WEBVTT

00:00:10.010 --> 00:00:11.428 align:center
את בסדר?

00:00:12.221 --> 00:00:15.724 align:center
התעוררתי ולא היית במיטה,
והייתה לי הרגשה שקרה משהו.

00:00:19.770 --> 00:00:22.230 align:center
מה את עושה?
למה את מחטטת בחפצים שלה?

00:00:22.231 --> 00:00:24.399 align:center
הייתי לצידך כל הזמן הזה.

00:00:25.526 --> 00:00:27.527 align:center
תראי, זה לא מה שאת חושבת.

00:00:27.528 --> 00:00:30.405 align:center
חשבתי שהיא פגעה בך.

00:00:32.073 --> 00:00:34.158 align:center
את לא מבינה מה קרה.

00:00:34.159 --> 00:00:38.079 align:center
אילצת אותי לספר לך על הרומן שלה
למרות שכבר ידעת עליו.

00:00:38.080 --> 00:00:39.580 align:center
תקשיבי, אני יכול להסביר.

00:00:39.581 --> 00:00:41.166 align:center
הרגת אותה?

00:00:41.834 --> 00:00:43.000 align:center
אתה הרגת את ננסי?

00:00:43.001 --> 00:00:46.712 align:center
- איך את מסוגלת לשאול את זה?
- איך אני יכולה לפרש את זה?

00:00:46.713 --> 00:00:48.339 align:center
מה אני אמורה לחשוב?

00:00:48.340 --> 00:00:50.049 align:center
אלינור, לא הרגתי את אשתי.

00:00:50.050 --> 00:00:51.217 align:center
עשית משהו.

00:00:51.218 --> 00:00:53.135 align:center
התנצלת על משהו.

00:00:53.136 --> 00:00:55.388 align:center
- למה הבהלת אותה עד כדי כך?
- רבנו.

00:00:55.389 --> 00:00:57.181 align:center
- הכית אותה?
- לא.

00:00:57.182 --> 00:01:00.226 align:center
אלוהים. עשינו סקס. זו הייתה רק נקמה?

00:01:00.227 --> 00:01:02.728 align:center
ננסי עשתה לך עוול ולכן היית חייב לגמול לה?

00:01:02.729 --> 00:01:03.813 align:center
לא, לא.

00:01:03.814 --> 00:01:05.815 align:center
- למה? אני לא מבינה. למה אתה…
- די!

00:01:05.816 --> 00:01:06.984 align:center
תפסיקי.

00:01:11.738 --> 00:01:13.031 align:center
שיט.

00:01:17.494 --> 00:01:19.037 align:center
בדיוק נכנסנו הביתה.

00:01:20.539 --> 00:01:22.748 align:center
זה היה לילה הבכורה של "אריאדנה."

00:01:22.749 --> 00:01:24.792 align:center
נדמה לי שננסי הייתה במקלחת.

00:01:24.793 --> 00:01:29.463 align:center
היא השאירה את הטלפון שלה על השידה
והוא התחיל לזמזם.

00:01:29.464 --> 00:01:32.300 align:center
לא נהגתי להציץ בטלפון שלה,

00:01:32.301 --> 00:01:34.553 align:center
אבל הוא לא הפסיק לזמזם, אז הסתכלתי ו…

00:01:35.888 --> 00:01:40.100 align:center
נכנס מסרון עם תמונת עירום שלה.

00:01:40.601 --> 00:01:42.894 align:center
ניסיתי להתקשר לשולח אבל המספר היה חסום.

00:01:42.895 --> 00:01:47.315 align:center
ואז, כשהתעמתתי איתה על זה, היא פשוט הודתה.

00:01:47.316 --> 00:01:49.108 align:center
התעצבנתי כל כך.

00:01:49.109 --> 00:01:51.027 align:center
צעקתי. שברתי דברים.

00:01:51.028 --> 00:01:53.279 align:center
אני לא גאה בתגובה שלי.

00:01:53.280 --> 00:01:55.072 align:center
אבל אף פעם לא הרמתי עליה יד.

00:01:55.073 --> 00:01:58.452 align:center
נשבע לך שהייתי הורג את עצמי
לפני שאפגע בננסי.

00:01:59.119 --> 00:02:00.786 align:center
אתה יודע מי זה דייוויד?

00:02:00.787 --> 00:02:04.624 align:center
לא. התחננתי בפניה שתגלה לי, אבל היא סירבה.

00:02:04.625 --> 00:02:07.460 align:center
את יודעת, אפילו בנקודה הכי נמוכה
בנישואים שלנו,

00:02:07.461 --> 00:02:09.294 align:center
היא הצליחה לשמור את הסודות שלה.

00:02:09.295 --> 00:02:11.256 align:center
זה עדיין לא מצדיק את זה ששיקרת.

00:02:11.882 --> 00:02:13.509 align:center
היא הלכה לפגוש אותו באותו ערב…

00:02:14.510 --> 00:02:15.718 align:center
לסיים את זה, כך אמרה.

00:02:15.719 --> 00:02:17.970 align:center
היא ביקשה שתלך איתה?

00:02:17.971 --> 00:02:21.766 align:center
לא, היא רצתה לטפל בזה בעצמה, ואני…

00:02:21.767 --> 00:02:22.850 align:center
נתתי לה.

00:02:22.851 --> 00:02:24.352 align:center
לכן שיקרתי.

00:02:24.353 --> 00:02:30.691 align:center
לא יכולתי לספר לך או למשטרה
שידעתי על הרומן ולא עשיתי כלום.

00:02:30.692 --> 00:02:33.319 align:center
יכולתי כבר להסגיר את עצמי.

00:02:33.320 --> 00:02:34.403 align:center
אף אחד לא היה מאמין לזה.

00:02:34.404 --> 00:02:36.197 align:center
אבל החלק הכי נורא היה הידיעה

00:02:36.198 --> 00:02:38.241 align:center
שיכולתי לעשות משהו כדי להציל אותה,

00:02:38.242 --> 00:02:41.161 align:center
ולא עשיתי.

00:02:42.454 --> 00:02:43.789 align:center
את יודעת איזו הרגשה זו?

00:02:54.591 --> 00:02:57.177 align:center
השוטרים ראו את היומן הזה?

00:02:59.513 --> 00:03:01.890 align:center
הם החזירו אותו ואמרו שהוא לא עוזר.

00:03:03.600 --> 00:03:07.104 align:center
הוא מלא שירים חידתיים ורישומים מוזרים.

00:03:08.272 --> 00:03:10.983 align:center
מה את מתכוונת לעשות עם מכתב?

00:03:12.526 --> 00:03:14.152 align:center
עוד לא החלטתי.

00:03:16.530 --> 00:03:17.613 align:center
אני צריכה ללכת.

00:03:17.614 --> 00:03:20.324 align:center
- לאן? למה?
- יש לי איזה אירוע פרסים בעבודה.

00:03:20.325 --> 00:03:22.618 align:center
- אבל באנו ביחד.
- אני אזמין הסעה.

00:03:22.619 --> 00:03:24.705 align:center
- אל תלכי. בבקשה.
- רוברט.

00:03:26.456 --> 00:03:27.540 align:center
מה שעשינו…

00:03:27.541 --> 00:03:29.458 align:center
אני יודע. עברנו את הגבול.

00:03:29.459 --> 00:03:31.752 align:center
לא. עשינו הרבה יותר מלעבור את הגבול.

00:03:31.753 --> 00:03:33.796 align:center
ריסקנו את הגבול.

00:03:33.797 --> 00:03:36.049 align:center
אין יותר גבולות.

00:03:36.884 --> 00:03:38.509 align:center
הרי לא תכננו את זה.

00:03:38.510 --> 00:03:41.013 align:center
זה פשוט קרה.

00:03:43.849 --> 00:03:45.517 align:center
את חושבת שאני אדם נוראי?

00:03:46.685 --> 00:03:48.269 align:center
לא.

00:03:48.270 --> 00:03:51.607 align:center
אם את לא מאמינה לי, מי יאמין?

00:03:52.316 --> 00:03:53.692 align:center
אני הרבה דברים.

00:03:55.611 --> 00:03:57.196 align:center
אבל אני לא מפלצת.

00:04:43.242 --> 00:04:45.160 align:center
- על פי ספרה של אראמינטה הול -

00:05:28.036 --> 00:05:32.206 align:center
- קורה:
שוב התעוררתי בבכי. -

00:05:32.207 --> 00:05:36.294 align:center
- כמעט גזרתי לעצמי פוני. -

00:05:36.295 --> 00:05:41.716 align:center
- אלינור:
נשימות עמוקות, תניחי את המספריים. -

00:05:41.717 --> 00:05:44.218 align:center
- את תהיי בסדר, קורה. -

00:05:44.219 --> 00:05:45.303 align:center
- קורה: תודה. -

00:05:45.304 --> 00:05:47.431 align:center
- לא הייתי יכולה לעבור את זה בלעדייך. -

00:05:49.266 --> 00:05:52.519 align:center
קפה פילטר ומוקה שוקולד לבן לאלינור?

00:05:53.061 --> 00:05:54.062 align:center
אני. זאת אני.

00:05:54.771 --> 00:05:55.855 align:center
תודה.

