä oli oikeasti elämääni.</i>

27:17.429 --> 27:19.056
<i>En saanut sitä tunnetta enää.</i>

27:24.686 --> 27:28.065
<i>Oli aika selvittää,
mitä mieheni salasi minulta.</i>

27:39.701 --> 27:42.578
HAKU

27:42.579 --> 27:43.789
HISTORIA

27:56.051 --> 27:58.970
JANET WACHOWSKI
OMAISUUDEN JAKAMINEN

27:58.971 --> 28:00.472
ROBERT HENNESSEYLLE

28:02.724 --> 28:08.313
VAIMOLTASI VAADITAAN
AVIOEROMENETTELY

28:27.416 --> 28:29.084
<i>Äiti, mitä nyt?</i>

28:29.793 --> 28:33.797
<i>Pidätkö minua tyhmänä?
Pidätkö minua helvetin tyhmänä?</i>

28:36.800 --> 28:40.304
- <i>Sinä et ole uhri tässä…</i>
- <i>Lopeta. Äiti, pysähdy.</i>

28:42.097 --> 28:43.682
<i>Äiti, mitä nyt?</i>

28:45.809 --> 28:46.893
<i>Äiti.</i>

28:46.894 --> 28:48.645
<i>Pidätkö minua helvetin tyhmänä?</i>

28:50.355 --> 28:53.400
<i>Äiti, pysähdy! Pysäytä auto.</i>

28:59.740 --> 29:00.823
Kamu…

29:00.824 --> 29:03.493
Uskomaton masu. Se on hullu.

29:04.786 --> 29:06.871
Cora. Mitä tämä on?

29:06.872 --> 29:10.374
Lähdemme ulos.
Kävin näyttäytymässä, kuten pakotit.

29:10.375 --> 29:12.044
Ei, vaan mitä tämä on?

29:12.920 --> 29:14.420
Valkoisen roskaväen teemajuhlat.

29:14.421 --> 29:15.714
Katso.

29:16.673 --> 29:18.049
Nappiin meni.

29:18.050 --> 29:19.217
Miksi Josie sanoi sitä?

29:19.218 --> 29:21.762
- Perähikiän perusasu.
- Et voi pukea tuota.

29:22.930 --> 29:25.557
- Rauhoitu. Me lähdemme.
- Riisu se heti.

29:27.100 --> 29:30.561
- Äiti, et voi olla tosissasi.
- Pilkkaat minua.

29:30.562 --> 29:31.646
Oma tyttäreni.

29:31.647 --> 29:35.942
Mitä höpiset? Tämä ei liity sinuun.
Pidämme vain hauskaa.

29:35.943 --> 29:39.904
Köyhän esittäminen rikkaiden ystävien
kanssa ei ole hauskaa vaan inhottavaa.

29:39.905 --> 29:43.658
Yhtä inhottavaa kuin käyttää
kymmeniä tuhansia dollareita -

29:43.659 --> 29:45.576
brunssiin, jotta ystäväsi kadehtivat -

29:45.577 --> 29:47.662
- Instassa?
- Selvä. Olen pahoillani.

29:47.663 --> 29:50.081
- Ole rehellinen itsellesi.
- Voitte lähteä. Cora ei pääse.

29:50.082 --> 29:51.499
- Minä lähden. Päästä irti.
- Jäät tänne.

29:51.500 --> 29:53.043
Olet feikki ja puhut paskaa.

29:55.963 --> 29:58.632
Et tiedä yhtään, kuka olen, perkele.

30:31.665 --> 30:33.166
Missä olet ollut?

30:33.917 --> 30:36.587
Studio oli auki tänään.
Menin harjoittelemaan.

30:37.421 --> 30:38.589
Missä Scott on?

30:41.133 --> 30:42.384
Hän meni kävelylle.

30:44.094 --> 30:45.596
Mennään ajelulle.

30:50.684 --> 30:52.560
- Pidätkö minua tyhmänä?
- En.

30:52.561 --> 30:54.604
- Pidätkö minua helvetin tyhmänä?
- En!

30:54.605 --> 30:56.023
Au! Äiti!

