WEBVTT

00:00:10.010 --> 00:00:11.428 align:center
Oletko kunnossa?

00:00:12.221 --> 00:00:15.724 align:center
Heräsin, etkä ollut sängyssä.
Tuntui, että jotain tapahtui.

00:00:19.770 --> 00:00:22.230 align:center
Mitä teet?
Miksi pengot hänen kamojaan?

00:00:22.231 --> 00:00:24.399 align:center
Olen ollut rinnallasi koko ajan.

00:00:25.526 --> 00:00:30.405 align:center
- Tuo ei ole sitä, mitä luulet.
- Luulin hänen satuttaneen sinua.

00:00:32.073 --> 00:00:34.158 align:center
Et ymmärrä, mitä tapahtui.

00:00:34.159 --> 00:00:38.079 align:center
Sait minut kertomaan suhteesta,
vaikka tiesit jo siitä.

00:00:38.080 --> 00:00:41.166 align:center
- Kuuntele. Voin selittää.
- Tapoitko hänet?

00:00:41.834 --> 00:00:43.000 align:center
Tapoitko Nancyn?

00:00:43.001 --> 00:00:46.712 align:center
- Miten voit kysyä tuota?
- Miten saan tähän järkeä?

00:00:46.713 --> 00:00:48.339 align:center
Mitä pitäisi ajatella?

00:00:48.340 --> 00:00:50.049 align:center
Eleanor, en tappanut vaimoani.

00:00:50.050 --> 00:00:51.217 align:center
Sinä teit jotain.

00:00:51.218 --> 00:00:53.135 align:center
Pyysit jotain anteeksi.

00:00:53.136 --> 00:00:55.388 align:center
- Miksi sait hänet pelkäämään?
- Me riitelimme.

00:00:55.389 --> 00:00:57.181 align:center
- Löitkö häntä?
- En.

00:00:57.182 --> 00:01:00.226 align:center
Harrastimme seksiä. Oliko se pelkkä kosto?

00:01:00.227 --> 00:01:02.728 align:center
Nancy teki väärin,
joten sinun piti kostaa.

00:01:02.729 --> 00:01:03.813 align:center
Ei, ei.

00:01:03.814 --> 00:01:05.815 align:center
- Miksi? En ymmärrä. Miksi sinä…
- Lopeta!

00:01:05.816 --> 00:01:06.984 align:center
Lopeta.

00:01:11.738 --> 00:01:13.031 align:center
Hitto.

00:01:17.494 --> 00:01:19.037 align:center
Olimme palanneet kotiin.

00:01:20.539 --> 00:01:24.792 align:center
Se oli <i>Ariadnen</i> avajaisilta.
Nancy taisi olla suihkussa.

00:01:24.793 --> 00:01:29.463 align:center
Hän jätti puhelimensa yöpöydälle,
ja se alkoi väristä.

00:01:29.464 --> 00:01:32.300 align:center
Ei ollut tapana katsoa hänen puhelintaan,

00:01:32.301 --> 00:01:34.553 align:center
mutta se jatkoi värisemistä,
joten katsoin.

00:01:35.888 --> 00:01:40.100 align:center
Siihen tuli viesti, alastonkuva hänestä.

00:01:40.601 --> 00:01:42.894 align:center
Yritin soittaa numeroon,
mutta se oli estetty.

00:01:42.895 --> 00:01:47.315 align:center
Kun puhuin Nancylle siitä,
hän vain myönsi sen.

00:01:47.316 --> 00:01:51.027 align:center
Suutuin helvetisti.
Huusin. Rikoin tavaroita.

00:01:51.028 --> 00:01:55.072 align:center
En ole ylpeä reaktiostani.
Mutta en lyönyt häntä.

00:01:55.073 --> 00:01:58.452 align:center
Vannon, että tappaisin itseni
ennen kuin satuttaisin Nancyä.

00:01:59.119 --> 00:02:00.786 align:center
Tiedätkö, kuka David on?

00:02:00.787 --> 00:02:04.624 align:center
Anelin Nancyä kertomaan,
mutta hän kieltäytyi.

00:02:04.625 --> 00:02:09.294 align:center
Jopa avioliittomme pohjakosketuksessa
hän säilytti salaisuutensa.

00:02:09.295 --> 00:02:11.256 align:center
Ei se oikeuta sinua valehtelemaan.

00:02:11.882 --> 00:02:13.509 align:center
Hän aikoi tavata Davidin sinä iltana,

00:02:14.510 --> 00:02:17.970 align:center
- kuulemma tehdä siitä lopun.
- Pyysikö hän sinua mukaan?

00:02:17.971 --> 00:02:21.766 align:center
Ei, hän halusi hoitaa sen itse, ja minä…

00:02:21.767 --> 00:02:22.850 align:center
Annoin hänen.

00:02:22.851 --> 00:02:24.352 align:center
Siksi valehtelin.

00:02:24.353 --> 00:02:30.691 align:center
En voinut kertoa sinulle enkä poliisille,
että tiesin suhteesta tekemättä mitään.

00:02:30.692 --> 00:02:34.403 align:center
Voisin yhtä hyvin antautua.
Kukaan ei usko sitä.

00:02:34.404 --> 00:02:36.197 align:center
Mutta pahinta oli tietää,

00:02:36.198 --> 00:02:41.161 align:center
että olisin voinut pelastaa hänet
mutten pelastanut.

00:02:42.454 --> 00:02:43.789 align:center
Tiedätkö, miltä se tuntuu?

00:02:54.591 --> 00:02:57.177 align:center
Onko poliisi nähnyt tämän päiväkirjan?

00:02:59.513 --> 00:03:01.890 align:center
He palauttivat sen hyödyttömänä.

00:03:03.600 --> 00:03:07.104 align:center
Se oli täynnä kryptisiä runoja
ja outoja piirustuksia.

00:03:08.272 --> 00:03:10.983 align:center
Mitä aiot tehdä kirjeellä?

00:03:12.526 --> 00:03:14.152 align:center
En ole varma vielä.

00:03:16.530 --> 00:03:17.613 align:center
Pitää lähteä.

00:03:17.614 --> 00:03:20.324 align:center
- Minne? Miksi?
- Töissä on palkintojuttu.

00:03:20.325 --> 00:03:22.618 align:center
- Ajoimme yhdessä.
- Tilaan auton.

00:03:22.619 --> 00:03:24.705 align:center
- Älä lähde. Ole kiltti.
- Robert.

00:03:26.456 --> 00:03:27.540 align:center
Se, mitä teimme…

00:03:27.541 --> 00:03:29.458 align:center
Tiedän. Ylitimme rajan.

00:03:29.459 --> 00:03:31.752 align:center
Ei. Teimme enemmän.

00:03:31.753 --> 00:03:33.796 align:center
Me rikoimme rajan.

00:03:33.797 --> 00:03:36.049 align:center
Ei ole enää rajaa.

00:03:36.884 --> 00:03:41.013 align:center
Emme suunnitelleet sitä. Se vain tapahtui.

00:03:43.849 --> 00:03:45.517 align:center
Olenko sinusta kamala?

00:03:46.685 --> 00:03:48.269 align:center
Ei, älä.

00:03:48.270 --> 00:03:51.607 align:center
Jos sinä et usko minua, kuka uskoo?

00:03:52.316 --> 00:03:53.692 align:center
Olen monia asioita.

00:03:55.611 --> 00:03:57.196 align:center
Hirviö en ole.

00:04:43.242 --> 00:04:45.160 align:center
PERUSTUU ARAMINTA HALLIN KIRJAAN

00:05:28.036 --> 00:05:32.206 align:center
CORA - HERÄSIN ITKIEN TAAS.

00:05:32.207 --> 00:05:36.294 align:center
MELKEIN LEIKKASIN OTSATUKAN.

00:05:36.295 --> 00:05:41.716 align:center
ELEANOR - HENGITÄ SYVÄÄN.
LAITA SAKSET POIS.

00:05:41.717 --> 00:05:44.218 align:center
SINÄ SELVIÄT, CORA.

00:05:44.219 --> 00:05:45.303 align:center
CORA - KIITTI.

00:05:45.304 --> 00:05:47.431 align:center
EN SELVIÄISI TÄSTÄ ILMAN SINUA.

00:05:49.266 --> 00:05:52.519 align:center
Suodatinkahvi
ja valkosuklaamokka Eleanorille.

00:05:53.061 --> 00:05:54.062 align:center
Minulle. Se olen minä.

