WEBVTT

00:52.970 --> 00:56.639
<i>Jag vet inte om Robert
ens kommer ihåg det nu,</i>

00:56.640 --> 00:59.184
<i>men jag träffade honom först.</i>

00:59.935 --> 01:06.024
<i>Den där natten, för så många år sen,
lutad mot köksskåpen, full på billig öl…</i>

01:07.317 --> 01:08.569
<i>Jag fick honom att skratta,</i>

01:09.152 --> 01:13.866
<i>och det var så spontant och naturligt.</i>

01:15.617 --> 01:17.202
<i>Jag vet att han kände likadant.</i>

01:18.495 --> 01:21.665
<i>Men sen kom hon dit,
och jag presenterade dem.</i>

01:22.291 --> 01:24.543
<i>"Robert, det här är Nancy."</i>

01:40.976 --> 01:42.269
Vad är det?

01:46.648 --> 01:48.025
Herregud.

02:29.525 --> 02:31.443
BASERAT PÅ BOKEN AV
ARAMINTA HALL

02:42.454 --> 02:44.373
Det ser inte ens ut som hon.

02:45.290 --> 02:48.794
Självklart är det Nancy,
men det ser inte ut som hon.

02:50.963 --> 02:53.130
Jag försvarade Davide.

02:53.131 --> 02:56.301
Jag tyckte verkligen
att det här var ologiskt.

02:58.011 --> 02:59.012
Det är det.

02:59.638 --> 03:01.556
Nu får alla se det här

03:01.557 --> 03:04.141
och tänka vad de vill
innan jag ens fått en chans att…

03:04.142 --> 03:05.602
Jag vet, men…

03:07.980 --> 03:13.735
Hoppas du vet att vad du än känner
så kan du berätta för mig.

03:15.529 --> 03:16.613
Jag menar, det är…

03:19.658 --> 03:21.951
…illa nog att tänka sig henne
med nån annan,

03:21.952 --> 03:23.328
men att se det…

03:26.999 --> 03:29.751
Jag trodde att när han hade häktats
skulle jag…

03:31.545 --> 03:35.716
…få nån slags känsla av lättnad.

03:40.762 --> 03:41.763
Men ingen lättnad.

03:43.515 --> 03:45.142
Känner du lättnad?

03:47.102 --> 03:49.271
Nej. Egentligen inte.

03:50.189 --> 03:54.359
Trots allt det där… Jag älskar henne än.

03:57.404 --> 03:59.573
Jag skulle ge vad som helst
för att få henne tillbaka.

04:01.200 --> 04:02.284
Är det galet eller…

04:03.785 --> 04:04.786
Nej.

04:07.497 --> 04:08.999
Nej, det är inte galet.

04:16.089 --> 04:17.591
Här bor jag.

04:22.554 --> 04:23.847
- Du.
- Ja.

04:27.226 --> 04:29.770
Tack för att du följde med idag.

04:30.604 --> 04:34.024
Det var trevligt att vara
på en plats som var viktig för henne.

04:34.775 --> 04:36.777
Om så bara för en liten stund.

04:48.080 --> 04:49.540
- Tack.
- Tack.

04:55.712 --> 04:56.713
Fan också.

04:58.757 --> 04:59.758
Hej.

05:01.885 --> 05:07.849
Jag tänkte konfrontera dig för att du
läste mitt sms utan att svara, men…wow.

05:07.850 --> 05:09.350
Förlåt mig.

05:09.351 --> 05:11.519
Du hade bara kunnat säga
att du hade andra planer.

05:11.520 --> 05:14.272
Jag hade planerat
att gå på balett med en vän,

05:14.273 --> 05:16.566
och jag är…Jag… Min mobil var på tyst.

05:16.567 --> 05:18.694
Det känns som om
du inte tar mig på allvar.

05:19.444 --> 05:23.531
Jag trodde vi båda förstod
att allvar inte intresserar mig, J.

05:23.532 --> 05:25.116
Det var inte det jag menade.

05:25.117 --> 05:28.828
Det jag menar är att du inte
respekterar mig, som person.

05:28.829 --> 05:29.913
Det gör jag visst.

05:30.539 --> 05:33.249
J, jag har det inte så lätt just nu.

05:33.250 --> 05:35.877
Fast det här handlar väl
egentligen inte om ikväll?

05:35.878 --> 05:40.131
Efter St. Patrick's Day-festen
kom du förbi två timmar senare än sagt.

05:40.132 --> 05:41.299
Kvällen din vän dog,

05:41.300 --> 05:43.634
du sms:ade mig kl 21:00,
men dök upp kl 01:00.

05:43.635 --> 05:46.470
- Vad var det för nåt?
- Nej, jag kom strax efter 22:00.

05:46.471 --> 05:48.639
- Det var definitivt senare än så.
- Nej.

05:48.640 --> 05:50.392
El, jag var vaken.

05:52.811 --> 05:55.271
Vi borde inte diskutera det här på gatan.

05:55.272 --> 05:57.107
Jag tycker att vi borde gå upp.

05:57.816 --> 06:00.109
Jag tycker vi borde öppna en flaska vin

06:00.110 --> 06:03.113
och kanske försöka prata
om det här som vuxna.

06:04.198 --> 06:06.365
- Ja?
- Du sa nåt om vin.

06:06.366 --> 06:09.286
Så vinet övertalade dig, inte ordet vuxna.

07:33.078 --> 07:34.079
Godmorgon.

07:34.788 --> 07:37.248
- Hej.
- Ingen mjölk. Inget socker.

07:37.249 --> 07:39.584
Bara malet kaffe och varmt vatten.

07:39.585 --> 07:41.085
- Din favorit.
- Tack.

07:41.086 --> 07:42.087
Ja.

07:43.547 --> 07:44.922
Du kommer bli sen till jobbet.

07:44.923 --> 07:46.842
Jag tror att min chef kommer förstå.

07:47.968 --> 07:50.052
Åh, wow.

07:50.053 --> 07:52.805
Jag visste inte att du gillade fiske.
Gör du det?

07:52.806 --> 07:53.891
Det gör jag inte.

07:55.767 --> 07:59.770
Jaha, om du vill lära dig
vet jag ett bra ställe vid Lake Gregory…

07:59.771 --> 08:02.315
J, du borde åka till kontoret.

