WEBVTT

00:00:52.970 --> 00:00:56.639 align:center
<i>En tiedä, muistaako Robert sitä enää,</i>

00:00:56.640 --> 00:00:59.184 align:center
<i>mutta minä tapasin hänet ensin.</i>

00:00:59.935 --> 00:01:01.811 align:center
<i>Sinä iltana vuosia sitten -</i>

00:01:01.812 --> 00:01:06.024 align:center
<i>keittiön kaapistoon nojaten
humalassa halvasta oluesta -</i>

00:01:07.317 --> 00:01:08.569 align:center
<i>sain hänet nauramaan.</i>

00:01:09.152 --> 00:01:13.866 align:center
<i>Se oli spontaania ja luonnolista.</i>

00:01:15.617 --> 00:01:17.202 align:center
<i>Tiedän, että hänkin tunsi sen.</i>

00:01:18.495 --> 00:01:21.665 align:center
<i>Mutta sitten Nancy tuli,
ja esittelin heidät.</i>

00:01:22.291 --> 00:01:24.543 align:center
<i>"Robert, tämä on Nancy."</i>

00:01:40.976 --> 00:01:42.269 align:center
Mikä se on?

00:01:46.648 --> 00:01:48.025 align:center
Voi luoja.

00:02:29.525 --> 00:02:31.443 align:center
PERUSTUU ARAMINTA HALLIN KIRJAAN

00:02:42.454 --> 00:02:44.373 align:center
Ei se edes näytä häneltä.

00:02:45.290 --> 00:02:48.794 align:center
Tietenkin se on Nancy
muttei näytä häneltä.

00:02:50.963 --> 00:02:53.130 align:center
Minä puolustin Davidea.

00:02:53.131 --> 00:02:56.301 align:center
Luulin oikeasti,
ettei tässä ollut mitään järkeä.

00:02:58.011 --> 00:02:59.012 align:center
Ei siinä ole.

00:02:59.638 --> 00:03:01.556 align:center
Kaikki saavat nähdä tämän nyt -

00:03:01.557 --> 00:03:04.141 align:center
ja muodostaa mielipiteensä
ennen kuin sain tilaisuuden…

00:03:04.142 --> 00:03:05.602 align:center
Tiedän, mutta…

00:03:07.980 --> 00:03:13.735 align:center
Toivottavasti tiedät,
että voit kertoa tunteistasi minulle.

00:03:15.529 --> 00:03:16.613 align:center
Siis on -

00:03:19.658 --> 00:03:21.951 align:center
riittävän paha
kuvitella hänet toisen kanssa,

00:03:21.952 --> 00:03:23.328 align:center
mutta tuon näkeminen…

00:03:26.999 --> 00:03:29.751 align:center
Luulin, että sen kundin pidättäminen -

00:03:31.545 --> 00:03:35.716 align:center
toisi helpotuksen tunteen.

00:03:40.762 --> 00:03:41.763 align:center
Ei tuonut.

00:03:43.515 --> 00:03:45.142 align:center
Helpottiko sinua?

00:03:47.102 --> 00:03:49.271 align:center
Ei. Ei oikeastaan.

00:03:50.189 --> 00:03:54.359 align:center
Kaikesta siitä huolimatta
rakastan häntä yhä.

00:03:57.404 --> 00:03:59.573 align:center
Antaisin mitä vain
saadakseni hänet takaisin.

00:04:01.200 --> 00:04:02.284 align:center
Onko se hullua?

00:04:03.785 --> 00:04:04.786 align:center
Ei.

00:04:07.497 --> 00:04:08.999 align:center
Ei se ole hullua.

00:04:16.089 --> 00:04:17.591 align:center
Jään tässä pois.

00:04:22.554 --> 00:04:23.847 align:center
- Hei.
- Niin?

00:04:27.226 --> 00:04:29.770 align:center
Kiitos, kun tulit kanssani tänään.

00:04:30.604 --> 00:04:34.024 align:center
Oli kiva olla hänelle tärkeässä paikassa.

00:04:34.775 --> 00:04:36.777 align:center
Vaikka vain hetken.

00:04:48.080 --> 00:04:49.540 align:center
- Kiitos.
- Kiitos teille.

00:04:55.712 --> 00:04:56.713 align:center
Voi paska.

00:04:58.757 --> 00:04:59.758 align:center
Hei.

00:05:01.885 --> 00:05:07.849 align:center
Tulin riitelemään siitä, että jätit
vastaamatta viestiini, mutta… vau.

00:05:07.850 --> 00:05:09.350 align:center
Anteeksi.

00:05:09.351 --> 00:05:11.519 align:center
Olisit voinut kertoa
muista suunnitelmista.

00:05:11.520 --> 00:05:14.272 align:center
Olin sopinut meneväni
ystävän kanssa balettiin.

00:05:14.273 --> 00:05:18.694 align:center
- Puhelimeni oli äänettömällä.
- Tuntuu siltä, ettet ota minua vakavasti.

00:05:19.444 --> 00:05:23.531 align:center
Luulin molempien ymmärtävän,
etten halua mitään vakavaa, J.

00:05:23.532 --> 00:05:25.116 align:center
En tarkoittanut sitä.

00:05:25.117 --> 00:05:28.828 align:center
Tarkoitin, ettet kunnioita minua ihmisenä.

00:05:28.829 --> 00:05:29.913 align:center
Kunnioitan minä.

00:05:30.539 --> 00:05:33.249 align:center
Tämä ei ole helppoa aikaa minulle.