00:05:54.771 --> 00:05:55.855 align:center
Kiitos.

00:05:55.856 --> 00:06:00.026 align:center
<i>Pasadenan poliisi
pyytää yleisön apua vihjepuhelimessa -</i>

00:06:00.027 --> 00:06:04.447 align:center
<i>liittyen paikallisen vaimon
ja äidin Nancy Hennesseyn -</i>

00:06:04.448 --> 00:06:07.783 align:center
<i>käynnissä olevan murhatutkinnan tietoihin.</i>

00:06:07.784 --> 00:06:09.952 align:center
- <i>Hänen ruumiinsa löydettiin…</i>
- Se on kamalaa.

00:06:09.953 --> 00:06:12.163 align:center
Aivan kuin Laci Peterson uudestaan.

00:06:12.164 --> 00:06:14.582 align:center
- Tekiköhän aviomies sen?
- Tiedän vain,

00:06:14.583 --> 00:06:16.959 align:center
- että se on aina läheinen.
- <i>Poliisi neuvoo -</i>

00:06:16.960 --> 00:06:19.545 align:center
- <i>varovaisuuteen.</i>
- Robert on varsinainen.

00:06:19.546 --> 00:06:24.050 align:center
En voi uskoa, että hän sanoi
tätä hyödyttömäksi. Siis katso tätä.

00:06:24.051 --> 00:06:25.176 align:center
Se on lahja.

00:06:25.177 --> 00:06:29.472 align:center
Pääsemme ystävämme
kauniin mielikuvituksen sisälle.

00:06:29.473 --> 00:06:31.015 align:center
Ei apua.

00:06:31.016 --> 00:06:32.309 align:center
Mistä ei ole apua?

00:06:32.893 --> 00:06:37.605 align:center
Siitä ei ollut apua, se ei ollut hyödytön.
Eikä Robert sanonut sitä vaan poliisi.

00:06:37.606 --> 00:06:38.899 align:center
Selvä.

00:06:39.775 --> 00:06:43.319 align:center
Tiedät, mitä Davide sanoi.
Pelkäsin hänen olevan oikeassa.

00:06:43.320 --> 00:06:45.905 align:center
Ettemme tienneet kaikkea Nancystä.

00:06:45.906 --> 00:06:47.782 align:center
Katso näitä muistoja.

00:06:47.783 --> 00:06:49.243 align:center
Ellie,

00:06:49.952 --> 00:06:51.537 align:center
hän oli ystävämme.

00:06:52.579 --> 00:06:57.668 align:center
En ymmärrä,
miksi hän halusi salata asioita meiltä.

00:07:00.629 --> 00:07:02.339 align:center
Haittaako, jos pidän tämän?

00:07:03.131 --> 00:07:04.800 align:center
Ei, siis -

00:07:05.300 --> 00:07:07.761 align:center
en minä voi antaa lupaa. Se on Nancyn.

00:07:14.935 --> 00:07:16.686 align:center
Minun pitää mennä toimistolle.

00:07:16.687 --> 00:07:20.690 align:center
Mutta palkintoillallisella tänään
sinä ja Howard olette pöydässäni.

00:07:20.691 --> 00:07:24.110 align:center
- Tulen yksin.
- Selvä. Lisää samppanjaa meille.

00:07:24.111 --> 00:07:26.279 align:center
- Niin.
- Niin. Nähdään siellä.

00:07:26.280 --> 00:07:27.656 align:center
Nähdään myöhemmin.

00:07:41.378 --> 00:07:44.256 align:center
ROBERT - VOIMMEKO JUTELLA?

00:07:51.889 --> 00:07:53.306 align:center
- Ellie.
- Niin?

00:07:53.307 --> 00:07:56.309 align:center
- Minä… Anteeksi.
- Hei. Ei hätää.

00:07:56.310 --> 00:07:58.686 align:center
Teet kuulemma hienoa työtä.

00:07:58.687 --> 00:08:00.938 align:center
Enimmäkseen vain nidon papereita, mutta…

00:08:00.939 --> 00:08:05.151 align:center
- Se voittaa ruokaostosten pussittamisen.
- Pussittamisessa ei ole mitään vikaa.

00:08:05.152 --> 00:08:07.821 align:center
- Et ole ikinä tehnyt sitä.
- Mistä tiedät?

00:08:09.948 --> 00:08:12.325 align:center
- Voisitko kuitata paperityöni?
- Voin.

00:08:12.326 --> 00:08:14.827 align:center
Valvojani tarvitsee
esihenkilön kuittauksen.

00:08:14.828 --> 00:08:17.998 align:center
Tottahan toki.
Onko vanhemmillasi kaikki hyvin?

00:08:18.707 --> 00:08:20.334 align:center
- Joo. Luulen niin.
- Niinkö?

00:08:21.084 --> 00:08:23.295 align:center
En tiedä.
Yritän pysyä poissa heidän tieltään.

00:08:23.795 --> 00:08:26.088 align:center
Miten niin?
Kerroitko äidille tapahtuneesta?

00:08:26.089 --> 00:08:28.049 align:center
- Jos hän saa tietää, hän…
- En, Marcus.

00:08:28.050 --> 00:08:31.302 align:center
En ole sanonut mitään enkä sano.
Meillä on sopimus.

00:08:31.303 --> 00:08:35.807 align:center
Mutta sinun pitää unohtaa se ilta.
Yritä saada se pois mielestäsi.

00:08:36.308 --> 00:08:37.392 align:center
Hyvä on.

00:08:43.440 --> 00:08:45.817 align:center
Riittää jo!

00:08:47.069 --> 00:08:52.823 align:center
Riittää jo. Olkaa kilttejä ja lopettakaa.
Tiedätte, että tuo nolostuttaa minua.

00:08:52.824 --> 00:08:59.080 align:center
Tämä tunnustus
kuvaa vain teidän kovaa työtänne.

00:08:59.081 --> 00:09:02.208 align:center
Jos siis juhlitte, juhlikaa itseänne.

00:09:02.209 --> 00:09:03.210 align:center
No niin.

00:09:05.170 --> 00:09:06.672 align:center
Pieni hetki.

00:09:07.256 --> 00:09:08.381 align:center
Olet myöhässä.

00:09:08.382 --> 00:09:10.466 align:center
- Tämä ei ollut ideani.
- Et pidä tästä,

00:09:10.467 --> 00:09:12.635 align:center
- mutta se on hyväksi järjestölle.
- Jos sanot niin.

00:09:12.636 --> 00:09:15.555 align:center
- Hei.
- Eleanor, tämä on Andrew.

00:09:15.556 --> 00:09:17.974 align:center
Hän on <i>Legacy Magazinesta.</i>
Tämä on Eleanor Bouchet.

00:09:17.975 --> 00:09:20.226 align:center
- On ilo tavata.
- Ilo on minun puolellani.

00:09:20.227 --> 00:09:24.939 align:center
Jos sopii, haluaisin aloittaa kuvista
henkilöstön kanssa ympäri toimistoa.

00:09:24.940 --> 00:09:26.566 align:center
Selvä. Näytä tietä.

00:09:26.567 --> 00:09:27.733 align:center
Hienoa.

00:09:27.734 --> 00:09:29.527 align:center
- Katsokaa kameraan.
- Selvä.

00:09:29.528 --> 00:09:31.196 align:center
Ehkä yksi ikkunasta katsoen.

00:09:40.831 --> 00:09:43.499 align:center
- Hei.
- En kuullut sinusta koko viikonloppuna.

00:09:43.500 --> 00:09:45.168 align:center
Meidän piti hengailla.

00:09:45.169 --> 00:09:50.465 align:center
- Niin, suunnittelin synttäreitä.
- Kuule, El, alan kyllästyä tekosyihin.

00:09:51.216 --> 00:09:53.051 align:center
Joko haluat minua tai et.

00:09:54.094 --> 00:09:57.930 align:center
Oikeastiko? Vitsailetko?
Kaikista päivistä tänään.

00:09:57.931 --> 00:10:00.057 align:center
Toimistossa on toimittaja.

00:10:00.058 --> 00:10:01.935 align:center
Et anna paljoa vaihtoehtoja.

00:10:04.062 --> 00:10:06.439 align:center
- Lopetetaan tapailu.
- Mitä tarkoitat?

00:10:06.440 --> 00:10:08.775 align:center
Pidetään asiat ammattimaisina jatkossa.

00:10:09.776 --> 00:10:10.777 align:center
Eikö minulta kysytä?