08:02.316 --> 08:05.484
Ja. Nej, jag…det borde jag.

08:05.485 --> 08:08.404
Jag gör det. Jag…vi ses där.

08:08.405 --> 08:09.406
Ja.

08:22.044 --> 08:24.921
- Pax för chokladen.
- Den ville jag ha.

08:24.922 --> 08:26.088
Jobbigt. Jag paxade.

08:26.089 --> 08:28.675
Ledsen, raring.
Jag måste ära paxen.

08:29.259 --> 08:33.221
Ryggorna på om 20 minuter, tjejer.
Vad säger ni till tant Ellie?

08:33.222 --> 08:34.805
- Tack, tant Ellie.
- Så lite.

08:34.806 --> 08:36.516
- Tack.
- För mycket socker?

08:36.517 --> 08:37.643
Omöjligt.

08:38.393 --> 08:39.726
Jag önskar att du var min mamma.

08:39.727 --> 08:40.811
Vad skulle du berätta

08:40.812 --> 08:42.187
- om baletten?
- Sluta.

08:42.188 --> 08:45.441
- Vadå, får jag inte använda bilen längre?
- Så går det, Marcus.

08:45.442 --> 08:47.944
När du vejpar i min bil i smyg,
blir det så här.

08:47.945 --> 08:49.028
- Jag vejpade inte.
- Hörni.

08:49.029 --> 08:50.112
- Hej, El.
- Eleanor.

08:50.113 --> 08:53.241
Mamma, säger du åt honom att slappna av?
Jag behöver starthjälp.

08:53.242 --> 08:55.576
- Följ med pappa ut.
- Vi letar upp startkablarna.

08:55.577 --> 08:57.995
- Jag är ledsen för det här.
- Ingen fara.

08:57.996 --> 09:00.039
Jag lovar att ge dig
all min uppmärksamhet.

09:00.040 --> 09:01.958
- Jag ska bara…
- Låt mig göra plats.

09:01.959 --> 09:05.044
- Gud. Förlåt mig.
- Ingen fara. Jag tar det.

09:05.045 --> 09:06.463
Jag tar det. Ellie, låt mig…

09:11.134 --> 09:12.970
- Vad är det här?
- Inget.

09:13.470 --> 09:15.514
Inget? Det är en polisrapport.

09:18.016 --> 09:21.727
- Det är offentliga handlingar.
- Ja, men varför har du dem?

09:21.728 --> 09:26.274
För att nåt känns fel.
Jag vet att Davide greps,

09:26.275 --> 09:32.071
men han greps för rån, inte mord,
på grund av nån informants vittnesmål.

09:32.072 --> 09:33.781
Allvarligt, det är skumt.

09:33.782 --> 09:37.785
Nyheterna försöker koppla det till Nancy,
men det är det inte.

09:37.786 --> 09:40.914
Du lägger ner mycket tid på det här.

09:41.540 --> 09:45.002
Gör inte så. Få det inte att låta
som om jag är skör.

09:46.211 --> 09:48.087
Sånt får jag nog av häromkring.

09:48.088 --> 09:49.089
Okej.

10:01.268 --> 10:04.229
Tack.
Jag kunde inte förmå mig att göra det.

10:05.480 --> 10:06.856
Jag fattar.

10:06.857 --> 10:10.735
Jag stirrar på gamla sms från henne
som jag inte kan radera.

10:10.736 --> 10:11.737
Ja.

10:12.988 --> 10:16.283
- Var det här din frukost?
- Jag har haft dålig aptit.

10:16.867 --> 10:18.202
Nåt annat på gång?

10:19.161 --> 10:23.122
Jag vill inte störa dig
med det här också utöver det du redan har.

10:23.123 --> 10:24.124
Vad är det?

10:26.877 --> 10:31.589
Idag frågade Kit vad jag planerar
för Coras födelsedag nu i helgen.

10:31.590 --> 10:33.090
Jag hade glömt.

10:33.091 --> 10:35.927
Så nu försöker jag anlita en DJ
till ett tyst disco,

10:35.928 --> 10:37.720
som jag inte ens vet om hon gillar,

10:37.721 --> 10:40.890
och jag googlar
"födelsedagsparty för 17-årig flicka".

10:40.891 --> 10:43.644
Försiktigt.
Du vill inte hamna på nån lista.

10:44.353 --> 10:47.105
Tack. Nu känner jag mig både
som en idiot och ett pervo.

10:50.984 --> 10:53.779
Vad för slags far glömmer
sin egen dotters födelsedag?

10:54.279 --> 10:55.613
Helt otroligt.

10:55.614 --> 10:57.865
- En som är gift med Nancy.
- Ja.

10:57.866 --> 10:59.825
Du har aldrig behövt tänka på sånt här.

10:59.826 --> 11:01.869
Visst, men jag vill åtminstone försöka.

11:01.870 --> 11:04.706
Det är hennes första födelsedag efter…

11:08.752 --> 11:10.753
Nancy gjorde dem alltid magiska.

11:10.754 --> 11:13.047
<i>Jag ska inte hålla tal, jag lovar.</i>

11:13.048 --> 11:16.884
För 16 år sen,
fick jag mitt livs största gåva,

11:16.885 --> 11:20.096
och idag får vi fira henne.

11:20.097 --> 11:23.599
Så utan vidare dröjsmål,
födelsedagsflickan.

11:23.600 --> 11:25.394
Min dotter Cora.

11:28.438 --> 11:29.815
Ha så kul ikväll.

11:56.884 --> 11:58.552
Jag vill bara inte sabba den.

12:00.179 --> 12:01.888
Jag kan hjälpa till.

12:01.889 --> 12:05.641
Jag har gått på en hel del
av Nancys fester.

12:05.642 --> 12:08.436
Jag tror att jag kan försöka lösa det.

12:08.437 --> 12:11.772
- Blir det inte för mycket?
- Det är Cora. Vad är för mycket?

12:11.773 --> 12:14.942
- För mycket existerar inte.
- Tack.

12:14.943 --> 12:17.028
Ja. Ja. Okej.

12:17.029 --> 12:19.865
- Skicka det du har hittills, okej?
- Ja. Okej.

12:26.330 --> 12:29.833
Inspektör Ganz, tänker du köpa nåt
i det här grannskapet?

