WEBVTT

00:10.010 --> 00:11.428
Je ti niečo?

00:12.221 --> 00:15.724
Nebola si v posteli, keď som vstal,
a mal som pocit, že sa niečo stalo.

00:19.770 --> 00:22.230
Čo robíš? Prečo si prezeráš jej veci?

00:22.231 --> 00:24.399
Celý čas som bola na tvojej strane.

00:25.526 --> 00:27.527
Pozri, nie je to to, čo myslíš.

00:27.528 --> 00:30.405
Myslela som, že ona ublížila tebe.

00:32.073 --> 00:34.158
Pozri, nevieš, čo sa stalo.

00:34.159 --> 00:38.079
Prinútil si ma povedať ti o jej afére,
hoci si o nej už vedel.

00:38.080 --> 00:39.580
Môžem to vysvetliť, jasné?

00:39.581 --> 00:41.166
Zabil si ju?

00:41.834 --> 00:43.000
Zabil si Nancy?

00:43.001 --> 00:46.712
- Ako sa ma to môžeš opýtať?
- Ako mi to má dávať zmysel?

00:46.713 --> 00:48.339
Čo si mám myslieť?

00:48.340 --> 00:50.049
Nezabil som svoju ženu.

00:50.050 --> 00:53.135
Ale niečo si urobil. Ospravedlnil si sa.

00:53.136 --> 00:55.388
- Prečo si ju vystrašil?
- Pohádali sme sa.

00:55.389 --> 00:57.181
- Udrel si ju?
- Nie!

00:57.182 --> 01:00.226
Bože, spali sme spolu. Išlo len o pomstu?

01:00.227 --> 01:02.728
Ublížila ti, preto si jej to musel vrátiť?

01:02.729 --> 01:03.813
Nie.

01:03.814 --> 01:05.815
- Prečo? Nerozumiem. Prečo si…
- Prestaň!

01:05.816 --> 01:06.984
Prestaň.

01:11.738 --> 01:13.031
Doriti.

01:17.494 --> 01:19.037
Práve sme prišli domov.

01:20.539 --> 01:22.748
Z premiéry baletu <i>Ariadne.</i>

01:22.749 --> 01:24.792
Nancy sa tuším sprchovala.

01:24.793 --> 01:29.463
Nechala si mobil na nočnom stolíku
a začal vibrovať.

01:29.464 --> 01:32.300
Nezvykol som jej kontrolovať mobil,

01:32.301 --> 01:34.553
no neustále vibroval,
preto som sa pozrel a…

01:35.888 --> 01:40.100
objavila sa správa s jej nahou fotkou.

01:40.601 --> 01:42.894
Volal som na to číslo,
ale bolo blokované.

01:42.895 --> 01:47.315
A keď som ju s tým konfrontoval,
priznala to.

01:47.316 --> 01:49.108
Strašne som sa rozzúril.

01:49.109 --> 01:51.027
Kričal som. Rozbíjal som veci.

01:51.028 --> 01:53.279
Nie som hrdý na svoju reakciu.

01:53.280 --> 01:55.072
Ale nikdy som ju neudrel.

01:55.073 --> 01:58.452
Prisahám. Radšej by som sa zabil,
než ublížil Nancy.

01:59.119 --> 02:00.786
Vieš, kto je David?

02:00.787 --> 02:04.624
Nie. Prosil som ju,
aby mi to povedala, no odmietla.

02:04.625 --> 02:07.460
Vieš, aj v najhorších chvíľach
nášho manželstva

02:07.461 --> 02:09.294
si dokázala udržať tajomstvá.

02:09.295 --> 02:11.256
To neospravedlňuje tvoje klamstvo.

02:11.882 --> 02:13.509
V tú noc mala ísť za ním…

02:14.510 --> 02:15.718
povedala, že to ukončí.

02:15.719 --> 02:17.970
Chcela, aby si šiel s ňou?

02:17.971 --> 02:21.766
Nie, chcela to vyriešiť sama a ja som…

02:21.767 --> 02:22.850
ju nechal.

02:22.851 --> 02:24.352
Preto som klamal.

02:24.353 --> 02:30.691
Nemohol som povedať tebe ani polícii,
že som o tej afére vedel a nič neurobil.

02:30.692 --> 02:33.319
To by som sa mohol
rovno prihlásiť na polícii.

02:33.320 --> 02:34.403
Nikto tomu neuverí.

02:34.404 --> 02:36.197
Najhoršie však je, že viem,

02:36.198 --> 02:41.161
že som mohol niečo urobiť,
aby som ju zachránil, no neurobil som.

02:42.454 --> 02:43.789
Vieš, aký je to pocit?

02:54.591 --> 02:57.177
Videla polícia ten denník?

02:59.513 --> 03:01.890
Vrátili ho, vraj nebol nápomocný.

03:03.600 --> 03:07.104
Boli v ňom len záhadné básničky
a čudné kresby.

03:08.272 --> 03:10.983
Čo urobíš s tým listom?

03:12.526 --> 03:14.152
Ešte neviem.

03:16.530 --> 03:17.613
Musím ísť.

03:17.614 --> 03:20.324
- Počkať. Kam? Prečo?
- V práci máme oceňovanie.

03:20.325 --> 03:22.618
- Ale prišli sme spolu.
- Objednám si taxík.

03:22.619 --> 03:24.705
- Nechoď. Prosím.
- Robert.

03:26.456 --> 03:27.540
To, čo sme urobili…

03:27.541 --> 03:29.458
Viem. Prekročili sme hranicu.

03:29.459 --> 03:31.752
Nie. Urobili sme viac než to.

03:31.753 --> 03:33.796
Úplne sme ju zničili.

03:33.797 --> 03:36.049
Už žiadna neexistuje.

03:36.884 --> 03:38.509
Neplánovali sme to.

03:38.510 --> 03:41.013
Skrátka sa to stalo.

03:43.849 --> 03:45.517
Som podľa teba príšerný?

03:46.685 --> 03:48.269
Nie.

03:48.270 --> 03:51.607
Ak mi neveríš ty, kto mi potom uverí?

03:52.316 --> 03:53.692
Som mnohé.

03:55.611 --> 03:57.196
Ale nie netvor.

04:39.613 --> 04:43.241
NEDOKONALÉ ŽENY

04:43.242 --> 04:45.160
PODĽA KNIHY ARAMINTY HALLOVEJ

05:28.036 --> 05:32.206
CORA:
ZNOVA SOM SA ZOBUDILA S PLAČOM.

05:32.207 --> 05:36.294
SKORO SOM SI OSTRIHALA OFINU.

05:36.295 --> 05:41.716
ELEANOR:
DÝCHAJ. ODLOŽ NOŽNICE.

05:41.717 --> 05:44.218
BUDEŠ V PORIADKU, CORA.

05:44.219 --> 05:45.303
CORA:
DÍKY.

05:45.304 --> 05:47.431
BEZ TEBA BY SOM TO NEZVLÁDLA.

05:49.266 --> 05:52.519
Filtrovaná káva
a biela čokoládová mocha pre Eleanor.

05:53.061 --> 05:54.062
To som ja.