00:10:12.446 --> 00:10:13.864 align:center
Ei oikeastaan.

00:10:17.117 --> 00:10:19.327 align:center
Täällä on toimistoni. Mihin haluat minut?

00:10:19.328 --> 00:10:22.163 align:center
Niin, tuolinne kelpaa hyvin.

00:10:22.164 --> 00:10:23.165 align:center
Selvä.

00:10:23.749 --> 00:10:25.875 align:center
Oli ikävä lukea ystävästänne.

00:10:25.876 --> 00:10:30.047 align:center
Raakaa menoa.
Toivottavasti poliisi löytää tekijän.

00:10:31.089 --> 00:10:34.884 align:center
Anteeksi. Tehän olitte ystäviä.
Nancy Hennesseyn kanssa.

00:10:34.885 --> 00:10:37.845 align:center
Anteeksi. Luulin lukeneeni,
että tunsitte toisenne.

00:10:37.846 --> 00:10:42.433 align:center
Me tunsimme. Minä vain haluaisin
keskittyä siihen, miksi olet täällä.

00:10:42.434 --> 00:10:44.269 align:center
Tietenkin. Se onnistuu.

00:10:46.688 --> 00:10:48.272 align:center
Puhutaan vuodesta 2012.

00:10:48.273 --> 00:10:51.400 align:center
Perustitte tämän 2012.
Kertokaa siitä vuodesta.

00:10:51.401 --> 00:10:55.112 align:center
<i>Antakaa kanssani aplodit</i>
Legacy Magazinen -

00:10:55.113 --> 00:11:01.245 align:center
vuoden 2026 Global Influence -palkinnon
saajalle Eleanor Bouchet'lle.

00:11:08.836 --> 00:11:10.253 align:center
Kiitos.

00:11:10.254 --> 00:11:11.838 align:center
- Tämä on ansaittu.
- Vau.

00:11:11.839 --> 00:11:14.049 align:center
- Voisitko pitää sitä?
- Tietenkin.

00:11:15.467 --> 00:11:17.426 align:center
Kiitos. Paljon kiitoksia.

00:11:17.427 --> 00:11:19.762 align:center
Kiitos <i>Legacy Magazinelle.</i>

00:11:19.763 --> 00:11:21.806 align:center
Olen todella kiitollinen.

00:11:21.807 --> 00:11:24.433 align:center
Huone on täynnä sankareitani,

00:11:24.434 --> 00:11:28.020 align:center
mikä tekee tämän tunnustuksen saajasta
uskomattoman nöyrän.

00:11:28.021 --> 00:11:33.776 align:center
Minä kunnioitan monia teistä
ja sitä, miten työnne -

00:11:33.777 --> 00:11:36.154 align:center
on saanut alkunsa tarpeesta.

00:11:36.989 --> 00:11:42.410 align:center
Välillä minua epäilyttää,
olenko oikea ihminen tähän työhön.

00:11:42.411 --> 00:11:43.745 align:center
En ole täydellinen.

00:11:44.621 --> 00:11:46.331 align:center
Kukaan meistä ei ole.

00:11:47.499 --> 00:11:51.711 align:center
Mutta olemme halukkaita.
Olen halukas yrittämään.

00:11:51.712 --> 00:11:57.008 align:center
Tulemaan paikalle. Vaikka tuntisin
olevani huijari tai hirviö.

00:11:57.009 --> 00:12:03.639 align:center
Olen halukas
omistautumaan täysin hyvälle asialle.

00:12:03.640 --> 00:12:04.641 align:center
Su…

00:12:05.684 --> 00:12:07.311 align:center
Suuremmalle hyvälle.

00:12:08.020 --> 00:12:12.607 align:center
Ja siksi me kaikki
olemme täällä, eikö niin?

00:12:12.608 --> 00:12:18.154 align:center
Me haluamme olla osa suurempaa hyvää.
Kiitos siis. Kiitos tästä kunniasta.

00:12:18.155 --> 00:12:21.867 align:center
Olen kiitollinen siitä,
että olemme yhdessä. Kiitos.

00:12:30.334 --> 00:12:31.335 align:center
Heippa.

00:12:33.754 --> 00:12:35.796 align:center
Sinun ei tarvinnut jäädä.

00:12:35.797 --> 00:12:37.715 align:center
Marcus vahtii lapsia. En kiirehdi kotiin.

00:12:37.716 --> 00:12:39.134 align:center
Saanko tällaisen?

00:12:40.344 --> 00:12:43.554 align:center
- Haluan näyttää jotain Nancyn vihosta.
- Ei, Mare.

00:12:43.555 --> 00:12:45.933 align:center
- Katso sitä.
- Tämä ei ole oikea paikka.

00:12:46.725 --> 00:12:48.017 align:center
Katso miestä.

00:12:48.018 --> 00:12:53.689 align:center
Katso, miten Nancy piirsi silmät.
Se ahdistaa. Selvästi Nancy pelkäsi häntä.

00:12:53.690 --> 00:12:58.612 align:center
Tietääkseni ainoastaan Scott
pelotti Nancyä niin paljon.

00:12:59.613 --> 00:13:00.614 align:center
Mitä?

00:13:01.532 --> 00:13:04.158 align:center
Hän näyttää kirkon kundilta.

00:13:04.159 --> 00:13:07.578 align:center
- Hautajaisissa.
- Tämä pitää viedä poliisille.

00:13:07.579 --> 00:13:09.789 align:center
- Ei. Ei. Ja sanoa mitä?
- Kyllä.

00:13:09.790 --> 00:13:12.875 align:center
Että meillä on piirustus
ehkä Nancyn isäpuolesta,

00:13:12.876 --> 00:13:14.627 align:center
joka ehkä oli hautajaisissa?

00:13:14.628 --> 00:13:17.713 align:center
Ainakin se on jotain.
Muuten meillä ei ole mitään.

00:13:17.714 --> 00:13:19.006 align:center
Meillä ei ole mitään.

00:13:19.007 --> 00:13:20.466 align:center
Siinä juhlakalu on.

00:13:20.467 --> 00:13:22.009 align:center
- Hei.
- Enhän häiritse.

00:13:22.010 --> 00:13:23.344 align:center
Donovan, hei!

00:13:23.345 --> 00:13:24.428 align:center
Näytät upealta.

00:13:24.429 --> 00:13:27.974 align:center
Kamuni Howard ei tiedä,
mitä tehdä tuolla kaikella. Luoja.

00:13:27.975 --> 00:13:29.517 align:center
Lopetatko flirttailun?

00:13:29.518 --> 00:13:31.769 align:center
- En pysty.
- Miten Amanda voi?

00:13:31.770 --> 00:13:32.896 align:center
Nauttii elatusavustani.

00:13:33.689 --> 00:13:34.939 align:center
Olen pahoillani.

00:13:34.940 --> 00:13:36.148 align:center
Minä en ole.

00:13:36.149 --> 00:13:37.651 align:center
Pitää vastata.

00:13:38.277 --> 00:13:39.861 align:center
Olisit ylpeä.

00:13:39.862 --> 00:13:41.822 align:center
Siskosi on rokkistara.

00:13:42.990 --> 00:13:44.741 align:center
Hän tuli kohdusta sellaisena.

00:13:45.784 --> 00:13:47.244 align:center
Kutsussa luki klo 18.

00:13:47.870 --> 00:13:49.121 align:center
Kokoukseni venyivät.

00:13:51.748 --> 00:13:53.000 align:center
Tämä on hienoa.

00:13:53.584 --> 00:13:57.170 align:center
Pidettiinkö puhe? Itkitkö? Entä Mary?
Itkitte molemmat.

00:13:57.171 --> 00:13:59.173 align:center
Tiedätkö, kuinka ärsyttävä olet?

00:14:00.799 --> 00:14:02.091 align:center
Oletko kuullut äidistä?

00:14:02.092 --> 00:14:05.887 align:center
Kyllä vain.
Sain sopivan lyhyen onnitteluviestin.

00:14:05.888 --> 00:14:11.268 align:center
Se kuvaa täydellisesti hänen rakkauttaan.
Sopivan lyhyt.

00:14:14.521 --> 00:14:15.647 align:center
Mikä sinua vaivaa?

00:14:16.273 --> 00:14:20.234 align:center
Et näytä innostuneelta
suuren palkinnon saajaksi.

00:14:20.235 --> 00:14:22.196 align:center
Mikä on pahinta, mitä olet tehnyt?

00:14:26.909 --> 00:14:29.660 align:center
Vau. En odottanut tuota.