00:05:55.856 --> 00:06:00.026 align:center
משטרת פסידנה פתחה קו חם לדיווחים
ופונה לעזרת הציבור

00:06:00.027 --> 00:06:04.447 align:center
בכל מידע הקשור לחקירת הרצח המתנהלת

00:06:04.448 --> 00:06:07.783 align:center
של תושבת המקום, בת הזוג והאם ננסי הנסי.

00:06:07.784 --> 00:06:09.952 align:center
- גופתה נמצאה ב-9 באפריל…
- פשוט זוועה.

00:06:09.953 --> 00:06:12.163 align:center
כמו שידור חוזר של פרשת לייסי פיטרסון.

00:06:12.164 --> 00:06:14.582 align:center
- נראה לך שבעלה הרג אותה?
- ככל הידוע לי

00:06:14.583 --> 00:06:16.959 align:center
- זה תמיד מישהו קרוב.
- המשטרה קוראת לציבור

00:06:16.960 --> 00:06:19.545 align:center
- לנקוט משנה זהירות.
- רוברט הזה באמת משהו.

00:06:19.546 --> 00:06:21.631 align:center
לא ייאמן שהוא אמר שזה לא שימושי.

00:06:21.632 --> 00:06:24.050 align:center
כלומר, תסתכלי.

00:06:24.051 --> 00:06:25.176 align:center
זו מתנה.

00:06:25.177 --> 00:06:29.472 align:center
אנחנו יכולות לשוטט
בתוך הדמיון המופלא של החברה שלנו.

00:06:29.473 --> 00:06:31.015 align:center
זה לא עוזר.

00:06:31.016 --> 00:06:32.309 align:center
איך לא עוזר?

00:06:32.893 --> 00:06:35.019 align:center
אמרו שהוא לא עוזר, לא שאינו שימושי.

00:06:35.020 --> 00:06:37.605 align:center
ולא רוברט אמר את זה, אלא השוטרים.

00:06:37.606 --> 00:06:38.899 align:center
טוב.

00:06:39.775 --> 00:06:43.319 align:center
את יודעת, מה שדאוויד אמר,
פחדתי נורא שהוא צודק.

00:06:43.320 --> 00:06:45.905 align:center
שלא ידענו כל מה שהיה אפשר לדעת עליה.

00:06:45.906 --> 00:06:47.782 align:center
תראי את הזיכרונות האלה.

00:06:47.783 --> 00:06:49.243 align:center
אלי.

00:06:49.952 --> 00:06:51.537 align:center
היא הייתה משלנו.

00:06:52.579 --> 00:06:57.668 align:center
אני לא מבינה למה היא הרגישה
שהיא צריכה לשמור סודות מאיתנו.

00:07:00.629 --> 00:07:02.339 align:center
אכפת לך אם זה יישאר אצלי?

00:07:03.131 --> 00:07:04.800 align:center
לא, כלומר, זה…

00:07:05.300 --> 00:07:06.759 align:center
אני לא זו שיכולה להסכים.

00:07:06.760 --> 00:07:07.761 align:center
הוא שלה.

00:07:14.935 --> 00:07:16.686 align:center
אני צריכה ללכת למשרד.

00:07:16.687 --> 00:07:20.690 align:center
אבל בנוגע לאירוע הפרסים הערב,
וידאתי שאת והווארד יושבים בשולחן שלי.

00:07:20.691 --> 00:07:24.110 align:center
- אני אבוא לבד.
- טוב. יותר שמפנייה בשבילך ובשבילי.

00:07:24.111 --> 00:07:26.279 align:center
- כן.
- כן. נתראה שם.

00:07:26.280 --> 00:07:27.656 align:center
להתראות.

00:07:41.378 --> 00:07:44.256 align:center
- רוברט:
אנחנו יכולים לדבר? -

00:07:51.889 --> 00:07:53.306 align:center
- אלי?
- כן?

00:07:53.307 --> 00:07:54.765 align:center
- סליחה.
- היי.

00:07:54.766 --> 00:07:56.309 align:center
לא, לא. זה בסדר. זה בסדר.

00:07:56.310 --> 00:07:58.686 align:center
שמעתי שהולך לך נהדר שם.

00:07:58.687 --> 00:08:00.938 align:center
רוב הזמן אני רק משדך ניירות,

00:08:00.939 --> 00:08:03.357 align:center
אבל זה עדיף על אריזת מצרכים במרכול.

00:08:03.358 --> 00:08:05.151 align:center
אין שום רע באריזת מצרכים.

00:08:05.152 --> 00:08:06.485 align:center
כי אף פעם לא עשית את זה.

00:08:06.486 --> 00:08:07.821 align:center
איך אתה יודע?

00:08:09.948 --> 00:08:12.325 align:center
- את יכולה לחתום על הטפסים שלי?
- כן.

00:08:12.326 --> 00:08:14.827 align:center
העובדת הסוציאלית שלי צריכה חתימה של מנהל.

00:08:14.828 --> 00:08:17.998 align:center
בהחלט. הכול בסדר אצל ההורים שלך?

00:08:18.707 --> 00:08:20.334 align:center
- כן. נראה לי.
- כן?

00:08:21.084 --> 00:08:23.295 align:center
לא יודע, אני משתדל לא להיתקל בהם.

00:08:23.795 --> 00:08:26.088 align:center
למה? סיפרת לאימא שלי מה קרה?

00:08:26.089 --> 00:08:28.049 align:center
- כי אם היא תגלה, היא…
- מרקוס,

00:08:28.050 --> 00:08:29.800 align:center
לא אמרתי כלום. ואני לא אגיד.

00:08:29.801 --> 00:08:31.302 align:center
יש לנו הסכם, טוב?

00:08:31.303 --> 00:08:33.803 align:center
אבל אתה חייב להרפות ממה שקרה באותו לילה.

00:08:33.804 --> 00:08:35.807 align:center
נסה להוציא את זה מהראש שלך.

00:08:36.308 --> 00:08:37.392 align:center
טוב.

00:08:43.440 --> 00:08:45.817 align:center
מספיק! מספיק!

00:08:47.069 --> 00:08:49.862 align:center
מספיק. בבקשה, תפסיקו, תפסיקו.

00:08:49.863 --> 00:08:52.823 align:center
בבקשה, אתם יודעים שאני לא טובה בזה.

00:08:52.824 --> 00:08:59.080 align:center
תראו, ההוקרה הזאת היא רק שיקוף
של העבודה הקשה שלכם, טוב?

00:08:59.081 --> 00:09:02.208 align:center
אז אם אתם רוצים לחגוג, תחגגו לעצמכם.

00:09:02.209 --> 00:09:03.210 align:center
טוב.

00:09:05.170 --> 00:09:06.672 align:center
תן לי שנייה אחת.

00:09:07.256 --> 00:09:08.381 align:center
את מאחרת.

00:09:08.382 --> 00:09:10.466 align:center
- זה לא רעיון שלי.
- אני יודעת שזה לא לרוחך,

00:09:10.467 --> 00:09:12.635 align:center
- אבל זה לטובת הארגון.
- אם את אומרת.

00:09:12.636 --> 00:09:15.555 align:center
- היי.
- אלינור, זה אנדרו.

00:09:15.556 --> 00:09:17.974 align:center
הוא מלגאסי מגזין. אנדרו, זו אלינור בושיי.

00:09:17.975 --> 00:09:20.226 align:center
- גב' בושיי, לעונג הוא לי.
- לא, העונג כולו שלי.

00:09:20.227 --> 00:09:21.894 align:center
אם מתאים לך, אשמח להתחיל

00:09:21.895 --> 00:09:24.939 align:center
בכמה תצלומים שלך,
עם העובדים, בסביבת המשרד.

00:09:24.940 --> 00:09:26.566 align:center
בסדר. תוביל בראש.

00:09:26.567 --> 00:09:27.733 align:center
סבבה.

00:09:27.734 --> 00:09:29.527 align:center
- לכאן, אל המצלמה.
- טוב.

00:09:29.528 --> 00:09:31.196 align:center
ואז תמונה שלך מביטה מהחלון.

00:09:40.831 --> 00:09:43.499 align:center
- היי.
- לא שמעתי ממך כל סוף השבוע.

00:09:43.500 --> 00:09:45.168 align:center
היינו אמורים לבלות ביחד.

00:09:45.169 --> 00:09:47.295 align:center
כן, הייתי עסוקה בתכנון מסיבת יום הולדת.

00:09:47.296 --> 00:09:50.465 align:center
תראי, אלי, מתחיל להימאס לי מהתירוצים.

00:09:51.216 --> 00:09:53.051 align:center
או שאת מעוניינת בי, או שלא.

00:09:54.094 --> 00:09:55.344 align:center
באמת?

00:09:55.345 --> 00:09:56.596 align:center
אתה צוחק עליי?

00:09:56.597 --> 00:09:57.930 align:center
דווקא היום?

00:09:57.931 --> 00:10:00.057 align:center
אנחנו מארחים עיתונאי במשרד.

00:10:00.058 --> 00:10:01.935 align:center
זה לא שאת משאירה לי הרבה ברירות.

00:10:04.062 --> 00:10:06.439 align:center
- אנחנו צריכים להפסיק להיפגש.
- מה פירוש?

00:10:06.440 --> 00:10:08.775 align:center
עדיף שנשמור על התנהלות מקצועית יותר להבא.

00:10:09.776 --> 00:10:10.777 align:center
לי אין מילה?