00:05:33.250 --> 00:05:35.877 align:center
Kyse ei kuitenkaan ole tästä illasta.

00:05:35.878 --> 00:05:40.131 align:center
Pyhän Patrikin päivän juhlan jälkeen
tulit kaksi tuntia myöhässä.

00:05:40.132 --> 00:05:43.634 align:center
Ystäväsi kuoliniltana
tekstasit yhdeksältä ja tulit yhdeltä.

00:05:43.635 --> 00:05:46.470 align:center
- Mistä on kyse?
- Tulin heti kymmenen jälkeen.

00:05:46.471 --> 00:05:48.639 align:center
- Ei, se oli myöhemmin.
- Eikä ollut.

00:05:48.640 --> 00:05:50.392 align:center
El, odotin valveilla.

00:05:52.811 --> 00:05:55.271 align:center
Tästä ei pitäisi puhua kadulla.

00:05:55.272 --> 00:05:57.107 align:center
Mennään yläkertaan.

00:05:57.816 --> 00:06:00.109 align:center
Avataan pullo viiniä -

00:06:00.110 --> 00:06:03.113 align:center
ja yritetään puhua kuin aikuiset.

00:06:04.198 --> 00:06:06.365 align:center
- Sopiiko?
- Mainitsit viinin.

00:06:06.366 --> 00:06:09.286 align:center
Viini houkutti, ei aikuispuhe.

00:07:33.078 --> 00:07:34.079 align:center
Huomenta.

00:07:34.788 --> 00:07:37.248 align:center
- Hei.
- Ei maitoa eikä sokeria.

00:07:37.249 --> 00:07:39.584 align:center
Vain kahvinporoja ja kuumaa vettä.

00:07:39.585 --> 00:07:41.085 align:center
- Lemppariasi.
- Kiitos.

00:07:41.086 --> 00:07:42.087 align:center
Ei kestä.

00:07:43.547 --> 00:07:44.922 align:center
Myöhästyt töistä.

00:07:44.923 --> 00:07:46.842 align:center
Pomoni taitaa ymmärtää.

00:07:47.968 --> 00:07:50.052 align:center
Ai. Vau.

00:07:50.053 --> 00:07:52.805 align:center
En tiennyt, että kalastat. Kalastatko?

00:07:52.806 --> 00:07:53.891 align:center
En kalasta.

00:07:55.767 --> 00:07:59.770 align:center
Jos haluat oppia,
tiedän hyvän paikan Lake Gregorylla.

00:07:59.771 --> 00:08:02.315 align:center
J, sinun pitäisi mennä toimistolle.

00:08:02.316 --> 00:08:05.484 align:center
Niin. Minun pitäisi.

00:08:05.485 --> 00:08:08.404 align:center
Minäpä teen niin. Nähdään siellä.

00:08:08.405 --> 00:08:09.406 align:center
Niin.

00:08:22.044 --> 00:08:24.921 align:center
- Varaan suklaan.
- Minä halusin suklaan.

00:08:24.922 --> 00:08:26.088 align:center
Harmi. Minä varasin.

00:08:26.089 --> 00:08:28.675 align:center
Anteeksi, kulta.
Varausta pitää kunnioittaa.

00:08:29.259 --> 00:08:33.221 align:center
Reput selkään 20 minuutin päästä.
Mitä Ellie-tädille sanotaan?

00:08:33.222 --> 00:08:34.805 align:center
- Kiitos, Ellie-täti.
- Ole hyvä.

00:08:34.806 --> 00:08:36.516 align:center
- Kiitos.
- Onko sokeria liikaa?

00:08:36.517 --> 00:08:37.643 align:center
Ei voi olla.

00:08:38.393 --> 00:08:39.726 align:center
Olisitpa äitini.

00:08:39.727 --> 00:08:42.187 align:center
- Mitä aioit kertoa baletista?
- Siinä se.

00:08:42.188 --> 00:08:44.273 align:center
Enkö saa käyttää autoa enää?

00:08:44.274 --> 00:08:47.944 align:center
Marcus, näin tapahtuu. Kun vapetat
autossani salaa, se tekee näin.

00:08:47.945 --> 00:08:49.028 align:center
- En vapettanut.
- Hei, kaverit.

00:08:49.029 --> 00:08:50.112 align:center
- Hei, El.
- Eleanor.

00:08:50.113 --> 00:08:51.864 align:center
Äiti, käskisitkö hänen hellittää?

00:08:51.865 --> 00:08:53.241 align:center
- Yritän pyytää virtaa.
- Kulta.

00:08:53.242 --> 00:08:55.576 align:center
- Mene ulos isäsi kanssa.
- Etsitään käynnistyskaapelit.

00:08:55.577 --> 00:08:57.995 align:center
- Olen pahoillani tästä.
- Ei se mitään.

00:08:57.996 --> 00:09:00.039 align:center
Lupaan, että saat täyden huomioni.

00:09:00.040 --> 00:09:01.958 align:center
- Minä vain…
- Tehdään tilaa.

00:09:01.959 --> 00:09:05.044 align:center
- Luoja. Anteeksi.
- Ei se haittaa. Minä nostan.

00:09:05.045 --> 00:09:06.463 align:center
Anna minun nostaa ne.

00:09:11.134 --> 00:09:12.970 align:center
- Mikä tämä on?
- Ei mitään?

00:09:13.470 --> 00:09:15.596 align:center
Ei mitään? Se on poliisiraportti.