12:30.417 --> 12:32.753
Inte med det de betalar mig, dessvärre.

12:33.670 --> 12:34.755
Hon är vacker.

12:35.297 --> 12:37.382
- Tack.
- Otroliga linjer.

12:38.008 --> 12:42.095
Fast inte många skulle speciallacka
en klassisk 450 SL.

12:42.721 --> 12:45.515
Fast, om man har råd,
vad spelar det då för roll

12:45.516 --> 12:48.644
att man sänker värdet på en klassiker
i nyskick?

12:50.270 --> 12:52.272
- Smaken är som baken.
- Ja.

12:52.981 --> 12:53.982
Ha en bra dag.

12:54.566 --> 12:56.610
Förresten, om det går bra…

12:58.445 --> 13:00.029
Du har säkert sett det här fotot.

13:00.030 --> 13:04.659
- Ja, överallt på nyheterna.
- Jag har studerat fotot noga,

13:04.660 --> 13:10.582
och det jag inte kan bortse från är…
mrs Hennesseys min.

13:11.542 --> 13:15.878
Eller hur? Hon ser avslappnad ut,
inte alls malplacerad.

13:15.879 --> 13:17.380
Men det är inte logiskt.

13:17.381 --> 13:21.843
Vad har ett societetslejon från Pasadena
gemensamt med det här gänget?

13:21.844 --> 13:24.263
Hon var inte alltid ett societetslejon.

13:25.055 --> 13:26.848
Hon hade ett liv innan Robert.

13:26.849 --> 13:30.351
- Vad för slags liv?
- Ett tufft ett.

13:30.352 --> 13:36.358
Alkoholiserad mor, våldsam styvfar,
husvagnspark. Det var inte lätt.

13:36.859 --> 13:39.695
Ja, ja. Vi har kollat hennes förflutna.

13:40.737 --> 13:42.613
Det gör det här ännu underligare.

13:42.614 --> 13:45.199
- Varför?
- Tja, en sån kvinna,

13:45.200 --> 13:49.204
vad har hon gemensamt
med Robert och hans familj?

13:50.581 --> 13:51.915
Eller med dig?

13:52.708 --> 13:55.960
Utreder ni min vänskap?

13:55.961 --> 13:58.380
Nej. Det gör vi inte.

13:59.089 --> 14:01.383
Är rånanklagelsen bara skitsnack?

14:02.092 --> 14:05.721
Du skulle inte fråga allt det här
om ni hade nåt hållbart på Davide.

14:06.388 --> 14:08.390
Utreder ni nån annan?

14:10.767 --> 14:12.186
Tack för din tid.

14:50.182 --> 14:52.351
- Fan.
- Rulla ner fönstret!

14:55.562 --> 14:58.481
Du har ingen rätt att följa mig.
Det här är trakasseri.

14:58.482 --> 15:01.234
Jag vill ha ditt namn och ditt nummer.

15:01.235 --> 15:02.236
Jag är inte polis.

15:03.237 --> 15:04.821
Jag jobbar för Donovan.

15:09.868 --> 15:10.869
Okej.

15:12.913 --> 15:14.998
Har du nånsin varit i en krigszon?

15:15.624 --> 15:18.084
Förlusten av liv, den förändrar en.

15:18.085 --> 15:20.711
Jag fick dem att söka asyl,

15:20.712 --> 15:24.132
drog i några av de regeringstrådar
vi nämnde och…

15:24.716 --> 15:29.262
Kort sagt, nu har de
en frodande tandvårdspraktik.

15:29.263 --> 15:32.807
Deras dotter tog examen
från Vassar i fjol.

15:32.808 --> 15:34.059
Otroligt.

15:35.269 --> 15:39.273
När ens hjärta talar till en
bör man lyssna.

15:40.190 --> 15:43.776
Mina damer, om ni ursäktar,
jag har lite saker att göra,

15:43.777 --> 15:45.779
men vi ses vid poolen lite senare.

15:49.199 --> 15:52.619
Gulligt. Använder du mina historier
för att ragga kvinnor?

15:53.245 --> 15:54.329
Det är en bra historia.

15:55.038 --> 15:57.456
Och mamma och jag finansierar
din lilla välgörenhetsgrej,

15:57.457 --> 15:59.041
så det är även min historia.

15:59.042 --> 16:01.920
"Lilla välgörenhetsgrej?" Tack, Donnie.

16:02.838 --> 16:05.256
Dottern gick på Ohio State, för den delen.

16:05.257 --> 16:06.424
Vassar lät bättre.

16:06.425 --> 16:10.428
- Wow.
- Winston säger att du kan sprinta.

16:10.429 --> 16:12.346
Ja, när jag känner för det.

16:12.347 --> 16:15.308
I vissa familjer, när nåns vän dör,

16:15.309 --> 16:18.645
köper man blommor eller en korg
eller erbjuder en kram.

16:19.396 --> 16:20.522
Kan inte relatera.

16:21.190 --> 16:24.066
Det sägs vara de väluppfostrade
och rikas förbannelse.

16:24.067 --> 16:26.152
- Okej.
- För lite kramar.

16:26.153 --> 16:27.987
För mycket känslomässig sublimering.

16:27.988 --> 16:31.282
Visst. Eftersom din polare Winston
har slutat stalka mig,

16:31.283 --> 16:36.413
och du kan se att jag är väldigt trygg
och i god form, kanske ni kan åka hem.

16:38.457 --> 16:39.750
Det skulle jag gärna göra.

16:40.501 --> 16:42.168
Jag har annat att göra än att vakta dig.

16:42.169 --> 16:44.337
- Men…
- Men i tragiska situationer

16:44.338 --> 16:46.798
har du en tendens att vara oförutsägbar.

16:47.591 --> 16:49.383
- Inte rättvist.
- Inte?

16:49.384 --> 16:50.468
Nej.

16:50.469 --> 16:52.553
- När pappa dog…
- Inte… Nej… Gör inte så.

16:52.554 --> 16:54.764
Dra inte in honom i det här.

16:54.765 --> 16:57.601
Jag befann mig på en annan plats då.

16:59.853 --> 17:01.145
Allvarligt?

17:01.146 --> 17:03.564
Om jag konfronterat dig utan bevis
hade du förnekat det.