05:54.771 --> 05:55.855
Ďakujem.

05:55.856 --> 06:00.026
<i>Pasadenská polícia zriadila samostatnú
linku a žiada pomoc verejnosti</i>

06:00.027 --> 06:04.447
<i>s informáciami o prebiehajúcom
vyšetrovaní vraždy</i>

06:04.448 --> 06:07.783
<i>miestnej manželky a matky
Nancy Hennesseyovej.</i>

06:07.784 --> 06:09.952
- <i>Jej telo našli 9. apríla…</i>
- Príšerné.

06:09.953 --> 06:12.163
Pripomína mi to Laci Petersonovú.

06:12.164 --> 06:14.582
- Myslíš, že vrah je manžel?
- Viem,

06:14.583 --> 06:16.959
- že je to vždy niekto blízky.
- <i>Polícia</i>

06:16.960 --> 06:19.545
- <i>všetkých varuje.</i>
- Ten Robert je fakt niečo.

06:19.546 --> 06:24.050
Neverím že povedal,
že to bolo zbytočné. Veď sa pozri.

06:24.051 --> 06:25.176
Je to dar.

06:25.177 --> 06:29.472
Ako prechádzka nádhernou predstavivosťou
našej kamarátky.

06:29.473 --> 06:31.015
Nebolo to nápomocné.

06:31.016 --> 06:32.309
Čo?

06:32.893 --> 06:35.019
Nebolo to nápomocné, nie zbytočné.

06:35.020 --> 06:37.605
A nepovedal to Robert, ale polícia.

06:37.606 --> 06:38.899
Dobre.

06:39.775 --> 06:43.319
Vieš, veľmi ma vystrašilo,
že to, čo povedal Davide, bola pravda.

06:43.320 --> 06:45.905
Že sme o nej nevedeli všetko, čo sa dalo.

06:45.906 --> 06:47.782
Pozri sa na tie spomienky.

06:47.783 --> 06:49.243
Ellie,

06:49.952 --> 06:51.537
bola jedna z nás.

06:52.579 --> 06:57.668
Nechápem, prečo mala pocit,
že pred nami musí niečo tajiť.

07:00.629 --> 07:02.339
Nebude vadiť, ak si to nechám?

07:03.131 --> 07:04.800
Nie, je to…

07:05.300 --> 07:06.759
o tom nerozhodujem ja.

07:06.760 --> 07:07.761
Ale ona.

07:14.935 --> 07:16.686
Musím ísť do kancelárie.

07:16.687 --> 07:20.690
Ale čo sa týka dnešného ocenenia,
sedíte s Howardom pri mne.

07:20.691 --> 07:24.110
- Prídem sama.
- Dobre. Ostane nám viac šampanského.

07:24.111 --> 07:26.279
- Áno.
- Áno. Uvidíme sa.

07:26.280 --> 07:27.656
Uvidíme sa neskôr.

07:41.378 --> 07:44.256
ROBERT:
POHOVORÍME SI?

07:51.889 --> 07:53.306
- Ellie.
- Áno?

07:53.307 --> 07:54.765
- Prepáč.
- Ahoj.

07:54.766 --> 07:56.309
Nie. To nič.

07:56.310 --> 07:58.686
Vraj sa ti tu darí.

07:58.687 --> 08:00.938
Väčšinou len zošívam papiere,

08:00.939 --> 08:03.357
ale lepšie ako baliť nákup v potravinách.

08:03.358 --> 08:05.151
Ani na balení nie je nič zlé.

08:05.152 --> 08:07.821
- Lebo si to nikdy nerobila.
- Ako vieš?

08:09.948 --> 08:12.325
- Hej, podpíšeš mi papiere?
- Áno.

08:12.326 --> 08:14.827
Môj sociálny pracovník
chce podpis nadriadeného.

08:14.828 --> 08:17.998
Jasnačka. S rodičmi je všetko v poriadku?

08:18.707 --> 08:20.334
- Hej. Myslím.
- Áno?

08:21.084 --> 08:23.295
Čojaviem, nepletiem sa im do cesty.

08:23.795 --> 08:26.088
Prečo? Povedala si mame, čo sa stalo?

08:26.089 --> 08:28.049
- Lebo ak to zistí…
- Nie, Marcus,

08:28.050 --> 08:31.302
nič som nepovedala a ani nepoviem.
Dohodli sme sa, jasné?

08:31.303 --> 08:35.807
Ale na to, čo sa stalo v ten večer,
musíš zabudnúť. Skús to dostať z hlavy.

08:36.308 --> 08:37.392
Dobre.

08:43.440 --> 08:45.817
Stačí! Stačí!

08:47.069 --> 08:49.862
Už dosť. Prestaňte, prosím.

08:49.863 --> 08:52.823
Prosím. Viete, že v tom nie som dobrá.

08:52.824 --> 08:59.080
Toto ocenenie je výsledkom
všetkej vašej driny, jasné?

08:59.081 --> 09:02.208
Takže ak chcete oslavovať,
oslávte seba samých.

09:02.209 --> 09:03.210
Dobre.

09:05.170 --> 09:06.672
Daj mi sekundu.

09:07.256 --> 09:08.381
Meškáš.

09:08.382 --> 09:10.466
- Nebol to môj nápad.
- Nemáš to rada,

09:10.467 --> 09:12.635
- no pomôže to organizácii.
- Ako povieš.

09:12.636 --> 09:15.555
- Ahoj.
- Eleanor, toto je Andrew.

09:15.556 --> 09:17.974
Je z časopisu <i>Dedičstvo.</i>
Andrew, Eleanor Bouchetová.

09:17.975 --> 09:20.226
- Teší ma.
- Potešenie je na mojej strane.

09:20.227 --> 09:24.939
Rád by som začal vašimi fotkami
s kolegami, v kancelárii, ak môže byť.

09:24.940 --> 09:26.566
Dobre. Veďte ma.

09:26.567 --> 09:27.733
Skvelé.

09:27.734 --> 09:29.527
- Priamo do kamery.
- Dobre.

09:29.528 --> 09:31.196
A možno s pohľadom von oknom.

09:40.831 --> 09:43.499
- Ahoj.
- Neozvala si sa celý víkend.

09:43.500 --> 09:45.168
Nemali sme byť spolu?

09:45.169 --> 09:47.295
Áno, plánovala som narodeniny.

09:47.296 --> 09:50.465
Pozri, El, výhovoriek mám už po krk.

09:51.216 --> 09:53.051
Buď ma chceš, alebo nie.

09:54.094 --> 09:55.344
To naozaj?

09:55.345 --> 09:56.596
Žartuješ?

09:56.597 --> 09:57.930
Zrovna dnes.

09:57.931 --> 10:00.057
Máme tu novinára.

10:00.058 --> 10:01.935
Nedávaš mi na výber.

10:04.062 --> 10:06.439
- Nemali by sme sa stretávať.
- Ako to myslíš?

10:06.440 --> 10:08.775
Odteraz by sme to mali brať
čisto profesionálne.

10:09.776 --> 10:10.777
Môj názor sa neráta?

10:12.446 --> 10:13.864
Ani nie.

