WEBVTT

00:00:10.010 --> 00:00:11.428 align:center
Je ti niečo?

00:00:12.221 --> 00:00:15.724 align:center
Nebola si v posteli, keď som vstal,
a mal som pocit, že sa niečo stalo.

00:00:19.770 --> 00:00:22.230 align:center
Čo robíš? Prečo si prezeráš jej veci?

00:00:22.231 --> 00:00:24.399 align:center
Celý čas som bola na tvojej strane.

00:00:25.526 --> 00:00:27.527 align:center
Pozri, nie je to to, čo myslíš.

00:00:27.528 --> 00:00:30.405 align:center
Myslela som, že ona ublížila tebe.

00:00:32.073 --> 00:00:34.158 align:center
Pozri, nevieš, čo sa stalo.

00:00:34.159 --> 00:00:38.079 align:center
Prinútil si ma povedať ti o jej afére,
hoci si o nej už vedel.

00:00:38.080 --> 00:00:39.580 align:center
Môžem to vysvetliť, jasné?

00:00:39.581 --> 00:00:41.166 align:center
Zabil si ju?

00:00:41.834 --> 00:00:43.000 align:center
Zabil si Nancy?

00:00:43.001 --> 00:00:46.712 align:center
- Ako sa ma to môžeš opýtať?
- Ako mi to má dávať zmysel?

00:00:46.713 --> 00:00:48.339 align:center
Čo si mám myslieť?

00:00:48.340 --> 00:00:50.049 align:center
Nezabil som svoju ženu.

00:00:50.050 --> 00:00:53.135 align:center
Ale niečo si urobil. Ospravedlnil si sa.

00:00:53.136 --> 00:00:55.388 align:center
- Prečo si ju vystrašil?
- Pohádali sme sa.

00:00:55.389 --> 00:00:57.181 align:center
- Udrel si ju?
- Nie!

00:00:57.182 --> 00:01:00.226 align:center
Bože, spali sme spolu. Išlo len o pomstu?

00:01:00.227 --> 00:01:02.728 align:center
Ublížila ti, preto si jej to musel vrátiť?

00:01:02.729 --> 00:01:03.813 align:center
Nie.

00:01:03.814 --> 00:01:05.815 align:center
- Prečo? Nerozumiem. Prečo si…
- Prestaň!

00:01:05.816 --> 00:01:06.984 align:center
Prestaň.

00:01:11.738 --> 00:01:13.031 align:center
Doriti.

00:01:17.494 --> 00:01:19.037 align:center
Práve sme prišli domov.

00:01:20.539 --> 00:01:22.748 align:center
Z premiéry baletu <i>Ariadne.</i>

00:01:22.749 --> 00:01:24.792 align:center
Nancy sa tuším sprchovala.

00:01:24.793 --> 00:01:29.463 align:center
Nechala si mobil na nočnom stolíku
a začal vibrovať.

00:01:29.464 --> 00:01:32.300 align:center
Nezvykol som jej kontrolovať mobil,

00:01:32.301 --> 00:01:34.553 align:center
no neustále vibroval,
preto som sa pozrel a…

00:01:35.888 --> 00:01:40.100 align:center
objavila sa správa s jej nahou fotkou.

00:01:40.601 --> 00:01:42.894 align:center
Volal som na to číslo,
ale bolo blokované.

00:01:42.895 --> 00:01:47.315 align:center
A keď som ju s tým konfrontoval,
priznala to.

00:01:47.316 --> 00:01:49.108 align:center
Strašne som sa rozzúril.

00:01:49.109 --> 00:01:51.027 align:center
Kričal som. Rozbíjal som veci.

00:01:51.028 --> 00:01:53.279 align:center
Nie som hrdý na svoju reakciu.

00:01:53.280 --> 00:01:55.072 align:center
Ale nikdy som ju neudrel.

00:01:55.073 --> 00:01:58.452 align:center
Prisahám. Radšej by som sa zabil,
než ublížil Nancy.

00:01:59.119 --> 00:02:00.786 align:center
Vieš, kto je David?

00:02:00.787 --> 00:02:04.624 align:center
Nie. Prosil som ju,
aby mi to povedala, no odmietla.

00:02:04.625 --> 00:02:07.460 align:center
Vieš, aj v najhorších chvíľach
nášho manželstva

00:02:07.461 --> 00:02:09.294 align:center
si dokázala udržať tajomstvá.

00:02:09.295 --> 00:02:11.256 align:center
To neospravedlňuje tvoje klamstvo.

00:02:11.882 --> 00:02:13.509 align:center
V tú noc mala ísť za ním…

00:02:14.510 --> 00:02:15.718 align:center
povedala, že to ukončí.

00:02:15.719 --> 00:02:17.970 align:center
Chcela, aby si šiel s ňou?

00:02:17.971 --> 00:02:21.766 align:center
Nie, chcela to vyriešiť sama a ja som…

00:02:21.767 --> 00:02:22.850 align:center
ju nechal.

00:02:22.851 --> 00:02:24.352 align:center
Preto som klamal.

00:02:24.353 --> 00:02:30.691 align:center
Nemohol som povedať tebe ani polícii,
že som o tej afére vedel a nič neurobil.

00:02:30.692 --> 00:02:33.319 align:center
To by som sa mohol
rovno prihlásiť na polícii.

00:02:33.320 --> 00:02:34.403 align:center
Nikto tomu neuverí.

00:02:34.404 --> 00:02:36.197 align:center
Najhoršie však je, že viem,

00:02:36.198 --> 00:02:41.161 align:center
že som mohol niečo urobiť,
aby som ju zachránil, no neurobil som.

00:02:42.454 --> 00:02:43.789 align:center
Vieš, aký je to pocit?

00:02:54.591 --> 00:02:57.177 align:center
Videla polícia ten denník?

00:02:59.513 --> 00:03:01.890 align:center
Vrátili ho, vraj nebol nápomocný.

00:03:03.600 --> 00:03:07.104 align:center
Boli v ňom len záhadné básničky
a čudné kresby.

00:03:08.272 --> 00:03:10.983 align:center
Čo urobíš s tým listom?

00:03:12.526 --> 00:03:14.152 align:center
Ešte neviem.

00:03:16.530 --> 00:03:17.613 align:center
Musím ísť.

00:03:17.614 --> 00:03:20.324 align:center
- Počkať. Kam? Prečo?
- V práci máme oceňovanie.

00:03:20.325 --> 00:03:22.618 align:center
- Ale prišli sme spolu.
- Objednám si taxík.

00:03:22.619 --> 00:03:24.705 align:center
- Nechoď. Prosím.
- Robert.

00:03:26.456 --> 00:03:27.540 align:center
To, čo sme urobili…

00:03:27.541 --> 00:03:29.458 align:center
Viem. Prekročili sme hranicu.

00:03:29.459 --> 00:03:31.752 align:center
Nie. Urobili sme viac než to.

00:03:31.753 --> 00:03:33.796 align:center
Úplne sme ju zničili.

00:03:33.797 --> 00:03:36.049 align:center
Už žiadna neexistuje.

00:03:36.884 --> 00:03:38.509 align:center
Neplánovali sme to.

00:03:38.510 --> 00:03:41.013 align:center
Skrátka sa to stalo.

00:03:43.849 --> 00:03:45.517 align:center
Som podľa teba príšerný?

00:03:46.685 --> 00:03:48.269 align:center
Nie.

00:03:48.270 --> 00:03:51.607 align:center
Ak mi neveríš ty, kto mi potom uverí?

00:03:52.316 --> 00:03:53.692 align:center
Som mnohé.

00:03:55.611 --> 00:03:57.196 align:center
Ale nie netvor.

00:04:39.613 --> 00:04:43.241 align:center
NEDOKONALÉ ŽENY

00:04:43.242 --> 00:04:45.160 align:center
PODĽA KNIHY ARAMINTY HALLOVEJ

00:05:28.036 --> 00:05:32.206 align:center
CORA:
ZNOVA SOM SA ZOBUDILA S PLAČOM.

00:05:32.207 --> 00:05:36.294 align:center
SKORO SOM SI OSTRIHALA OFINU.

00:05:36.295 --> 00:05:41.716 align:center
ELEANOR:
DÝCHAJ. ODLOŽ NOŽNICE.

00:05:41.717 --> 00:05:44.218 align:center
BUDEŠ V PORIADKU, CORA.

00:05:44.219 --> 00:05:45.303 align:center
CORA:
DÍKY.

00:05:45.304 --> 00:05:47.431 align:center
BEZ TEBA BY SOM TO NEZVLÁDLA.

00:05:49.266 --> 00:05:52.519 align:center
Filtrovaná káva
a biela čokoládová mocha pre Eleanor.

00:05:53.061 --> 00:05:54.062 align:center
To som ja.