17:03.565 --> 17:05.650
Det här är två gamla vänner som sörjer.

17:05.651 --> 17:06.901
Rätt stora leenden

17:06.902 --> 17:10.864
- för att sörja.
- Vi ärar en älskad persons passion.

17:12.406 --> 17:15.827
E, både du och jag vet
att du älskar att laga trasiga saker.

17:16.494 --> 17:18.412
Framförallt en viss vit kille.

17:18.413 --> 17:20.748
- Om du hade gått med i BSU…
- Vad?

17:20.749 --> 17:23.793
eller en svart studentförening, hade du
varit med en Jamal eller en Terell

17:23.794 --> 17:26.379
- istället för besatt av du-vet-vem.
- Jag orkar inte.

17:26.380 --> 17:28.005
Du är ett as.

17:28.006 --> 17:32.176
Varför erkänner du inte
att du är blind vad gäller Robert?

17:32.177 --> 17:33.637
Det har du alltid varit.

17:35.222 --> 17:36.223
Är du klar?

17:36.807 --> 17:38.809
Sluta för fan att skugga mig.

18:00.539 --> 18:02.540
POLISEN ÄR HÄR.
DE VÄNDER UPP OCH NER PÅ ALLT.

18:02.541 --> 18:06.044
DET ÄR FÖR MYCKET. KAN DU KOMMA?

18:47.878 --> 18:48.879
De hade fullmakt.

18:49.796 --> 18:51.965
Fullmakt för vad?

18:52.758 --> 18:54.300
Några av Nancys grejer.

18:54.301 --> 18:55.885
Våra finansiella handlingar.

18:55.886 --> 18:59.389
De ville se om jag skulle vinna på
att låta döda min fru.

19:00.098 --> 19:03.060
- Herregud.
- Och de tog min laptop.

19:03.644 --> 19:05.811
Jag tänkte ringa Kit,
men hon hade ringt min far,

19:05.812 --> 19:08.148
och han hade förvandlat det här
till ren kalabalik.

19:10.400 --> 19:12.527
De tar nog bara det säkra före det osäkra.

19:12.528 --> 19:14.779
- De lär inte hitta nåt.
- Självklart inte.

19:14.780 --> 19:17.281
Jag menade inte…antydde inte…
Det jag sa var…

19:17.282 --> 19:18.449
Du har rätt. Förlåt.

19:18.450 --> 19:20.536
Jag bara… Hela grejen är bara…

19:22.955 --> 19:26.250
Det kanske inte passar så bra
att ha födelsedagsfest nu.

19:29.378 --> 19:30.754
Jag håller inte med.

19:32.172 --> 19:35.175
Jag tror att vi måste leva vidare, du vet?

19:35.968 --> 19:37.761
Cora förtjänar lite normalitet.

19:38.679 --> 19:39.763
Precis som du.

19:41.390 --> 19:43.392
Och jag tror
att det är vad Nancy hade velat.

19:52.943 --> 19:56.946
Så, om vi nu ska lägga till nån
till teamet i Liberia,

19:56.947 --> 19:58.699
så röstar jag på Chelsea.

19:59.449 --> 20:00.784
Har hon erbjudit sig?

20:01.285 --> 20:03.077
Nej, men hon har visat framfötterna.

20:03.078 --> 20:04.412
DE SLÄPPTE DAVIDE

20:04.413 --> 20:06.582
Hon har lokala kontakter
vi vore hjälpta av.

20:09.960 --> 20:12.379
El… El…

20:13.797 --> 20:15.381
Ja, förlåt.

20:15.382 --> 20:16.842
Ja. Nej, ingen fara.

20:17.551 --> 20:19.427
Jag kan kontakta henne, om du vill.

20:19.428 --> 20:20.429
Visst.

20:22.389 --> 20:23.472
Du, J.

20:23.473 --> 20:25.141
Det här kommer inte hända,

20:25.142 --> 20:29.980
men polisutredningen
börjar bli komplicerad, så…

20:31.523 --> 20:35.818
…om nån skulle ställa frågor om mig…

20:35.819 --> 20:38.238
Jag vet. Uppfattat.

20:39.031 --> 20:40.531
Jag kommer inte säga nåt.

20:40.532 --> 20:41.700
Nej, berätta du.

20:42.618 --> 20:44.536
Du kan berätta att jag var hos dig.

20:48.916 --> 20:51.000
- Jag trodde vi var diskreta.
- Det är vi.

20:51.001 --> 20:55.630
Men om någon frågar
ska vi vara hjälpsamma.

20:55.631 --> 20:56.881
- Ellie.
- Ja?

20:56.882 --> 20:58.049
Har du tid?

20:58.050 --> 20:59.134
Ja, självklart.

20:59.885 --> 21:01.719
Kan du ge mig en sekund? Förlåt.

21:01.720 --> 21:03.222
- Ja. Självklart.
- Tack.

21:05.766 --> 21:08.143
- Vad händer? Är du okej?
- Det är mamma.

21:09.019 --> 21:12.689
- Hon måste hämtas från polisstationen.
- Vad? Vad menar du?

21:24.117 --> 21:25.619
PASADENA POLISSTATION

21:27.621 --> 21:29.664
Jag har kontaktat en advokat.
Han är på väg.

21:29.665 --> 21:32.375
Hon kommer inte att svara på några frågor
förrän han kommer.

21:32.376 --> 21:33.668
Vi ska inte gripa henne.

21:33.669 --> 21:36.128
Jag behöver nån som hjälper oss
att bli av med henne.

21:36.129 --> 21:37.505
Jag förstår inte.

21:37.506 --> 21:41.300
Jag fick veta att din vän
har trakasserat mina poliser.

21:41.301 --> 21:42.718
- Vad?
- Bara i förra veckan

21:42.719 --> 21:46.889
skickade hon in 20 förfrågningar
om offentliga handlingar,

21:46.890 --> 21:48.850
och idag gick hon för långt.

21:48.851 --> 21:50.853
Nästa gång, handfängsel.

21:57.192 --> 21:59.569
- Vad fan har du gjort?
- Det kvittar.

21:59.570 --> 22:01.738
Nej, det kvittar inte alls.

22:03.198 --> 22:04.783
- Jag kan ha använt B-ordet.
- Vad?

22:05.534 --> 22:07.785
- När jag kastade en häftapparat.
- Herregud.