10:17.117 --> 10:19.327
Tu vzadu mám kanceláriu. Kam mám ísť?

10:19.328 --> 10:22.163
Áno, na stoličku.

10:22.164 --> 10:23.165
Dobre.

10:23.749 --> 10:25.875
Mrzí ma, čo som sa dočítal
o vašej priateľke.

10:25.876 --> 10:27.710
Je to brutálne.

10:27.711 --> 10:30.047
Dúfam, že polícia nájde vraha.

10:31.089 --> 10:34.884
Prepáčte, boli ste priateľky, však?
S Nancy Hennesseyovou? Ja…

10:34.885 --> 10:37.845
Prepáčte, ja že som čítal,
že ste sa poznali…

10:37.846 --> 10:39.388
Áno. Ja len…

10:39.389 --> 10:42.433
Radšej by sme sa mohli
sústrediť na to, prečo ste tu.

10:42.434 --> 10:44.269
Áno, isteže. Žiadny problém.

10:46.688 --> 10:49.607
Pohovorme si o roku 2012.
Túto spoločnosť ste založili v 2012.

10:49.608 --> 10:51.400
Povedzte mi o tom roku.

10:51.401 --> 10:55.112
<i>Prosím, privítajte laureátku
Ceny za globálny vplyv</i>

10:55.113 --> 11:01.245
časopisu <i>Dedičstvo</i> za rok 2026,
Eleanor Bouchetovú.

11:08.836 --> 11:10.253
Ďakujem.

11:10.254 --> 11:11.838
- Zaslúžene.
- Páni.

11:11.839 --> 11:14.049
- Podržíte mi to?
- Áno, iste.

11:15.467 --> 11:17.426
Ďakujem. Ďakujem veľmi pekne.

11:17.427 --> 11:19.762
Ďakujem, časopis <i>Dedičstvo.</i>

11:19.763 --> 11:21.806
Som vám nesmierne vďačná.

11:21.807 --> 11:24.433
Stojím v miestnosti plnej svojich hrdinov,

11:24.434 --> 11:28.020
takže toto ocenenie si nesmierne vážne.

11:28.021 --> 11:33.776
S obdivom sledujem mnohých z vás
a to, ako sa vaša práca

11:33.777 --> 11:36.154
zrodila z nutnosti.

11:36.989 --> 11:42.410
Občas zápasím s tým,
či som pre túto prácu tá pravá.

11:42.411 --> 11:43.745
Nie som dokonalá.

11:44.621 --> 11:46.331
Vlastne nikto z nás.

11:47.499 --> 11:49.000
Ale sme ochotní, však?

11:49.001 --> 11:51.711
Som ochotná to skúsiť.

11:51.712 --> 11:52.837
Postaviť sa tomu.

11:52.838 --> 11:57.008
Aj keď sa cítim ako podvodník a netvor.

11:57.009 --> 12:03.639
Som ochotná úplne sa odovzdať
niečomu dobrému.

12:03.640 --> 12:04.641
V…

12:05.684 --> 12:07.311
V mene vyššieho dobra.

12:08.020 --> 12:12.607
A preto tu podľa mňa všetci sme, však?

12:12.608 --> 12:16.068
Pretože chceme byť súčasťou
vyššieho dobra.

12:16.069 --> 12:18.154
Takže, ďakujem. Ďakujem za túto poctu.

12:18.155 --> 12:21.867
Veľmi ma teší, že som tu s vami,
že sme tu spolu. Ďakujem.

12:30.334 --> 12:31.335
Ahoj.

12:33.754 --> 12:35.796
Nemusela si ostať.

12:35.797 --> 12:37.715
Marcus stráži deti.
Neponáhľam sa domov.

12:37.716 --> 12:39.134
Môžem dostať toto?

12:40.344 --> 12:41.636
Ukážem ti, čo som našla

12:41.637 --> 12:43.554
- v Nancinom notebooku.
- Nie.

12:43.555 --> 12:45.933
- Prosím. Len sa pozri.
- Tu sa to nehodí.

12:46.725 --> 12:48.017
Pozri naňho.

12:48.018 --> 12:50.019
Pozri, ako nakreslila jeho oči.

12:50.020 --> 12:53.689
Sú neodbytné. Rozhodne sa ho bála.

12:53.690 --> 12:58.612
Jediná osoba, ktorá ju vedela
tak vystrašiť, bol Scott.

12:59.613 --> 13:00.614
Čo?

13:01.532 --> 13:04.158
Podobá sa na toho v kostole.

13:04.159 --> 13:05.701
Na pohrebe.

13:05.702 --> 13:07.578
Musíme to vziať na políciu.

13:07.579 --> 13:09.789
- Nie. A čo im povieš?
- Áno.

13:09.790 --> 13:12.875
Že máme náčrt niekoho,
kto vyzerá ako Nancin nevlastný otec,

13:12.876 --> 13:14.627
ktorý bol možno na pohrebe?

13:14.628 --> 13:15.795
Aspoň niečo.

13:15.796 --> 13:17.713
Inak nemáme nič, Ellie.

13:17.714 --> 13:19.006
Nemáme nič.

13:19.007 --> 13:20.466
Tu je hlavná hviezda večera.

13:20.467 --> 13:22.009
- Ahoj.
- Snáď neruším.

13:22.010 --> 13:23.344
Ahoj, Donovan!

13:23.345 --> 13:24.428
Vyzeráš úžasne.

13:24.429 --> 13:27.974
Stavím sa, že Howard nevie,
čo s tebou robiť. Božemôj.

13:27.975 --> 13:29.517
Neflirtuj toľko.

13:29.518 --> 13:31.769
- Neviem si pomôcť.
- Ako sa má Amanda?

13:31.770 --> 13:32.896
Užíva si moje výživné.

13:33.689 --> 13:34.939
To ma mrzí.

13:34.940 --> 13:36.148
Mňa nie.

13:36.149 --> 13:37.651
Musím to vziať.

13:38.277 --> 13:39.861
Mal by si byť veľmi pyšný.

13:39.862 --> 13:41.822
Tvoja sestra je fakt hviezda.

13:42.990 --> 13:44.741
Taká sa už narodila.

13:45.784 --> 13:47.244
Na pozvánke bol čas 18.00.

13:47.870 --> 13:49.121
Predĺžili sa mi stretnutia.

13:51.748 --> 13:53.000
Je to tu pekné.

13:53.584 --> 13:55.918
Mala si príhovor? Plakala si? Či Mary?

13:55.919 --> 13:57.170
Plakali ste obe, že?

13:57.171 --> 13:59.173
Vieš, aký si otravný?

14:00.799 --> 14:02.091
Ozvala sa ti mama?

14:02.092 --> 14:05.887
Áno. Dostala som
náležite stručnú gratulačnú správu.

14:05.888 --> 14:08.931
Lepšie by sa jej láska ani opísať nedala.

14:08.932 --> 14:11.268
Náležite stručná.

14:14.521 --> 14:15.647
Čo je to s tebou?

14:16.273 --> 14:20.234
Na niekoho, kto práve dostal
veľké ocenenie, nevyzeráš práve nadšene.