00:09:15.597 --> 00:09:17.349 align:center
POLIISI - LISÄRAPORTTI

00:09:18.016 --> 00:09:19.684 align:center
Se on julkista tietoa.

00:09:19.685 --> 00:09:21.727 align:center
Niin, mutta miksi sinulla on se?

00:09:21.728 --> 00:09:24.647 align:center
Jokin ei tunnu oikealta.

00:09:24.648 --> 00:09:26.274 align:center
Davide pidätettiin,

00:09:26.275 --> 00:09:28.776 align:center
mutta ryöstöstä, ei murhasta,

00:09:28.777 --> 00:09:32.071 align:center
jonkun satunnaisen
ilmiantajan kertomuksesta.

00:09:32.072 --> 00:09:33.781 align:center
Siis se on epäilyttävää.

00:09:33.782 --> 00:09:37.785 align:center
Uutiset yrittävät vetää yhteyden Nancyyn,
eikä sitä ole.

00:09:37.786 --> 00:09:40.914 align:center
Panostat paljon aikaa tähän.

00:09:41.540 --> 00:09:45.002 align:center
Älä tee tuota.
Älä saa minua kuulostamaan epävakaalta.

00:09:46.211 --> 00:09:48.087 align:center
Saan sitä riittävästi täällä.

00:09:48.088 --> 00:09:49.089 align:center
Hyvä on.

00:10:01.268 --> 00:10:04.229 align:center
Kiitos. En saanut itse tehtyä sitä.

00:10:05.480 --> 00:10:06.856 align:center
Ymmärrän.

00:10:06.857 --> 00:10:10.735 align:center
Tuijotan jatkuvasti hänen
vanhoja viestejään, joita en voi poistaa.

00:10:10.736 --> 00:10:11.737 align:center
Niin.

00:10:12.988 --> 00:10:16.283 align:center
- Oliko tämä aamiaisesi?
- Ei ole ruokahalua.

00:10:16.867 --> 00:10:18.202 align:center
Tapahtuuko muutakin?

00:10:19.161 --> 00:10:23.122 align:center
En halua vaivata sinua sillä
kaiken muun lisäksi.

00:10:23.123 --> 00:10:24.124 align:center
Mistä on kyse?

00:10:26.877 --> 00:10:31.589 align:center
Kit kysyi tänään, mitä teen
Coran synttäreille viikonloppuna.

00:10:31.590 --> 00:10:33.090 align:center
Unohdin ne.

00:10:33.091 --> 00:10:35.927 align:center
Nyt yritän keksiä DJ:n hiljaiseen diskoon,

00:10:35.928 --> 00:10:40.890 align:center
josta hän ei ehkä edes pidä,
ja googlaan "17-vuotiaan tytön synttärit".

00:10:40.891 --> 00:10:43.644 align:center
Ole varovainen.
Ei kannata päätyä listalle.

00:10:44.353 --> 00:10:47.105 align:center
Kiitti. Nyt tunnen olevani
idiootti ja perverssi.

00:10:50.984 --> 00:10:53.779 align:center
Millainen isä
unohtaa tyttärensä synttärit?

00:10:54.279 --> 00:10:55.613 align:center
Uskomatonta.

00:10:55.614 --> 00:10:57.865 align:center
- Nancyn nainut.
- Niin.

00:10:57.866 --> 00:10:59.825 align:center
Sinun ei ole ikinä tarvinnut miettiä tätä.

00:10:59.826 --> 00:11:01.869 align:center
Haluan edes yrittää.

00:11:01.870 --> 00:11:04.706 align:center
Ne ovat ekat synttärit sen jälkeen, kun…

00:11:08.752 --> 00:11:10.753 align:center
Nancy teki niistä taianomaisia.

00:11:10.754 --> 00:11:13.047 align:center
<i>En pidä puhetta. Minä vannon.</i>

00:11:13.048 --> 00:11:16.884 align:center
16 vuotta sitten
elämääni tuli paras lahja,

00:11:16.885 --> 00:11:20.096 align:center
ja tänään saamme juhlia häntä.

00:11:20.097 --> 00:11:23.599 align:center
Pidemmittä puheitta synttärisankari.

00:11:23.600 --> 00:11:25.394 align:center
Pikkuiseni Cora.

00:11:28.438 --> 00:11:29.815 align:center
Pidä hauskaa tänään.

00:11:37.948 --> 00:11:39.366 align:center
16-VUOTISSYNTTÄRIT

00:11:56.884 --> 00:11:58.552 align:center
En halua tyriä niitä.

00:12:00.179 --> 00:12:01.888 align:center
Voisin auttaa.

00:12:01.889 --> 00:12:05.641 align:center
Olen osallistunut moniin Nancyn juhliin.

00:12:05.642 --> 00:12:08.436 align:center
Voisin yrittää selvittää sen.

00:12:08.437 --> 00:12:11.772 align:center
- Eikö se ole liikaa?
- Kyse on Corasta. Mikä on liikaa?

00:12:11.773 --> 00:12:14.942 align:center
- Ei ole liikaa.
- Kiitos.

00:12:14.943 --> 00:12:17.028 align:center
Ei kestä. No niin.

00:12:17.029 --> 00:12:19.865 align:center
- Lähetä se, mitä sait aikaan.
- Joo. Hyvä on.

00:12:26.330 --> 00:12:29.833 align:center
Rikostutkija Ganz,
aiotteko ostaa täältä asunnon?

00:12:30.417 --> 00:12:32.753 align:center
Ikävä kyllä en minun palkallani.

00:12:33.670 --> 00:12:34.755 align:center
Kaunis auto.