00:05:54.771 --> 00:05:55.855 align:center
Ďakujem.

00:05:55.856 --> 00:06:00.026 align:center
<i>Pasadenská polícia zriadila samostatnú
linku a žiada pomoc verejnosti</i>

00:06:00.027 --> 00:06:04.447 align:center
<i>s informáciami o prebiehajúcom
vyšetrovaní vraždy</i>

00:06:04.448 --> 00:06:07.783 align:center
<i>miestnej manželky a matky
Nancy Hennesseyovej.</i>

00:06:07.784 --> 00:06:09.952 align:center
- <i>Jej telo našli 9. apríla…</i>
- Príšerné.

00:06:09.953 --> 00:06:12.163 align:center
Pripomína mi to Laci Petersonovú.

00:06:12.164 --> 00:06:14.582 align:center
- Myslíš, že vrah je manžel?
- Viem,

00:06:14.583 --> 00:06:16.959 align:center
- že je to vždy niekto blízky.
- <i>Polícia</i>

00:06:16.960 --> 00:06:19.545 align:center
- <i>všetkých varuje.</i>
- Ten Robert je fakt niečo.

00:06:19.546 --> 00:06:24.050 align:center
Neverím že povedal,
že to bolo zbytočné. Veď sa pozri.

00:06:24.051 --> 00:06:25.176 align:center
Je to dar.

00:06:25.177 --> 00:06:29.472 align:center
Ako prechádzka nádhernou predstavivosťou
našej kamarátky.

00:06:29.473 --> 00:06:31.015 align:center
Nebolo to nápomocné.

00:06:31.016 --> 00:06:32.309 align:center
Čo?

00:06:32.893 --> 00:06:35.019 align:center
Nebolo to nápomocné, nie zbytočné.

00:06:35.020 --> 00:06:37.605 align:center
A nepovedal to Robert, ale polícia.

00:06:37.606 --> 00:06:38.899 align:center
Dobre.

00:06:39.775 --> 00:06:43.319 align:center
Vieš, veľmi ma vystrašilo,
že to, čo povedal Davide, bola pravda.

00:06:43.320 --> 00:06:45.905 align:center
Že sme o nej nevedeli všetko, čo sa dalo.

00:06:45.906 --> 00:06:47.782 align:center
Pozri sa na tie spomienky.

00:06:47.783 --> 00:06:49.243 align:center
Ellie,

00:06:49.952 --> 00:06:51.537 align:center
bola jedna z nás.

00:06:52.579 --> 00:06:57.668 align:center
Nechápem, prečo mala pocit,
že pred nami musí niečo tajiť.

00:07:00.629 --> 00:07:02.339 align:center
Nebude vadiť, ak si to nechám?

00:07:03.131 --> 00:07:04.800 align:center
Nie, je to…

00:07:05.300 --> 00:07:06.759 align:center
o tom nerozhodujem ja.

00:07:06.760 --> 00:07:07.761 align:center
Ale ona.

00:07:14.935 --> 00:07:16.686 align:center
Musím ísť do kancelárie.

00:07:16.687 --> 00:07:20.690 align:center
Ale čo sa týka dnešného ocenenia,
sedíte s Howardom pri mne.

00:07:20.691 --> 00:07:24.110 align:center
- Prídem sama.
- Dobre. Ostane nám viac šampanského.

00:07:24.111 --> 00:07:26.279 align:center
- Áno.
- Áno. Uvidíme sa.

00:07:26.280 --> 00:07:27.656 align:center
Uvidíme sa neskôr.

00:07:41.378 --> 00:07:44.256 align:center
ROBERT:
POHOVORÍME SI?

00:07:51.889 --> 00:07:53.306 align:center
- Ellie.
- Áno?

00:07:53.307 --> 00:07:54.765 align:center
- Prepáč.
- Ahoj.

00:07:54.766 --> 00:07:56.309 align:center
Nie. To nič.

00:07:56.310 --> 00:07:58.686 align:center
Vraj sa ti tu darí.

00:07:58.687 --> 00:08:00.938 align:center
Väčšinou len zošívam papiere,

00:08:00.939 --> 00:08:03.357 align:center
ale lepšie ako baliť nákup v potravinách.

00:08:03.358 --> 00:08:05.151 align:center
Ani na balení nie je nič zlé.

00:08:05.152 --> 00:08:07.821 align:center
- Lebo si to nikdy nerobila.
- Ako vieš?

00:08:09.948 --> 00:08:12.325 align:center
- Hej, podpíšeš mi papiere?
- Áno.

00:08:12.326 --> 00:08:14.827 align:center
Môj sociálny pracovník
chce podpis nadriadeného.

00:08:14.828 --> 00:08:17.998 align:center
Jasnačka. S rodičmi je všetko v poriadku?

00:08:18.707 --> 00:08:20.334 align:center
- Hej. Myslím.
- Áno?

00:08:21.084 --> 00:08:23.295 align:center
Čojaviem, nepletiem sa im do cesty.

00:08:23.795 --> 00:08:26.088 align:center
Prečo? Povedala si mame, čo sa stalo?

00:08:26.089 --> 00:08:28.049 align:center
- Lebo ak to zistí…
- Nie, Marcus,

00:08:28.050 --> 00:08:31.302 align:center
nič som nepovedala a ani nepoviem.
Dohodli sme sa, jasné?

00:08:31.303 --> 00:08:35.807 align:center
Ale na to, čo sa stalo v ten večer,
musíš zabudnúť. Skús to dostať z hlavy.

00:08:36.308 --> 00:08:37.392 align:center
Dobre.

00:08:43.440 --> 00:08:45.817 align:center
Stačí! Stačí!

00:08:47.069 --> 00:08:49.862 align:center
Už dosť. Prestaňte, prosím.

00:08:49.863 --> 00:08:52.823 align:center
Prosím. Viete, že v tom nie som dobrá.

00:08:52.824 --> 00:08:59.080 align:center
Toto ocenenie je výsledkom
všetkej vašej driny, jasné?

00:08:59.081 --> 00:09:02.208 align:center
Takže ak chcete oslavovať,
oslávte seba samých.

00:09:02.209 --> 00:09:03.210 align:center
Dobre.

00:09:05.170 --> 00:09:06.672 align:center
Daj mi sekundu.

00:09:07.256 --> 00:09:08.381 align:center
Meškáš.

00:09:08.382 --> 00:09:10.466 align:center
- Nebol to môj nápad.
- Nemáš to rada,

00:09:10.467 --> 00:09:12.635 align:center
- no pomôže to organizácii.
- Ako povieš.

00:09:12.636 --> 00:09:15.555 align:center
- Ahoj.
- Eleanor, toto je Andrew.

00:09:15.556 --> 00:09:17.974 align:center
Je z časopisu <i>Dedičstvo.</i>
Andrew, Eleanor Bouchetová.

00:09:17.975 --> 00:09:20.226 align:center
- Teší ma.
- Potešenie je na mojej strane.

00:09:20.227 --> 00:09:24.939 align:center
Rád by som začal vašimi fotkami
s kolegami, v kancelárii, ak môže byť.

00:09:24.940 --> 00:09:26.566 align:center
Dobre. Veďte ma.

00:09:26.567 --> 00:09:27.733 align:center
Skvelé.

00:09:27.734 --> 00:09:29.527 align:center
- Priamo do kamery.
- Dobre.

00:09:29.528 --> 00:09:31.196 align:center
A možno s pohľadom von oknom.

00:09:40.831 --> 00:09:43.499 align:center
- Ahoj.
- Neozvala si sa celý víkend.

00:09:43.500 --> 00:09:45.168 align:center
Nemali sme byť spolu?

00:09:45.169 --> 00:09:47.295 align:center
Áno, plánovala som narodeniny.

00:09:47.296 --> 00:09:50.465 align:center
Pozri, El, výhovoriek mám už po krk.

00:09:51.216 --> 00:09:53.051 align:center
Buď ma chceš, alebo nie.

00:09:54.094 --> 00:09:55.344 align:center
To naozaj?

00:09:55.345 --> 00:09:56.596 align:center
Žartuješ?

00:09:56.597 --> 00:09:57.930 align:center
Zrovna dnes.

00:09:57.931 --> 00:10:00.057 align:center
Máme tu novinára.

00:10:00.058 --> 00:10:01.935 align:center
Nedávaš mi na výber.

00:10:04.062 --> 00:10:06.439 align:center
- Nemali by sme sa stretávať.
- Ako to myslíš?

00:10:06.440 --> 00:10:08.775 align:center
Odteraz by sme to mali brať
čisto profesionálne.

00:10:09.776 --> 00:10:10.777 align:center
Môj názor sa neráta?

00:10:12.446 --> 00:10:13.864 align:center
Ani nie.