14:20.235 --> 14:22.196
Čo najhoršie si kedy urobil?

14:26.909 --> 14:29.660
Páni. Toto som nečakal.

14:29.661 --> 14:30.913
- Šampanské?
- Ďakujem.

14:33.040 --> 14:35.791
Tak fajn, všetci mi hovoria,
aká som úžasná.

14:35.792 --> 14:38.462
Aká som statočná a nezištná…

14:39.713 --> 14:42.048
Mám pocit, akoby hovorili o niekom inom.

14:42.049 --> 14:44.884
Podľa mňa to len príliš prežívaš.

14:44.885 --> 14:49.180
No tak, El.
Si patrónka všetkých patrónov.

14:49.181 --> 14:53.227
Je to tvoja parketa.
Veď sa pozri, kde sme. O čom to hovoríš?

14:55.395 --> 14:57.647
Počkaj, nemôžeš odísť.
Práve som prišiel.

14:57.648 --> 14:59.525
Na pozvánke bolo 18.00.

15:00.442 --> 15:01.652
Si v poriadku?

15:02.653 --> 15:03.737
Stalo sa niečo?

15:05.697 --> 15:09.075
Nie. Je mi fajn.

15:09.076 --> 15:10.660
Vlastne lepšie než fajn.

15:10.661 --> 15:12.829
Som svätica, no nie?

15:18.752 --> 15:19.962
Zavolám ti zajtra.

15:31.348 --> 15:32.516
<i>Ahoj, to som ja.</i>

15:33.267 --> 15:37.687
<i>Nečudujem sa, že mi to neberieš. Ani ja by
som so sebou po včerajšku nechcel hovoriť.</i>

15:37.688 --> 15:41.441
<i>No zdá sa, že si jediná,
s kým sa chcem rozprávať.</i>

15:42.025 --> 15:44.862
<i>Prepáč, že som klamal.
Dúfam, že mi odpustíš.</i>

15:46.905 --> 15:49.616
<i>Na Nancy som bol tvrdý za to,
že mala tajomstvá…</i>

15:50.909 --> 15:53.161
<i>a pritom robím presne to isté.</i>

15:53.662 --> 16:00.002
<i>Ľutujem, že som ti nepovedal pravdu,
no neľutujem, čo sa medzi nami stalo.</i>

16:01.128 --> 16:07.176
<i>Včera som prvýkrát od Nancinej smrti
cítil niečo iné než bolesť.</i>

16:08.177 --> 16:09.553
<i>A viem, že ty tiež.</i>

16:30.991 --> 16:32.284
Šoférovala som domov…

16:34.203 --> 16:35.537
a skrátka som nezastavila.

17:54.199 --> 17:56.200
Chodievaš ešte na otcovu loď?

17:56.201 --> 17:58.579
Nie, už pár rokov nie.

17:59.329 --> 18:01.289
Má ju Donovan.

18:01.290 --> 18:02.457
Škoda.

18:03.292 --> 18:04.459
Bola skvelá.

18:05.794 --> 18:07.129
Donovan.

18:16.013 --> 18:18.598
Vravel som ti,
že som ako šiestak vyhral súťaž

18:18.599 --> 18:20.057
zadržania dychu pod vodou?

18:20.058 --> 18:21.059
Nie.

18:21.602 --> 18:23.352
To je naozaj pôsobivé.

18:23.353 --> 18:26.272
Aj bolo. Dve minúty a 47 sekúnd.

18:26.273 --> 18:27.356
- Páni.
- Hej.

18:27.357 --> 18:28.692
Vyzývaš ma?

18:29.943 --> 18:30.944
Pravda alebo odvaha?

18:31.528 --> 18:32.778
Koľko máme rokov?

18:32.779 --> 18:33.780
Pravda alebo odvaha?

18:36.158 --> 18:38.242
- Pravda.
- Zlá odpoveď.

18:38.243 --> 18:40.078
- Nie. Nie!
- No tak.

18:43.207 --> 18:45.917
- Mrzí ma to. Potrebovala si postrčiť.
- Nemrzí.

18:45.918 --> 18:47.961
- Naozaj? Takto?
- Potrebovala si…

18:51.381 --> 18:52.382
Oci?

18:55.969 --> 18:58.514
Ellie? Čo sa tu deje?

19:01.600 --> 19:03.936
Čo tu robíte? Mali ste byť v škole.

19:05.187 --> 19:06.479
Odišli sme.

19:06.480 --> 19:08.815
Napadlo mi, že by bolo fajn
prejsť si smútením.

19:09.525 --> 19:10.526
To je alkohol?

19:11.109 --> 19:12.194
Sotva.

19:12.819 --> 19:14.362
Spávaš s mojím otcom?

19:14.363 --> 19:16.156
Cora. Nie, nie je…

19:16.698 --> 19:19.575
to tak. Eleanor mi prišla pomôcť
s maminými vecami.

19:19.576 --> 19:20.952
To ste robili včera.

19:20.953 --> 19:24.247
Áno, no bolo to pre mňa ťažké.

19:24.248 --> 19:28.835
Vynáralo sa mi veľa spomienok, musel
som si dať pauzu a Eleanor tu prespala.

19:28.836 --> 19:30.254
Nič iné sa tu nedeje.

19:31.004 --> 19:32.505
Nič, nič.

19:32.506 --> 19:35.508
A dnes sme pokračovali so škatuľami

19:35.509 --> 19:38.594
a stále to bolo veľmi ťažké.

19:38.595 --> 19:40.471
Museli sme vypustiť paru, chápeš?

19:40.472 --> 19:43.058
Tvoja mama nám veľmi chýba.

19:43.559 --> 19:45.268
Nie je to výhovorka.

19:45.269 --> 19:47.896
Sme dospelí a mali by sme sa tak správať.

19:49.022 --> 19:52.901
Mrzí ma to, Cora. Vôbec to nie je vhodné.

19:55.195 --> 19:58.614
Rovnako ako pitie alkoholu
a chodenie poza školu. Jasné?

19:58.615 --> 19:59.824
Prespíte tu

19:59.825 --> 20:02.703
a hneď ráno sa vrátite do školy. Dobre?

20:14.131 --> 20:15.424
Božemôj.

20:16.008 --> 20:18.092
- Nenávidí ma.
- To nie je pravda.

20:18.093 --> 20:20.637
Ale je, videl si ten jej pohľad?

20:21.430 --> 20:23.056
Nikdy som jej neklamala.

20:23.849 --> 20:25.725
Podľa mňa ničomu z toho neuverila.

20:25.726 --> 20:27.476
Nie, je v pohode.

20:27.477 --> 20:28.604
Je Hennesseyová.

20:29.188 --> 20:30.271
Čo to znamená?

20:30.272 --> 20:32.023
My nekladieme otázky.

20:32.024 --> 20:35.818
Čo sa povie, považujeme za evanjelium,
hoci dôkazy hovoria o opaku.

20:35.819 --> 20:37.279
Má to vo svojej DNA.

20:38.989 --> 20:40.949
Nie je iba Hennesseyová.

20:42.993 --> 20:44.786
Má v sebe aj niečo z Nancy.