00:12:35.297 --> 00:12:37.382 align:center
- Kiitos.
- Uskomattomat linjat.

00:12:38.008 --> 00:12:42.095 align:center
Moni ei kuitenkaan maalaisi
vanhaa 450 SL:ää custom-värillä.

00:12:42.721 --> 00:12:45.515 align:center
Toisaalta, jos rahaa riittää, onko väliä,

00:12:45.516 --> 00:12:48.644 align:center
jos alentaa virheettömän klassikon arvoa?

00:12:50.270 --> 00:12:52.272 align:center
- Kukin tyylillään.
- Niin.

00:12:52.981 --> 00:12:53.982 align:center
Hyvää päivänjatkoa.

00:12:54.566 --> 00:12:56.610 align:center
Itse asiassa, jos sopii…

00:12:58.445 --> 00:13:00.029 align:center
Olette varmasti nähnyt tämän kuvan.

00:13:00.030 --> 00:13:04.659 align:center
- Olen. Se on uutisissa.
- Niin. Olen tutkinut tätä kuvaa paljon.

00:13:04.660 --> 00:13:10.582 align:center
En pääse yli rva Hennesseyn ilmeestä.

00:13:11.542 --> 00:13:15.878 align:center
Hän näyttää rennolta
kuin olisi omassa elementissään.

00:13:15.879 --> 00:13:17.380 align:center
Siinä ei ole järkeä.

00:13:17.381 --> 00:13:21.843 align:center
Mitä yhteistä Pasadenan seurapiiriläisellä
on tämän joukon kanssa?

00:13:21.844 --> 00:13:24.263 align:center
Hän ei ollut aina seurapiireissä.

00:13:25.055 --> 00:13:26.848 align:center
Hänellä oli elämä ennen Robertia.

00:13:26.849 --> 00:13:28.267 align:center
Millainen elämä?

00:13:29.059 --> 00:13:30.351 align:center
Rankka.

00:13:30.352 --> 00:13:36.358 align:center
Alkoholistiäiti, pahoinpitelevä isäpuoli,
asuntovaunualue. Se ei ollut helppoa.

00:13:36.859 --> 00:13:39.695 align:center
Niin. Me tutkimme hänen taustansa.

00:13:40.737 --> 00:13:42.613 align:center
Se tekee tästä vielä oudompaa.

00:13:42.614 --> 00:13:45.199 align:center
- Miten niin?
- Sellainen nainen.

00:13:45.200 --> 00:13:49.204 align:center
Mitä yhteistä hänellä on
Robertin ja tämän suvun kanssa?

00:13:50.581 --> 00:13:51.915 align:center
Tai teidän kanssanne?

00:13:52.708 --> 00:13:55.960 align:center
Onko ystävyyteni tutkimuksen kohteena?

00:13:55.961 --> 00:13:58.380 align:center
Ei. Ei se ole.

00:13:59.089 --> 00:14:01.383 align:center
Onko ryöstösyyte tekaistu?

00:14:02.092 --> 00:14:05.721 align:center
Ette kyselisi, jos teillä olisi
todisteita Davidea vastaan.

00:14:06.388 --> 00:14:08.390 align:center
Tutkitteko jotakuta muuta?

00:14:10.767 --> 00:14:12.186 align:center
Kiitos ajastanne.

00:14:50.182 --> 00:14:52.351 align:center
- Hitto.
- Laske ikkunasi!

00:14:55.562 --> 00:15:01.234 align:center
Et saa seurata minua. Tämä on häirintää.
Haluan nimesi ja virkamerkkisi numeron.

00:15:01.235 --> 00:15:02.236 align:center
En ole kyttä.

00:15:03.237 --> 00:15:04.821 align:center
Teen töitä Donovanille.

00:15:09.868 --> 00:15:10.869 align:center
Selvä.

00:15:12.913 --> 00:15:14.998 align:center
Oletko käynyt sota-alueella?

00:15:15.624 --> 00:15:18.084 align:center
Henkien menetys muuttaa ihmistä.

00:15:18.085 --> 00:15:20.711 align:center
Sain heidät hakemaan turvapaikkaa,

00:15:20.712 --> 00:15:24.132 align:center
vetelin hallinnon naruista,
joista puhuimme, ja…

00:15:24.716 --> 00:15:29.262 align:center
Lyhyesti sanottuna heillä on nyt
kukoistava hammashoitoklinikka.

00:15:29.263 --> 00:15:32.807 align:center
Tytär valmistui Vassarista viime vuonna.

00:15:32.808 --> 00:15:34.059 align:center
Se on uskomatonta.

00:15:35.269 --> 00:15:39.273 align:center
Kun sydän puhuttelee, pitäisi kuunnella.

00:15:40.190 --> 00:15:43.776 align:center
Hyvät naiset, jos suotte anteeksi,
minulla on liikeasioita,

00:15:43.777 --> 00:15:45.779 align:center
mutta nähdään altaalla myöhemmin.

00:15:49.199 --> 00:15:52.619 align:center
Söpöä. Isketkö naisia minun tarinoillani?

00:15:53.245 --> 00:15:54.329 align:center
Se on hyvä tarina.

00:15:55.038 --> 00:15:57.456 align:center
Äiti ja minä rahoitamme
pikku avustusjuttuasi,

00:15:57.457 --> 00:15:59.041 align:center
joten tarina on minunkin.

00:15:59.042 --> 00:16:01.920 align:center
Pikku avustusjuttua? Kiitti, Donnie.