00:14:29.661 --> 00:14:30.913 align:center
- Samppanjaa?
- Kiitos.

00:14:33.040 --> 00:14:35.791 align:center
Koko illan minulle on kerrottu
kuinka mahtava olen.

00:14:35.792 --> 00:14:38.462 align:center
Miten urhea ja pyyteetön…

00:14:39.713 --> 00:14:42.048 align:center
Tuntuu, että he puhuvat jostakusta muusta.

00:14:42.049 --> 00:14:44.884 align:center
Olet hieman melodramaattinen.

00:14:44.885 --> 00:14:49.180 align:center
Siis älä nyt.
Olet suojeluspyhimysten suojeluspyhimys.

00:14:49.181 --> 00:14:53.227 align:center
Se on koko juttusi.
Katso, missä olemme. Mitä sinä höpiset?

00:14:55.395 --> 00:14:57.647 align:center
Et voi lähteä. Tulin juuri.

00:14:57.648 --> 00:14:59.525 align:center
Kutsussa luki klo 18.

00:15:00.442 --> 00:15:01.652 align:center
Oletko kunnossa?

00:15:02.653 --> 00:15:03.737 align:center
Tapahtuiko jotain?

00:15:05.697 --> 00:15:10.660 align:center
Ei. Voin hyvin. Voin paremmin kuin hyvin.

00:15:10.661 --> 00:15:12.829 align:center
Olen pyhimys, eikö niin?

00:15:18.752 --> 00:15:19.962 align:center
Soitan sinulle huomenna.

00:15:31.348 --> 00:15:32.516 align:center
<i>Hei, minä tässä.</i>

00:15:33.267 --> 00:15:37.687 align:center
<i>On oikein, ettet vastaa. En minäkään
haluaisi puhua kanssani eilisen jälkeen.</i>

00:15:37.688 --> 00:15:41.441 align:center
<i>Mutta satut olemaan ainoa,
jonka kanssa haluan puhua.</i>

00:15:42.025 --> 00:15:44.862 align:center
<i>Anteeksi, että valehtelin.
Toivottavasti annat anteeksi.</i>

00:15:46.905 --> 00:15:49.616 align:center
<i>Olin ankara Nancylle
asioiden salaamisesta,</i>

00:15:50.909 --> 00:15:53.161 align:center
<i>mutta teen itse juuri samoin.</i>

00:15:53.662 --> 00:16:00.002 align:center
<i>Kadun sitä, etten kertonut totuutta,
mutten välillämme tapahtunutta.</i>

00:16:01.128 --> 00:16:07.176 align:center
<i>Eilen illalla koin ensi kertaa jotain
muuta kuin tuskaa Nancyn kuoleman jälkeen.</i>

00:16:08.177 --> 00:16:09.553 align:center
<i>Tiedän, että sinäkin tunsit sen.</i>

00:16:30.991 --> 00:16:32.284 align:center
Olin ajamassa kotiin -

00:16:34.203 --> 00:16:35.537 align:center
ja jatkoin vain ajamista.

00:17:54.199 --> 00:17:56.200 align:center
Käytkö enää isäsi veneellä?

00:17:56.201 --> 00:17:58.579 align:center
En ole käynyt vuosiin.

00:17:59.329 --> 00:18:01.289 align:center
Se on nyt Donovanilla.

00:18:01.290 --> 00:18:02.457 align:center
Harmi.

00:18:03.292 --> 00:18:04.459 align:center
Se oli kaunis.

00:18:05.794 --> 00:18:07.129 align:center
Donovan.

00:18:16.013 --> 00:18:20.057 align:center
Kerroinko voittaneeni vedenalaisen
hengenpidätyskisan kuudennella?

00:18:20.058 --> 00:18:21.059 align:center
Et.

00:18:21.602 --> 00:18:23.352 align:center
Se on vaikuttavaa.

00:18:23.353 --> 00:18:26.272 align:center
Se oli vaikuttavaa.
Kaksi minuuttia ja 47 sekuntia.

00:18:26.273 --> 00:18:27.356 align:center
- Vau.
- Jep.

00:18:27.357 --> 00:18:28.692 align:center
Haastatko minut?

00:18:29.943 --> 00:18:30.944 align:center
Totuus vai tehtävä?

00:18:31.528 --> 00:18:32.778 align:center
Minkä ikäisiä olemme?

00:18:32.779 --> 00:18:33.780 align:center
Totuus vai tehtävä?

00:18:36.158 --> 00:18:38.242 align:center
- Totuus.
- Väärä vastaus.

00:18:38.243 --> 00:18:40.078 align:center
- Ei, ei!
- Tule.

00:18:43.207 --> 00:18:44.790 align:center
- Pahoittelen.
- Etpäs.

00:18:44.791 --> 00:18:45.917 align:center
Tarvitsit rohkaisua.

00:18:45.918 --> 00:18:47.961 align:center
- Oikeastiko? Näinkö?
- Tarvitsit…

00:18:51.381 --> 00:18:52.382 align:center
Isä?

00:18:55.969 --> 00:18:58.514 align:center
Ellie? Mistä on kyse?

00:19:01.600 --> 00:19:03.936 align:center
Mitä teet täällä?
Sinun piti olla koulussa.

00:19:05.187 --> 00:19:08.815 align:center
Me lähdimme.
Ajattelin, että surumatka olisi kiva.

00:19:09.525 --> 00:19:10.526 align:center
Onko tuo alkoholia?

00:19:11.109 --> 00:19:12.194 align:center
Hädin tuskin.

00:19:12.819 --> 00:19:14.362 align:center
Panetko isän kanssa?

00:19:14.363 --> 00:19:16.156 align:center
Cora. Ei tämä -

00:19:16.698 --> 00:19:19.575 align:center
ole sitä. Eleanor tuli
auttamaan äitisi kamojen kanssa.

00:19:19.576 --> 00:19:20.952 align:center
Teitte sen eilen.

00:19:20.953 --> 00:19:24.247 align:center
Niin teimme.
Se oli hyvin vaikeaa minulle.

00:19:24.248 --> 00:19:28.835 align:center
Paljon muistoja.
Minun piti lopettaa, ja Eleanor jäi yöksi.

00:19:28.836 --> 00:19:30.254 align:center
Tässä ei ole mitään meneillään.

00:19:31.004 --> 00:19:32.505 align:center
Ei mitään.

00:19:32.506 --> 00:19:35.508 align:center
Tänään jatkoimme laatikoiden parissa,

00:19:35.509 --> 00:19:38.594 align:center
ja se oli yhä hyvin vaikeaa.

00:19:38.595 --> 00:19:40.471 align:center
Piti päästellä höyryjä.

00:19:40.472 --> 00:19:43.058 align:center
Me kaipaamme äitiäsi kovin.

00:19:43.559 --> 00:19:47.896 align:center
Se ei käy tekosyyksi. Aikuisten pitäisi
käyttäytyä kuin aikuiset.

00:19:49.022 --> 00:19:52.901 align:center
Cora, anteeksi. Tämä on sopimatonta.

00:19:55.195 --> 00:19:58.614 align:center
Niin myös alkoholin juominen
ja koulusta lintsaaminen.

00:19:58.615 --> 00:20:02.703 align:center
Te tytöt jäätte yöksi.
Palaamme heti aamusta kouluun. Onko selvä?

00:20:14.131 --> 00:20:15.424 align:center
Voi luoja.

00:20:16.008 --> 00:20:18.092 align:center
- Hän inhoaa minua.
- Eikä inhoa.

00:20:18.093 --> 00:20:20.637 align:center
Inhoaa. Näitkö hänen ilmeensä?

00:20:21.430 --> 00:20:23.056 align:center
En ole valehdellut hänelle.

00:20:23.849 --> 00:20:25.725 align:center
Hän tuskin uskoi mitään.

00:20:25.726 --> 00:20:28.604 align:center
Ei häntä haittaa. Hän on Hennessey.

00:20:29.188 --> 00:20:32.023 align:center
- Mitä se tarkoittaa?
- Suvussani ei kysellä.

00:20:32.024 --> 00:20:35.818 align:center
Puheet niellään sellaisenaan
todisteista huolimatta.

00:20:35.819 --> 00:20:37.279 align:center
Se on hänen DNA:ssaan.

00:20:38.989 --> 00:20:40.949 align:center
Hän ei ole täysin Hennessey.

00:20:42.993 --> 00:20:44.786 align:center
Hänessä on myös Nancyä.