00:10:12.446 --> 00:10:13.864 align:center
לא ממש.

00:10:17.117 --> 00:10:19.327 align:center
זה המשרד שלי. איפה אתה רוצה שאהיה?

00:10:19.328 --> 00:10:22.163 align:center
כן, הכיסא שלך בסדר גמור.

00:10:22.164 --> 00:10:23.165 align:center
טוב.

00:10:23.749 --> 00:10:25.875 align:center
הצטערתי לקרוא על החברה שלך.

00:10:25.876 --> 00:10:27.710 align:center
זה קשוח.

00:10:27.711 --> 00:10:30.047 align:center
אני באמת מקווה שהמשטרה תתפוס את האשם.

00:10:31.089 --> 00:10:33.049 align:center
סליחה. היית חברה שלה, נכון?

00:10:33.050 --> 00:10:34.884 align:center
ננסי הנסי? אני…

00:10:34.885 --> 00:10:37.845 align:center
סליחה, חשבתי שקראתי שהכרתן…

00:10:37.846 --> 00:10:39.388 align:center
לא, זה נכון. אני רק…

00:10:39.389 --> 00:10:42.433 align:center
אני באמת מעדיפה שנתמקד
בעניין שלשמו נתכנסנו.

00:10:42.434 --> 00:10:44.269 align:center
כן, בהחלט. אין בעיה.

00:10:46.688 --> 00:10:48.272 align:center
בואי נדבר על 2012.

00:10:48.273 --> 00:10:49.607 align:center
ייסדת את המקום ב-2012.

00:10:49.608 --> 00:10:51.400 align:center
תארי לי את השנה ההיא.

00:10:51.401 --> 00:10:55.112 align:center
אנא הצטרפו אליי בהבעת הוקרה

00:10:55.113 --> 00:11:01.245 align:center
לזוכת פרס ההשפעה העולמית לשנת 2026
של לגאסי מגזין, אלינור בושיי.

00:11:08.836 --> 00:11:10.253 align:center
תודה.

00:11:10.254 --> 00:11:11.838 align:center
- מגיע לך.
- וואו.

00:11:11.839 --> 00:11:14.049 align:center
- אפשר לבקש ממך להחזיק אותו?
- כמובן.

00:11:15.467 --> 00:11:17.426 align:center
תודה. המון תודה לכם.

00:11:17.427 --> 00:11:19.762 align:center
תודה ללגאסי מגזין.

00:11:19.763 --> 00:11:21.806 align:center
אני אסירת תודה ו…

00:11:21.807 --> 00:11:24.433 align:center
אני עומדת בחדר מלא בגיבורים שלי,

00:11:24.434 --> 00:11:28.020 align:center
מה שהופך את ההוקרה הזאת
לשיעור מדהים בענווה.

00:11:28.021 --> 00:11:33.776 align:center
אני עומדת נפעמת מול כה רבים מכם
ומהדרך שבה העבודה שלכם

00:11:33.777 --> 00:11:36.154 align:center
נולדה מתוך כורח המציאות.

00:11:36.989 --> 00:11:42.410 align:center
לפעמים אני מתלבטת
אם אני האדם הנכון לעבודה הזאת.

00:11:42.411 --> 00:11:43.745 align:center
אני לא מושלמת.

00:11:44.621 --> 00:11:46.331 align:center
אף אחד מאיתנו לא מושלם.

00:11:47.499 --> 00:11:49.000 align:center
אבל יש לנו נכונות, נכון?

00:11:49.001 --> 00:11:51.711 align:center
יש בי נכונות לנסות.

00:11:51.712 --> 00:11:52.837 align:center
להתייצב.

00:11:52.838 --> 00:11:57.008 align:center
גם כשאני מרגישה כמו מתחזה,
גם כשאני מרגישה כמו מפלצת.

00:11:57.009 --> 00:12:03.639 align:center
אני נכונה להקדיש את עצמי במאה אחוז
למשהו טוב.

00:12:03.640 --> 00:12:04.641 align:center
למען…

00:12:05.684 --> 00:12:07.311 align:center
למען הטוב הגדול יותר.

00:12:08.020 --> 00:12:12.607 align:center
ונדמה לי שלשם כך נתכנסנו כאן כולנו, נכון?

00:12:12.608 --> 00:12:16.068 align:center
כי אנחנו רוצים להיות חלק מהטוב הגדול יותר.

00:12:16.069 --> 00:12:18.154 align:center
אז תודה לכם. תודה על הכבוד.

00:12:18.155 --> 00:12:20.656 align:center
אני מודה לכם על הזכות להיות כאן איתכם
ושאנחנו ביחד.

00:12:20.657 --> 00:12:21.867 align:center
תודה.

00:12:30.334 --> 00:12:31.335 align:center
ביי.

00:12:33.754 --> 00:12:35.796 align:center
לא היית חייבת להישאר.

00:12:35.797 --> 00:12:37.715 align:center
מרקוס בייביסיטר. אני לא ממהרת הביתה.

00:12:37.716 --> 00:12:39.134 align:center
אפשר לקבל אחד כזה?

00:12:40.344 --> 00:12:41.636 align:center
אני רוצה שתראי משהו שמצאתי

00:12:41.637 --> 00:12:43.554 align:center
- במחברת של ננסי.
- לא, מייר.

00:12:43.555 --> 00:12:45.933 align:center
- זה לא המקום.
- בבקשה. אלי, רק תסתכלי.

00:12:46.725 --> 00:12:48.017 align:center
תסתכלי עליו.

00:12:48.018 --> 00:12:50.019 align:center
תסתכלי על העיניים שלו,
כמו שהיא ציירה אותן.

00:12:50.020 --> 00:12:53.689 align:center
הן מהפנטות. ברור שהאדם הזה הפחיד אותה.

00:12:53.690 --> 00:12:58.612 align:center
והאדם היחיד שאני יודעת שהפחיד את ננסי
עדי כדי כך היה סקוט.

00:12:59.613 --> 00:13:00.614 align:center
מה?

00:13:01.532 --> 00:13:04.158 align:center
הוא דומה לגבר מהכנסייה.

00:13:04.159 --> 00:13:05.701 align:center
מהלוויה.

00:13:05.702 --> 00:13:07.578 align:center
אנחנו חייבות לגשת עם זה למשטרה.

00:13:07.579 --> 00:13:09.789 align:center
- כן.
- לא. ומה נגיד?

00:13:09.790 --> 00:13:12.875 align:center
שיש לנו רישום של מישהו
שאולי הוא אביה החורג של ננסי ואולי לא,

00:13:12.876 --> 00:13:14.627 align:center
שאולי היה בלוויה ואולי לא?

00:13:14.628 --> 00:13:15.795 align:center
זה משהו, לפחות.

00:13:15.796 --> 00:13:17.713 align:center
אחרת אין לנו כלום, אלי.

00:13:17.714 --> 00:13:19.006 align:center
אין לנו כלום.

00:13:19.007 --> 00:13:20.466 align:center
הנה היא, אשת השעה.

00:13:20.467 --> 00:13:22.009 align:center
- היי.
- מקווה שאני לא מפריע.

00:13:22.010 --> 00:13:23.344 align:center
דונובן, היי.

00:13:23.345 --> 00:13:24.428 align:center
את נראית מדהים.

00:13:24.429 --> 00:13:27.974 align:center
אני יודע שחברי הווארד
לא יודע מה לעשות בכל זה, בחיי…

00:13:27.975 --> 00:13:29.517 align:center
אולי תפסיק לפלרטט?

00:13:29.518 --> 00:13:31.769 align:center
- אני לא יכול.
- מה שלום אמנדה?

00:13:31.770 --> 00:13:32.896 align:center
נהנית מהמזונות שלי.

00:13:33.689 --> 00:13:34.939 align:center
אני מצטערת לשמוע.

00:13:34.940 --> 00:13:36.148 align:center
אני לא.

00:13:36.149 --> 00:13:37.651 align:center
אני צריכה לענות.

00:13:38.277 --> 00:13:39.861 align:center
יש לך סיבות רבות לגאווה.

00:13:39.862 --> 00:13:41.822 align:center
אחותך היא כוכבת רוק.

00:13:42.990 --> 00:13:44.741 align:center
ככה היא יצאה מהרחם.

00:13:45.784 --> 00:13:47.244 align:center
בהזמנה כתוב שש.

00:13:47.870 --> 00:13:49.121 align:center
הישיבה שלי התארכה.

00:13:51.748 --> 00:13:53.000 align:center
זה יפה.

00:13:53.584 --> 00:13:55.918 align:center
היה נאום? בכית? מרי בכתה?

00:13:55.919 --> 00:13:57.170 align:center
שתיכן בכיתן, נכון?

00:13:57.171 --> 00:13:59.173 align:center
יש לך מושג כמה אתה מעצבן?

00:14:00.799 --> 00:14:02.091 align:center
שמעת משהו מאימא?

00:14:02.092 --> 00:14:05.887 align:center
בהחלט. קיבלתי מסרון ברכה תמציתי כיאות.

00:14:05.888 --> 00:14:08.931 align:center
זה תיאור מושלם של האהבה שלה.

00:14:08.932 --> 00:14:11.268 align:center
תמציתית כיאות.

00:14:14.521 --> 00:14:15.647 align:center
מה קורה איתך?