00:16:02.838 --> 00:16:06.424 align:center
- Tytär muuten kävi Ohio Statea.
- Vassar kuulosti paremmalta.

00:16:06.425 --> 00:16:10.428 align:center
- Vau.
- Winston sanoi, että osaat spurtata.

00:16:10.429 --> 00:16:12.346 align:center
Kun on pakko.

00:16:12.347 --> 00:16:15.308 align:center
Joissakin perheissä ystävän kuoltua -

00:16:15.309 --> 00:16:18.645 align:center
ostetaan kukkia tai kori
tai tarjotaan jopa halausta.

00:16:19.396 --> 00:16:20.522 align:center
En osaa samaistua.

00:16:21.190 --> 00:16:24.066 align:center
Se on kuulemma
hyvin kasvatettujen ja varakkaiden kirous.

00:16:24.067 --> 00:16:26.152 align:center
- Selvä.
- Halipula.

00:16:26.153 --> 00:16:27.987 align:center
Liikaa henkistä sublimoitumista.

00:16:27.988 --> 00:16:31.282 align:center
Aivan. Koska alaisesi Winston
ei vaani minua enää -

00:16:31.283 --> 00:16:34.203 align:center
ja näet, että olen turvassa ja kunnossa,

00:16:34.870 --> 00:16:36.413 align:center
ehkä voitte mennä kotiin.

00:16:38.457 --> 00:16:39.750 align:center
Mielelläni.

00:16:40.501 --> 00:16:42.168 align:center
On parempaa tekemistä kuin vahtia sinua.

00:16:42.169 --> 00:16:44.337 align:center
- Mutta…
- Mutta tragedian iskiessä -

00:16:44.338 --> 00:16:46.798 align:center
sinulla on taipumusta olla arvaamaton.

00:16:47.591 --> 00:16:49.383 align:center
- Tuo ei ole reilua.
- Eikö?

00:16:49.384 --> 00:16:50.468 align:center
Ei.

00:16:50.469 --> 00:16:52.553 align:center
- Kun isä kuoli…
- Älä. Ei. Älä tee tuota.

00:16:52.554 --> 00:16:54.764 align:center
Älä sekoita häntä tähän.

00:16:54.765 --> 00:16:57.601 align:center
Olin hyvin erilainen silloin.

00:16:59.853 --> 00:17:01.145 align:center
Oletko tosissasi?

00:17:01.146 --> 00:17:03.564 align:center
Ilman todisteita olisit kieltänyt sen.

00:17:03.565 --> 00:17:05.650 align:center
Kaksi vanhaa ystävää suree tässä.

00:17:05.651 --> 00:17:10.864 align:center
- Aika isot hymyt surevilla.
- Me kunnioitamme rakkaamme harrastusta.

00:17:12.406 --> 00:17:15.827 align:center
E, tiedämme molemmat,
että haluat korjata särkyneen lelun.

00:17:16.494 --> 00:17:18.412 align:center
Varsinkin tietyn valkoihoisen.

00:17:18.413 --> 00:17:20.748 align:center
- Ehkä liittymällä BSU:hun…
- Mitä?

00:17:20.749 --> 00:17:22.415 align:center
- …tai mustien sisarkuntaan…
- Taas tätä.

00:17:22.416 --> 00:17:23.793 align:center
…olisit Jamalin tai Terrellin kanssa -

00:17:23.794 --> 00:17:26.379 align:center
- tiedät kenen sijaan.
- En pysty.

00:17:26.380 --> 00:17:28.005 align:center
Olet ääliö.

00:17:28.006 --> 00:17:32.176 align:center
Mikset vain myönnä, että sinulla on
sokea piste Robertin suhteen?

00:17:32.177 --> 00:17:33.637 align:center
Ja on aina ollut.

00:17:35.222 --> 00:17:36.223 align:center
Joko lopetit?

00:17:36.807 --> 00:17:38.809 align:center
Lopeta seuraamiseni.

00:18:00.539 --> 00:18:02.540 align:center
ROBERT - POLIISI PENKOO TÄÄLLÄ.

00:18:02.541 --> 00:18:06.044 align:center
SE ON LIIKAA. VOITKO TULLA?

00:18:32.863 --> 00:18:33.864 align:center
RIKOSPAIKKATUTKINTA

00:18:47.878 --> 00:18:48.879 align:center
Heillä oli etsintälupa.

00:18:49.796 --> 00:18:51.965 align:center
Etsintälupa mihin?

00:18:52.758 --> 00:18:54.300 align:center
Nancyn tavaroihin.

00:18:54.301 --> 00:18:55.885 align:center
Taloustietoihimme.

00:18:55.886 --> 00:18:59.389 align:center
He haluavat nähdä,
hyödynkö vaimoni tappamisesta.

00:19:00.098 --> 00:19:01.349 align:center
Voi luoja.

00:19:01.350 --> 00:19:03.060 align:center
He veivät läppärini.

00:19:03.644 --> 00:19:05.811 align:center
Aioin soittaa Kitille,
mutta hän olisi soittanut isälle,

00:19:05.812 --> 00:19:08.148 align:center
joka olisi tehnyt tästä paskamyrskyn.

00:19:10.400 --> 00:19:12.527 align:center
He ovat vain asianmukaisen huolellisia.

00:19:12.528 --> 00:19:14.779 align:center
- He eivät löydä mitään.
- Eivät tietenkään.