20:46.997 --> 20:47.998
Áno.

20:50.167 --> 20:51.668
Bolo to veľmi nebezpečné.

20:52.169 --> 20:54.004
Že nás tak pristihli.

20:56.673 --> 20:58.342
Myslíš, že by sme mali prestať?

21:01.887 --> 21:03.972
Chceš to?

21:07.351 --> 21:08.352
Nie.

22:02.364 --> 22:04.073
<i>Dobré ráno všetkým.</i>

22:04.074 --> 22:06.368
Snáď ste si včerajšok užili

22:07.202 --> 22:11.290
a mali ste možnosť dospať opicu.

22:12.040 --> 22:13.208
Nesúdim, Rory.

22:16.253 --> 22:18.421
Olivia, vytlačíš mi môj dnešný program?

22:18.422 --> 22:19.964
- …preberieme to dnes…
- Ďakujem.

22:19.965 --> 22:21.799
- …a ozveme sa vám…
- Ahoj.

22:21.800 --> 22:24.510
…čím skôr, ale problém je…
Pane, problém je…

22:24.511 --> 22:26.262
Jordan mešká?

22:26.263 --> 22:27.930
Volal, že je chorý.

22:27.931 --> 22:28.932
Čo je so všetkými?

22:30.309 --> 22:31.434
Nevieš to?

22:31.435 --> 22:32.602
Čo?

22:32.603 --> 22:34.145
Olivia, môžeš ísť.

22:34.146 --> 22:35.147
Ďakujem.

22:35.814 --> 22:37.148
Ušlo mi niečo?

22:37.149 --> 22:38.232
Čo sa deje?

22:38.233 --> 22:42.195
Snažila som sa rešpektovať
tvoj smútok a dať ti priestor,

22:42.196 --> 22:44.113
no tvoj osobný život
nám serie obchody.

22:44.114 --> 22:45.741
O čom to hovoríš?

22:48.243 --> 22:49.578
Nie si na TikToku, že?

22:50.329 --> 22:52.998
- Naozaj sa ma to pýtaš?
- Doriti.

22:54.082 --> 22:56.376
Dnes ráno zverejnili video.

22:57.419 --> 22:58.878
Robertova dcéra Cora.

22:58.879 --> 23:01.672
Na plné ústa povedala,
že spávaš s Robertom.

23:01.673 --> 23:05.886
Nepovedala tvoje meno, ale internetoví
Sherlockovia zistili, že ide o teba.

23:06.929 --> 23:10.097
To je absurdné.

23:10.098 --> 23:12.850
Je to možné, no hrnú sa na mňa
telefonáty z každej strany.

23:12.851 --> 23:15.353
Ozvalo sa aj <i>Dedičstvo.</i>
Chcú stiahnuť tvoj článok.

23:15.354 --> 23:16.938
Naši programoví partneri

23:16.939 --> 23:19.650
- si myslia, že máme malér.
- Dobre. Musím vidieť to video.

23:20.442 --> 23:23.236
- Ukáž mi ho, Zoe.
- Už som ti povedala, čo…

23:23.237 --> 23:25.154
Ukáže mi niekto, prosím, to video?

23:25.155 --> 23:27.114
Musím ho vidieť. Ukážete mi ho?

23:27.115 --> 23:28.407
- Eleanor.
- Prestaň!

23:28.408 --> 23:30.910
Musím vidieť to zasrané video!

23:30.911 --> 23:32.454
Prosím.

23:35.874 --> 23:37.292
Ďakujem, Marcus.

23:37.960 --> 23:41.379
<i>Serie vás, keď najlepšia kamoška
vašej mŕtvej mamy jebe s vaším otcom?</i>

23:41.380 --> 23:42.964
<i>To iba mňa?</i>

23:42.965 --> 23:43.966
<i>Paráda.</i>

23:46.009 --> 23:49.471
<i>Serie vás, keď najlepšia kamoška
vašej mŕtvej mamy jebe s vaším otcom?</i>

24:17.541 --> 24:19.084
DETEKTÍVKA GANZOVÁ

24:25.465 --> 24:26.466
Doriti.

24:28.051 --> 24:29.510
<i>Vieš o tom,</i>

24:29.511 --> 24:32.890
<i>že keď niekde spomenú naše priezvisko,
dostanem upozornenie?</i>

24:33.390 --> 24:35.183
Teraz nie je vhodný čas.

24:35.184 --> 24:37.894
<i>Snívať o tom,
že sa vyspíš s Robertom, je jedna vec</i>.

24:37.895 --> 24:39.979
Druhá je naozaj to urobiť,

24:39.980 --> 24:42.607
nechať sa prichytiť
a dostať sa na titulky.

24:42.608 --> 24:45.359
Cora bola rozrušená,
nevedela, čoho je svedkom.

24:45.360 --> 24:48.321
Je to len nechutné nedorozumenie.

24:48.322 --> 24:52.366
Nerob to. Nestrápňuj seba
ani mňa tým, že budeš klamať.

24:52.367 --> 24:53.743
<i>Videla si správy?</i>

24:53.744 --> 24:56.120
Bože, nie, ale čokoľvek v nich je,

24:56.121 --> 24:58.331
môžem to vynulovať jedným vyhlásením.

24:58.332 --> 25:01.501
Nerob z komára somára, prosím.

25:01.502 --> 25:04.128
<i>Volajú mi právnici, mama možno priletí.</i>

25:04.129 --> 25:07.507
<i>Ak sa to zhorší, Eleanor,
a ver mi, že sa to stane,</i>

25:07.508 --> 25:11.969
Robertova rodina urobí všetko,
aby ho zbavila špiny

25:11.970 --> 25:15.223
a odnesieš si ju ty.

25:15.224 --> 25:17.266
<i>Fakt dúfam, že jeho vták stál za to.</i>

25:17.267 --> 25:19.520
Sklapni! Prestaň, jasné?

25:20.145 --> 25:22.939
Nemám čas na tvoje fabulovanie.

25:22.940 --> 25:25.900
Tento oheň stačí uhasiť.

25:25.901 --> 25:28.402
<i>Vedel som, že sa to takto poserie.</i>

25:28.403 --> 25:31.949
Kvôli tomu skurvencovi
sa správaš ako beloška a…

25:45.170 --> 25:48.005
Ahoj, poď ďalej. Prepáč za bordel.

25:48.006 --> 25:53.135
Práve som odviedla baby do školy
a periem, lebo Artie sa pocikáva.

25:53.136 --> 25:56.264
S prestávkami to trvá už pár týždňov.

25:56.265 --> 25:59.016
Howardovi to veľmi vadí
a ja som si myslela…

25:59.017 --> 26:01.186
Chce kúpiť plastové plachty,

26:01.937 --> 26:03.563
kým nebude staršia,

26:03.564 --> 26:06.482
ale čo ja viem, zdá sa mi to…

26:06.483 --> 26:07.651
Čo je?

26:09.778 --> 26:10.779
Čo?

26:12.865 --> 26:15.158
Čo sa deje? Desíš ma.

26:16.994 --> 26:21.498
Keď som bola s Robertom v Ojai,
vyspala som sa s ním,

26:22.082 --> 26:24.376
a Cora nás tam videla.