22:07.786 --> 22:09.370
- På en vägg.
- Okej.

22:09.371 --> 22:11.081
- Inte en person.
- Är du okej?

22:11.707 --> 22:14.542
De har slösat så mycket tid
på det här med Davide.

22:14.543 --> 22:17.879
Och samtidigt vägrar de
utreda några av mina tips.

22:17.880 --> 22:21.007
Jag har ringat in varenda David
i våra årsböcker från college.

22:21.008 --> 22:23.801
Jag hittade varenda David
hon följer på sociala medier.

22:23.802 --> 22:27.221
Jag hittade till och med en William David
som äger en blomsterhandel i Texas,

22:27.222 --> 22:29.932
vars inlägg hon gillade på Pinterest,
och jag bara…

22:29.933 --> 22:31.350
Det låter galet, men…

22:31.351 --> 22:33.478
- Bli inte arg för att jag frågar.
- Vad?

22:34.771 --> 22:37.565
- Tar du…
- Nej, El, sluta.

22:37.566 --> 22:40.651
Jag har inte tagit annat än aspirin
de senaste sex månaderna.

22:40.652 --> 22:41.653
Okej.

22:43.447 --> 22:45.115
Förlåt, jag kan inte släppa det här.

22:47.409 --> 22:49.411
Men hon berättade för dig, El.

22:50.537 --> 22:53.207
Mig stängde hon ute,
och du fick höra saker…

22:54.875 --> 22:56.043
Nu får jag aldrig höra dem.

22:56.877 --> 23:00.214
Hon stängde mig ute också.
Det är så jävla mycket jag inte vet.

23:02.132 --> 23:05.177
Jag önskar att jag kunde distrahera mig
så där som du kan.

23:06.887 --> 23:08.388
Med jobb och Robert.

23:11.016 --> 23:15.394
Ikväll tycker jag att vi bara borde ha
en avslappnad kväll, okej?

23:15.395 --> 23:16.479
Jag ska beställa hämtmat.

23:16.480 --> 23:18.564
Jag kommer med den till dig,
barnen och Howard.

23:18.565 --> 23:20.984
Vi ska bara…chilla.

23:21.610 --> 23:23.194
- Okej.
- Okej? Okej.

23:23.195 --> 23:24.779
Jag trodde inte nån sa så längre.

23:24.780 --> 23:26.197
Jag gör.

23:26.198 --> 23:27.491
Vi ska chilla.

23:49.012 --> 23:51.098
Hej, jag skulle släppa av…

23:51.682 --> 23:53.934
Robert. Hej.

23:55.102 --> 23:56.270
Robert!

23:59.147 --> 24:01.358
- Hej.
- Hej.

24:02.067 --> 24:03.652
Det där såg utrensande ut.

24:04.361 --> 24:05.529
Ja.

24:06.446 --> 24:10.366
När helst jag vill dricka
kommer jag hit och slår några bollar.

24:10.367 --> 24:12.160
Hur länge har du varit här?

24:14.872 --> 24:16.999
Jag ville väl verkligen dricka.

24:18.417 --> 24:19.876
Är allt okej?

24:19.877 --> 24:21.335
Har polisen hört av sig?

24:21.336 --> 24:24.506
De lämnade tillbaka några av Nancys lådor,
men inget mer än så.

24:25.132 --> 24:26.800
Fast din bror hörde av sig.

24:28.177 --> 24:29.595
Skojar du?

24:30.512 --> 24:33.015
Jag blev chockad när han ringde.
Det…var så många år sen.

24:33.599 --> 24:36.143
Vad… Jag vet inte… Vad ville han?

24:36.977 --> 24:39.270
- Beklaga sorgen.
- Visst.

24:39.271 --> 24:42.190
- Han har aldrig gillat mig.
- Sluta nu.

24:42.191 --> 24:43.859
Har jag berättat vad han sa till mig?

24:44.776 --> 24:46.861
- Nej.
- Det var på den där fiskeresan

24:46.862 --> 24:49.155
med din pappa.
Första året på college. Vårlovet.

24:49.156 --> 24:50.281
Ja.

24:50.282 --> 24:52.074
Ungefär en timme efter vi kom fram

24:52.075 --> 24:55.995
drog Donovan mig åt sidan och sa
att du var förbjuden frukt.

24:55.996 --> 24:57.372
Romantiskt sett.

24:58.290 --> 25:00.082
Varför skulle han göra det?

25:00.083 --> 25:04.254
Han gjorde säkert bara sin storebror-grej.
Klandra honom inte för det.

25:04.796 --> 25:06.506
Jag ska hoppa in i duschen.

25:06.507 --> 25:07.508
Stannar du?

25:08.091 --> 25:09.718
- Jag vet inte.
- Okej.

25:24.775 --> 25:26.443
Vilket årtionde tror du vi lever i?

25:28.320 --> 25:30.613
Jag har legat i solen ett tag.
Ge mig en sekund.

25:30.614 --> 25:32.031
Tror du det här är medeltiden,

25:32.032 --> 25:35.618
där du får bestämma vem jag dejtar
och vem jag inte dejtar?

25:35.619 --> 25:41.290
För trots det du och vår mor tror,
så är jag vuxen. Jag är vuxen.

25:41.291 --> 25:43.960
Jag är nån folk ser upp till
och förlitar sig på.

25:43.961 --> 25:47.130
Jag fattar ansvarsfulla beslut
om vad jag vill och vad jag gör.

25:48.257 --> 25:49.258
Okej.

25:50.259 --> 25:51.927
Du kan väl sätta dig ner?

25:52.469 --> 25:54.596
Berätta varför du är så upprörd idag.

25:55.556 --> 25:56.640
Du ringde Robert.

25:58.976 --> 26:01.144
Det gick fort. Ni pratar mycket, va?

26:02.479 --> 26:06.440
Han berättade vad du sa
första gången du träffade honom.

26:06.441 --> 26:08.944
Att du förbjöd honom att dejta mig.

26:09.736 --> 26:11.154
Det smärtade djupt.

26:11.989 --> 26:14.365
- Tänker du säga varför?
- Lägg av. Vi vet varför.

26:14.366 --> 26:17.619
Nej, jag vet inte.
Jag behöver nog höra dig säga det.