00:19:14.780 --> 00:19:17.281 align:center
En vihjannut, että… Tarkoitin, että…

00:19:17.282 --> 00:19:20.536 align:center
Olet oikeassa. Anteeksi.
Tämä koko homma on…

00:19:22.955 --> 00:19:26.250 align:center
Ehkä nyt ei ole
paras aika pitää synttäreitä.

00:19:29.378 --> 00:19:30.754 align:center
Olen eri mieltä.

00:19:32.172 --> 00:19:35.175 align:center
Meidän pitää jatkaa elämää.

00:19:35.968 --> 00:19:37.761 align:center
Cora ansaitsee normaaliutta.

00:19:38.679 --> 00:19:39.763 align:center
Kuten sinäkin.

00:19:41.390 --> 00:19:43.392 align:center
Luulen, että Nancy olisi halunnut sitä.

00:19:48.897 --> 00:19:50.899 align:center
KANSAINVÄLINEN PELASTUS + APU

00:19:52.943 --> 00:19:56.946 align:center
Jos lisäämme jonkun Liberian tiimiin,

00:19:56.947 --> 00:19:58.699 align:center
äänestän Chelseaa.

00:19:59.449 --> 00:20:00.784 align:center
Onko kokemusta?

00:20:01.285 --> 00:20:03.077 align:center
Ei, mutta aloitekykyä on.

00:20:03.078 --> 00:20:04.412 align:center
ROBERT - DAVIDE VAPAUTETTIIN.

00:20:04.413 --> 00:20:06.582 align:center
Hänellä on loistavat yhteydet.
Se voisi auttaa.

00:20:09.960 --> 00:20:12.379 align:center
El… El.

00:20:13.797 --> 00:20:15.381 align:center
Niin. Anteeksi.

00:20:15.382 --> 00:20:16.842 align:center
Kaikki hyvin.

00:20:17.551 --> 00:20:19.427 align:center
Voin ottaa yhteyttä häneen, jos haluat.

00:20:19.428 --> 00:20:20.429 align:center
Sopiihan se.

00:20:22.389 --> 00:20:23.472 align:center
Hei, J.

00:20:23.473 --> 00:20:25.141 align:center
Tätä ei tapahdu,

00:20:25.142 --> 00:20:29.980 align:center
mutta poliisin tutkinnasta
on tulossa konstikasta,

00:20:31.523 --> 00:20:35.818 align:center
joten jos joku kysyy minusta…

00:20:35.819 --> 00:20:38.238 align:center
Tiedän. Perille meni.

00:20:39.031 --> 00:20:40.531 align:center
En sano mitään.

00:20:40.532 --> 00:20:41.700 align:center
Voit sanoa.

00:20:42.618 --> 00:20:44.536 align:center
Voit kertoa, että olin luonasi.

00:20:48.916 --> 00:20:51.000 align:center
- Piti olla hienovaraisia.
- Olemmekin.

00:20:51.001 --> 00:20:55.630 align:center
Mutta jos joku kysyy, olemme avuliaita.

00:20:55.631 --> 00:20:56.881 align:center
- Ellie.
- Niin?

00:20:56.882 --> 00:20:58.049 align:center
Onko hetki aikaa?

00:20:58.050 --> 00:20:59.134 align:center
Totta kai on.

00:20:59.885 --> 00:21:01.719 align:center
Voitko lähteä hetkeksi? Anteeksi.

00:21:01.720 --> 00:21:03.222 align:center
- Joo. Ei kestä.
- Kiitos.

00:21:05.766 --> 00:21:07.141 align:center
Mitä nyt? Oletko kunnossa?

00:21:07.142 --> 00:21:08.143 align:center
Kyse on äidistäni.

00:21:09.019 --> 00:21:10.937 align:center
Hänet pitää hakea poliisiasemalta.

00:21:10.938 --> 00:21:12.689 align:center
Mitä? Mitä tarkoitat?

00:21:24.117 --> 00:21:25.619 align:center
PASADENAN POLIISILAITOS

00:21:27.621 --> 00:21:29.664 align:center
Pyytämäni juristi on tulossa.

00:21:29.665 --> 00:21:32.375 align:center
Hän vastaa kysymyksiin
vasta juristin saavuttua.

00:21:32.376 --> 00:21:36.128 align:center
Emme pidätä häntä.
Jonkun pitää ottaa hänet käsistämme.

00:21:36.129 --> 00:21:37.505 align:center
En ymmärrä.

00:21:37.506 --> 00:21:41.300 align:center
Sain tietää, että ystävänne
on häirinnyt konstaapelejani.

00:21:41.301 --> 00:21:42.718 align:center
- Mitä?
- Viime viikolla -

00:21:42.719 --> 00:21:48.850 align:center
hän jätti 20 julkisen asiakirjan pyyntöä.
Tänään hän meni liian pitkälle.

00:21:48.851 --> 00:21:50.853 align:center
Ensi kerralla käsiraudat.

00:21:57.192 --> 00:21:59.569 align:center
- Mitä helvettiä sinä teit?
- Ihan sama.

00:21:59.570 --> 00:22:01.738 align:center
Ei, sillä on iso merkitys.

00:22:03.198 --> 00:22:04.783 align:center
- Saatoin käyttää v-sanaa.
- Mitä?

00:22:05.534 --> 00:22:07.785 align:center
- Kun heitin nitojan.
- Voi luoja.

00:22:07.786 --> 00:22:09.370 align:center
- Seinään.
- Selvä.

00:22:09.371 --> 00:22:11.081 align:center
- En ihmistä päin.
- Oletko kunnossa?

00:22:11.707 --> 00:22:14.542 align:center
He haaskasivat aikaa Davide-jutussa.