26:24.918 --> 26:28.880
Včera prišla do domu
a dnes ráno o tom zdieľala video.

26:28.881 --> 26:31.591
Je online a šíria sa
články a otázky o tom,

26:31.592 --> 26:34.552
či sme s Robertom mali aféru

26:34.553 --> 26:37.389
a možno kvôli tomu dokonca zabili Nancy.

26:43.937 --> 26:47.899
Mary, nepovedala som ti to,
ale existuje jeden list.

26:47.900 --> 26:53.404
Robert vedel o afére s Davidom
a pohádali sa s Nancy.

26:53.405 --> 26:57.159
Bol nahnevaný a Nancy vystrašená a myslím…

26:57.743 --> 27:01.037
Neviem, ale napísal jej list
na ospravedlnenie.

27:01.038 --> 27:05.500
Vyzerá dosť usvedčujúco, ale tvrdí,
že nič neurobil, že jej neublížil.

27:05.501 --> 27:06.584
Prepáč.

27:06.585 --> 27:09.795
Viem, že som ti to mala povedať,
ale bola som…

27:09.796 --> 27:12.173
snažila som sa to sama pochopiť
a napadlo mi,

27:12.174 --> 27:14.259
- že ak by som ti povedala…
- Klamal.

27:15.052 --> 27:18.930
Tváril sa, že nevedel o afére a Davidovi.

27:18.931 --> 27:19.973
Klamal.

27:21.141 --> 27:23.560
Musíme odniesť ten list na políciu.

27:24.228 --> 27:26.354
- Nemôžeme.
- Akože nemôžeme?

27:26.355 --> 27:27.523
Je to dôkaz.

27:32.069 --> 27:34.278
Je to presvedčivý dôkaz. Zabil Nancy.

27:34.279 --> 27:37.281
- Nezabil.
- To nevieš.

27:37.282 --> 27:39.700
- Viem.
- Vinní ľudia klamú, Ellie.

27:39.701 --> 27:41.202
Viem, že to vyzerá zle.

27:41.203 --> 27:43.914
Vyzerá to zle? Toto je motív.

27:44.498 --> 27:46.999
Bože, môžeš ísť do väzenia,
uvedomuješ si to?

27:47.000 --> 27:50.878
Máme právnikov,
ktorí to môžu vyriešiť. Mám alibi.

27:50.879 --> 27:52.463
Vyspala si sa s Robertom.

27:52.464 --> 27:56.218
Bože, neverím slovám,
čo mi vyšli z úst. Ja…

27:58.178 --> 28:00.304
Ja že tá posadnutosť s ním sa skončila.

28:00.305 --> 28:02.391
Nie je to posadnutosť.

28:03.350 --> 28:05.434
Záleží nám na sebe.

28:05.435 --> 28:07.937
Ale nevybral si teba, no nie?

28:07.938 --> 28:09.146
Nevybral si teba.

28:09.147 --> 28:10.899
Teraz áno.

28:11.567 --> 28:13.985
Prečo sa správaš tak povýšenecky, doriti?

28:13.986 --> 28:15.903
Tvoje manželstvo sa začalo aférou.

28:15.904 --> 28:17.530
- Toto…
- Čo ak by to mohlo byť…

28:17.531 --> 28:18.865
- …je iné.
- …skutočné?

28:18.866 --> 28:21.367
Veď Coru už milujem,
urobila by som pre ňu čokoľvek.

28:21.368 --> 28:22.577
Sklapni!

28:22.578 --> 28:24.996
Počúvaš sa vôbec?

28:24.997 --> 28:27.540
Nič, čo je medzi tebou a Robertom,
nie je skutočné.

28:27.541 --> 28:30.168
Netušíš, čo je skutočnosť.

28:30.169 --> 28:33.296
Skutočná je bielizeň na zemi,
riady v dreze,

28:33.297 --> 28:38.217
termíny u lekára, odreniny
a škrabance a obety – tie sú skutočné.

28:38.218 --> 28:44.640
Skutočnosť je, že môj manžel je práve
na pohovore do novej práce v Ohiu.

28:44.641 --> 28:48.269
Takže budeme musieť presťahovať
celé naše životy. To je skutočné.

28:48.270 --> 28:51.440
Ty len prežívaš akýsi sen
s manželom inej ženy.

28:56.904 --> 28:58.488
Sťahujete sa?

28:59.406 --> 29:00.656
Čo na tom záleží?

29:00.657 --> 29:01.741
Ako to myslíš?

29:01.742 --> 29:03.075
- Si moja…
- Naj kamoška?

29:03.076 --> 29:04.703
- Áno.
- To bola aj Nancy.

29:07.831 --> 29:11.919
Ellie, preťahuješ jej muža.

29:17.508 --> 29:19.050
Využíva ťa.

29:19.051 --> 29:20.426
- Nie.
- Áno.

29:20.427 --> 29:21.928
Nie. Mýliš sa.

29:21.929 --> 29:23.012
Vypadni z môjho domu.

29:23.013 --> 29:25.723
Mary, prosím. Nerozumieš tomu.

29:25.724 --> 29:28.643
Toto je iné.
Nie je to tak, ako si myslíš.

29:28.644 --> 29:29.811
Vypadni z môjho domu.

29:31.980 --> 29:33.272
Mary?

29:33.273 --> 29:34.358
Hneď!

30:19.486 --> 30:21.487
- Pani Bouchetová.
- Áno.

30:21.488 --> 30:23.406
Mení sa to na poriadny cirkus, však?

30:23.407 --> 30:24.949
Áno.

30:24.950 --> 30:27.034
- Volala som vám.
- Mám dlhé ráno.

30:27.035 --> 30:28.870
- Môžeme ísť dnu?
- Bude to minútka.

30:28.871 --> 30:32.624
Na našu linku volal Jordan Thomas.
Vraj pre vás pracuje.

30:33.500 --> 30:34.584
Pracuje.

30:34.585 --> 30:36.961
Povedal, že v noc vraždy bol s vami.

30:36.962 --> 30:39.630
Vraj ste mali intímny vzťah.

30:39.631 --> 30:42.550
To je skôr problém pre ľudské zdroje, nie?

30:42.551 --> 30:43.801
Nie je to zločin.

30:43.802 --> 30:45.803
Pravda, no je tu problém.

30:45.804 --> 30:50.683
Viete, podľa jeho vyhlásenia
ste k nemu prišli o jednej v noci.

30:50.684 --> 30:54.312
Forenzné stanovilo čas smrti
pani Hennesseyovej okolo polnoci.

30:54.313 --> 30:57.064
Nikto nevie potvrdiť,
kde bol pán Hennessey,

30:57.065 --> 30:59.358
odmieta s nami hovoriť,
no tvrdí, že bol doma.

30:59.359 --> 31:00.776
A to o sebe tvrdíte aj vy.

31:00.777 --> 31:04.488
A teraz tieto nepodložené tvrdenia,
že ste mali intímny vzťah?

31:04.489 --> 31:08.451
Budeme tu stáť a baviť sa o tom,
s kým spávam a s kým nie?