00:14:16.273 --> 00:14:20.234 align:center
בשביל מישהי שהרגע קיבלה פרס גדול,
את לא נראית נרגשת.

00:14:20.235 --> 00:14:22.196 align:center
מה הדבר הכי נורא שעשית בחייך?

00:14:26.909 --> 00:14:29.660 align:center
וואו. לזה לא ציפיתי.

00:14:29.661 --> 00:14:30.913 align:center
- שמפניה?
- תודה.

00:14:33.040 --> 00:14:35.791 align:center
כל הערב כולם אומרים לי כמה אני מדהימה,

00:14:35.792 --> 00:14:38.462 align:center
כמה אני אמיצה ואלטרואיסטית…

00:14:39.713 --> 00:14:42.048 align:center
אני מרגישה כאילו מדברים על מישהי אחרת.

00:14:42.049 --> 00:14:44.884 align:center
אני חושב שאת קצת מלודרמטית מדי.

00:14:44.885 --> 00:14:49.180 align:center
כאילו, בחייך, אי.
את הקדושה המגנה של הקדושים המגנים.

00:14:49.181 --> 00:14:50.264 align:center
זה כל הקטע שלך.

00:14:50.265 --> 00:14:51.474 align:center
תראי איפה אנחנו עכשיו.

00:14:51.475 --> 00:14:53.227 align:center
על מה את מדברת?

00:14:55.395 --> 00:14:57.647 align:center
את לא יכולה ללכת. הרגע הגעתי.

00:14:57.648 --> 00:14:59.525 align:center
בהזמנה כתוב שש.

00:15:00.442 --> 00:15:01.652 align:center
את בסדר?

00:15:02.653 --> 00:15:03.737 align:center
קרה משהו?

00:15:05.697 --> 00:15:09.075 align:center
לא. הכול טוב.

00:15:09.076 --> 00:15:10.660 align:center
יותר טוב מטוב, אני…

00:15:10.661 --> 00:15:12.829 align:center
אני צדיקה, נכון?

00:15:18.752 --> 00:15:19.962 align:center
אתקשר מחר.

00:15:31.348 --> 00:15:32.516 align:center
היי, זה אני.

00:15:33.267 --> 00:15:34.517 align:center
את צודקת שאת לא עונה.

00:15:34.518 --> 00:15:37.687 align:center
גם אני לא הייתי רוצה לדבר איתי,
במיוחד אחרי אתמול.

00:15:37.688 --> 00:15:41.441 align:center
אבל רצה הגורל ורק איתך מכל העולם
אני רוצה לדבר.

00:15:42.025 --> 00:15:44.862 align:center
אני מצטער ששיקרתי
ואני מקווה שתצליחי לסלוח לי.

00:15:46.905 --> 00:15:49.616 align:center
כל כך כעסתי על ננסי
על ששמרה ממני את הסודות שלה, ו…

00:15:50.909 --> 00:15:53.161 align:center
הנה אני עושה בדיוק אותו דבר.

00:15:53.662 --> 00:16:00.002 align:center
אני מתחרט על שלא סיפרתי לך את האמת,
אבל אני לא מתחרט על מה שקרה בינינו.

00:16:01.128 --> 00:16:07.176 align:center
אתמול בלילה, בפעם הראשונה מאז מותה של ננסי
הרגשתי משהו שאינו כאב.

00:16:08.177 --> 00:16:09.553 align:center
אני יודע שגם את הרגשת.

00:16:30.991 --> 00:16:32.284 align:center
נהגתי הביתה…

00:16:34.203 --> 00:16:35.537 align:center
ופשוט המשכתי לנסוע.

00:17:54.199 --> 00:17:56.200 align:center
את עוד עולה לפעמים לסירה של אביך?

00:17:56.201 --> 00:17:58.579 align:center
לא, כבר כמה שנים שלא.

00:17:59.329 --> 00:18:01.289 align:center
היא אצל דונובן עכשיו.

00:18:01.290 --> 00:18:02.457 align:center
חבל.

00:18:03.292 --> 00:18:04.459 align:center
היא יפהפייה.

00:18:05.794 --> 00:18:07.129 align:center
דונובן.

00:18:16.013 --> 00:18:18.598 align:center
סיפרתי לך שניצחתי בתחרות עצירת נשימה במים

00:18:18.599 --> 00:18:20.057 align:center
כשהייתי בכיתה ו'?

00:18:20.058 --> 00:18:21.059 align:center
לא.

00:18:21.602 --> 00:18:23.352 align:center
זה מרשים מאוד.

00:18:23.353 --> 00:18:26.272 align:center
זה היה מרשים מאוד. שתי דקות ו-47 שניות.

00:18:26.273 --> 00:18:27.356 align:center
- וואו.
- כן.

00:18:27.357 --> 00:18:28.692 align:center
אתה מאתגר אותי?

00:18:29.943 --> 00:18:30.944 align:center
אמת או חובה?

00:18:31.528 --> 00:18:32.778 align:center
בני כמה אנחנו?

00:18:32.779 --> 00:18:33.780 align:center
אמת או חובה?

00:18:36.158 --> 00:18:38.242 align:center
- אמת.
- תשובה לא נכונה.

00:18:38.243 --> 00:18:40.078 align:center
- לא, לא, לא, לא!
- קדימה.

00:18:43.207 --> 00:18:44.790 align:center
- אני מצטער.
- לא נכון.

00:18:44.791 --> 00:18:45.917 align:center
היית צריכה דחיפה קטנה.

00:18:45.918 --> 00:18:47.961 align:center
- באמת? ככה?
- היית צריכה…

00:18:51.381 --> 00:18:52.382 align:center
אבא?

00:18:55.969 --> 00:18:58.514 align:center
אלי? מה הולך כאן?

00:19:01.600 --> 00:19:03.936 align:center
מה את עושה כאן? את אמורה להיות בביה"ס.

00:19:05.187 --> 00:19:06.479 align:center
הסתלקנו.

00:19:06.480 --> 00:19:08.815 align:center
חשבתי שיהיו מגניב לצאת למסע אבל.

00:19:09.525 --> 00:19:10.526 align:center
זה אלכוהול?

00:19:11.109 --> 00:19:12.194 align:center
בקושי.

00:19:12.819 --> 00:19:14.362 align:center
את שוכבת עם אבא שלי?

00:19:14.363 --> 00:19:16.156 align:center
קורה. לא, זה…

00:19:16.698 --> 00:19:19.575 align:center
לא מה שזה. אלינור באה לעזור לי
עם החפצים של אימא.

00:19:19.576 --> 00:19:20.952 align:center
עשיתם את זה אתמול.

00:19:20.953 --> 00:19:24.247 align:center
נכון, כן, וזה היה לי קשה מאוד.

00:19:24.248 --> 00:19:28.835 align:center
כל כך הרבה זיכרונות,
אז נאלצתי להפסיק, ואלינור נשארה לישון.

00:19:28.836 --> 00:19:30.254 align:center
לא קורה כלום.

00:19:31.004 --> 00:19:32.505 align:center
כלום, כלום.

00:19:32.506 --> 00:19:35.508 align:center
והיום המשכנו עם הארגזים

00:19:35.509 --> 00:19:38.594 align:center
וזה עדיין קשה מאוד.

00:19:38.595 --> 00:19:40.471 align:center
חשתי צורך לפרוק, את יודעת?

00:19:40.472 --> 00:19:43.058 align:center
אנחנו כל כך מתגעגעים לאימא שלך.

00:19:43.559 --> 00:19:45.268 align:center
זה לא תירוץ.

00:19:45.269 --> 00:19:47.896 align:center
אנחנו המבוגרים ואנחנו אמורים להתנהג בהתאם.

00:19:49.022 --> 00:19:52.901 align:center
קורה, אני מצטערת. זה כל כך לא לעניין.

00:19:55.195 --> 00:19:58.614 align:center
כמו גם שתיית אלכוהול
והברזה מבית הספר. טוב?

00:19:58.615 --> 00:19:59.824 align:center
אתן תישארו לישון כאן,

00:19:59.825 --> 00:20:02.703 align:center
ומחר על הבוקר נחזור לבית הספר. טוב?

00:20:14.131 --> 00:20:15.424 align:center
אוי, אלוהים.

00:20:16.008 --> 00:20:18.092 align:center
- היא שונאת אותי.
- לא נכון.

00:20:18.093 --> 00:20:20.637 align:center
כן נכון, ראית את המבט בעיניים שלה?

00:20:21.430 --> 00:20:23.056 align:center
אף פעם לא שיקרתי לה.

00:20:23.849 --> 00:20:25.725 align:center
נראה לי שהיא לא האמינה לאף מילה.

00:20:25.726 --> 00:20:27.476 align:center
היא בסדר.

00:20:27.477 --> 00:20:28.604 align:center
היא בת למשפחת הנסי.

00:20:29.188 --> 00:20:30.271 align:center
מה זה אומר?

00:20:30.272 --> 00:20:32.023 align:center
במשפחה שלי לא שואלים שאלות.

00:20:32.024 --> 00:20:35.818 align:center
אתה מקבל את מה שאומרים לך
כדברי אלוהים חיים גם אם הראיות מראות ההפך.

00:20:35.819 --> 00:20:37.279 align:center
זה בדנ"א שלה.

00:20:38.989 --> 00:20:40.949 align:center
היא לא רק בת הנסי.