00:22:14.543 --> 00:22:17.879 align:center
Eivätkä he samalla katso
yhtään minun johtolankojani.

00:22:17.880 --> 00:22:21.007 align:center
Rengastin joka sinkku-Davidin
collegen vuosikirjoissamme.

00:22:21.008 --> 00:22:23.801 align:center
Löysin jokaisen
Nancyn somessa seuraaman Davidin.

00:22:23.802 --> 00:22:27.221 align:center
Löysin jopa William Davidin,
jolla on kukkakauppa Texasissa.

00:22:27.222 --> 00:22:29.932 align:center
Nancy piti
hänen postauksestaan Pinterestissä.

00:22:29.933 --> 00:22:31.350 align:center
- Kuulostaa hullulta, mutta…
- Niin.

00:22:31.351 --> 00:22:33.478 align:center
- Älä suutu tästä.
- Mistä?

00:22:34.771 --> 00:22:36.189 align:center
Käytätkö sinä…

00:22:36.190 --> 00:22:37.565 align:center
En, El. Älä viitsi.

00:22:37.566 --> 00:22:40.651 align:center
En ole puoleen vuoteen
ottanut aspiriinia enempää.

00:22:40.652 --> 00:22:41.653 align:center
Selvä.

00:22:43.447 --> 00:22:45.115 align:center
Anteeksi. En voi antaa tämän olla.

00:22:47.409 --> 00:22:49.411 align:center
Mutta hän kertoi sinulle, El.

00:22:50.537 --> 00:22:53.207 align:center
Minä jäin ulkopuolelle.
Sinä sait kuulla asioita.

00:22:54.875 --> 00:22:56.043 align:center
Nyt minä en saa ikinä.

00:22:56.877 --> 00:23:00.214 align:center
Minäkin jäin ulkopuolelle.
On paljon, mitä en tiedä.

00:23:02.132 --> 00:23:05.177 align:center
Voisinpa kääntää
huomioni muualle kuten sinä.

00:23:06.887 --> 00:23:08.388 align:center
Työhön ja Robertiin.

00:23:11.016 --> 00:23:15.394 align:center
Minusta illalla pitäisi rentoutua.

00:23:15.395 --> 00:23:16.479 align:center
Ostan noutoruokaa.

00:23:16.480 --> 00:23:20.984 align:center
Tuon sen sinulle, lapsille ja Howardille.
Me vain relaamme.

00:23:21.610 --> 00:23:23.194 align:center
- Sopiiko? Selvä.
- Sopii.

00:23:23.195 --> 00:23:24.779 align:center
En tajunnut, että noin sanotaan enää.

00:23:24.780 --> 00:23:26.197 align:center
Minä sanon.

00:23:26.198 --> 00:23:27.491 align:center
Relataan.

00:23:49.012 --> 00:23:51.098 align:center
Hei. Tulin vain tuomaan…

00:23:51.682 --> 00:23:53.934 align:center
Robert. Hei.

00:23:55.102 --> 00:23:56.270 align:center
Robert!

00:23:59.147 --> 00:24:01.358 align:center
- Hei.
- Hei.

00:24:02.067 --> 00:24:03.652 align:center
Tuo näytti vapauttavalta.

00:24:04.361 --> 00:24:05.529 align:center
Niin.

00:24:06.446 --> 00:24:10.366 align:center
Kun tekee mieli juoda,
tulen tänne lyömään palloja.

00:24:10.367 --> 00:24:12.160 align:center
Kauanko olet ollut täällä?

00:24:14.872 --> 00:24:16.999 align:center
Teki kai kovasti mieli juoda.

00:24:18.417 --> 00:24:19.876 align:center
Kaikki hyvin?

00:24:19.877 --> 00:24:21.335 align:center
Onko poliisista kuulunut?

00:24:21.336 --> 00:24:24.506 align:center
He toivat Nancyn laatikoita,
mutta muuten ei mitään.

00:24:25.132 --> 00:24:26.800 align:center
Veljestäsi kuitenkin kuulin.

00:24:28.177 --> 00:24:29.595 align:center
Vitsailetko?

00:24:30.512 --> 00:24:33.015 align:center
Järkytyin soitosta. On mennyt vuosia.

00:24:33.599 --> 00:24:36.143 align:center
Mitä… Minä en… Mitä hän halusi?

00:24:36.977 --> 00:24:39.270 align:center
- Esittää surunvalittelut.
- Aivan.

00:24:39.271 --> 00:24:42.190 align:center
- Hän ei ole ikinä pitänyt minusta.
- Älä nyt.

00:24:42.191 --> 00:24:43.859 align:center
Kerroinko, mitä hän sanoi?

00:24:44.776 --> 00:24:46.861 align:center
- Et.
- Se oli kalareissulla -

00:24:46.862 --> 00:24:49.155 align:center
isäsi kanssa. Fuksivuoden kevätloma.

00:24:49.156 --> 00:24:50.281 align:center
Niin.

00:24:50.282 --> 00:24:52.074 align:center
Tunti saapumisemme jälkeen -

00:24:52.075 --> 00:24:55.995 align:center
Donovan kertoi minulle,
että sinua ei saa lähestyä.

00:24:55.996 --> 00:24:57.372 align:center
Romanttisesti.

00:24:58.290 --> 00:25:00.082 align:center
Miksi hän niin tekisi?

00:25:00.083 --> 00:25:02.835 align:center
Hän vain hoiti isoveljen velvollisuuksia.