00:20:46.997 --> 00:20:47.998 align:center
Niin.

00:20:50.167 --> 00:20:51.668 align:center
Tuntui vaaralliselta -

00:20:52.169 --> 00:20:54.004 align:center
jäädä sillä lailla kiinni.

00:20:56.673 --> 00:20:58.342 align:center
Pitäisikö lopettaa?

00:21:01.887 --> 00:21:03.972 align:center
Sitäkö haluat?

00:21:07.351 --> 00:21:08.352 align:center
En.

00:22:02.364 --> 00:22:04.073 align:center
<i>Huomenta kaikille.</i>

00:22:04.074 --> 00:22:06.368 align:center
Toivottavasti viihdyitte eilen illalla -

00:22:07.202 --> 00:22:11.290 align:center
ja kaikki ovat nukkuneet krapulansa pois.

00:22:12.040 --> 00:22:13.208 align:center
En arvostele, Rory.

00:22:16.253 --> 00:22:18.421 align:center
Olivia, tulostatko päivän aikatauluni?

00:22:18.422 --> 00:22:19.964 align:center
- …puhumme siitä tänään…
- Kiitos.

00:22:19.965 --> 00:22:21.799 align:center
- …ja palaan asiaan…
- Hei.

00:22:21.800 --> 00:22:24.510 align:center
…mahdollisimman pian, mutta ongelma on…

00:22:24.511 --> 00:22:26.262 align:center
Onko Jordan myöhässä?

00:22:26.263 --> 00:22:28.932 align:center
- Jäi saikulle.
- Mikä kaikkia vaivaa?

00:22:30.309 --> 00:22:31.434 align:center
Etkö tiedä?

00:22:31.435 --> 00:22:32.602 align:center
Tiedä mitä?

00:22:32.603 --> 00:22:34.145 align:center
Olivia, poistu.

00:22:34.146 --> 00:22:35.147 align:center
Kiitos.

00:22:35.814 --> 00:22:38.232 align:center
Enkö tiedä jotain? Mistä on kyse?

00:22:38.233 --> 00:22:42.195 align:center
Olen yrittänyt
antaa tilaa surra kunnioituksesta,

00:22:42.196 --> 00:22:44.113 align:center
mutta yksityiselämäsi sotkee bisneksemme.

00:22:44.114 --> 00:22:45.741 align:center
Mitä tarkoitat?

00:22:48.243 --> 00:22:49.578 align:center
Et taida olla TikTokissa.

00:22:50.329 --> 00:22:52.998 align:center
- Onko tuo kysymys?
- Voi paska.

00:22:54.082 --> 00:22:56.376 align:center
Aamulla postattiin video.

00:22:57.419 --> 00:22:58.878 align:center
Robertin tytär Cora.

00:22:58.879 --> 00:23:01.672 align:center
Hän sanoi suoraan,
että makaat Robertin kanssa.

00:23:01.673 --> 00:23:05.886 align:center
Hän ei maininnut nimeäsi,
mutta jotkut nettietsivät selvittivät sen.

00:23:06.929 --> 00:23:10.097 align:center
No, se on outoa.

00:23:10.098 --> 00:23:12.850 align:center
Sitä se voi olla,
mutta puhelin soi jatkuvasti.

00:23:12.851 --> 00:23:16.938 align:center
<i>Legacy</i> harkitsee artikkelista luopumista.
Osa ohjelmakumppaneistamme -

00:23:16.939 --> 00:23:19.650 align:center
- pelkää, että olemme pulassa.
- Haluan nähdä videon.

00:23:20.442 --> 00:23:23.236 align:center
- Näytä se, Zoe.
- Kerroin jo, mitä…

00:23:23.237 --> 00:23:27.114 align:center
Voiko joku näyttää videon minulle?
Haluan nähdä sen. Voiko kukaan?

00:23:27.115 --> 00:23:28.407 align:center
- Eleanor.
- Lopeta!

00:23:28.408 --> 00:23:32.454 align:center
Haluan nähdä sen helvetin videon!
Olkaa kilttejä!

00:23:35.874 --> 00:23:37.292 align:center
Kiitos, Marcus.

00:23:37.960 --> 00:23:41.379 align:center
<i>Etkö inhoakin sitä,
kun kuolleen äitisi bestis panee isääsi?</i>

00:23:41.380 --> 00:23:42.964 align:center
<i>Minäkö vain?</i>

00:23:42.965 --> 00:23:43.966 align:center
<i>Mahtavaa.</i>

00:23:46.009 --> 00:23:49.471 align:center
<i>Etkö inhoakin sitä,
kun kuolleen äitisi bestis panee isääsi?</i>

00:24:17.541 --> 00:24:19.084 align:center
RIKOSTUTKIJA GANZ

00:24:25.465 --> 00:24:26.466 align:center
Hitto.

00:24:28.051 --> 00:24:29.510 align:center
<i>Tiedätkö,</i>

00:24:29.511 --> 00:24:32.890 align:center
<i>että aina kun nimemme mainitaan,
saan hälytyksen?</i>

00:24:33.390 --> 00:24:35.183 align:center
Nyt ei ole hyvä aika.

00:24:35.184 --> 00:24:37.894 align:center
<i>Voi haaveilla
Robertin kanssa makaamisesta.</i>

00:24:37.895 --> 00:24:42.607 align:center
On eri asia toteuttaa se,
jäädä kiinni ja päätyä otsikoihin.

00:24:42.608 --> 00:24:48.321 align:center
Cora suuttui. Hän ei tiennyt, mitä näki.
Tämä on vain valtava väärinkäsitys.

00:24:48.322 --> 00:24:52.366 align:center
Älä tee tuota. Älä nolaa itseäsi
ja loukkaa minua valehtelemalla.

00:24:52.367 --> 00:24:53.743 align:center
<i>Oletko nähnyt uutiset?</i>

00:24:53.744 --> 00:24:58.331 align:center
En, mutta mitä sanotaankin,
se voidaan selvittää lausunnolla.

00:24:58.332 --> 00:25:01.501 align:center
Älä tee tästä suurempaa kuin se on.

00:25:01.502 --> 00:25:04.128 align:center
<i>Juristit soittelevat.
Äiti puhuu tänne lentämisestä.</i>

00:25:04.129 --> 00:25:07.507 align:center
<i>Jos tämä pahenee, mitä se varmasti tekee,</i>

00:25:07.508 --> 00:25:11.969 align:center
Robertin suku tekee kaikkensa
puhdistaakseen hänen nimensä,

00:25:11.970 --> 00:25:15.223 align:center
mikä jättää sinut syntipukiksi.

00:25:15.224 --> 00:25:19.520 align:center
- <i>Toivottavasti kyrpä oli sen arvoista.</i>
- Lopeta! Voisitko lopettaa?

00:25:20.145 --> 00:25:22.939 align:center
Minulla ei ole aikaa fiktiollesi.

00:25:22.940 --> 00:25:25.900 align:center
Tämä on vain sammutettava palo.

00:25:25.901 --> 00:25:28.402 align:center
<i>Tiesin, että tämä tapahtuisi.</i>

00:25:28.403 --> 00:25:31.949 align:center
Se kusipää saa sinut käyttäytymään
kuin valkoinen, ja sinä…

00:25:45.170 --> 00:25:49.799 align:center
Hei, tule sisään. Älä välitä sotkusta.
Sain juuri tytöt kouluun.

00:25:49.800 --> 00:25:53.135 align:center
Olen pyykkäämässä,
koska Artie kastelee sänkynsä.

00:25:53.136 --> 00:25:56.264 align:center
Hän on tehnyt sitä
satunnaisesti pari viikkoa.

00:25:56.265 --> 00:25:59.016 align:center
Howard ei siedä sitä, ja ajattelin…

00:25:59.017 --> 00:26:01.186 align:center
Hän haluaa hankkia muovilakanat,

00:26:01.937 --> 00:26:06.482 align:center
kunnes Artie on vanhempi,
mutta enpä tiedä. Se tuntuu kovin…

00:26:06.483 --> 00:26:07.651 align:center
Mikä hätänä?

00:26:09.778 --> 00:26:10.779 align:center
Mitä?

00:26:12.865 --> 00:26:15.158 align:center
Mistä on kyse? Pelotat minua.

00:26:16.994 --> 00:26:21.498 align:center
Makasin Robertin kanssa,
kun olimme Ojaissa yhdessä.

00:26:22.082 --> 00:26:24.376 align:center
Cora näki meidät siellä.