00:20:42.993 --> 00:20:44.786 align:center
יש בה גם מננסי.

00:20:46.997 --> 00:20:47.998 align:center
כן.

00:20:50.167 --> 00:20:51.668 align:center
זה היה מסוכן מאוד.

00:20:52.169 --> 00:20:54.004 align:center
להיתפס ככה.

00:20:56.673 --> 00:20:58.342 align:center
אתה חושב שאנחנו צריכים להפסיק?

00:21:01.887 --> 00:21:03.972 align:center
זה מה שאת רוצה?

00:21:07.351 --> 00:21:08.352 align:center
לא.

00:22:02.364 --> 00:22:04.073 align:center
בוקר טוב לכולם.

00:22:04.074 --> 00:22:06.368 align:center
אני מקווה שביליתם בנעימים אתמול

00:22:07.202 --> 00:22:11.290 align:center
ושכולם הספיקו לישון ולצאת מההנגאובר.

00:22:12.040 --> 00:22:13.208 align:center
בלי שיפוטיות, רורי.

00:22:16.253 --> 00:22:18.421 align:center
אוליביה, תוכלי להדפיס
את סדר היום שלי, בבקשה?

00:22:18.422 --> 00:22:19.964 align:center
- נדון בזה היום…
- תודה.

00:22:19.965 --> 00:22:21.799 align:center
- ואחזור למשרד שלך…
- היי.

00:22:21.800 --> 00:22:24.510 align:center
בהקדם האפשרי, אבל הבעיה היא…
אדוני, הבעיה היא…

00:22:24.511 --> 00:22:26.262 align:center
ג'ורדן מאחר?

00:22:26.263 --> 00:22:27.930 align:center
הוא הודיע שהוא חולה.

00:22:27.931 --> 00:22:28.932 align:center
מה יש לכולם?

00:22:30.309 --> 00:22:31.434 align:center
את לא יודעת?

00:22:31.435 --> 00:22:32.602 align:center
יודעת מה?

00:22:32.603 --> 00:22:34.145 align:center
אוליביה, פני לנו את החדר.

00:22:34.146 --> 00:22:35.147 align:center
תודה.

00:22:35.814 --> 00:22:37.148 align:center
אני מפספסת משהו?

00:22:37.149 --> 00:22:38.232 align:center
מה הולך כאן?

00:22:38.233 --> 00:22:42.195 align:center
השתדלתי לנהוג בכבוד
ולתת לך ספייס כדי להתאבל,

00:22:42.196 --> 00:22:44.113 align:center
אבל חייך האישיים פוגעים בעבודה שלנו.

00:22:44.114 --> 00:22:45.741 align:center
על מה את מדברת?

00:22:48.243 --> 00:22:49.578 align:center
את לא בטיק-טוק, נכון?

00:22:50.329 --> 00:22:52.998 align:center
- זו שאלה אמיתית?
- שיט.

00:22:54.082 --> 00:22:56.376 align:center
הועלה שם סרטון הבוקר.

00:22:57.419 --> 00:22:58.878 align:center
של הבת של רוברט, קורה.

00:22:58.879 --> 00:23:01.672 align:center
היא אמרה בפירוש שאת ורוברט שוכבים.

00:23:01.673 --> 00:23:03.382 align:center
היא לא נקבה בשמך,

00:23:03.383 --> 00:23:05.886 align:center
אבל כמה בלשי אינטרנט עלו על זה שזו את.

00:23:06.929 --> 00:23:10.097 align:center
אבל זה אבסורד.

00:23:10.098 --> 00:23:12.850 align:center
יכול להיות, אבל הטלפון שלי לא מפסיק לצלצל.

00:23:12.851 --> 00:23:15.353 align:center
התקשרו מ"לגאסי".
הם שוקלים לבטל את כתבת הפרופיל.

00:23:15.354 --> 00:23:16.938 align:center
כמה מהשותפים לפעילות שלנו

00:23:16.939 --> 00:23:19.650 align:center
- חוששים שאנחנו בצרות.
- אני צריכה לראות את הסרטון.

00:23:20.442 --> 00:23:23.236 align:center
- תראי לי אותו, זואי.
- אלינור, אמרתי לך כבר…

00:23:23.237 --> 00:23:25.154 align:center
מישהו יכול להראות לי את הסרטון, בבקשה?

00:23:25.155 --> 00:23:27.114 align:center
אני צריכה לראות אותו. מישהו יכול, בבקשה?

00:23:27.115 --> 00:23:28.407 align:center
- אלינור…
- תפסיקי!

00:23:28.408 --> 00:23:30.910 align:center
אני צריכה לראות את הסרטון המזוין!

00:23:30.911 --> 00:23:32.454 align:center
בבקשה.

00:23:35.874 --> 00:23:37.292 align:center
תודה, מרקוס.

00:23:37.960 --> 00:23:41.379 align:center
אתם לא מתבאסים כשהחברה הכי טובה
של אימא שלכם המתה מזדיינת עם אבא שלכם?

00:23:41.380 --> 00:23:42.964 align:center
זו רק אני?

00:23:42.965 --> 00:23:43.966 align:center
אחלה.

00:23:46.009 --> 00:23:49.471 align:center
אתם לא מתבאסים כשהחברה הכי טובה
של אימא שלכם המתה מזדיינת עם אבא שלכם?

00:24:17.541 --> 00:24:19.084 align:center
- הבלשית גנץ -

00:24:25.465 --> 00:24:26.549 align:center
שיט.

00:24:26.550 --> 00:24:27.551 align:center
- דונובן -

00:24:28.051 --> 00:24:29.510 align:center
את יודעת

00:24:29.511 --> 00:24:32.890 align:center
שבכל פעם שהשם שלנו מוזכר איפשהו,
אני מקבל התראה?

00:24:33.390 --> 00:24:35.183 align:center
זה לא עיתוי מוצלח.

00:24:35.184 --> 00:24:37.894 align:center
לפנטז על סקס עם רוברט זה דבר אחד,

00:24:37.895 --> 00:24:39.979 align:center
לממש את הפנטזיה,

00:24:39.980 --> 00:24:42.607 align:center
להיתפס ולהכות כותרות, זה דבר אחר לגמרי.

00:24:42.608 --> 00:24:45.359 align:center
קורה הייתה נסערת, היא לא ידעה מה היא רואה.

00:24:45.360 --> 00:24:48.321 align:center
הכול רק אי הבנה אחת גדולה.

00:24:48.322 --> 00:24:52.366 align:center
אל תעשי את זה. אל תביכי את עצמך
ואל תעליבי אותי בשקרים שלך.

00:24:52.367 --> 00:24:53.743 align:center
ראית את החדשות?

00:24:53.744 --> 00:24:56.120 align:center
לא, אבל את כל מה שאומרים

00:24:56.121 --> 00:24:58.331 align:center
אפשר להבהיר בהצהרה אחת פשוטה.

00:24:58.332 --> 00:25:01.501 align:center
בבקשה, אל תנפח את זה מעבר לכל פרופורציה.

00:25:01.502 --> 00:25:04.128 align:center
מתקשרים עורכי דין.
אימא שוקלת להגיע.

00:25:04.129 --> 00:25:07.507 align:center
אם זה יחריף, אלינור, ותאמיני לי, זה יחריף,

00:25:07.508 --> 00:25:11.969 align:center
המשפחה של רוברט תהפוך עולמות
כדי שהסירחון לא ידבק בו,

00:25:11.970 --> 00:25:15.223 align:center
וזה ישאיר אותך לספוג את האש.

00:25:15.224 --> 00:25:17.266 align:center
אני מקווה שהזין שלו היה שווה את זה.

00:25:17.267 --> 00:25:19.520 align:center
תפסיק! פשוט תפסיק, טוב?

00:25:20.145 --> 00:25:22.939 align:center
אין לי זמן למעשיות שלך, דונובן.

00:25:22.940 --> 00:25:25.900 align:center
זו פשוט שריפה שצריך לכבות.

00:25:25.901 --> 00:25:28.402 align:center
ידעתי שהחרא הזה יקרה בסוף.

00:25:28.403 --> 00:25:31.949 align:center
הבן-זונה גורם לך להתנהג כמו ילדה לבנה
מול כל העולם, ואת…

00:25:45.170 --> 00:25:48.005 align:center
היי, בואי תיכנסי. סליחה, תתעלמי מהבלגן.

00:25:48.006 --> 00:25:49.799 align:center
הסעתי את הבנות לבית הספר

00:25:49.800 --> 00:25:53.135 align:center
ואני באמצע הכביסה כי ארטי מרטיבה את המיטה.

00:25:53.136 --> 00:25:56.264 align:center
זה קורה לה מעת לעת בשבועיים האחרונים.

00:25:56.265 --> 00:25:59.016 align:center
הווארד לא סובל את זה, וחשבתי ש…

00:25:59.017 --> 00:26:01.186 align:center
הוא רוצה לקנות שעווניות,

00:26:01.937 --> 00:26:03.563 align:center
לפחות עד שהיא תגדל קצת,

00:26:03.564 --> 00:26:06.482 align:center
אבל אני לא יודעת, זה נראה כל כך…

00:26:06.483 --> 00:26:07.651 align:center
מה קרה?

00:26:09.778 --> 00:26:10.779 align:center
מה?