00:10:17.117 --> 00:10:19.327 align:center
Tu vzadu mám kanceláriu. Kam mám ísť?

00:10:19.328 --> 00:10:22.163 align:center
Áno, na stoličku.

00:10:22.164 --> 00:10:23.165 align:center
Dobre.

00:10:23.749 --> 00:10:25.875 align:center
Mrzí ma, čo som sa dočítal
o vašej priateľke.

00:10:25.876 --> 00:10:27.710 align:center
Je to brutálne.

00:10:27.711 --> 00:10:30.047 align:center
Dúfam, že polícia nájde vraha.

00:10:31.089 --> 00:10:34.884 align:center
Prepáčte, boli ste priateľky, však?
S Nancy Hennesseyovou? Ja…

00:10:34.885 --> 00:10:37.845 align:center
Prepáčte, ja že som čítal,
že ste sa poznali…

00:10:37.846 --> 00:10:39.388 align:center
Áno. Ja len…

00:10:39.389 --> 00:10:42.433 align:center
Radšej by sme sa mohli
sústrediť na to, prečo ste tu.

00:10:42.434 --> 00:10:44.269 align:center
Áno, isteže. Žiadny problém.

00:10:46.688 --> 00:10:49.607 align:center
Pohovorme si o roku 2012.
Túto spoločnosť ste založili v 2012.

00:10:49.608 --> 00:10:51.400 align:center
Povedzte mi o tom roku.

00:10:51.401 --> 00:10:55.112 align:center
<i>Prosím, privítajte laureátku
Ceny za globálny vplyv</i>

00:10:55.113 --> 00:11:01.245 align:center
časopisu <i>Dedičstvo</i> za rok 2026,
Eleanor Bouchetovú.

00:11:08.836 --> 00:11:10.253 align:center
Ďakujem.

00:11:10.254 --> 00:11:11.838 align:center
- Zaslúžene.
- Páni.

00:11:11.839 --> 00:11:14.049 align:center
- Podržíte mi to?
- Áno, iste.

00:11:15.467 --> 00:11:17.426 align:center
Ďakujem. Ďakujem veľmi pekne.

00:11:17.427 --> 00:11:19.762 align:center
Ďakujem, časopis <i>Dedičstvo.</i>

00:11:19.763 --> 00:11:21.806 align:center
Som vám nesmierne vďačná.

00:11:21.807 --> 00:11:24.433 align:center
Stojím v miestnosti plnej svojich hrdinov,

00:11:24.434 --> 00:11:28.020 align:center
takže toto ocenenie si nesmierne vážne.

00:11:28.021 --> 00:11:33.776 align:center
S obdivom sledujem mnohých z vás
a to, ako sa vaša práca

00:11:33.777 --> 00:11:36.154 align:center
zrodila z nutnosti.

00:11:36.989 --> 00:11:42.410 align:center
Občas zápasím s tým,
či som pre túto prácu tá pravá.

00:11:42.411 --> 00:11:43.745 align:center
Nie som dokonalá.

00:11:44.621 --> 00:11:46.331 align:center
Vlastne nikto z nás.

00:11:47.499 --> 00:11:49.000 align:center
Ale sme ochotní, však?

00:11:49.001 --> 00:11:51.711 align:center
Som ochotná to skúsiť.

00:11:51.712 --> 00:11:52.837 align:center
Postaviť sa tomu.

00:11:52.838 --> 00:11:57.008 align:center
Aj keď sa cítim ako podvodník a netvor.

00:11:57.009 --> 00:12:03.639 align:center
Som ochotná úplne sa odovzdať
niečomu dobrému.

00:12:03.640 --> 00:12:04.641 align:center
V…

00:12:05.684 --> 00:12:07.311 align:center
V mene vyššieho dobra.

00:12:08.020 --> 00:12:12.607 align:center
A preto tu podľa mňa všetci sme, však?

00:12:12.608 --> 00:12:16.068 align:center
Pretože chceme byť súčasťou
vyššieho dobra.

00:12:16.069 --> 00:12:18.154 align:center
Takže, ďakujem. Ďakujem za túto poctu.

00:12:18.155 --> 00:12:21.867 align:center
Veľmi ma teší, že som tu s vami,
že sme tu spolu. Ďakujem.

00:12:30.334 --> 00:12:31.335 align:center
Ahoj.

00:12:33.754 --> 00:12:35.796 align:center
Nemusela si ostať.

00:12:35.797 --> 00:12:37.715 align:center
Marcus stráži deti.
Neponáhľam sa domov.

00:12:37.716 --> 00:12:39.134 align:center
Môžem dostať toto?

00:12:40.344 --> 00:12:41.636 align:center
Ukážem ti, čo som našla

00:12:41.637 --> 00:12:43.554 align:center
- v Nancinom notebooku.
- Nie.

00:12:43.555 --> 00:12:45.933 align:center
- Prosím. Len sa pozri.
- Tu sa to nehodí.

00:12:46.725 --> 00:12:48.017 align:center
Pozri naňho.

00:12:48.018 --> 00:12:50.019 align:center
Pozri, ako nakreslila jeho oči.

00:12:50.020 --> 00:12:53.689 align:center
Sú neodbytné. Rozhodne sa ho bála.

00:12:53.690 --> 00:12:58.612 align:center
Jediná osoba, ktorá ju vedela
tak vystrašiť, bol Scott.

00:12:59.613 --> 00:13:00.614 align:center
Čo?

00:13:01.532 --> 00:13:04.158 align:center
Podobá sa na toho v kostole.

00:13:04.159 --> 00:13:05.701 align:center
Na pohrebe.

00:13:05.702 --> 00:13:07.578 align:center
Musíme to vziať na políciu.

00:13:07.579 --> 00:13:09.789 align:center
- Nie. A čo im povieš?
- Áno.

00:13:09.790 --> 00:13:12.875 align:center
Že máme náčrt niekoho,
kto vyzerá ako Nancin nevlastný otec,

00:13:12.876 --> 00:13:14.627 align:center
ktorý bol možno na pohrebe?

00:13:14.628 --> 00:13:15.795 align:center
Aspoň niečo.

00:13:15.796 --> 00:13:17.713 align:center
Inak nemáme nič, Ellie.

00:13:17.714 --> 00:13:19.006 align:center
Nemáme nič.

00:13:19.007 --> 00:13:20.466 align:center
Tu je hlavná hviezda večera.

00:13:20.467 --> 00:13:22.009 align:center
- Ahoj.
- Snáď neruším.

00:13:22.010 --> 00:13:23.344 align:center
Ahoj, Donovan!

00:13:23.345 --> 00:13:24.428 align:center
Vyzeráš úžasne.

00:13:24.429 --> 00:13:27.974 align:center
Stavím sa, že Howard nevie,
čo s tebou robiť. Božemôj.

00:13:27.975 --> 00:13:29.517 align:center
Neflirtuj toľko.

00:13:29.518 --> 00:13:31.769 align:center
- Neviem si pomôcť.
- Ako sa má Amanda?

00:13:31.770 --> 00:13:32.896 align:center
Užíva si moje výživné.

00:13:33.689 --> 00:13:34.939 align:center
To ma mrzí.

00:13:34.940 --> 00:13:36.148 align:center
Mňa nie.

00:13:36.149 --> 00:13:37.651 align:center
Musím to vziať.

00:13:38.277 --> 00:13:39.861 align:center
Mal by si byť veľmi pyšný.

00:13:39.862 --> 00:13:41.822 align:center
Tvoja sestra je fakt hviezda.

00:13:42.990 --> 00:13:44.741 align:center
Taká sa už narodila.

00:13:45.784 --> 00:13:47.244 align:center
Na pozvánke bol čas 18.00.

00:13:47.870 --> 00:13:49.121 align:center
Predĺžili sa mi stretnutia.

00:13:51.748 --> 00:13:53.000 align:center
Je to tu pekné.

00:13:53.584 --> 00:13:55.918 align:center
Mala si príhovor? Plakala si? Či Mary?

00:13:55.919 --> 00:13:57.170 align:center
Plakali ste obe, že?

00:13:57.171 --> 00:13:59.173 align:center
Vieš, aký si otravný?

00:14:00.799 --> 00:14:02.091 align:center
Ozvala sa ti mama?

00:14:02.092 --> 00:14:05.887 align:center
Áno. Dostala som
náležite stručnú gratulačnú správu.

00:14:05.888 --> 00:14:08.931 align:center
Lepšie by sa jej láska ani opísať nedala.

00:14:08.932 --> 00:14:11.268 align:center
Náležite stručná.

00:14:14.521 --> 00:14:15.647 align:center
Čo je to s tebou?

00:14:16.273 --> 00:14:20.234 align:center
Na niekoho, kto práve dostal
veľké ocenenie, nevyzeráš práve nadšene.