31:03.197 --> 31:05.365
Et ole uhri tässä, joten älä yritä olla!

31:08.493 --> 31:11.663
Äiti! Pysähdy!

31:14.499 --> 31:16.293
Äiti!

31:24.760 --> 31:27.678
- Nancy, ole kiltti.
- Nancy, pysähdy. Ole kiltti.

31:27.679 --> 31:30.098
- Voi luoja.
- Nancy.

31:30.724 --> 31:33.768
- Luoja. Kulta.
- Vannon, että unohdin.

31:33.769 --> 31:34.936
Unohdin, missä olin.

31:34.937 --> 31:36.855
- Ei se haittaa.
- Unohdin, kuka olin.

31:40.484 --> 31:43.194
- Olet kunnossa.
- Se tapahtuu.

31:43.195 --> 31:44.278
Mikä?

31:44.279 --> 31:46.447
Se tapahtuu. Muutun äidikseni.

31:46.448 --> 31:48.241
- Ei. Ei, ei.
- Ei, ei.

31:48.242 --> 31:49.659
Sen on tarkoitus tapahtua.

31:49.660 --> 31:51.744
- En voi mitään.
- Älä sano noin.

31:51.745 --> 31:55.748
Äitisi yritti tappaa sinut.
Tämä on täysin eri asia.

31:55.749 --> 31:56.959
Et ole se nainen.

31:57.543 --> 32:00.837
- En ole lyönyt Coraa ennen.
- Tämä on pelkkä erehdys.

32:00.838 --> 32:02.713
- Vain erehdys.
- Hengitä.

32:02.714 --> 32:05.384
Voit korjata tämän. Istu. Kyllä se siitä.

32:06.593 --> 32:09.011
Sillä lailla. Ei hätää.

32:09.012 --> 32:11.097
- Entä Robert?
- Mitä tarkoitat?

32:11.098 --> 32:12.474
Hän alkoi jo etääntyä.

32:14.852 --> 32:16.727
En usko voivani palata sinne nyt.

32:16.728 --> 32:17.812
Ei sinun tarvitse.

32:17.813 --> 32:19.564
- Ei tarvitse mennä sinne.
- Ei.

32:19.565 --> 32:23.067
Ja jos menet, et ole yksin.
Olemme kanssasi.

32:23.068 --> 32:25.571
Tuemme sinua, onko selvä? Tuemme sinua.

32:26.822 --> 32:28.991
Se on pelkkä töyssy, ei lopullista.

32:30.492 --> 32:31.493
Hengitä vain.

32:34.705 --> 32:38.791
<i>Tapaat opiskelijajuhlassa tyttöjä,
joista tulee sielunsiskojasi.</i>

32:38.792 --> 32:40.209
<i>Pelastajiasi.</i>

32:40.210 --> 32:44.173
<i>Ytimeesi näkeviä ihmisiä,
jotka rakastavat sinua silti.</i>

32:44.673 --> 32:46.049
<i>Jos vain sallit sen.</i>

33:09.531 --> 33:11.782
Miten pitäisi tietää, jos hän ei kertonut?

33:11.783 --> 33:14.035
Hän ei vastaa
kysymyksiin menneisyydestään.

33:14.036 --> 33:16.162
Ei kuulemma halua puhua menneistä.

33:16.163 --> 33:19.665
- Niin, no…
- Hän on äitini. En tiedä mitään hänestä.

33:19.666 --> 33:21.251
Ei se ole sinun syytäsi.

33:22.503 --> 33:23.670
Hei.

33:24.421 --> 33:25.671
Nyt ei ole oikea aika, Nance.

33:25.672 --> 33:29.218
Ei hätää, kultaseni.
Minä en ollut oma itseni.

33:29.718 --> 33:31.470
Pahoittelen sanojani.

33:31.970 --> 33:33.305
Muru. Mene.

33:33.805 --> 33:34.806
Mitä?

33:35.891 --> 33:39.269
Sinun ei tarvitse neuvotella rauhaa
minun ja tyttäreni välillä.

33:39.978 --> 33:43.397
Tätä ei korjata
lasillisella lämmintä maitoa ja halilla.