26:18.203 --> 26:19.204
Okej.

26:21.874 --> 26:22.875
Jag förstår.

26:24.418 --> 26:29.255
Ni är båda intelligenta, känsliga,
likasinnade personer.

26:29.256 --> 26:33.677
I ett vakuum,
om resten av världen inte fanns…

26:34.803 --> 26:38.098
…vore ni de perfekta Ken och Barbie
med olika hudfärg.

26:39.224 --> 26:41.310
- Men eftersom världen inte…
- Inte världen.

26:42.060 --> 26:44.478
- Hans familj.
- Du vet inget

26:44.479 --> 26:47.356
- om hans familj.
- Hennesseys är ärvda pengar,

26:47.357 --> 26:49.066
berättigade ända in i märgen.

26:49.067 --> 26:53.613
De tror att ansvarstagande är en myt,
och etik är ett skämt.

26:53.614 --> 26:56.200
Vilka tror du drog i trådarna
för att få Davide arresterad?

26:56.992 --> 26:59.702
Det var ett klassiskt Hennessey-drag.

26:59.703 --> 27:01.787
Att samarbeta för att skydda sina egna.

27:01.788 --> 27:04.458
Nej. Nu låter du löjlig.

27:05.000 --> 27:06.834
Robert dödade inte Nancy.

27:06.835 --> 27:09.337
Hon hade en älskare. Han hette David,

27:09.338 --> 27:10.922
och David dödade henne.

27:10.923 --> 27:14.383
- Robert kanske fick veta om David.
- Han visste inget om David.

27:14.384 --> 27:16.552
Han kände inte till affären
förrän jag berättade,

27:16.553 --> 27:18.680
och när jag berättade var Nancy redan död.

27:19.473 --> 27:20.682
Vänta lite. Du…

27:22.935 --> 27:26.729
Du berättade för Robert
att hans fru var otrogen mot honom?

27:26.730 --> 27:27.731
Ja.

27:28.524 --> 27:30.107
För att han var orolig.

27:30.108 --> 27:32.401
Han tänkte ringa polisen,
och jag ville hjälpa till.

27:32.402 --> 27:36.240
Det verkar som om det enda du gör
på sistone är att hjälpa Robert.

27:38.700 --> 27:40.535
Du ville bli hans plan B.

27:40.536 --> 27:44.455
Du vet inte vad du pratar om.

27:44.456 --> 27:45.707
- Inte?
- Nej.

27:58.637 --> 28:00.638
Tänk att mamma hamnade i fängelse.

28:00.639 --> 28:04.225
Det gjorde jag inte.
Jag utövade civil olydnad,

28:04.226 --> 28:06.353
vilket vi alla har rätt att göra.

28:09.356 --> 28:11.357
Men jag är ledsen att jag skrämde er.

28:11.358 --> 28:12.942
- Jag var inte rädd.
- Okej.

28:12.943 --> 28:13.944
Pappa var det.

28:19.032 --> 28:22.493
- Vad? Jag har inte ätit färdigt.
- Jag tror vi är klara här.

28:22.494 --> 28:24.370
Om inte nån vill hjälpa mig duka av.

28:24.371 --> 28:25.496
- Inte jag!
- Inte jag.

28:25.497 --> 28:26.873
Hallå. Nej, nej, nej…

28:26.874 --> 28:28.375
Kom… Junie, kom tillbaka.

28:28.917 --> 28:30.919
- Jag hjälper dig. Jag hjälper dig.
- Tack.

28:32.629 --> 28:33.630
De var rädda.

28:34.214 --> 28:36.257
De vill inte erkänna det, men det var de.

28:36.258 --> 28:39.428
Du bara gick utan nån förklaring,
och sen ringde polisen.

28:43.098 --> 28:44.516
Hon betydde mycket för dig,

28:45.392 --> 28:46.727
men det gör din familj också.

28:48.604 --> 28:50.898
De… De är fortfarande här. De behöver dig.

28:51.481 --> 28:53.567
- Vi behöver dig.
- Jag vet inte hur…

28:54.109 --> 28:56.236
Jag vet inte hur jag ska släppa det.

28:58.822 --> 29:02.242
Tack, Eleanor, för hjälpen och nudlarna.

29:03.827 --> 29:04.870
Inga problem.

29:17.799 --> 29:20.552
- Han har rätt att vara orolig.
- Jag vet. Jag vet.

29:22.179 --> 29:24.932
Nu behöver jag att du är öppensinnad.

29:26.767 --> 29:27.850
Angående vad?

29:27.851 --> 29:31.313
Jag hittade en adress till Davide.

29:32.940 --> 29:35.775
- Nej.
- Har du inte tröttnat på att de tycker

29:35.776 --> 29:38.945
att vi inte förtjänar svar
för att vi bara var hennes vänner?

29:38.946 --> 29:40.863
- Så klart att jag är.
- Han målade henne.

29:40.864 --> 29:42.490
Han festade med henne.

29:42.491 --> 29:45.117
Han kanske vet nåt om vad som hände.

29:45.118 --> 29:47.162
VI kan inte lägga oss i utredningen.

29:51.667 --> 29:53.085
Hon svarar inte.

29:54.253 --> 29:55.546
Vem?

29:56.421 --> 30:00.259
Det finns en sorgerådgivare på YouTube

30:02.010 --> 30:06.515
som föreslår att man ska prata
med dem man har förlorat.

30:07.474 --> 30:08.975
Så jag har försökt göra det.

30:08.976 --> 30:12.186
Du vet, när ingen är hemma
eller när de sover,

30:12.187 --> 30:14.022
så att de inte tror jag är galen.

30:15.607 --> 30:17.358
Jag bara pratar med henne.

30:17.359 --> 30:21.320
Jag berättar för henne
att Artie har tappat en tand till,

30:21.321 --> 30:24.658
och att Howard kanske har ett tips
om ett nytt jobb, och…

30:27.452 --> 30:28.620
Men hon svarar inte.

30:34.042 --> 30:35.377
Hon svarar mig inte.

30:39.256 --> 30:41.091
Och jag har så många frågor.

30:43.177 --> 30:44.178
Snälla, hjälp mig.

30:54.855 --> 30:57.815
- Hallå.
- Lämna mig för fan i fred.

30:57.816 --> 31:01.569
Sir, vi är inte reportrar,
vi är inte poliser.