00:14:20.235 --> 00:14:22.196 align:center
Čo najhoršie si kedy urobil?

00:14:26.909 --> 00:14:29.660 align:center
Páni. Toto som nečakal.

00:14:29.661 --> 00:14:30.913 align:center
- Šampanské?
- Ďakujem.

00:14:33.040 --> 00:14:35.791 align:center
Tak fajn, všetci mi hovoria,
aká som úžasná.

00:14:35.792 --> 00:14:38.462 align:center
Aká som statočná a nezištná…

00:14:39.713 --> 00:14:42.048 align:center
Mám pocit, akoby hovorili o niekom inom.

00:14:42.049 --> 00:14:44.884 align:center
Podľa mňa to len príliš prežívaš.

00:14:44.885 --> 00:14:49.180 align:center
No tak, El.
Si patrónka všetkých patrónov.

00:14:49.181 --> 00:14:53.227 align:center
Je to tvoja parketa.
Veď sa pozri, kde sme. O čom to hovoríš?

00:14:55.395 --> 00:14:57.647 align:center
Počkaj, nemôžeš odísť.
Práve som prišiel.

00:14:57.648 --> 00:14:59.525 align:center
Na pozvánke bolo 18.00.

00:15:00.442 --> 00:15:01.652 align:center
Si v poriadku?

00:15:02.653 --> 00:15:03.737 align:center
Stalo sa niečo?

00:15:05.697 --> 00:15:09.075 align:center
Nie. Je mi fajn.

00:15:09.076 --> 00:15:10.660 align:center
Vlastne lepšie než fajn.

00:15:10.661 --> 00:15:12.829 align:center
Som svätica, no nie?

00:15:18.752 --> 00:15:19.962 align:center
Zavolám ti zajtra.

00:15:31.348 --> 00:15:32.516 align:center
<i>Ahoj, to som ja.</i>

00:15:33.267 --> 00:15:37.687 align:center
<i>Nečudujem sa, že mi to neberieš. Ani ja by
som so sebou po včerajšku nechcel hovoriť.</i>

00:15:37.688 --> 00:15:41.441 align:center
<i>No zdá sa, že si jediná,
s kým sa chcem rozprávať.</i>

00:15:42.025 --> 00:15:44.862 align:center
<i>Prepáč, že som klamal.
Dúfam, že mi odpustíš.</i>

00:15:46.905 --> 00:15:49.616 align:center
<i>Na Nancy som bol tvrdý za to,
že mala tajomstvá…</i>

00:15:50.909 --> 00:15:53.161 align:center
<i>a pritom robím presne to isté.</i>

00:15:53.662 --> 00:16:00.002 align:center
<i>Ľutujem, že som ti nepovedal pravdu,
no neľutujem, čo sa medzi nami stalo.</i>

00:16:01.128 --> 00:16:07.176 align:center
<i>Včera som prvýkrát od Nancinej smrti
cítil niečo iné než bolesť.</i>

00:16:08.177 --> 00:16:09.553 align:center
<i>A viem, že ty tiež.</i>

00:16:30.991 --> 00:16:32.284 align:center
Šoférovala som domov…

00:16:34.203 --> 00:16:35.537 align:center
a skrátka som nezastavila.

00:17:54.199 --> 00:17:56.200 align:center
Chodievaš ešte na otcovu loď?

00:17:56.201 --> 00:17:58.579 align:center
Nie, už pár rokov nie.

00:17:59.329 --> 00:18:01.289 align:center
Má ju Donovan.

00:18:01.290 --> 00:18:02.457 align:center
Škoda.

00:18:03.292 --> 00:18:04.459 align:center
Bola skvelá.

00:18:05.794 --> 00:18:07.129 align:center
Donovan.

00:18:16.013 --> 00:18:18.598 align:center
Vravel som ti,
že som ako šiestak vyhral súťaž

00:18:18.599 --> 00:18:20.057 align:center
zadržania dychu pod vodou?

00:18:20.058 --> 00:18:21.059 align:center
Nie.

00:18:21.602 --> 00:18:23.352 align:center
To je naozaj pôsobivé.

00:18:23.353 --> 00:18:26.272 align:center
Aj bolo. Dve minúty a 47 sekúnd.

00:18:26.273 --> 00:18:27.356 align:center
- Páni.
- Hej.

00:18:27.357 --> 00:18:28.692 align:center
Vyzývaš ma?

00:18:29.943 --> 00:18:30.944 align:center
Pravda alebo odvaha?

00:18:31.528 --> 00:18:32.778 align:center
Koľko máme rokov?

00:18:32.779 --> 00:18:33.780 align:center
Pravda alebo odvaha?

00:18:36.158 --> 00:18:38.242 align:center
- Pravda.
- Zlá odpoveď.

00:18:38.243 --> 00:18:40.078 align:center
- Nie. Nie!
- No tak.

00:18:43.207 --> 00:18:45.917 align:center
- Mrzí ma to. Potrebovala si postrčiť.
- Nemrzí.

00:18:45.918 --> 00:18:47.961 align:center
- Naozaj? Takto?
- Potrebovala si…

00:18:51.381 --> 00:18:52.382 align:center
Oci?

00:18:55.969 --> 00:18:58.514 align:center
Ellie? Čo sa tu deje?

00:19:01.600 --> 00:19:03.936 align:center
Čo tu robíte? Mali ste byť v škole.

00:19:05.187 --> 00:19:06.479 align:center
Odišli sme.

00:19:06.480 --> 00:19:08.815 align:center
Napadlo mi, že by bolo fajn
prejsť si smútením.

00:19:09.525 --> 00:19:10.526 align:center
To je alkohol?

00:19:11.109 --> 00:19:12.194 align:center
Sotva.

00:19:12.819 --> 00:19:14.362 align:center
Spávaš s mojím otcom?

00:19:14.363 --> 00:19:16.156 align:center
Cora. Nie, nie je…

00:19:16.698 --> 00:19:19.575 align:center
to tak. Eleanor mi prišla pomôcť
s maminými vecami.

00:19:19.576 --> 00:19:20.952 align:center
To ste robili včera.

00:19:20.953 --> 00:19:24.247 align:center
Áno, no bolo to pre mňa ťažké.

00:19:24.248 --> 00:19:28.835 align:center
Vynáralo sa mi veľa spomienok, musel
som si dať pauzu a Eleanor tu prespala.

00:19:28.836 --> 00:19:30.254 align:center
Nič iné sa tu nedeje.

00:19:31.004 --> 00:19:32.505 align:center
Nič, nič.

00:19:32.506 --> 00:19:35.508 align:center
A dnes sme pokračovali so škatuľami

00:19:35.509 --> 00:19:38.594 align:center
a stále to bolo veľmi ťažké.

00:19:38.595 --> 00:19:40.471 align:center
Museli sme vypustiť paru, chápeš?

00:19:40.472 --> 00:19:43.058 align:center
Tvoja mama nám veľmi chýba.

00:19:43.559 --> 00:19:45.268 align:center
Nie je to výhovorka.

00:19:45.269 --> 00:19:47.896 align:center
Sme dospelí a mali by sme sa tak správať.

00:19:49.022 --> 00:19:52.901 align:center
Mrzí ma to, Cora. Vôbec to nie je vhodné.

00:19:55.195 --> 00:19:58.614 align:center
Rovnako ako pitie alkoholu
a chodenie poza školu. Jasné?

00:19:58.615 --> 00:19:59.824 align:center
Prespíte tu

00:19:59.825 --> 00:20:02.703 align:center
a hneď ráno sa vrátite do školy. Dobre?

00:20:14.131 --> 00:20:15.424 align:center
Božemôj.

00:20:16.008 --> 00:20:18.092 align:center
- Nenávidí ma.
- To nie je pravda.

00:20:18.093 --> 00:20:20.637 align:center
Ale je, videl si ten jej pohľad?

00:20:21.430 --> 00:20:23.056 align:center
Nikdy som jej neklamala.

00:20:23.849 --> 00:20:25.725 align:center
Podľa mňa ničomu z toho neuverila.

00:20:25.726 --> 00:20:27.476 align:center
Nie, je v pohode.

00:20:27.477 --> 00:20:28.604 align:center
Je Hennesseyová.

00:20:29.188 --> 00:20:30.271 align:center
Čo to znamená?

00:20:30.272 --> 00:20:32.023 align:center
My nekladieme otázky.

00:20:32.024 --> 00:20:35.818 align:center
Čo sa povie, považujeme za evanjelium,
hoci dôkazy hovoria o opaku.

00:20:35.819 --> 00:20:37.279 align:center
Má to vo svojej DNA.

00:20:38.989 --> 00:20:40.949 align:center
Nie je iba Hennesseyová.

00:20:42.993 --> 00:20:44.786 align:center
Má v sebe aj niečo z Nancy.