00:26:24.918 --> 00:26:28.880 align:center
Eilen illalla hän tuli talolle
ja postasi aamulla videon siitä.

00:26:28.881 --> 00:26:31.591 align:center
Se on nyt verkossa,
ja on artikkeleita ja kysymyksiä siitä,

00:26:31.592 --> 00:26:37.389 align:center
oliko Robertilla ja minulla suhde
ja tapoinko Nancyn sen takia.

00:26:43.937 --> 00:26:47.899 align:center
Mary, en ole kertonut tätä,
mutta on kirje.

00:26:47.900 --> 00:26:53.404 align:center
Robert tiesi suhteesta Davidin kanssa,
ja he riitelivät.

00:26:53.405 --> 00:26:57.159 align:center
Robert oli vihainen, ja Nancy pelkäsi.

00:26:57.743 --> 00:27:01.037 align:center
En tiedä, mutta Robert
kirjoitti anteeksipyyntökirjeen.

00:27:01.038 --> 00:27:05.500 align:center
Se näyttää pahalta, mutta hän sanoi,
ettei tehnyt mitään, ei satuttanut Nancyä.

00:27:05.501 --> 00:27:09.795 align:center
Anteeksi. Olisi pitänyt
kertoa sinulle tästä, mutta olin…

00:27:09.796 --> 00:27:12.173 align:center
Käsittelin sitä itse ja ajattelin,

00:27:12.174 --> 00:27:14.259 align:center
- että jos kerron sinulle, et…
- Hän valehteli.

00:27:15.052 --> 00:27:18.930 align:center
Hän teeskenteli,
ettei tiennyt suhteesta eikä Davidistä.

00:27:18.931 --> 00:27:19.973 align:center
Hän valehteli.

00:27:21.141 --> 00:27:23.560 align:center
Meidän pitää viedä kirje poliisille.

00:27:24.228 --> 00:27:26.354 align:center
- Emme voi.
- Miten niin emme voi?

00:27:26.355 --> 00:27:27.523 align:center
Se on todiste.

00:27:32.069 --> 00:27:34.278 align:center
Se on pitävä todiste. Hän tappoi Nancyn.

00:27:34.279 --> 00:27:37.281 align:center
- Eikä tappanut.
- Et tiedä sitä.

00:27:37.282 --> 00:27:39.700 align:center
- Tiedän.
- Syylliset valehtelevat, Ellie.

00:27:39.701 --> 00:27:41.202 align:center
Tämä näyttää pahalta.

00:27:41.203 --> 00:27:43.914 align:center
Näyttää? Tämä on motiivi.

00:27:44.498 --> 00:27:46.999 align:center
Voit joutua vankilaan. Tajuatko sen?

00:27:47.000 --> 00:27:50.878 align:center
Meillä on juristeja, jotka voivat
selvittää tämän. Minulla on alibi.

00:27:50.879 --> 00:27:56.218 align:center
Makasit Robertin kanssa.
Luoja, en voi uskoa, että sanon ne sanat.

00:27:58.178 --> 00:28:00.304 align:center
Luulin, että pakkomielle häneen oli ohi.

00:28:00.305 --> 00:28:02.391 align:center
Ei se ole pakkomielle.

00:28:03.350 --> 00:28:05.434 align:center
Me välitämme toisistamme.

00:28:05.435 --> 00:28:07.937 align:center
Mutta hän ei valinnut sinua.

00:28:07.938 --> 00:28:09.146 align:center
Hän ei valinnut sinua.

00:28:09.147 --> 00:28:10.899 align:center
Hän valitsi minut nyt.

00:28:11.567 --> 00:28:13.985 align:center
Miksi olet
niin helvetin hurskasteleva tästä?

00:28:13.986 --> 00:28:15.903 align:center
Avioliittosi alkoi suhteesta.

00:28:15.904 --> 00:28:18.865 align:center
- Tämä ei ole sama asia.
- Entä jos meillä on jotain aitoa?

00:28:18.866 --> 00:28:21.367 align:center
Rakastan jo Coraa.
Tekisin mitä vain hänen eteensä.

00:28:21.368 --> 00:28:22.577 align:center
Turpa kiinni!

00:28:22.578 --> 00:28:24.996 align:center
Kuuletko itseäsi juuri nyt?

00:28:24.997 --> 00:28:27.540 align:center
Sinulla ja Robertilla ei ole mitään aitoa.

00:28:27.541 --> 00:28:30.168 align:center
Et tiedä, mitä aito on.

00:28:30.169 --> 00:28:33.296 align:center
Aitoa on pyykit lattialla
ja tiskit altaassa.

00:28:33.297 --> 00:28:38.217 align:center
Lääkärinajat, haavat,
naarmut ja uhraukset ovat aitoja.

00:28:38.218 --> 00:28:44.640 align:center
Aitoa on, että mieheni on tällä hetkellä
työpaikkahaastattelussa Ohiossa.

00:28:44.641 --> 00:28:48.269 align:center
Voimme joutua muuttamaan koko elämämme.
Se on aitoa.

00:28:48.270 --> 00:28:51.440 align:center
Sinulla on perkeleen fantasia
toisen naisen miehen kanssa.

00:28:56.904 --> 00:28:58.488 align:center
Muutatko sinä?

00:28:59.406 --> 00:29:00.656 align:center
Mitä väliä sillä on?

00:29:00.657 --> 00:29:03.075 align:center
- Mitä tarkoitat? Olet pa…
- Paras ystäväsi?

00:29:03.076 --> 00:29:04.703 align:center
- Niin.
- Nancykin oli.

00:29:07.831 --> 00:29:11.919 align:center
Ellie, sinä nait Nancyn aviomiestä.

00:29:17.508 --> 00:29:19.050 align:center
Hän käyttää sinua hyväkseen.

00:29:19.051 --> 00:29:20.426 align:center
- Ei.
- Käyttää.

00:29:20.427 --> 00:29:21.928 align:center
Ei. Olet väärässä.

00:29:21.929 --> 00:29:23.012 align:center
Häivy kotoani.

00:29:23.013 --> 00:29:28.643 align:center
Mary, ole kiltti. Sinä et ymmärrä.
Tämä on erilaista, ei sitä, mitä luulet.

00:29:28.644 --> 00:29:29.811 align:center
Häivy kotoani.

00:29:31.980 --> 00:29:33.272 align:center
Mary?

00:29:33.273 --> 00:29:34.358 align:center
Heti!

00:30:19.486 --> 00:30:21.487 align:center
- Nti Bouchet.
- Niin?

00:30:21.488 --> 00:30:24.949 align:center
- Tästä on tulossa oikea sirkus.
- Niin on.

00:30:24.950 --> 00:30:27.034 align:center
- Yritin ottaa yhteyttä.
- Pitkä aamu.

00:30:27.035 --> 00:30:28.870 align:center
- Mennäänkö sisään?
- Se vie vain hetken.

00:30:28.871 --> 00:30:32.624 align:center
Jordan Thomas soitti vihjepuhelimeemme.
Hän sanoo olevansa töissänne.

00:30:33.500 --> 00:30:34.584 align:center
Hän on.

00:30:34.585 --> 00:30:36.961 align:center
Hän sanoi olleensa kanssanne
rva Hennesseyn murhayönä.

00:30:36.962 --> 00:30:39.630 align:center
Että harrastitte seksiä.

00:30:39.631 --> 00:30:43.801 align:center
Se on henkilöstösääntöjen rikkomus.
Se ei ole rikos.

00:30:43.802 --> 00:30:45.803 align:center
Niin, mutta on ongelma.

00:30:45.804 --> 00:30:50.683 align:center
Hänen lausuntonsa mukaan
saavuitte hänen asunnolleen klo 1.00.

00:30:50.684 --> 00:30:54.312 align:center
Tekniikka arvioi rva Hennesseyn
kuolinajan puolenyön tienoille.

00:30:54.313 --> 00:30:57.064 align:center
Kukaan ei voi vahvistaa
hra Hennesseyn sijaintia.

00:30:57.065 --> 00:30:59.358 align:center
Hän kieltäytyy puhumasta
mutta sanoi olleensa kotona.

00:30:59.359 --> 00:31:00.776 align:center
Te sanoitte olleenne kotona.

00:31:00.777 --> 00:31:04.488 align:center
Nyt teillä kahdella
väitetään olevan seksisuhde.

00:31:04.489 --> 00:31:08.451 align:center
Seisommeko tässä puhumassa siitä,
kenen kanssa makaan tai en?