31:01.570 --> 31:05.032
- Vi är vänner till Nancy.
- Vi vill bara prata.

31:06.074 --> 31:08.701
- Gå härifrån.
- Nej.

31:08.702 --> 31:10.871
Vi tänker inte gå härifrån.

31:11.788 --> 31:14.333
- Släpp in oss. Snälla.
- Mary.

31:15.000 --> 31:19.505
- Är du helt jävla galen?
- Snälla. Hon var vår vän.

31:21.340 --> 31:22.341
Snälla.

31:54.581 --> 31:58.126
Hon såg mina verk hos en samlare
och tog kontakt.

31:58.710 --> 32:02.380
Jag trodde hon var en sån där vit kvinna,
som, ta inte illa upp,

32:02.381 --> 32:06.259
ville att jag skulle måla det de tror
är deras sanna autentiska jag.

32:06.260 --> 32:07.553
Men efter ett par skisser,

32:08.720 --> 32:10.721
var det uppenbart att hon var annorlunda.

32:10.722 --> 32:13.057
Hon ville att jag skulle måla hennes ärr.

32:13.058 --> 32:15.601
Hon sa att de var
från en olycka som hon orsakat.

32:15.602 --> 32:20.106
- Sa hon att ärren var hennes fel?
- De var definitivt inte hennes fel.

32:20.107 --> 32:25.111
Davide, på fotot såg ni ut
att känna varandra väldigt väl.

32:25.112 --> 32:28.197
Jag minns inte ens det fotot.

32:28.198 --> 32:29.949
Hon deltog knappt på festen.

32:29.950 --> 32:33.077
- Killen hon var med hade nog inte roligt.
- Vad?

32:33.078 --> 32:36.832
Vadå "killen hon var med"?
Davide, minns du hur han såg ut?

32:37.916 --> 32:38.917
Han var vit.

32:39.751 --> 32:43.964
- Kunde hon ha varit med Robert?
- Nej. Han hade aldrig sett det fotot.

32:45.883 --> 32:46.966
Kan du titta på det här…

32:46.967 --> 32:49.051
- Han skulle ha sagt det.
- Vänta.

32:49.052 --> 32:52.597
Kan du titta på det här fotot?
Känner du igen den här mannen?

32:52.598 --> 32:55.391
Om jag mindes nåt mer
än hans hudfärg hade jag sagt det.

32:55.392 --> 32:57.101
Jag sa till polisen. De får ta det.

32:57.102 --> 32:59.770
- Du tittade knappt.
- Nej, ni ställde er sista fråga.

32:59.771 --> 33:00.856
Det här…

33:01.690 --> 33:03.901
Jag blev satt i fängelse. För vad?

33:04.651 --> 33:06.569
Jag gjorde inget. Inget.

33:06.570 --> 33:09.489
Okej. Vi har tagit upp nog av din tid.

33:10.741 --> 33:12.034
Tack.

33:15.412 --> 33:16.580
Var var ni?

33:17.456 --> 33:18.582
Ursäkta?

33:19.374 --> 33:21.460
Er bästa vän befann sig i en dödsspiral.

33:22.252 --> 33:24.337
Hon drunknade i sin egen misär.

33:24.338 --> 33:25.672
Det är vad jag såg.

33:26.256 --> 33:27.673
Det är vad jag målade.

33:27.674 --> 33:30.259
Så var var ni
när hon behövde er som mest?

33:30.260 --> 33:31.594
Hon dolde det inte.

33:31.595 --> 33:35.098
Om ni inte såg det,
var det för att ni inte ville se.

33:36.600 --> 33:38.769
Kom. Kom, vi går.

33:42.397 --> 33:45.399
Jag vill att bordsdekorationerna
ska vara mer konsekventa.

33:45.400 --> 33:48.486
Och jag vill ha tre personer i varje hörn.
Ingen flaskhals.

33:48.487 --> 33:50.780
- Nej. Hela tiden. Okej? Tack.
- …ditt fel.

33:50.781 --> 33:52.073
Ditt fel.

33:52.074 --> 33:53.908
- Hon gjorde inte…
- Du gjorde inte.

33:53.909 --> 33:55.160
Jag sa det om och om igen…

34:04.294 --> 34:06.129
Hej. Allt som det ska?

34:06.672 --> 34:08.381
Trots min protest,

34:08.382 --> 34:11.717
anlitade min familj den där pr-firman
för att pressa polisen.

34:12.469 --> 34:14.179
Det var de som läckte fotot.

34:14.763 --> 34:16.014
Är det inte otroligt?

34:16.889 --> 34:19.476
Det är deras fel
att Davide Boyette greps. Min familj.

34:20.101 --> 34:21.477
Vidrigt.

34:21.478 --> 34:24.147
De trodde att det skulle
hålla pressen borta från oss.

34:24.773 --> 34:26.189
Och vem fan bryr sig

34:26.190 --> 34:29.069
om en oskyldig man måste sitta
bakom galler i veckor?

34:30.362 --> 34:34.533
Du har aldrig träffat honom, va?

34:35.324 --> 34:37.411
- Aldrig träffat vem?
- Davide.

34:38.203 --> 34:40.289
Och första gången du såg honom
var på nyheterna.

34:40.998 --> 34:43.541
Eleanor, du var här.
Vi såg honom tillsammans.

34:43.542 --> 34:47.295
- Vad försöker du säga?
- Jag… Jag försöker inte säga nåt. Jag…

34:49.047 --> 34:52.841
Jag vet bara var det innebär
att komma från en mäktig familj.

34:52.842 --> 34:56.428
Ibland ser man inte
hur de drar i trådarna.

34:56.429 --> 35:01.143
Du lyckades
staka ut din egen väg här i världen.

35:01.852 --> 35:03.520
- Tycker du?
- Ja.

35:04.146 --> 35:08.567
Jag känner alltid
hur de hänger över min axel.

35:10.444 --> 35:12.529
Ja, men du gör det som är viktigt för dig.

35:15.073 --> 35:17.075
Det beundrar jag.

35:17.576 --> 35:18.952
Det har jag alltid gjort.

35:20.287 --> 35:21.288
Pappa?

35:22.206 --> 35:23.207
Pappa!

35:26.919 --> 35:28.836
- Hej.
- Varför är mammas saker i lådor?