00:20:46.997 --> 00:20:47.998 align:center
Áno.

00:20:50.167 --> 00:20:51.668 align:center
Bolo to veľmi nebezpečné.

00:20:52.169 --> 00:20:54.004 align:center
Že nás tak pristihli.

00:20:56.673 --> 00:20:58.342 align:center
Myslíš, že by sme mali prestať?

00:21:01.887 --> 00:21:03.972 align:center
Chceš to?

00:21:07.351 --> 00:21:08.352 align:center
Nie.

00:22:02.364 --> 00:22:04.073 align:center
<i>Dobré ráno všetkým.</i>

00:22:04.074 --> 00:22:06.368 align:center
Snáď ste si včerajšok užili

00:22:07.202 --> 00:22:11.290 align:center
a mali ste možnosť dospať opicu.

00:22:12.040 --> 00:22:13.208 align:center
Nesúdim, Rory.

00:22:16.253 --> 00:22:18.421 align:center
Olivia, vytlačíš mi môj dnešný program?

00:22:18.422 --> 00:22:19.964 align:center
- …preberieme to dnes…
- Ďakujem.

00:22:19.965 --> 00:22:21.799 align:center
- …a ozveme sa vám…
- Ahoj.

00:22:21.800 --> 00:22:24.510 align:center
…čím skôr, ale problém je…
Pane, problém je…

00:22:24.511 --> 00:22:26.262 align:center
Jordan mešká?

00:22:26.263 --> 00:22:27.930 align:center
Volal, že je chorý.

00:22:27.931 --> 00:22:28.932 align:center
Čo je so všetkými?

00:22:30.309 --> 00:22:31.434 align:center
Nevieš to?

00:22:31.435 --> 00:22:32.602 align:center
Čo?

00:22:32.603 --> 00:22:34.145 align:center
Olivia, môžeš ísť.

00:22:34.146 --> 00:22:35.147 align:center
Ďakujem.

00:22:35.814 --> 00:22:37.148 align:center
Ušlo mi niečo?

00:22:37.149 --> 00:22:38.232 align:center
Čo sa deje?

00:22:38.233 --> 00:22:42.195 align:center
Snažila som sa rešpektovať
tvoj smútok a dať ti priestor,

00:22:42.196 --> 00:22:44.113 align:center
no tvoj osobný život
nám serie obchody.

00:22:44.114 --> 00:22:45.741 align:center
O čom to hovoríš?

00:22:48.243 --> 00:22:49.578 align:center
Nie si na TikToku, že?

00:22:50.329 --> 00:22:52.998 align:center
- Naozaj sa ma to pýtaš?
- Doriti.

00:22:54.082 --> 00:22:56.376 align:center
Dnes ráno zverejnili video.

00:22:57.419 --> 00:22:58.878 align:center
Robertova dcéra Cora.

00:22:58.879 --> 00:23:01.672 align:center
Na plné ústa povedala,
že spávaš s Robertom.

00:23:01.673 --> 00:23:05.886 align:center
Nepovedala tvoje meno, ale internetoví
Sherlockovia zistili, že ide o teba.

00:23:06.929 --> 00:23:10.097 align:center
To je absurdné.

00:23:10.098 --> 00:23:12.850 align:center
Je to možné, no hrnú sa na mňa
telefonáty z každej strany.

00:23:12.851 --> 00:23:15.353 align:center
Ozvalo sa aj <i>Dedičstvo.</i>
Chcú stiahnuť tvoj článok.

00:23:15.354 --> 00:23:16.938 align:center
Naši programoví partneri

00:23:16.939 --> 00:23:19.650 align:center
- si myslia, že máme malér.
- Dobre. Musím vidieť to video.

00:23:20.442 --> 00:23:23.236 align:center
- Ukáž mi ho, Zoe.
- Už som ti povedala, čo…

00:23:23.237 --> 00:23:25.154 align:center
Ukáže mi niekto, prosím, to video?

00:23:25.155 --> 00:23:27.114 align:center
Musím ho vidieť. Ukážete mi ho?

00:23:27.115 --> 00:23:28.407 align:center
- Eleanor.
- Prestaň!

00:23:28.408 --> 00:23:30.910 align:center
Musím vidieť to zasrané video!

00:23:30.911 --> 00:23:32.454 align:center
Prosím.

00:23:35.874 --> 00:23:37.292 align:center
Ďakujem, Marcus.

00:23:37.960 --> 00:23:41.379 align:center
<i>Serie vás, keď najlepšia kamoška
vašej mŕtvej mamy jebe s vaším otcom?</i>

00:23:41.380 --> 00:23:42.964 align:center
<i>To iba mňa?</i>

00:23:42.965 --> 00:23:43.966 align:center
<i>Paráda.</i>

00:23:46.009 --> 00:23:49.471 align:center
<i>Serie vás, keď najlepšia kamoška
vašej mŕtvej mamy jebe s vaším otcom?</i>

00:24:17.541 --> 00:24:19.084 align:center
DETEKTÍVKA GANZOVÁ

00:24:25.465 --> 00:24:26.466 align:center
Doriti.

00:24:28.051 --> 00:24:29.510 align:center
<i>Vieš o tom,</i>

00:24:29.511 --> 00:24:32.890 align:center
<i>že keď niekde spomenú naše priezvisko,
dostanem upozornenie?</i>

00:24:33.390 --> 00:24:35.183 align:center
Teraz nie je vhodný čas.

00:24:35.184 --> 00:24:37.894 align:center
<i>Snívať o tom,
že sa vyspíš s Robertom, je jedna vec</i>.

00:24:37.895 --> 00:24:39.979 align:center
Druhá je naozaj to urobiť,

00:24:39.980 --> 00:24:42.607 align:center
nechať sa prichytiť
a dostať sa na titulky.

00:24:42.608 --> 00:24:45.359 align:center
Cora bola rozrušená,
nevedela, čoho je svedkom.

00:24:45.360 --> 00:24:48.321 align:center
Je to len nechutné nedorozumenie.

00:24:48.322 --> 00:24:52.366 align:center
Nerob to. Nestrápňuj seba
ani mňa tým, že budeš klamať.

00:24:52.367 --> 00:24:53.743 align:center
<i>Videla si správy?</i>

00:24:53.744 --> 00:24:56.120 align:center
Bože, nie, ale čokoľvek v nich je,

00:24:56.121 --> 00:24:58.331 align:center
môžem to vynulovať jedným vyhlásením.

00:24:58.332 --> 00:25:01.501 align:center
Nerob z komára somára, prosím.

00:25:01.502 --> 00:25:04.128 align:center
<i>Volajú mi právnici, mama možno priletí.</i>

00:25:04.129 --> 00:25:07.507 align:center
<i>Ak sa to zhorší, Eleanor,
a ver mi, že sa to stane,</i>

00:25:07.508 --> 00:25:11.969 align:center
Robertova rodina urobí všetko,
aby ho zbavila špiny

00:25:11.970 --> 00:25:15.223 align:center
a odnesieš si ju ty.

00:25:15.224 --> 00:25:17.266 align:center
<i>Fakt dúfam, že jeho vták stál za to.</i>

00:25:17.267 --> 00:25:19.520 align:center
Sklapni! Prestaň, jasné?

00:25:20.145 --> 00:25:22.939 align:center
Nemám čas na tvoje fabulovanie.

00:25:22.940 --> 00:25:25.900 align:center
Tento oheň stačí uhasiť.

00:25:25.901 --> 00:25:28.402 align:center
<i>Vedel som, že sa to takto poserie.</i>

00:25:28.403 --> 00:25:31.949 align:center
Kvôli tomu skurvencovi
sa správaš ako beloška a…

00:25:45.170 --> 00:25:48.005 align:center
Ahoj, poď ďalej. Prepáč za bordel.

00:25:48.006 --> 00:25:53.135 align:center
Práve som odviedla baby do školy
a periem, lebo Artie sa pocikáva.

00:25:53.136 --> 00:25:56.264 align:center
S prestávkami to trvá už pár týždňov.

00:25:56.265 --> 00:25:59.016 align:center
Howardovi to veľmi vadí
a ja som si myslela…

00:25:59.017 --> 00:26:01.186 align:center
Chce kúpiť plastové plachty,

00:26:01.937 --> 00:26:03.563 align:center
kým nebude staršia,

00:26:03.564 --> 00:26:06.482 align:center
ale čo ja viem, zdá sa mi to…

00:26:06.483 --> 00:26:07.651 align:center
Čo je?

00:26:09.778 --> 00:26:10.779 align:center
Čo?

00:26:12.865 --> 00:26:15.158 align:center
Čo sa deje? Desíš ma.