33:43.398 --> 33:45.358
Hän muistaa tämän lopun elämäänsä.

33:45.359 --> 33:48.069
Siksi anteeksipyyntö on nyt tärkeintä.

33:48.070 --> 33:49.988
Ei. Anna hänelle tilaa.

33:50.572 --> 33:52.573
- Mistä on kyse?
- Hän on tolaltaan.

33:52.574 --> 33:54.826
Mitä välillämme tapahtuu?

33:55.744 --> 33:58.622
Älä sano kaiken olevan kunnossa.
Se ei ole totta.

33:59.331 --> 34:01.083
Milloin aiot puhua kanssani?

34:02.459 --> 34:03.877
Ei tehdä tätä nyt.

34:19.810 --> 34:24.857
<i>Varttuessani pikkutyttönä
minulla oli voima lentää unissani.</i>

34:25.774 --> 34:30.611
<i>Ylös, ylös vuorten yli
aivan uuteen elämään.</i>

34:30.612 --> 34:31.822
Hei.

34:32.322 --> 34:33.406
Hei.

34:33.407 --> 34:35.492
Kuule, oli hienoa tavata sinut tänään.

34:36.159 --> 34:40.163
Ajattelin, että jos haluat
kahville tai drinkille…

34:42.583 --> 34:43.583
Onpa suloista.

34:44.710 --> 34:49.297
Mutta en voi. Olen pahoillani,
jos annoin väärän vaikutelman.

34:50.757 --> 34:51.757
Joo.

34:53.010 --> 34:54.094
Sinä annoit.

35:00.601 --> 35:04.730
<i>Mutten voinut paeta menneisyyttäni
enkä lentää käsiäni heiluttamalla.</i>

35:06.648 --> 35:09.568
<i>Se pysyisi mukanani kuten kehoni arvet.</i>

35:10.402 --> 35:13.322
<i>Veti minua takaisin tavoilla,
joita en ymmärtänyt täysin.</i>

35:45.270 --> 35:46.271
Hei.

35:46.939 --> 35:48.022
Hei.

35:48.023 --> 35:50.400
Sopisiko? Tuo on Juniperin takki.

35:51.985 --> 35:53.070
Tässä.

35:54.279 --> 35:57.282
Olisi välinpitämätöntä
olla kiittämättä työtilaisuudesta.

35:58.450 --> 36:00.743
Teit sen, koska Mary sanoi jotain.

36:00.744 --> 36:05.373
Niin. Vaimoni ei ole
mestarivakoilija kuten kuvittelee.

36:05.374 --> 36:08.251
Ei se ollut palvelus.
Olet etu tuotannolle.

36:08.252 --> 36:11.380
Olet huono valehtelija.
Mutta Phil tarjosi työn minulle.

36:11.922 --> 36:16.592
Hän tarjosi sitä Davidille.
Hän sekoitti minut baarimikkoon.

36:16.593 --> 36:20.263
Niin, kuulostaa Phililtä.
Vaikka kuinka korjaan häntä,

36:20.264 --> 36:23.099
- hän sanoo minua Louiseksi.
- Louiseksiko?

36:23.100 --> 36:24.101
Mistä se tuli?

36:24.768 --> 36:27.687
Kuvittelen, ettei hän tiedä
muita vanhojen naisten nimiä.

36:27.688 --> 36:30.690
- Sinullako muka vanhan naisen nimi?
- Tiedän, että on.

36:30.691 --> 36:35.278
Minut nimettiin
jonkun kuolleen tädin mukaan.

36:35.279 --> 36:37.446
Ei Nancyssä ole mitään vanhaa.

36:37.447 --> 36:42.911
Se ei rimmaa mutta muistuttaa tanssista.

36:44.454 --> 36:45.747
Olethan tanssija?

36:46.373 --> 36:48.041
Olin ennen. Joo.

36:49.918 --> 36:51.920
Enpä tiedä. Pidän enemmän Louisesta.

36:55.382 --> 36:57.301
No, nähdään baletissa, Louise.

37:05.434 --> 37:06.643
Nähdään siellä.

38:40.070 --> 38:42.072
Tekstitys: Jari Vikström