00:26:12.865 --> 00:26:15.158 align:center
מה קורה? את מפחידה אותי.

00:26:16.994 --> 00:26:21.498 align:center
שכבתי עם רוברט כשהיינו באוהיי ביחד,

00:26:22.082 --> 00:26:24.376 align:center
וקורה ראתה אותנו שם.

00:26:24.918 --> 00:26:28.880 align:center
אתמול היא הגיעה לבית
והבוקר היא העלתה סרטון על זה.

00:26:28.881 --> 00:26:31.591 align:center
הוא ברשת עכשיו ויש כתבות ושאלות

00:26:31.592 --> 00:26:34.552 align:center
כמו אם היה רומן ביני לבין רוברט

00:26:34.553 --> 00:26:37.389 align:center
ואולי אפילו הרגנו את ננסי בגללו.

00:26:43.937 --> 00:26:47.899 align:center
מרי, לא סיפרתי לך, אבל יש מכתב.

00:26:47.900 --> 00:26:53.404 align:center
רוברט ידע על הרומן עם דייוויד
והם רבו בגלל זה.

00:26:53.405 --> 00:26:57.159 align:center
הוא היה נסער וננסי פחדה, ואני מניחה…

00:26:57.743 --> 00:27:01.037 align:center
לא יודעת, אבל הוא כתב לה מכתב התנצלות.

00:27:01.038 --> 00:27:05.500 align:center
והוא נראה מפליל מאוד, אבל הוא אמר
שהוא לא עשה כלום, שהוא לא פגע בה.

00:27:05.501 --> 00:27:06.584 align:center
אני מצטערת.

00:27:06.585 --> 00:27:09.795 align:center
אני יודעת שהייתי צריכה לספר לך,
אבל הייתי…

00:27:09.796 --> 00:27:12.173 align:center
הייתי צריכה לעבד את זה בעצמי וחשבתי

00:27:12.174 --> 00:27:14.259 align:center
- שאם אספר לך, את לא…
- הוא שיקר.

00:27:15.052 --> 00:27:18.930 align:center
הוא העמיד פנים שהוא לא יודע
על הרומן ועל דייוויד.

00:27:18.931 --> 00:27:19.973 align:center
הוא שיקר.

00:27:21.141 --> 00:27:23.560 align:center
לכן אנחנו צריכות למסור את המכתב למשטרה.

00:27:24.228 --> 00:27:26.354 align:center
- אי אפשר.
- מה זאת אומרת "אי אפשר"?

00:27:26.355 --> 00:27:27.523 align:center
זו ראיה.

00:27:32.069 --> 00:27:34.278 align:center
זו ראיה מוצקה. הוא הרג את ננסי.

00:27:34.279 --> 00:27:37.281 align:center
- אבל הוא לא הרג אותה.
- את לא יודעת בוודאות.

00:27:37.282 --> 00:27:39.700 align:center
- אני כן יודעת.
- אנשים אשמים משקרים, אלי.

00:27:39.701 --> 00:27:41.202 align:center
אני יודעת שזה נראה רע.

00:27:41.203 --> 00:27:43.914 align:center
נראה רע? זה מניע.

00:27:44.498 --> 00:27:46.999 align:center
את עלולה להישלח לכלא, את קולטת את זה?

00:27:47.000 --> 00:27:50.878 align:center
יש לנו עורכי דין והם יכולים
להבהיר את הכול. יש לי אליבי.

00:27:50.879 --> 00:27:52.463 align:center
את שכבת עם רוברט.

00:27:52.464 --> 00:27:56.218 align:center
בחיי, אני לא מאמינה שאני אומרת
את המילים האלה. אני…

00:27:58.178 --> 00:28:00.304 align:center
חשבתי שהאובססיה שלך
כלפיו נגמרה.

00:28:00.305 --> 00:28:02.391 align:center
זו לא אובססיה.

00:28:03.350 --> 00:28:05.434 align:center
אנחנו אוהבים זה את זה.

00:28:05.435 --> 00:28:07.937 align:center
אבל הוא לא בחר בך, נכון?

00:28:07.938 --> 00:28:09.146 align:center
הוא לא בחר בך.

00:28:09.147 --> 00:28:10.899 align:center
הוא בחר בי עכשיו.

00:28:11.567 --> 00:28:13.985 align:center
למה את כזאת צדקנית בעניין הזה?

00:28:13.986 --> 00:28:15.903 align:center
הנישואים שלך התחילו מרומן.

00:28:15.904 --> 00:28:17.530 align:center
- זה לא…
- ומה אם יהיה בינינו…

00:28:17.531 --> 00:28:18.865 align:center
- אותו דבר.
- משהו אמיתי?

00:28:18.866 --> 00:28:21.367 align:center
אני כבר אוהבת את קורה ואעשה הכול למענה.

00:28:21.368 --> 00:28:22.577 align:center
סתמי!

00:28:22.578 --> 00:28:24.996 align:center
את שומעת את עצמך עכשיו?

00:28:24.997 --> 00:28:27.540 align:center
שום דבר בינך לבין רוברט לא אמיתי.

00:28:27.541 --> 00:28:30.168 align:center
אין לך מושג מה זה אמיתי.

00:28:30.169 --> 00:28:33.296 align:center
אמיתי זה הכביסה על הרצפה והכלים בכיור.

00:28:33.297 --> 00:28:38.217 align:center
תורים לרופא וחתכים ושפשופים
ו-ויתורים הם אמיתיים.

00:28:38.218 --> 00:28:44.640 align:center
מה שאמיתי זה שבעלי באוהיו עכשיו
בריאיון עבודה.

00:28:44.641 --> 00:28:48.269 align:center
מה שאומר שאולי נצטרך להעביר
את כל החיים שלנו. זה אמיתי.

00:28:48.270 --> 00:28:51.440 align:center
מה שלך יש זו פנטזיה מחורבנת
עם בעלה של אישה אחרת.

00:28:56.904 --> 00:28:58.488 align:center
את עוברת?

00:28:59.406 --> 00:29:00.656 align:center
מה זה משנה?

00:29:00.657 --> 00:29:01.741 align:center
מה זאת אומרת?

00:29:01.742 --> 00:29:03.075 align:center
- את החברה הכי…
- הכי טובה?

00:29:03.076 --> 00:29:04.703 align:center
- כן.
- גם ננסי הייתה.

00:29:07.831 --> 00:29:11.919 align:center
אלי, את מזדיינת עם בעלה.

00:29:17.508 --> 00:29:19.050 align:center
הוא מנצל אותך.

00:29:19.051 --> 00:29:20.426 align:center
- לא.
- הוא כן.

00:29:20.427 --> 00:29:21.928 align:center
לא. את טועה.

00:29:21.929 --> 00:29:23.012 align:center
צאי מהבית שלי.

00:29:23.013 --> 00:29:25.723 align:center
מרי, בבקשה. את לא מבינה.

00:29:25.724 --> 00:29:28.643 align:center
זה שונה. זה לא מה שאת חושבת. זה…

00:29:28.644 --> 00:29:29.811 align:center
צאי מהבית שלי.

00:29:31.980 --> 00:29:33.272 align:center
מרי?

00:29:33.273 --> 00:29:34.358 align:center
עכשיו!

00:30:19.486 --> 00:30:21.487 align:center
- גב' בושיי.
- כן.

00:30:21.488 --> 00:30:23.406 align:center
זה הופך לקרקס של ממש, מה?

00:30:23.407 --> 00:30:24.949 align:center
נכון.

00:30:24.950 --> 00:30:27.034 align:center
- ניסיתי לתפוס אותך.
- עבר עליי בוקר ארוך.

00:30:27.035 --> 00:30:28.870 align:center
- אולי ניכנס?
- זה ייקח דקה.

00:30:28.871 --> 00:30:32.624 align:center
קיבלנו שיחה בקו האדום מג'ורדן תומס.
הוא אמר שהוא עובד אצלך.

00:30:33.500 --> 00:30:34.584 align:center
נכון.

00:30:34.585 --> 00:30:36.961 align:center
הוא אמר שהוא היה איתך
בליל הרצח של גב' הנסי.

00:30:36.962 --> 00:30:39.630 align:center
שהיה ביניכם קשר מיני.

00:30:39.631 --> 00:30:42.550 align:center
אבל זה יותר עניין למשאבי אנוש, נכון?

00:30:42.551 --> 00:30:43.801 align:center
זה לא פשע.

00:30:43.802 --> 00:30:45.803 align:center
כן, אבל יש בעיה.

00:30:45.804 --> 00:30:50.683 align:center
את מבינה, לפי ההצהרה שלו
הגעת לבית שלו באחת בלילה.

00:30:50.684 --> 00:30:54.312 align:center
מז"פ קבעו ששעת המוות של גב' הנסי
היא בסביבות חצות.

00:30:54.313 --> 00:30:57.064 align:center
אף אחד לא יכול לאמת
את מקום הימצאו של מר הנסי,

00:30:57.065 --> 00:30:59.358 align:center
הוא מסרב לדבר אבל אומר שהוא היה בבית.

00:30:59.359 --> 00:31:00.776 align:center
את אמרת שהיית בבית.

00:31:00.777 --> 00:31:04.488 align:center
עכשיו נשמעות טענות
על קיומו של קשר מיני ביניכם.