00:26:16.994 --> 00:26:21.498 align:center
Keď som bola s Robertom v Ojai,
vyspala som sa s ním,

00:26:22.082 --> 00:26:24.376 align:center
a Cora nás tam videla.

00:26:24.918 --> 00:26:28.880 align:center
Včera prišla do domu
a dnes ráno o tom zdieľala video.

00:26:28.881 --> 00:26:31.591 align:center
Je online a šíria sa
články a otázky o tom,

00:26:31.592 --> 00:26:34.552 align:center
či sme s Robertom mali aféru

00:26:34.553 --> 00:26:37.389 align:center
a možno kvôli tomu dokonca zabili Nancy.

00:26:43.937 --> 00:26:47.899 align:center
Mary, nepovedala som ti to,
ale existuje jeden list.

00:26:47.900 --> 00:26:53.404 align:center
Robert vedel o afére s Davidom
a pohádali sa s Nancy.

00:26:53.405 --> 00:26:57.159 align:center
Bol nahnevaný a Nancy vystrašená a myslím…

00:26:57.743 --> 00:27:01.037 align:center
Neviem, ale napísal jej list
na ospravedlnenie.

00:27:01.038 --> 00:27:05.500 align:center
Vyzerá dosť usvedčujúco, ale tvrdí,
že nič neurobil, že jej neublížil.

00:27:05.501 --> 00:27:06.584 align:center
Prepáč.

00:27:06.585 --> 00:27:09.795 align:center
Viem, že som ti to mala povedať,
ale bola som…

00:27:09.796 --> 00:27:12.173 align:center
snažila som sa to sama pochopiť
a napadlo mi,

00:27:12.174 --> 00:27:14.259 align:center
- že ak by som ti povedala…
- Klamal.

00:27:15.052 --> 00:27:18.930 align:center
Tváril sa, že nevedel o afére a Davidovi.

00:27:18.931 --> 00:27:19.973 align:center
Klamal.

00:27:21.141 --> 00:27:23.560 align:center
Musíme odniesť ten list na políciu.

00:27:24.228 --> 00:27:26.354 align:center
- Nemôžeme.
- Akože nemôžeme?

00:27:26.355 --> 00:27:27.523 align:center
Je to dôkaz.

00:27:32.069 --> 00:27:34.278 align:center
Je to presvedčivý dôkaz. Zabil Nancy.

00:27:34.279 --> 00:27:37.281 align:center
- Nezabil.
- To nevieš.

00:27:37.282 --> 00:27:39.700 align:center
- Viem.
- Vinní ľudia klamú, Ellie.

00:27:39.701 --> 00:27:41.202 align:center
Viem, že to vyzerá zle.

00:27:41.203 --> 00:27:43.914 align:center
Vyzerá to zle? Toto je motív.

00:27:44.498 --> 00:27:46.999 align:center
Bože, môžeš ísť do väzenia,
uvedomuješ si to?

00:27:47.000 --> 00:27:50.878 align:center
Máme právnikov,
ktorí to môžu vyriešiť. Mám alibi.

00:27:50.879 --> 00:27:52.463 align:center
Vyspala si sa s Robertom.

00:27:52.464 --> 00:27:56.218 align:center
Bože, neverím slovám,
čo mi vyšli z úst. Ja…

00:27:58.178 --> 00:28:00.304 align:center
Ja že tá posadnutosť s ním sa skončila.

00:28:00.305 --> 00:28:02.391 align:center
Nie je to posadnutosť.

00:28:03.350 --> 00:28:05.434 align:center
Záleží nám na sebe.

00:28:05.435 --> 00:28:07.937 align:center
Ale nevybral si teba, no nie?

00:28:07.938 --> 00:28:09.146 align:center
Nevybral si teba.

00:28:09.147 --> 00:28:10.899 align:center
Teraz áno.

00:28:11.567 --> 00:28:13.985 align:center
Prečo sa správaš tak povýšenecky, doriti?

00:28:13.986 --> 00:28:15.903 align:center
Tvoje manželstvo sa začalo aférou.

00:28:15.904 --> 00:28:17.530 align:center
- Toto…
- Čo ak by to mohlo byť…

00:28:17.531 --> 00:28:18.865 align:center
- …je iné.
- …skutočné?

00:28:18.866 --> 00:28:21.367 align:center
Veď Coru už milujem,
urobila by som pre ňu čokoľvek.

00:28:21.368 --> 00:28:22.577 align:center
Sklapni!

00:28:22.578 --> 00:28:24.996 align:center
Počúvaš sa vôbec?

00:28:24.997 --> 00:28:27.540 align:center
Nič, čo je medzi tebou a Robertom,
nie je skutočné.

00:28:27.541 --> 00:28:30.168 align:center
Netušíš, čo je skutočnosť.

00:28:30.169 --> 00:28:33.296 align:center
Skutočná je bielizeň na zemi,
riady v dreze,

00:28:33.297 --> 00:28:38.217 align:center
termíny u lekára, odreniny
a škrabance a obety – tie sú skutočné.

00:28:38.218 --> 00:28:44.640 align:center
Skutočnosť je, že môj manžel je práve
na pohovore do novej práce v Ohiu.

00:28:44.641 --> 00:28:48.269 align:center
Takže budeme musieť presťahovať
celé naše životy. To je skutočné.

00:28:48.270 --> 00:28:51.440 align:center
Ty len prežívaš akýsi sen
s manželom inej ženy.

00:28:56.904 --> 00:28:58.488 align:center
Sťahujete sa?

00:28:59.406 --> 00:29:00.656 align:center
Čo na tom záleží?

00:29:00.657 --> 00:29:01.741 align:center
Ako to myslíš?

00:29:01.742 --> 00:29:03.075 align:center
- Si moja…
- Naj kamoška?

00:29:03.076 --> 00:29:04.703 align:center
- Áno.
- To bola aj Nancy.

00:29:07.831 --> 00:29:11.919 align:center
Ellie, preťahuješ jej muža.

00:29:17.508 --> 00:29:19.050 align:center
Využíva ťa.

00:29:19.051 --> 00:29:20.426 align:center
- Nie.
- Áno.

00:29:20.427 --> 00:29:21.928 align:center
Nie. Mýliš sa.

00:29:21.929 --> 00:29:23.012 align:center
Vypadni z môjho domu.

00:29:23.013 --> 00:29:25.723 align:center
Mary, prosím. Nerozumieš tomu.

00:29:25.724 --> 00:29:28.643 align:center
Toto je iné.
Nie je to tak, ako si myslíš.

00:29:28.644 --> 00:29:29.811 align:center
Vypadni z môjho domu.

00:29:31.980 --> 00:29:33.272 align:center
Mary?

00:29:33.273 --> 00:29:34.358 align:center
Hneď!

00:30:19.486 --> 00:30:21.487 align:center
- Pani Bouchetová.
- Áno.

00:30:21.488 --> 00:30:23.406 align:center
Mení sa to na poriadny cirkus, však?

00:30:23.407 --> 00:30:24.949 align:center
Áno.

00:30:24.950 --> 00:30:27.034 align:center
- Volala som vám.
- Mám dlhé ráno.

00:30:27.035 --> 00:30:28.870 align:center
- Môžeme ísť dnu?
- Bude to minútka.

00:30:28.871 --> 00:30:32.624 align:center
Na našu linku volal Jordan Thomas.
Vraj pre vás pracuje.

00:30:33.500 --> 00:30:34.584 align:center
Pracuje.

00:30:34.585 --> 00:30:36.961 align:center
Povedal, že v noc vraždy bol s vami.

00:30:36.962 --> 00:30:39.630 align:center
Vraj ste mali intímny vzťah.

00:30:39.631 --> 00:30:42.550 align:center
To je skôr problém pre ľudské zdroje, nie?

00:30:42.551 --> 00:30:43.801 align:center
Nie je to zločin.

00:30:43.802 --> 00:30:45.803 align:center
Pravda, no je tu problém.

00:30:45.804 --> 00:30:50.683 align:center
Viete, podľa jeho vyhlásenia
ste k nemu prišli o jednej v noci.

00:30:50.684 --> 00:30:54.312 align:center
Forenzné stanovilo čas smrti
pani Hennesseyovej okolo polnoci.

00:30:54.313 --> 00:30:57.064 align:center
Nikto nevie potvrdiť,
kde bol pán Hennessey,

00:30:57.065 --> 00:30:59.358 align:center
odmieta s nami hovoriť,
no tvrdí, že bol doma.

00:30:59.359 --> 00:31:00.776 align:center
A to o sebe tvrdíte aj vy.

00:31:00.777 --> 00:31:04.488 align:center
A teraz tieto nepodložené tvrdenia,
že ste mali intímny vzťah?

00:31:04.489 --> 00:31:08.451 align:center
Budeme tu stáť a baviť sa o tom,
s kým spávam a s kým nie?