31:08.452 --> 31:10.828
Alebo budete hľadať
Nancinho milenca Davida?

31:10.829 --> 31:14.498
Kontaktovali sme každého spolupracovníka
pani Hennesseyovej

31:14.499 --> 31:16.292
a nikto o Davidovi nič nevie.

31:16.293 --> 31:19.212
A ako si spomínam,
vy ste ako prvá spomenuli milenca.

31:19.213 --> 31:21.714
Takže buď ste nás chceli zviesť zo stopy,

31:21.715 --> 31:25.301
alebo by sme mali hľadať niekoho,
kto vystupuje pod falošným menom David.

31:25.302 --> 31:27.304
Čo z toho, pani Bouchetová?

31:32.559 --> 31:34.602
Bez prítomnosti právnika by som

31:34.603 --> 31:36.854
- nemala nič hovoriť.
- Dobre.

31:36.855 --> 31:39.608
V tejto chvíli vám ho naozaj odporúčam.

31:53.163 --> 31:54.289
Pani Bouchetová.

31:58.794 --> 32:00.962
Prečo ma to neprekvapuje?

32:00.963 --> 32:03.589
- Nikdy si nebola práve taktná.
- Kit.

32:03.590 --> 32:05.299
Vieš, že by tu nemala byť.

32:05.300 --> 32:07.052
Už teraz máš toho na krku dosť.

32:09.596 --> 32:10.847
Ospravedlň ju.

32:10.848 --> 32:12.932
Trvá to už celé hodiny.

32:12.933 --> 32:14.101
Kde si môžeme pohovoriť?

32:31.910 --> 32:33.161
Ako sa má Cora?

32:34.204 --> 32:36.747
Je naštvaná, jemne povedané.

32:36.748 --> 32:39.209
Stále odmieta vymazať to video.

32:41.503 --> 32:42.837
Mala by som jej zavolať.

32:42.838 --> 32:44.131
Nerobil by som to.

32:44.756 --> 32:47.092
Môžem všetko vysvetliť.

32:47.759 --> 32:49.719
Daj jej pár dní.

32:49.720 --> 32:53.724
Ostane u Kit, kým to všetko prehrmí.

32:54.933 --> 32:56.935
Udržím ju od tých supov.

33:00.105 --> 33:01.106
Ako sa máš ty?

33:02.149 --> 33:03.358
Preto si neprišla.

33:04.109 --> 33:05.360
Trochu aj hej.

33:06.987 --> 33:09.030
Ešte som to úplne nepremyslela,

33:09.031 --> 33:12.074
ale čo keby sme vydali
spoločné vyhlásenie?

33:12.075 --> 33:13.743
Môžeme poprieť klebety

33:13.744 --> 33:16.704
a nepovieme nič,
čo by ublížilo Core, samozrejme,

33:16.705 --> 33:19.165
ale mohli by sme pripomenúť ľuďom,

33:19.166 --> 33:22.668
že Nancin vrah je stále na slobode
a mali by sa sústrediť naňho.

33:22.669 --> 33:25.588
- Obávam sa, že na to je neskoro.
- Prečo?

33:25.589 --> 33:28.591
Naši právnici pripravia návrh vyhlásenia,
čím získame čas

33:28.592 --> 33:31.345
a pôjdeme s tým na verejnosť,
keď budeme pripravení.

33:37.267 --> 33:38.602
Čo sa deje?

33:39.770 --> 33:45.108
Moji právnici mi radia,
aby som s tebou úplne prerušil kontakt.

33:52.407 --> 33:56.453
A plánuješ ich poslúchnuť?

33:58.872 --> 34:01.375
- Ak ide o tvoju rodinu…
- Nejde.

34:03.919 --> 34:05.337
Včera večer sme…

34:06.171 --> 34:07.255
Bolo to…

34:07.256 --> 34:08.714
Bože.

34:08.715 --> 34:12.134
Donútil si ma uveriť, že to bolo skutočné,

34:12.135 --> 34:15.721
že po všetkých tých rokoch by sme mohli…

34:15.722 --> 34:17.265
Presvedčil si ma veriť ti.

34:17.266 --> 34:18.516
Prišiel som o ženu.

34:19.101 --> 34:21.060
O to išlo. A o nič iné.

34:21.061 --> 34:23.312
Nie je to fér. Bola som tam.

34:23.313 --> 34:25.774
- My… Niečo medzi nami je.
- Žiadne „my“ nie je.

34:30.152 --> 34:32.572
Vráť mi môj list.

34:34.366 --> 34:38.285
Pojeb sa
aj so svojou pojebanou abstinenciou.

34:38.286 --> 34:40.706
Cítim z teba whisky.

34:54.553 --> 34:58.640
<i>Bola som s mamou v nemocnici,
keď môj otec umrel.</i>

35:00.184 --> 35:01.935
<i>Oči mala suché.</i>

35:03.478 --> 35:07.064
<i>Povedala, že plač je prejav sebaľútosti.</i>

35:07.065 --> 35:10.818
<i>Že my ženy sa musíme naučiť žiť
so stratou a bolesťou.</i>

35:10.819 --> 35:14.239
<i>Musíme prijať všetko, čo môžeme.</i>

35:15.365 --> 35:17.910
<i>Ale koľko som toho ešte mala prijať?</i>

35:25.959 --> 35:27.252
Ahoj.

35:36.929 --> 35:37.930
Hej.

35:45.979 --> 35:46.980
Mrzí ma to.

35:50.442 --> 35:52.653
„Prepáč, že som ťa tak vydesil.“

35:54.780 --> 35:55.781
Dočerta.

35:58.242 --> 36:02.996
Robert pre nás dvoch
každý rok na výročie ockovej smrti

36:03.705 --> 36:06.959
naplánoval výlet,
aby sme šli spolu na ryby.

36:09.419 --> 36:14.090
Nikdy som mu to nemusela pripomenúť,
skrátka prišiel a šli sme.

36:14.091 --> 36:19.887
A robili sme to,
čojaviem, možno desať rokov.

36:19.888 --> 36:23.517
Dlho po tom,
ako ľudia o ockovi prestali rozprávať.

36:25.269 --> 36:28.814
A Nancy to nevadilo.

36:29.982 --> 36:32.651
Podľa mňa nás ešte povzbudzovala…

36:34.111 --> 36:35.404
zo súcitu.

36:37.030 --> 36:40.742
Akoby mi prenechávala kúsok
zo svojho života

36:41.243 --> 36:42.870
len na jeden deň.

36:47.958 --> 36:53.964
Som do Roberta Henneyyseyho zamilovaná
od svojich 18.

36:55.340 --> 36:56.967
Ale skončila som.

36:58.260 --> 36:59.761
Je tomu koniec.

37:10.981 --> 37:13.692
Myslíš, že to urobil?

37:15.110 --> 37:19.489
Videla som,
ako klamal Core bez najmenšieho zaváhania.

37:20.532 --> 37:23.034
Bolo to preňho také ľahké.

37:23.035 --> 37:26.121
Úplne prirodzené.

37:27.831 --> 37:32.127
Dobre, myslím,
že nastal čas, aby si mi všetko povedala.