00:31:04.489 --> 00:31:05.907 align:center
אנחנו פשוט נעמוד כאן בחוץ

00:31:05.908 --> 00:31:08.451 align:center
ונדבר על עם מי אני שוכבת ועם מי לא?

00:31:08.452 --> 00:31:10.828 align:center
או שאת מתכוונת לחפש
את המאהב של ננסי, דייוויד?

00:31:10.829 --> 00:31:14.498 align:center
יצרנו קשר עם כל מי שהיה לו קשר כלשהו
עם גב' הנסי

00:31:14.499 --> 00:31:16.292 align:center
ואף אחד לא שמע על דייוויד.

00:31:16.293 --> 00:31:19.212 align:center
ואם אני זוכרת נכון,
את הראשונה שציינה שהיה לה מאהב.

00:31:19.213 --> 00:31:21.714 align:center
אז או שעשית את זה
כדי להסיט את החשד שלנו ממך,

00:31:21.715 --> 00:31:25.301 align:center
או שאנחנו צריכות לחפש גבר
שמשתמש בכינוי "דייוויד".

00:31:25.302 --> 00:31:27.304 align:center
מה התשובה, גב' בושיי?

00:31:32.559 --> 00:31:34.602 align:center
אני חושבת שעדיף שלא אומר עוד כלום

00:31:34.603 --> 00:31:36.854 align:center
- שלא בנוכחות עורך דין.
- אין בעיה.

00:31:36.855 --> 00:31:39.608 align:center
בשלב זה אני ממליצה בחום שתשכרי עורך דין.

00:31:53.163 --> 00:31:54.289 align:center
גב' בושיי.

00:31:58.794 --> 00:32:00.962 align:center
למה אני לא מופתעת?

00:32:00.963 --> 00:32:03.589 align:center
- טקט אף פעם לא היה הצד החזק שלך.
- קיט.

00:32:03.590 --> 00:32:05.299 align:center
אתה יודע שאסור לה להיות כאן.

00:32:05.300 --> 00:32:07.052 align:center
יש לך מספיק דאגות גם כך.

00:32:09.596 --> 00:32:10.847 align:center
אני מתנצל.

00:32:10.848 --> 00:32:12.932 align:center
זה ככה כבר שעות.

00:32:12.933 --> 00:32:14.101 align:center
איפה נוכל לדבר?

00:32:31.910 --> 00:32:33.161 align:center
מה שלום קורה?

00:32:34.204 --> 00:32:36.747 align:center
היא כועסת. בלשון המעטה.

00:32:36.748 --> 00:32:39.209 align:center
היא עדיין מסרבת להוריד את הסרטון.

00:32:41.503 --> 00:32:42.837 align:center
כדאי שאני אתקשר אליה.

00:32:42.838 --> 00:32:44.131 align:center
לא כדאי.

00:32:44.756 --> 00:32:47.092 align:center
אני יכולה להסביר הכול.

00:32:47.759 --> 00:32:49.719 align:center
תני לזה כמה ימים.

00:32:49.720 --> 00:32:53.724 align:center
היא גרה אצל קיט עכשיו, עד שיירגעו הרוחות.

00:32:54.933 --> 00:32:56.935 align:center
כדי להרחיק אותה מכל העופות הדורסים.

00:33:00.105 --> 00:33:01.106 align:center
מה שלומך?

00:33:02.149 --> 00:33:03.358 align:center
לא בשביל זה באת.

00:33:04.109 --> 00:33:05.360 align:center
פחות או יותר.

00:33:06.987 --> 00:33:09.030 align:center
עדיין לא חשבתי על זה עד הסוף,

00:33:09.031 --> 00:33:12.074 align:center
אבל אולי נצא בהצהרה משותפת?

00:33:12.075 --> 00:33:13.743 align:center
נוכל להכחיש את השמועות

00:33:13.744 --> 00:33:16.704 align:center
וברור שלא נגיד משהו שעלול להכאיב לקורה.

00:33:16.705 --> 00:33:19.165 align:center
אבל נוכל להזכיר לאנשים את העובדה

00:33:19.166 --> 00:33:22.668 align:center
שהרוצח של ננסי עדיין מסתובב חופשי
ועליו הם אמורים לחשוב.

00:33:22.669 --> 00:33:24.295 align:center
אני חושש שכבר מאוחר מדי לזה.

00:33:24.296 --> 00:33:25.588 align:center
למה?

00:33:25.589 --> 00:33:28.591 align:center
עורכי הדין שלנו יכולים לנסח
את ההצהרה המשותפת וזה ייתן לנו זמן.

00:33:28.592 --> 00:33:31.345 align:center
לא נצטרך לצאת לציבור עד שנהיה בשלים לזה.

00:33:37.267 --> 00:33:38.602 align:center
מה קורה?

00:33:39.770 --> 00:33:45.108 align:center
עורכי הדין שלי מייעצים לי
לנתק כל קשר איתך.

00:33:52.407 --> 00:33:56.453 align:center
ואתה מתכנן לקבל את עצתם?

00:33:58.872 --> 00:34:01.375 align:center
- אם זה בגלל המשפחה שלך…
- זה לא.

00:34:03.919 --> 00:34:05.337 align:center
אתמול בלילה אנחנו…

00:34:06.171 --> 00:34:07.255 align:center
זה היה…

00:34:07.256 --> 00:34:08.714 align:center
אוי, אלוהים.

00:34:08.715 --> 00:34:12.134 align:center
אתה שכנעת אותי שזה אמיתי.

00:34:12.135 --> 00:34:15.721 align:center
שאחרי כל השנים אנחנו יכולים…

00:34:15.722 --> 00:34:17.265 align:center
גרמת לי להאמין לך.

00:34:17.266 --> 00:34:18.516 align:center
איבדתי את אשתי.

00:34:19.101 --> 00:34:21.060 align:center
זה מה שזה היה. זה כל מה שזה היה.

00:34:21.061 --> 00:34:23.312 align:center
זה לא הוגן. אני הייתי שם.

00:34:23.313 --> 00:34:25.774 align:center
- זה… יש לנו משהו.
- אין "לנו" כלום.

00:34:30.152 --> 00:34:32.572 align:center
תחזירי לי את המכתב שלי.

00:34:34.366 --> 00:34:38.285 align:center
לך תזדיין אתה ושיזדיין הפיכחון שלך.

00:34:38.286 --> 00:34:40.706 align:center
אני מריחה את הוויסקי מהפה שלך.

00:34:54.553 --> 00:34:58.640 align:center
הייתי עם אימא שלי בבית החולים
בליל מותו של אבי.

00:35:00.184 --> 00:35:01.935 align:center
העיניים שלה היו יבשות.

00:35:03.478 --> 00:35:07.064 align:center
היא אמרה שבכי הוא פינוק.

00:35:07.065 --> 00:35:10.818 align:center
שאנו הנשים
צריכות לחיות בשלום עם אובדן ועם צער.

00:35:10.819 --> 00:35:14.239 align:center
עלינו לספוג כל מה שנוכל.

00:35:15.365 --> 00:35:17.910 align:center
אבל כמה עוד הייתי אמורה לשאת?

00:35:25.959 --> 00:35:27.252 align:center
היי.

00:35:36.929 --> 00:35:37.930 align:center
היי.

00:35:45.979 --> 00:35:46.980 align:center
אני מצטער.

00:35:50.442 --> 00:35:52.653 align:center
"אני מצטער שהבהלתי אותך כל כך."

00:35:54.780 --> 00:35:55.781 align:center
לעזאזל.

00:35:58.242 --> 00:36:02.996 align:center
בכל שנה, ביום השנה למותו של אבא,

00:36:03.705 --> 00:36:06.959 align:center
רוברט נהג לתכנן טיול דיג לשנינו.

00:36:09.419 --> 00:36:14.090 align:center
אף פעם לא הייתי צריכה להזכיר לו,
הוא פשוט היה מתייצב והיינו נוסעים.

00:36:14.091 --> 00:36:19.887 align:center
עשינו את זה במשך…
לא יודעת, אולי עשר שנים.

00:36:19.888 --> 00:36:23.517 align:center
הרבה אחרי שאף אחד כבר לא דיבר על אבא.

00:36:25.269 --> 00:36:28.814 align:center
ולננסי לא היה אכפת.

00:36:29.982 --> 00:36:32.651 align:center
אני חושבת שאולי היא אפילו עודדה את זה…

00:36:34.111 --> 00:36:35.404 align:center
מרחמים.

00:36:37.030 --> 00:36:40.742 align:center
זה היה כאילו
היא משאילה לי חלק קטנטן מהחיים שלה…

00:36:41.243 --> 00:36:42.870 align:center
רק ליום אחד.

00:36:47.958 --> 00:36:53.964 align:center
הייתי מאוהבת ברוברט הנסי מגיל 18.

00:36:55.340 --> 00:36:56.967 align:center
אבל גמרתי.

00:36:58.260 --> 00:36:59.761 align:center
זה נגמר.

00:37:10.981 --> 00:37:13.692 align:center
את חושבת שהוא עשה את זה?

00:37:15.110 --> 00:37:19.489 align:center
ראיתי אותו משקר לקורה כאילו כלום.

00:37:20.532 --> 00:37:23.034 align:center
זה היה כל כך קל.

00:37:23.035 --> 00:37:26.121 align:center
אתה יודע, כל כך טבעי לו.