00:31:08.452 --> 00:31:10.828 align:center
Alebo budete hľadať
Nancinho milenca Davida?

00:31:10.829 --> 00:31:14.498 align:center
Kontaktovali sme každého spolupracovníka
pani Hennesseyovej

00:31:14.499 --> 00:31:16.292 align:center
a nikto o Davidovi nič nevie.

00:31:16.293 --> 00:31:19.212 align:center
A ako si spomínam,
vy ste ako prvá spomenuli milenca.

00:31:19.213 --> 00:31:21.714 align:center
Takže buď ste nás chceli zviesť zo stopy,

00:31:21.715 --> 00:31:25.301 align:center
alebo by sme mali hľadať niekoho,
kto vystupuje pod falošným menom David.

00:31:25.302 --> 00:31:27.304 align:center
Čo z toho, pani Bouchetová?

00:31:32.559 --> 00:31:34.602 align:center
Bez prítomnosti právnika by som

00:31:34.603 --> 00:31:36.854 align:center
- nemala nič hovoriť.
- Dobre.

00:31:36.855 --> 00:31:39.608 align:center
V tejto chvíli vám ho naozaj odporúčam.

00:31:53.163 --> 00:31:54.289 align:center
Pani Bouchetová.

00:31:58.794 --> 00:32:00.962 align:center
Prečo ma to neprekvapuje?

00:32:00.963 --> 00:32:03.589 align:center
- Nikdy si nebola práve taktná.
- Kit.

00:32:03.590 --> 00:32:05.299 align:center
Vieš, že by tu nemala byť.

00:32:05.300 --> 00:32:07.052 align:center
Už teraz máš toho na krku dosť.

00:32:09.596 --> 00:32:10.847 align:center
Ospravedlň ju.

00:32:10.848 --> 00:32:12.932 align:center
Trvá to už celé hodiny.

00:32:12.933 --> 00:32:14.101 align:center
Kde si môžeme pohovoriť?

00:32:31.910 --> 00:32:33.161 align:center
Ako sa má Cora?

00:32:34.204 --> 00:32:36.747 align:center
Je naštvaná, jemne povedané.

00:32:36.748 --> 00:32:39.209 align:center
Stále odmieta vymazať to video.

00:32:41.503 --> 00:32:42.837 align:center
Mala by som jej zavolať.

00:32:42.838 --> 00:32:44.131 align:center
Nerobil by som to.

00:32:44.756 --> 00:32:47.092 align:center
Môžem všetko vysvetliť.

00:32:47.759 --> 00:32:49.719 align:center
Daj jej pár dní.

00:32:49.720 --> 00:32:53.724 align:center
Ostane u Kit, kým to všetko prehrmí.

00:32:54.933 --> 00:32:56.935 align:center
Udržím ju od tých supov.

00:33:00.105 --> 00:33:01.106 align:center
Ako sa máš ty?

00:33:02.149 --> 00:33:03.358 align:center
Preto si neprišla.

00:33:04.109 --> 00:33:05.360 align:center
Trochu aj hej.

00:33:06.987 --> 00:33:09.030 align:center
Ešte som to úplne nepremyslela,

00:33:09.031 --> 00:33:12.074 align:center
ale čo keby sme vydali
spoločné vyhlásenie?

00:33:12.075 --> 00:33:13.743 align:center
Môžeme poprieť klebety

00:33:13.744 --> 00:33:16.704 align:center
a nepovieme nič,
čo by ublížilo Core, samozrejme,

00:33:16.705 --> 00:33:19.165 align:center
ale mohli by sme pripomenúť ľuďom,

00:33:19.166 --> 00:33:22.668 align:center
že Nancin vrah je stále na slobode
a mali by sa sústrediť naňho.

00:33:22.669 --> 00:33:25.588 align:center
- Obávam sa, že na to je neskoro.
- Prečo?

00:33:25.589 --> 00:33:28.591 align:center
Naši právnici pripravia návrh vyhlásenia,
čím získame čas

00:33:28.592 --> 00:33:31.345 align:center
a pôjdeme s tým na verejnosť,
keď budeme pripravení.

00:33:37.267 --> 00:33:38.602 align:center
Čo sa deje?

00:33:39.770 --> 00:33:45.108 align:center
Moji právnici mi radia,
aby som s tebou úplne prerušil kontakt.

00:33:52.407 --> 00:33:56.453 align:center
A plánuješ ich poslúchnuť?

00:33:58.872 --> 00:34:01.375 align:center
- Ak ide o tvoju rodinu…
- Nejde.

00:34:03.919 --> 00:34:05.337 align:center
Včera večer sme…

00:34:06.171 --> 00:34:07.255 align:center
Bolo to…

00:34:07.256 --> 00:34:08.714 align:center
Bože.

00:34:08.715 --> 00:34:12.134 align:center
Donútil si ma uveriť, že to bolo skutočné,

00:34:12.135 --> 00:34:15.721 align:center
že po všetkých tých rokoch by sme mohli…

00:34:15.722 --> 00:34:17.265 align:center
Presvedčil si ma veriť ti.

00:34:17.266 --> 00:34:18.516 align:center
Prišiel som o ženu.

00:34:19.101 --> 00:34:21.060 align:center
O to išlo. A o nič iné.

00:34:21.061 --> 00:34:23.312 align:center
Nie je to fér. Bola som tam.

00:34:23.313 --> 00:34:25.774 align:center
- My… Niečo medzi nami je.
- Žiadne „my“ nie je.

00:34:30.152 --> 00:34:32.572 align:center
Vráť mi môj list.

00:34:34.366 --> 00:34:38.285 align:center
Pojeb sa
aj so svojou pojebanou abstinenciou.

00:34:38.286 --> 00:34:40.706 align:center
Cítim z teba whisky.

00:34:54.553 --> 00:34:58.640 align:center
<i>Bola som s mamou v nemocnici,
keď môj otec umrel.</i>

00:35:00.184 --> 00:35:01.935 align:center
<i>Oči mala suché.</i>

00:35:03.478 --> 00:35:07.064 align:center
<i>Povedala, že plač je prejav sebaľútosti.</i>

00:35:07.065 --> 00:35:10.818 align:center
<i>Že my ženy sa musíme naučiť žiť
so stratou a bolesťou.</i>

00:35:10.819 --> 00:35:14.239 align:center
<i>Musíme prijať všetko, čo môžeme.</i>

00:35:15.365 --> 00:35:17.910 align:center
<i>Ale koľko som toho ešte mala prijať?</i>

00:35:25.959 --> 00:35:27.252 align:center
Ahoj.

00:35:36.929 --> 00:35:37.930 align:center
Hej.

00:35:45.979 --> 00:35:46.980 align:center
Mrzí ma to.

00:35:50.442 --> 00:35:52.653 align:center
„Prepáč, že som ťa tak vydesil.“

00:35:54.780 --> 00:35:55.781 align:center
Dočerta.

00:35:58.242 --> 00:36:02.996 align:center
Robert pre nás dvoch
každý rok na výročie ockovej smrti

00:36:03.705 --> 00:36:06.959 align:center
naplánoval výlet,
aby sme šli spolu na ryby.

00:36:09.419 --> 00:36:14.090 align:center
Nikdy som mu to nemusela pripomenúť,
skrátka prišiel a šli sme.

00:36:14.091 --> 00:36:19.887 align:center
A robili sme to,
čojaviem, možno desať rokov.

00:36:19.888 --> 00:36:23.517 align:center
Dlho po tom,
ako ľudia o ockovi prestali rozprávať.

00:36:25.269 --> 00:36:28.814 align:center
A Nancy to nevadilo.

00:36:29.982 --> 00:36:32.651 align:center
Podľa mňa nás ešte povzbudzovala…

00:36:34.111 --> 00:36:35.404 align:center
zo súcitu.

00:36:37.030 --> 00:36:40.742 align:center
Akoby mi prenechávala kúsok
zo svojho života

00:36:41.243 --> 00:36:42.870 align:center
len na jeden deň.

00:36:47.958 --> 00:36:53.964 align:center
Som do Roberta Henneyyseyho zamilovaná
od svojich 18.

00:36:55.340 --> 00:36:56.967 align:center
Ale skončila som.

00:36:58.260 --> 00:36:59.761 align:center
Je tomu koniec.

00:37:10.981 --> 00:37:13.692 align:center
Myslíš, že to urobil?

00:37:15.110 --> 00:37:19.489 align:center
Videla som,
ako klamal Core bez najmenšieho zaváhania.

00:37:20.532 --> 00:37:23.034 align:center
Bolo to preňho také ľahké.

00:37:23.035 --> 00:37:26.121 align:center
Úplne prirodzené.

00:37:27.831 --> 00:37:32.127 align:center
Dobre, myslím,
že nastal čas, aby si mi všetko povedala.