35:28.837 --> 35:30.881
Jag bara… Jag bara organiserar.

35:31.465 --> 35:35.051
- Du får inte slänga dem.
- Cora, det är inte så det är.

35:35.052 --> 35:38.930
Du måste förstå att det är svårt för mig
att ha hennes saker överallt…

35:38.931 --> 35:40.933
Och? Tänker du bara radera henne?

35:42.351 --> 35:44.810
Nej. Nej, det kan han inte.

35:44.811 --> 35:46.354
Det är omöjligt, Cora.

35:46.355 --> 35:48.105
Det här är allt jag har!

35:48.106 --> 35:51.400
Det som finns i de här lådorna
är allt jag har kvar av min mamma.

35:51.401 --> 35:52.735
Jag förstår, gumman. Jag…

35:52.736 --> 35:54.696
Cora. Kom.

36:02.955 --> 36:06.959
Du vet att min bil var min pappas
innan han gick bort?

36:08.335 --> 36:12.339
Och han gav mig det här halsbandet.

36:13.757 --> 36:17.844
Och jag har ett av hans fiskespön
upphängt på väggen i min lägenhet

36:17.845 --> 36:20.179
för att jag vill känna hans närvaro.

36:20.180 --> 36:22.766
Så jag håller de sakerna väldigt nära.

36:24.434 --> 36:25.602
Det kan du också göra.

36:26.436 --> 36:29.272
Du kan se på allt det här och bara

36:29.273 --> 36:33.110
ta det som påminner dig om henne.
Håll det nära dig.

36:34.444 --> 36:38.949
Resten av sakerna
flyttar vi till nån speciell plats.

36:39.491 --> 36:42.744
Till huset i Ojai, kanske.

36:43.912 --> 36:47.249
Då kan du åka dit
när du vill känna hennes närvaro.

36:48.458 --> 36:49.459
Okej.

36:51.712 --> 36:53.796
Du behöver inte släppa din mamma.

36:53.797 --> 36:56.633
Din pappa skulle aldrig begära det av dig.

37:07.436 --> 37:08.437
Gumman.

37:11.982 --> 37:13.066
Du, tack.

37:19.781 --> 37:21.742
Jag förstår att hon ställde in.

37:22.451 --> 37:24.870
Hon skulle säkert ha roligare
i skolan i alla fall.

37:27.289 --> 37:29.123
Jag sabbade den här födelsedagen.

37:29.124 --> 37:32.084
Det var jag som insisterade på
en fest för henne.

37:32.085 --> 37:34.129
Du har inte gjort annat än att hjälpa.

37:34.713 --> 37:36.465
Cora behöver nog bara tid.

37:37.633 --> 37:39.050
Det är så onaturligt, du vet?

37:39.051 --> 37:41.178
Ingen förbereder barn
på förlusten av en förälder.

37:41.720 --> 37:43.347
Ingen förberedde oss.

37:46.141 --> 37:49.561
En del av mig var lättad
när polisen kom och tog hennes saker.

37:50.395 --> 37:54.106
Jag vill inte radera henne,
men överallt jag tittar

37:54.107 --> 37:58.819
finns nån av hennes saker som skriker
om det hemliga liv hon hade.

37:58.820 --> 38:00.948
En jävla affär som hon dolde för mig.

38:02.783 --> 38:05.619
Det är öronbedövande. Det är överallt.

38:09.498 --> 38:13.252
Jag tycker att huset i Ojai blir
den perfekta platsen för allt det här.

38:14.002 --> 38:15.003
Ja.

38:15.629 --> 38:18.048
Det kommer bli svårt
att åka dit ensam.

39:15.981 --> 39:17.983
KONSTMATERIAL

39:31.079 --> 39:32.581
KONSTBÖCKER

40:05.322 --> 40:08.157
Hon använde den på alla i min familj.

40:08.158 --> 40:09.826
Alla hatade den.

40:10.327 --> 40:11.994
Inget fick henne att skratta mer.

40:11.995 --> 40:14.915
Varje gång hon använde den
skrattade hon i timmar.

40:22.714 --> 40:24.007
Så roligt.

40:33.976 --> 40:36.395
Jag visste inte hur mycket hon led.

40:37.938 --> 40:43.150
Hur kan jag inte ha märkt
vad hon gick igenom?

40:43.151 --> 40:44.820
Det gjorde ingen av oss.

40:46.196 --> 40:47.447
Jag missade det.

40:48.198 --> 40:50.200
Jag bara… Jag missade det.

40:51.451 --> 40:54.161
Det är okej. Det gjorde jag också.

40:54.162 --> 40:55.247
Gud.

44:06.396 --> 44:09.441
<i>En enda gång frågade hon
om jag gillade Robert.</i>

44:14.404 --> 44:16.823
<i>Jag minns hur snabbt jag sa nej.</i>

44:22.412 --> 44:27.084
<i>Hon måste ha vetat att jag ljög.
Hur kunde hon inte veta?</i>

44:31.922 --> 44:36.802
<i>Jag var aldrig lika bra som hon
på att låtsas.</i>

44:37.761 --> 44:40.347
<i>På att skapa min egen verklighet.</i>

44:43.308 --> 44:45.894
<i>Så det här kanske är min chans.</i>

44:47.521 --> 44:49.398
<i>Och hon kanske skulle förstå.</i>

44:50.190 --> 44:53.109
<i>För hon ljög också.</i>

44:53.110 --> 44:55.069
<i>Ljög för Robert.</i>

44:55.070 --> 44:56.446
<i>Ljög för oss alla.</i>

45:07.082 --> 45:11.086
<i>Nancy, jag måste inleda med en ursäkt.</i>

45:11.837 --> 45:14.256
<i>Min reaktion var extrem.</i>

45:15.424 --> 45:17.592
<i>Jag var hemsk mot dig och…</i>

45:17.593 --> 45:19.928
…<i>jag beklagar att jag skrämde dig så.</i>

45:20.470 --> 45:22.889
<i>Du kan inte klandra mig
för att jag blev arg</i>

45:22.890 --> 45:24.641
<i>när du ligger med en annan.</i>

45:28.145 --> 45:30.981
Hej. Är du okej?

46:25.494 --> 46:27.496
Undertexter: Victoria Heaps