00:31:08.452 --> 00:31:10.828 align:center
Vai etsittekö Nancyn rakastajaa Davidiä?

00:31:10.829 --> 00:31:14.498 align:center
Otimme yhteyttä
rva Hennesseyn tunnettuihin tuttuihin.

00:31:14.499 --> 00:31:16.292 align:center
Kukaan ei ole kuullut Davidistä.

00:31:16.293 --> 00:31:19.212 align:center
Muistaakseni te
mainitsitte ensin rakastajan.

00:31:19.213 --> 00:31:21.714 align:center
Joko teitte sen
saadaksenne meidät jäljiltänne -

00:31:21.715 --> 00:31:25.301 align:center
tai meidän pitäisi etsiä miestä,
jonka alias on David.

00:31:25.302 --> 00:31:27.304 align:center
Kummasta on kyse?

00:31:32.559 --> 00:31:34.602 align:center
Minun ei pitäisi sanoa enempää -

00:31:34.603 --> 00:31:36.854 align:center
- ilman juristia.
- Se sopii.

00:31:36.855 --> 00:31:39.608 align:center
Tässä vaiheessa
suosittelen hankkimaan juristin.

00:31:53.163 --> 00:31:54.289 align:center
Nti Bouchet.

00:31:58.794 --> 00:32:00.962 align:center
Miksi en yllättynyt?

00:32:00.963 --> 00:32:03.589 align:center
- Et ole koskaan ollut tahdikas.
- Kit.

00:32:03.590 --> 00:32:07.052 align:center
- Hän ei saisi olla täällä. Tiedät sen.
- Sinulla on riittävästi puuhaa.

00:32:09.596 --> 00:32:10.847 align:center
Pyydän anteeksi.

00:32:10.848 --> 00:32:12.932 align:center
Tätä on jatkunut tuntikausia.

00:32:12.933 --> 00:32:14.101 align:center
Missä voimme jutella?

00:32:31.910 --> 00:32:33.161 align:center
Miten Cora voi?

00:32:34.204 --> 00:32:39.209 align:center
Hän on lievästi sanottuna vihainen.
Hän kieltäytyy yhä poistamasta videota.

00:32:41.503 --> 00:32:42.837 align:center
Soitan hänelle.

00:32:42.838 --> 00:32:44.131 align:center
Minä en soittaisi.

00:32:44.756 --> 00:32:47.092 align:center
Voin selittää kaiken.

00:32:47.759 --> 00:32:49.719 align:center
Odota pari päivää.

00:32:49.720 --> 00:32:53.724 align:center
Hän asuu Kitillä, kunnes tämä rauhoittuu.

00:32:54.933 --> 00:32:56.935 align:center
Erossa noista korppikotkista.

00:33:00.105 --> 00:33:01.106 align:center
Miten sinulla menee?

00:33:02.149 --> 00:33:03.358 align:center
Et tullut siksi.

00:33:04.109 --> 00:33:05.360 align:center
Tavallaan.

00:33:06.987 --> 00:33:12.074 align:center
En ole ajatellut tätä loppuun asti,
mutta mitä jos antaisimme yhteislausunnon?

00:33:12.075 --> 00:33:16.704 align:center
Voimme kieltää huhut ja olla sanomatta
mitään Coraa loukkaavaa.

00:33:16.705 --> 00:33:19.165 align:center
Mutta voisimme
saada ihmiset ajattelemaan sitä,

00:33:19.166 --> 00:33:22.668 align:center
että Nancyn tappaja on yhä vapaana
ja että heidän pitäisi ajatella sitä.

00:33:22.669 --> 00:33:25.588 align:center
- Valitettavasti on liian myöhäistä.
- Miksi?

00:33:25.589 --> 00:33:28.591 align:center
Juristimme voivat laatia
yhteislausuntomme. Saamme aikaa -

00:33:28.592 --> 00:33:31.345 align:center
mennä julkisuuteen vasta,
kun olemme valmiita.

00:33:37.267 --> 00:33:38.602 align:center
Mitä on meneillään?

00:33:39.770 --> 00:33:45.108 align:center
Juristini neuvovat minua
lopettamaan kaiken viestinnän kanssasi.

00:33:52.407 --> 00:33:56.453 align:center
Aiotko noudattaa sitä neuvoa?

00:33:58.872 --> 00:34:01.375 align:center
- Jos kyse on suvustasi…
- Ei ole.

00:34:03.919 --> 00:34:05.337 align:center
Viime yönä me…

00:34:06.171 --> 00:34:07.255 align:center
Oliko se…

00:34:07.256 --> 00:34:12.134 align:center
Voi luoja.
Sait minut tuntemaan, että se oli aitoa.

00:34:12.135 --> 00:34:17.265 align:center
Että kaikkien näiden vuosien jälkeen
voisimme… Sait minut uskomaan sinuun.

00:34:17.266 --> 00:34:18.516 align:center
Menetin vaimoni.

00:34:19.101 --> 00:34:21.060 align:center
Sitä se oli. Ei muuta.

00:34:21.061 --> 00:34:23.312 align:center
Tuo ei ole reilua. Olin siellä.

00:34:23.313 --> 00:34:25.774 align:center
- Meillä on jotain.
- Ei ole mitään meitä.

00:34:30.152 --> 00:34:32.572 align:center
Haluan kirjeeni takaisin.

00:34:34.366 --> 00:34:38.285 align:center
Haistatan paskat
sinulle ja raittiudellesi.

00:34:38.286 --> 00:34:40.706 align:center
Haistan viskin hengityksessäsi.

00:34:54.553 --> 00:34:58.640 align:center
<i>Olin äidin kanssa sairaalassa
isäni kuoliniltana.</i>

00:35:00.184 --> 00:35:01.935 align:center
<i>Äiti ei itkenyt.</i>

00:35:03.478 --> 00:35:07.064 align:center
<i>Hän sanoi itkemistä omahyväiseksi.</i>

00:35:07.065 --> 00:35:10.818 align:center
<i>Että meidän naisten
pitää hyväksyä menetys ja suru.</i>

00:35:10.819 --> 00:35:14.239 align:center
<i>Meidän pitää omaksua kaikki,
mitä pystymme.</i>

00:35:15.365 --> 00:35:17.910 align:center
<i>Mutta kuinka paljon enemmän
minun piti kestää?</i>

00:35:25.959 --> 00:35:27.252 align:center
Hei.

00:35:36.929 --> 00:35:37.930 align:center
Hei.

00:35:45.979 --> 00:35:46.980 align:center
Olen pahoillani.

00:35:50.442 --> 00:35:52.653 align:center
"Anteeksi,
että pelästytin sinut niin pahoin."

00:35:54.780 --> 00:35:55.781 align:center
Hitto.

00:35:58.242 --> 00:36:02.996 align:center
Joka vuosi isän kuoleman vuosipäivänä -

00:36:03.705 --> 00:36:06.959 align:center
Robert suunnitteli
meille kahdelle kalareissun.

00:36:09.419 --> 00:36:14.090 align:center
Ei tarvinnut muistuttaa häntä.
Hän vain ilmestyi, ja lähdimme.

00:36:14.091 --> 00:36:19.887 align:center
Teimme sitä,
enpä tiedä, ehkä kymmenen vuotta.

00:36:19.888 --> 00:36:23.517 align:center
Kauan sen jälkeen
kun muut lopettivat isästä puhumisen.

00:36:25.269 --> 00:36:28.814 align:center
Eikä Nancyä haitannut.

00:36:29.982 --> 00:36:32.651 align:center
Ehkä hän jopa rohkaisi siihen -

00:36:34.111 --> 00:36:35.404 align:center
säälistä.

00:36:37.030 --> 00:36:40.742 align:center
Hän antoi minun
lainata pikkuruista osaa elämästään -

00:36:41.243 --> 00:36:42.870 align:center
yhdeksi päiväksi.

00:36:47.958 --> 00:36:53.964 align:center
Olen ollut rakastunut Robert Hennesseyyn
18-vuotiaasta asti.

00:36:55.340 --> 00:36:56.967 align:center
Mutten ole enää.

00:36:58.260 --> 00:36:59.761 align:center
Se on loppu.

00:37:10.981 --> 00:37:13.692 align:center
Luuletko, että hän teki tämän?

00:37:15.110 --> 00:37:19.489 align:center
Näin hänen valehtelevan Coralle
kuin tyhjää vain.

00:37:20.532 --> 00:37:23.034 align:center
Se oli todella helppoa.