00:37:33.545 --> 00:37:38.425 align:center
Každú vec,
čo si urobila v noc, keď umrela Nancy.

00:37:42.930 --> 00:37:44.805 align:center
Dovečerali sme krátko po 21.00

00:37:44.806 --> 00:37:50.102 align:center
a napísala som Jordanovi Thomasovi,
aby vedel, že k nemu prídem.

00:37:50.103 --> 00:37:52.314 align:center
Pán Thomas je môj projektový manažér.

00:37:52.814 --> 00:37:58.569 align:center
Posledného polroka
sme mali nezáväzný sex.

00:37:58.570 --> 00:38:01.406 align:center
„Mali“ – minulý čas.

00:38:01.907 --> 00:38:05.953 align:center
<i>Dorazila som pred jeho byt
asi o 22.15, ale nešla som dnu.</i>

00:38:06.828 --> 00:38:09.830 align:center
<i>Dostala som správu od Marcusa Simpsona.</i>

00:38:09.831 --> 00:38:13.836 align:center
<i>Je synom mojej najlepšej priateľky
Mary Simpsonovej a mal problém.</i>

00:38:14.670 --> 00:38:15.795 align:center
<i>Potreboval pomoc.</i>

00:38:15.796 --> 00:38:17.630 align:center
<i>Mal dlhy u stávkarov.</i>

00:38:17.631 --> 00:38:19.131 align:center
<i>Šla som ho vyzdvihnúť.</i>

00:38:19.132 --> 00:38:21.134 align:center
<i>Rada vám poskytnem adresu.</i>

00:38:21.760 --> 00:38:24.053 align:center
Potom som sa vrátila
do bytu pána Thomasa,

00:38:24.054 --> 00:38:26.139 align:center
čo bolo okolo jednej v noci.

00:38:28.267 --> 00:38:34.146 align:center
Robert Hennessey mi zavolal
ohľadom Nancy o pár hodín neskôr.

00:38:34.147 --> 00:38:36.400 align:center
Zvyšok je v policajných záznamoch.

00:38:37.025 --> 00:38:40.778 align:center
Marcus Simpson je však v podmienke.

00:38:40.779 --> 00:38:43.489 align:center
Nemôže sa znova dostať do problémov.

00:38:43.490 --> 00:38:48.077 align:center
Môžete využiť akúkoľvek časť môjho alibi,
no vynechajte jeho meno, prosím.

00:38:48.078 --> 00:38:53.916 align:center
Ak by som ho do toho zatiahla,
Mary by to zničilo.

00:38:53.917 --> 00:38:56.878 align:center
To by nemal byť problém.
Jeho meno utajíme.

00:38:56.879 --> 00:38:57.963 align:center
Dobre.

00:39:01.341 --> 00:39:02.717 align:center
Takže čo bude teraz?

00:39:02.718 --> 00:39:04.344 align:center
Pripravíme vašu obhajobu.

00:39:04.887 --> 00:39:06.679 align:center
Náš súkromný vyšetrovateľ začne

00:39:06.680 --> 00:39:08.639 align:center
dôkladne prečesávať detaily
z miesta činu.

00:39:08.640 --> 00:39:10.726 align:center
Tak budeme vedieť to, čo polícia.

00:39:13.353 --> 00:39:16.939 align:center
Svätí ľudomilovia väčšinou nespávajú
so svojimi podriadenými.

00:39:16.940 --> 00:39:18.233 align:center
Hej, mala si plné ruky práce.

00:39:19.902 --> 00:39:21.110 align:center
Som na teba hrdý.

00:39:21.111 --> 00:39:22.653 align:center
Teraz si fakt krutý.

00:39:22.654 --> 00:39:23.864 align:center
Nie, vážne.

00:39:24.448 --> 00:39:25.574 align:center
Neutiekla si.

00:39:26.158 --> 00:39:27.618 align:center
Pustila si k sebe niekoho.

00:39:31.705 --> 00:39:34.123 align:center
Premýšľal som nad tvojou otázkou.

00:39:34.124 --> 00:39:35.208 align:center
Ktorou?

00:39:35.209 --> 00:39:36.502 align:center
Čo najhoršie som kedy urobil.

00:39:37.002 --> 00:39:38.836 align:center
Mám vypité?

00:39:38.837 --> 00:39:40.171 align:center
Si úplne triezva.

00:39:40.172 --> 00:39:45.761 align:center
Zatiaľ čo zoznam mojich prečinov
je dosť dlhý, E, ty…

00:39:47.513 --> 00:39:48.847 align:center
ty si lepšia než väčšina.

00:39:49.473 --> 00:39:53.810 align:center
Nie si žiadna svätica
a to, čo si urobila, bolo dosť nešťastné.

00:39:56.396 --> 00:40:00.107 align:center
Ale aby bolo jasno,
kamarátkam dávaš to najlepšie.

00:40:00.108 --> 00:40:06.823 align:center
Môžem ti odprisahať,
že Nancy vedela, ako veľmi ju máš rada.

00:40:09.493 --> 00:40:11.620 align:center
Ďakujem, že si to povedal.

00:40:16.250 --> 00:40:18.377 align:center
- Zavolám ti z letiska.
- Dobre.

00:40:26.635 --> 00:40:30.472 align:center
<i>Hovorila som Nancy, koľko pre mňa znamená.
Hovorila som jej to často.</i>

00:40:31.932 --> 00:40:34.977 align:center
<i>Láska však nie je o slovách ale o činoch.</i>

00:40:35.602 --> 00:40:40.274 align:center
<i>A pre Nancy som v tú noc neurobila dosť.</i>

00:40:43.026 --> 00:40:45.654 align:center
TRI HODINY
PRED NANCINOU SMRŤOU

00:40:46.238 --> 00:40:47.488 align:center
Vďakabohu, že si ešte tu.

00:40:47.489 --> 00:40:48.614 align:center
Ja že si odišla.

00:40:48.615 --> 00:40:51.702 align:center
Nemôžem. Nezvládnem to sama.

00:40:53.287 --> 00:40:54.538 align:center
Pôjdeš so mnou?

00:40:55.289 --> 00:40:57.832 align:center
Pomôcť ti ukončiť aféru s milencom?

00:40:57.833 --> 00:40:59.125 align:center
- To nemyslíš vážne.
- Je…

00:40:59.126 --> 00:41:01.502 align:center
Je to inak, ako si myslíš.
Je to oveľa horšie.

00:41:01.503 --> 00:41:02.670 align:center
Nemôžem ísť sama.

00:41:02.671 --> 00:41:05.631 align:center
Poradila si si
s oveľa náročnejšími situáciami.

00:41:05.632 --> 00:41:06.925 align:center
Budeš v pohode.

00:41:08.260 --> 00:41:10.303 align:center
Niečo vymyslíš. Ďakujem pekne.

00:41:10.304 --> 00:41:11.597 align:center
Zajtra mi zavolaj.

00:41:17.019 --> 00:41:18.312 align:center
Čo to robíš?

00:41:18.812 --> 00:41:20.646 align:center
Prečo si taká krava?

00:41:20.647 --> 00:41:21.939 align:center
Nie som.

00:41:21.940 --> 00:41:26.402 align:center
Už večnosť ťa počúvam
hovoriť o tom mužovi. Skončila som.

00:41:26.403 --> 00:41:27.778 align:center
Mary by so mnou šla.

00:41:27.779 --> 00:41:29.989 align:center
- Zavolaj Mary, doriti.
- Potrebujem teba.

00:41:29.990 --> 00:41:32.992 align:center
Potrebuješ si tie sračky vyriešiť.

00:41:32.993 --> 00:41:35.204 align:center
Máš úžasné manželstvo.

00:41:35.829 --> 00:41:37.288 align:center
Tak o to ide?

00:41:37.289 --> 00:41:39.624 align:center
- Nerob to.
- Teda, Ellie.

00:41:39.625 --> 00:41:41.376 align:center
To je úbohé.

00:41:42.419 --> 00:41:44.086 align:center
Vieš, čo je úbohé?

00:41:44.087 --> 00:41:49.259 align:center
Podvádzať manžela
a byť posratá priznať to.

00:41:50.552 --> 00:41:51.719 align:center
Vypadni z auta.

00:41:51.720 --> 00:41:53.263 align:center
- Poď so mnou, prosím.
- Nie.

00:41:53.889 --> 00:41:55.848 align:center
- Prosím, poď.
- Vystúp.

00:41:55.849 --> 00:41:57.476 align:center
- Poď so mnou, prosím.
- Vystúp!

00:42:31.802 --> 00:42:33.011 align:center
Viem, kto je David.

00:43:24.229 --> 00:43:26.231 align:center
Preklad titulkov: Jessica Mona Frölichová