37:33.545 --> 37:38.425
Každú vec,
čo si urobila v noc, keď umrela Nancy.

37:42.930 --> 37:44.805
Dovečerali sme krátko po 21.00

37:44.806 --> 37:50.102
a napísala som Jordanovi Thomasovi,
aby vedel, že k nemu prídem.

37:50.103 --> 37:52.314
Pán Thomas je môj projektový manažér.

37:52.814 --> 37:58.569
Posledného polroka
sme mali nezáväzný sex.

37:58.570 --> 38:01.406
„Mali“ – minulý čas.

38:01.907 --> 38:05.953
<i>Dorazila som pred jeho byt
asi o 22.15, ale nešla som dnu.</i>

38:06.828 --> 38:09.830
<i>Dostala som správu od Marcusa Simpsona.</i>

38:09.831 --> 38:13.836
<i>Je synom mojej najlepšej priateľky
Mary Simpsonovej a mal problém.</i>

38:14.670 --> 38:15.795
<i>Potreboval pomoc.</i>

38:15.796 --> 38:17.630
<i>Mal dlhy u stávkarov.</i>

38:17.631 --> 38:19.131
<i>Šla som ho vyzdvihnúť.</i>

38:19.132 --> 38:21.134
<i>Rada vám poskytnem adresu.</i>

38:21.760 --> 38:24.053
Potom som sa vrátila
do bytu pána Thomasa,

38:24.054 --> 38:26.139
čo bolo okolo jednej v noci.

38:28.267 --> 38:34.146
Robert Hennessey mi zavolal
ohľadom Nancy o pár hodín neskôr.

38:34.147 --> 38:36.400
Zvyšok je v policajných záznamoch.

38:37.025 --> 38:40.778
Marcus Simpson je však v podmienke.

38:40.779 --> 38:43.489
Nemôže sa znova dostať do problémov.

38:43.490 --> 38:48.077
Môžete využiť akúkoľvek časť môjho alibi,
no vynechajte jeho meno, prosím.

38:48.078 --> 38:53.916
Ak by som ho do toho zatiahla,
Mary by to zničilo.

38:53.917 --> 38:56.878
To by nemal byť problém.
Jeho meno utajíme.

38:56.879 --> 38:57.963
Dobre.

39:01.341 --> 39:02.717
Takže čo bude teraz?

39:02.718 --> 39:04.344
Pripravíme vašu obhajobu.

39:04.887 --> 39:06.679
Náš súkromný vyšetrovateľ začne

39:06.680 --> 39:08.639
dôkladne prečesávať detaily
z miesta činu.

39:08.640 --> 39:10.726
Tak budeme vedieť to, čo polícia.

39:13.353 --> 39:16.939
Svätí ľudomilovia väčšinou nespávajú
so svojimi podriadenými.

39:16.940 --> 39:18.233
Hej, mala si plné ruky práce.

39:19.902 --> 39:21.110
Som na teba hrdý.

39:21.111 --> 39:22.653
Teraz si fakt krutý.

39:22.654 --> 39:23.864
Nie, vážne.

39:24.448 --> 39:25.574
Neutiekla si.

39:26.158 --> 39:27.618
Pustila si k sebe niekoho.

39:31.705 --> 39:34.123
Premýšľal som nad tvojou otázkou.

39:34.124 --> 39:35.208
Ktorou?

39:35.209 --> 39:36.502
Čo najhoršie som kedy urobil.

39:37.002 --> 39:38.836
Mám vypité?

39:38.837 --> 39:40.171
Si úplne triezva.

39:40.172 --> 39:45.761
Zatiaľ čo zoznam mojich prečinov
je dosť dlhý, E, ty…

39:47.513 --> 39:48.847
ty si lepšia než väčšina.

39:49.473 --> 39:53.810
Nie si žiadna svätica
a to, čo si urobila, bolo dosť nešťastné.

39:56.396 --> 40:00.107
Ale aby bolo jasno,
kamarátkam dávaš to najlepšie.

40:00.108 --> 40:06.823
Môžem ti odprisahať,
že Nancy vedela, ako veľmi ju máš rada.

40:09.493 --> 40:11.620
Ďakujem, že si to povedal.

40:16.250 --> 40:18.377
- Zavolám ti z letiska.
- Dobre.

40:26.635 --> 40:30.472
<i>Hovorila som Nancy, koľko pre mňa znamená.
Hovorila som jej to často.</i>

40:31.932 --> 40:34.977
<i>Láska však nie je o slovách ale o činoch.</i>

40:35.602 --> 40:40.274
<i>A pre Nancy som v tú noc neurobila dosť.</i>

40:43.026 --> 40:45.654
TRI HODINY
PRED NANCINOU SMRŤOU

40:46.238 --> 40:47.488
Vďakabohu, že si ešte tu.

40:47.489 --> 40:48.614
Ja že si odišla.

40:48.615 --> 40:51.702
Nemôžem. Nezvládnem to sama.

40:53.287 --> 40:54.538
Pôjdeš so mnou?

40:55.289 --> 40:57.832
Pomôcť ti ukončiť aféru s milencom?

40:57.833 --> 40:59.125
- To nemyslíš vážne.
- Je…

40:59.126 --> 41:01.502
Je to inak, ako si myslíš.
Je to oveľa horšie.

41:01.503 --> 41:02.670
Nemôžem ísť sama.

41:02.671 --> 41:05.631
Poradila si si
s oveľa náročnejšími situáciami.

41:05.632 --> 41:06.925
Budeš v pohode.

41:08.260 --> 41:10.303
Niečo vymyslíš. Ďakujem pekne.

41:10.304 --> 41:11.597
Zajtra mi zavolaj.

41:17.019 --> 41:18.312
Čo to robíš?

41:18.812 --> 41:20.646
Prečo si taká krava?

41:20.647 --> 41:21.939
Nie som.

41:21.940 --> 41:26.402
Už večnosť ťa počúvam
hovoriť o tom mužovi. Skončila som.

41:26.403 --> 41:27.778
Mary by so mnou šla.

41:27.779 --> 41:29.989
- Zavolaj Mary, doriti.
- Potrebujem teba.

41:29.990 --> 41:32.992
Potrebuješ si tie sračky vyriešiť.

41:32.993 --> 41:35.204
Máš úžasné manželstvo.

41:35.829 --> 41:37.288
Tak o to ide?

41:37.289 --> 41:39.624
- Nerob to.
- Teda, Ellie.

41:39.625 --> 41:41.376
To je úbohé.

41:42.419 --> 41:44.086
Vieš, čo je úbohé?

41:44.087 --> 41:49.259
Podvádzať manžela
a byť posratá priznať to.

41:50.552 --> 41:51.719
Vypadni z auta.

41:51.720 --> 41:53.263
- Poď so mnou, prosím.
- Nie.

41:53.889 --> 41:55.848
- Prosím, poď.
- Vystúp.

41:55.849 --> 41:57.476
- Poď so mnou, prosím.
- Vystúp!

42:31.802 --> 42:33.011
Viem, kto je David.

43:24.229 --> 43:26.231
Preklad titulkov: Jessica Mona Frölichová