00:37:27.831 --> 00:37:32.127 align:center
טוב, אני חושב שהגיע הזמן שתספרי לי הכול.

00:37:33.545 --> 00:37:38.425 align:center
כל דבר שעשית בליל מותה של ננסי.

00:37:42.930 --> 00:37:44.805 align:center
ארוחת הערב נגמרה קצת אחרי תשע,

00:37:44.806 --> 00:37:50.102 align:center
ואז שלחתי מסרון לג'ורדן תומס
לעדכן אותו שאני אגיע אליו.

00:37:50.103 --> 00:37:52.314 align:center
מר תומס עובד כמנהל הפרויקטים שלי.

00:37:52.814 --> 00:37:58.569 align:center
היה בינינו קשר מיני לא מחייב
בחצי השנה האחרונה.

00:37:58.570 --> 00:38:01.406 align:center
"היה". בעבר.

00:38:01.907 --> 00:38:05.953 align:center
הגעתי לדירה של מר תומס בסביבות עשר ורבע,
אבל לא נכנסתי.

00:38:06.828 --> 00:38:09.830 align:center
קיבלתי מסרון ממרקוס סימפסון.

00:38:09.831 --> 00:38:13.836 align:center
מרקוס הוא בנה של מרי סימפסון,
החברה הכי טובה שלי, והוא הסתבך במשהו

00:38:14.670 --> 00:38:15.795 align:center
ונזקק לעזרתי.

00:38:15.796 --> 00:38:17.630 align:center
הוא היה חייב כסף לכמה סוכני הימורים.

00:38:17.631 --> 00:38:19.131 align:center
נסעתי לאסוף אותו.

00:38:19.132 --> 00:38:21.134 align:center
אתן לכם את הכתובת בשמחה.

00:38:21.760 --> 00:38:24.053 align:center
לאחר מכן חזרתי לדירה של מר תומס,

00:38:24.054 --> 00:38:26.139 align:center
וזה היה בסביבות אחת בלילה.

00:38:28.267 --> 00:38:34.146 align:center
רוברט הנסי התקשר אליי בקשר לננסי
אחרי כמה שעות.

00:38:34.147 --> 00:38:35.940 align:center
השאר מתועד אצל המשטרה.

00:38:35.941 --> 00:38:37.024 align:center
- הריס, רייט ואלן -

00:38:37.025 --> 00:38:40.778 align:center
אבל מרקוס סימפסון בתקופת מבחן עכשיו.

00:38:40.779 --> 00:38:43.489 align:center
הוא לא יכול להרשות את עצמו להסתבך שוב.

00:38:43.490 --> 00:38:48.077 align:center
מצידי תשתמשו בכל חלק מהאליבי שלי
שאתם רוצים, אבל בבקשה תשאירו את שמו בחוץ,

00:38:48.078 --> 00:38:53.916 align:center
אם הוא ייקלע לזה, זה יהרוס את מרי לגמרי.

00:38:53.917 --> 00:38:56.878 align:center
זו לא אמורה להיות בעיה.
אנחנו יכולים לשמור על שמו חסוי.

00:38:56.879 --> 00:38:57.963 align:center
טוב.

00:39:01.341 --> 00:39:02.717 align:center
אז מה קורה עכשיו?

00:39:02.718 --> 00:39:04.344 align:center
תני לנו להכין את קו ההגנה שלך.

00:39:04.887 --> 00:39:06.679 align:center
החוקר הפרטי שלנו יתחיל

00:39:06.680 --> 00:39:08.639 align:center
לעבור על הפרטים מזירת הפשע.

00:39:08.640 --> 00:39:10.726 align:center
כך נוכל לדעת מה יודעים במשטרה.

00:39:13.353 --> 00:39:16.939 align:center
הומניטרים צדיקים לא נוהגים
להזדיין עם הכפופים להם.

00:39:16.940 --> 00:39:18.233 align:center
כן, היית עסוקה.

00:39:19.902 --> 00:39:21.110 align:center
אני גאה בך.

00:39:21.111 --> 00:39:22.653 align:center
עכשיו את סתם מתאכזר אליי.

00:39:22.654 --> 00:39:23.864 align:center
לא, אני רציני.

00:39:24.448 --> 00:39:25.574 align:center
לא ברחת.

00:39:26.158 --> 00:39:27.618 align:center
נתת למישהו להתקרב.

00:39:31.705 --> 00:39:34.123 align:center
חשבתי על השאלה שלך.

00:39:34.124 --> 00:39:35.208 align:center
איזו מהן?

00:39:35.209 --> 00:39:36.502 align:center
הדבר הכי נורא שעשיתי בחיי.

00:39:37.002 --> 00:39:38.836 align:center
שתיתי כמה משקאות?

00:39:38.837 --> 00:39:40.171 align:center
היית פיכחת לגמרי.

00:39:40.172 --> 00:39:45.761 align:center
ואף שרשימת המעללים שלי די ארוכה, אי, את…

00:39:47.513 --> 00:39:48.847 align:center
את טובה מהרוב.

00:39:49.473 --> 00:39:53.810 align:center
את לא צדיקה, ומה שעשית היה מצער.

00:39:56.396 --> 00:40:00.107 align:center
אבל שיהיה ברור,
החברות שלך מקבלות את החלקים הכי טובים בך.

00:40:00.108 --> 00:40:06.823 align:center
אני מבטיח לך שננסי ידעה כמה את אוהבת אותה.

00:40:09.493 --> 00:40:11.620 align:center
תודה על המילים האלה.

00:40:16.250 --> 00:40:18.377 align:center
- אתקשר אלייך מנמל התעופה.
- טוב.

00:40:26.635 --> 00:40:30.472 align:center
דווקא כן אמרתי לננסי עד כמה היא חשובה לי.
אמרתי לה פעמים רבות.

00:40:31.932 --> 00:40:34.977 align:center
אבל אהבה היא לא מה שאומרים, אלא מה שעושים.

00:40:35.602 --> 00:40:40.274 align:center
ובאותו לילה לא עשיתי מספיק למען ננסי.

00:40:43.026 --> 00:40:45.654 align:center
- שלוש שעות לפני מותה של ננסי -

00:40:46.238 --> 00:40:47.488 align:center
תודה לאל שאת עדיין כאן.

00:40:47.489 --> 00:40:48.614 align:center
חשבתי שהלכת.

00:40:48.615 --> 00:40:51.702 align:center
אני לא יכולה…
אני לא יכולה לעשות את זה לבד.

00:40:53.287 --> 00:40:54.538 align:center
תבואי איתי?

00:40:55.289 --> 00:40:57.832 align:center
לעזור לך להיפרד מהמאהב שלך?

00:40:57.833 --> 00:40:59.125 align:center
- לא ייתכן שאת רצינית.
- זה…

00:40:59.126 --> 00:41:01.502 align:center
זה לא מה שאת חושבת. זה הרבה יותר נורא.

00:41:01.503 --> 00:41:02.670 align:center
אני לא מסוגלת לעשות את זה לבד.

00:41:02.671 --> 00:41:05.631 align:center
התמודדת בחייך
עם סיטואציות הרבה יותר מאתגרות.

00:41:05.632 --> 00:41:06.925 align:center
את תסתדרי.

00:41:08.260 --> 00:41:10.303 align:center
את תמצאי את הדרך. המון תודה.

00:41:10.304 --> 00:41:11.597 align:center
תתקשרי אליי מחר.

00:41:17.019 --> 00:41:18.312 align:center
מה את עושה?

00:41:18.812 --> 00:41:20.646 align:center
למה את כזאת מכשפה כלפיי?

00:41:20.647 --> 00:41:21.939 align:center
אני לא.

00:41:21.940 --> 00:41:26.402 align:center
אני מקשיבה לך מדברת על הגבר הזה
כבר אלוהים יודע כמה זמן. נשבר לי.

00:41:26.403 --> 00:41:27.778 align:center
מרי הייתה באה איתי.

00:41:27.779 --> 00:41:29.989 align:center
- אז תתקשרי למרי.
- אני צריכה אותך.

00:41:29.990 --> 00:41:32.992 align:center
את צריכה להתאפס על עצמך.

00:41:32.993 --> 00:41:35.204 align:center
יש לך זוגיות מדהימה.

00:41:35.829 --> 00:41:37.288 align:center
זה העניין?

00:41:37.289 --> 00:41:39.624 align:center
- די.
- וואו, אלי.

00:41:39.625 --> 00:41:41.376 align:center
זה באמת פתטי.

00:41:42.419 --> 00:41:44.086 align:center
את יודעת מה פתטי?

00:41:44.087 --> 00:41:49.259 align:center
לבגוד בבעלך
ולהיות פחדנית מדי כדי להודות בזה.

00:41:50.552 --> 00:41:51.719 align:center
צאי מהמכונית שלי.

00:41:51.720 --> 00:41:53.263 align:center
- בבקשה, בואי איתי.
- לא.

00:41:53.889 --> 00:41:55.848 align:center
- בבקשה, בואי איתי.
- צאי מהמכונית שלי.

00:41:55.849 --> 00:41:57.476 align:center
- בבקשה, בואי איתי.
- צאי מהמכונית שלי!

00:42:31.802 --> 00:42:33.011 align:center
אני יודעת מי זה דייוויד.

00:43:24.229 --> 00:43:26.231 align:center
תרגום: גלית אקסלרד