00:37:23.035 --> 00:37:26.121 align:center
Luonnollista hänelle.

00:37:27.831 --> 00:37:32.127 align:center
Minusta on aika,
että kerrot kaiken minulle.

00:37:33.545 --> 00:37:38.425 align:center
Joka ikisen asian,
minkä teit Nancyn kuolinyönä.

00:37:42.930 --> 00:37:44.805 align:center
Illallinen päättyi heti yhdeksän jälkeen.

00:37:44.806 --> 00:37:50.102 align:center
Silloin lähetin viestin Jordan Thomasille,
että olin tulossa käymään.

00:37:50.103 --> 00:37:52.314 align:center
Hra Thomas on projektipäällikköni.

00:37:52.814 --> 00:37:58.569 align:center
Meillä on ollut rento seksisuhde
viimeiset puoli vuotta.

00:37:58.570 --> 00:38:01.406 align:center
Ollut, se on ohi.

00:38:01.907 --> 00:38:05.953 align:center
<i>Tulin hra Thomasin kodille
noin klo 22.15 mutten mennyt sisään.</i>

00:38:06.828 --> 00:38:09.830 align:center
<i>Sain viestin Marcus Simpsonilta.</i>

00:38:09.831 --> 00:38:13.836 align:center
<i>Marcus on parhaan ystäväni Mary Simpsonin
poika, ja hän oli pulassa.</i>

00:38:14.670 --> 00:38:17.630 align:center
<i>Hän tarvitsi apuani.
Hänellä oli vedonlyöntivelkoja.</i>

00:38:17.631 --> 00:38:21.134 align:center
<i>Kävin hakemassa hänet.
Annan mielelläni osoitteen.</i>

00:38:21.760 --> 00:38:26.139 align:center
Sen jälkeen palasin hra Thomasin kodille.
Se oli noin klo 1.00.

00:38:28.267 --> 00:38:34.146 align:center
Robert Hennessey soitti minulle Nancystä
pari tuntia myöhemmin.

00:38:34.147 --> 00:38:37.024 align:center
Loppu on poliisin tiedossa.

00:38:37.025 --> 00:38:40.778 align:center
Marcus Simpson on ehdonalaisessa.

00:38:40.779 --> 00:38:43.489 align:center
Hänellä ei ole varaa joutua pulaan taas.

00:38:43.490 --> 00:38:48.077 align:center
Voitte käyttää haluamaanne osaa
alibistani mutta ilman hänen nimeään.

00:38:48.078 --> 00:38:53.916 align:center
Jos hänet vedettäisiin tähän,
se tuhoaisi Maryn.

00:38:53.917 --> 00:38:56.878 align:center
Se ei ole ongelma.
Voimme pitää nimen salaisena.

00:38:56.879 --> 00:38:57.963 align:center
Hyvä on.

00:39:01.341 --> 00:39:02.717 align:center
Mitä nyt tapahtuu?

00:39:02.718 --> 00:39:04.344 align:center
Rakennamme puolustuksenne.

00:39:04.887 --> 00:39:08.639 align:center
Yksityisetsivämme alkaa
käydä läpi rikospaikan yksityiskohtia.

00:39:08.640 --> 00:39:10.726 align:center
Siten tiedämme saman kuin poliisi.

00:39:13.353 --> 00:39:16.939 align:center
Pyhimysmäiset hyväntekijät
eivät yleensä pane alaisiaan.

00:39:16.940 --> 00:39:18.233 align:center
Niin, olet ollut kiireinen.

00:39:19.902 --> 00:39:22.653 align:center
- Olen ylpeä sinusta.
- Nyt olet julma.

00:39:22.654 --> 00:39:23.864 align:center
Ei, olen tosissani.

00:39:24.448 --> 00:39:25.574 align:center
Et paennut.

00:39:26.158 --> 00:39:27.618 align:center
Päästit jonkun sisään.

00:39:31.705 --> 00:39:34.123 align:center
Olen miettinyt kysymystäsi.

00:39:34.124 --> 00:39:36.502 align:center
- Mitä niistä?
- Pahinta tekemääni asiaa.

00:39:37.002 --> 00:39:40.171 align:center
- Olinko juonut?
- Olit hyvin selvä.

00:39:40.172 --> 00:39:45.761 align:center
Ja vaikka pahojen tekojeni
lista on hieman pitkä, E, sinä -

00:39:47.513 --> 00:39:48.847 align:center
olet valtaosaa parempi.

00:39:49.473 --> 00:39:53.810 align:center
Et ole pyhimys, ja tekosi oli valitettava.

00:39:56.396 --> 00:40:00.107 align:center
Älä erehdy,
ystäväsi saavat parhaat puolesi.

00:40:00.108 --> 00:40:06.823 align:center
Voin luvata, että Nancy tiesi,
kuinka kovin rakastit häntä.

00:40:09.493 --> 00:40:11.620 align:center
Kiitos tuon sanomisesta.

00:40:16.250 --> 00:40:18.377 align:center
- Soitan lentokentältä.
- Selvä.

00:40:26.635 --> 00:40:30.472 align:center
<i>Kerroin usein Nancylle,
kuinka paljon hän merkitsi minulle.</i>

00:40:31.932 --> 00:40:34.977 align:center
<i>Mutta rakkaus ei ole sanoja vaan tekoja.</i>

00:40:35.602 --> 00:40:40.274 align:center
<i>Ja sinä iltana
en tehnyt riittävästi Nancylle.</i>

00:40:43.026 --> 00:40:45.654 align:center
KOLME TUNTIA ENNEN NANCYN KUOLEMAA

00:40:46.238 --> 00:40:47.488 align:center
Luojan kiitos olet yhä täällä.

00:40:47.489 --> 00:40:48.614 align:center
Luulin, että lähdit.

00:40:48.615 --> 00:40:51.702 align:center
Minä… En pysty… En pysty siihen yksin.

00:40:53.287 --> 00:40:54.538 align:center
Tuletko mukaani?

00:40:55.289 --> 00:40:59.125 align:center
Auttamaan rakastajasi jättämisessä?
Et voi olla tosissasi.

00:40:59.126 --> 00:41:01.502 align:center
Se ei ole sitä, mitä luulet
vaan paljon pahempaa.

00:41:01.503 --> 00:41:02.670 align:center
En pysty siihen yksin.

00:41:02.671 --> 00:41:05.631 align:center
Olet hoitanut haastavampiakin tilanteita.

00:41:05.632 --> 00:41:06.925 align:center
Sinä selviät.

00:41:08.260 --> 00:41:10.303 align:center
Keksit jotain. Kiitos paljon.

00:41:10.304 --> 00:41:11.597 align:center
Soita huomenna.

00:41:17.019 --> 00:41:18.312 align:center
Mitä sinä teet?

00:41:18.812 --> 00:41:20.646 align:center
Miksi käyttäydyt kuin ämmä?

00:41:20.647 --> 00:41:21.939 align:center
En käyttäydy.

00:41:21.940 --> 00:41:26.402 align:center
Olen kuunnellut jatkuvaa paasaustasi
siitä miehestä. Minulle riitti.

00:41:26.403 --> 00:41:27.778 align:center
Mary tulisi mukaani.

00:41:27.779 --> 00:41:29.989 align:center
- Soita sitten Marylle.
- Tarvitsen sinua.

00:41:29.990 --> 00:41:35.204 align:center
Sinun pitää saada asiasi kuntoon.
Sinulla on mahtava avioliitto.

00:41:35.829 --> 00:41:37.288 align:center
Siitäkö tässä on kyse?

00:41:37.289 --> 00:41:39.624 align:center
- Älä.
- Vau, Ellie.

00:41:39.625 --> 00:41:41.376 align:center
Se on säälittävää.

00:41:42.419 --> 00:41:44.086 align:center
Tiedätkö, mikä on säälittävää?

00:41:44.087 --> 00:41:49.259 align:center
Petät miestäsi
etkä uskalla olla rehellinen siitä.

00:41:50.552 --> 00:41:51.719 align:center
Ulos autostani.

00:41:51.720 --> 00:41:53.263 align:center
- Tule mukaani.
- En.

00:41:53.889 --> 00:41:55.848 align:center
- Tule nyt.
- Ulos autostani.

00:41:55.849 --> 00:41:57.476 align:center
- Ole kiltti ja tule.
- Ulos!

00:42:31.802 --> 00:42:33.011 align:center
Tiedän, kuka David on.

00:43:24.229 --> 00:43:26.231 align:center
Tekstitys: Jari Vikström