00:25:02.836 --> 00:25:04.254 align:center
En syyttäisi häntä siitä.

00:25:04.796 --> 00:25:06.506 align:center
Minä menen suihkuun.

00:25:06.507 --> 00:25:07.508 align:center
Jäätkö tänne?

00:25:08.091 --> 00:25:09.718 align:center
- En ole varma.
- Selvä.

00:25:24.775 --> 00:25:26.443 align:center
Mikä vuosikymmen luulet olevan?

00:25:28.320 --> 00:25:30.613 align:center
Olen ollut auringossa. Anna hetki aikaa.

00:25:30.614 --> 00:25:35.618 align:center
Luuletko, että on keskiaika
ja saat päättää, ketä tapailen?

00:25:35.619 --> 00:25:38.496 align:center
Huolimatta siitä,
mitä sinä ja äiti luulette,

00:25:38.497 --> 00:25:41.290 align:center
minä olen aikuinen.

00:25:41.291 --> 00:25:43.960 align:center
Minua kunnioitetaan. Minuun luotetaan.

00:25:43.961 --> 00:25:47.130 align:center
Teen vastuullisia päätöksiä siitä,
mitä haluan ja teen.

00:25:48.257 --> 00:25:49.258 align:center
Hyvä on.

00:25:50.259 --> 00:25:51.927 align:center
Istuisitko alas?

00:25:52.469 --> 00:25:54.596 align:center
Kerro, mikä suututti tänään.

00:25:55.556 --> 00:25:56.640 align:center
Soitit Robertille.

00:25:58.976 --> 00:26:01.144 align:center
Se kävi nopeasti. Te puhutte usein.

00:26:02.479 --> 00:26:06.440 align:center
Hän kertoi, mitä sanoit,
kun tapasitte ensi kertaa.

00:26:06.441 --> 00:26:08.944 align:center
Kielsit häntä tapailemasta minua.

00:26:09.736 --> 00:26:11.154 align:center
Syvään kaiveltu.

00:26:11.989 --> 00:26:13.197 align:center
Kerrotko syyn?

00:26:13.198 --> 00:26:14.365 align:center
Tiedämme molemmat syyn.

00:26:14.366 --> 00:26:17.619 align:center
En oikeasti tiedä.
Haluan kuulla sen sinulta.

00:26:18.203 --> 00:26:19.204 align:center
Hyvä on.

00:26:21.874 --> 00:26:22.875 align:center
Ymmärrän sen.

00:26:24.418 --> 00:26:29.255 align:center
Olette molemmat fiksuja,
herkkiä ja samanhenkisiä.

00:26:29.256 --> 00:26:33.677 align:center
Tyhjiössä, jos muuta maailmaa ei olisi,

00:26:34.803 --> 00:26:38.098 align:center
olisitte täydellinen
monietninen Ken ja Barbie.

00:26:39.224 --> 00:26:41.310 align:center
- Mutta koska maailma ei…
- Ei maailma.

00:26:42.060 --> 00:26:44.478 align:center
- Hänen sukunsa.
- Et tiedä mitään -

00:26:44.479 --> 00:26:47.356 align:center
- hänen suvustaan.
- Hennesseyt ovat vanhaa rahaa,

00:26:47.357 --> 00:26:49.066 align:center
erittäin etuoikeutettuja.

00:26:49.067 --> 00:26:53.613 align:center
Heistä vastuullisuus on myytti
ja etiikka on vitsi.

00:26:53.614 --> 00:26:56.200 align:center
Kenen luulet saaneen Daviden pidätetyksi?

00:26:56.992 --> 00:27:01.787 align:center
Se on klassinen Hennessey-siirto.
Rivit suljetaan omien puolustamiseksi.

00:27:01.788 --> 00:27:04.458 align:center
Ei. Kuulostat naurettavalta.

00:27:05.000 --> 00:27:06.834 align:center
Robert ei tappanut Nancyä.

00:27:06.835 --> 00:27:10.922 align:center
Nancyllä oli David-niminen rakastaja,
joka tappoi hänet.

00:27:10.923 --> 00:27:14.383 align:center
- Ehkä Robert sai tietää Davidistä.
- Ei hän tiennyt.

00:27:14.384 --> 00:27:18.680 align:center
Hän tiesi suhteesta vasta, kun kerroin,
ja silloin Nancy oli jo kuollut.

00:27:19.473 --> 00:27:20.682 align:center
Hetkinen. Sinä…

00:27:22.935 --> 00:27:26.729 align:center
Kerroitko Robertille,
että hänen vaimonsa pettää häntä?

00:27:26.730 --> 00:27:27.731 align:center
Kerroin.

00:27:28.524 --> 00:27:32.401 align:center
Hän oli huolissaan ja aikoi
soittaa poliisille. Halusin auttaa.

00:27:32.402 --> 00:27:36.240 align:center
Viime aikoina et ole muuta tehnytkään
kuin auttanut Robertia.

00:27:38.700 --> 00:27:44.455 align:center
- Halusit olla hänen varasuunnitelmansa.
- Et tiedä yhtään, mistä puhut.

00:27:44.456 --> 00:27:45.707 align:center
- Ai, enkö?
- Et.

00:27:58.637 --> 00:28:00.638 align:center
En voi uskoa, että äiti joutui putkaan.

00:28:00.639 --> 00:28:04.225 align:center
En joutunut.
Harrastin kansalaistottelemattomuutta,

00:28:04.226 --> 00:28:06.353 align:center
johon kaikilla on oikeus.

00:28:09.356 --> 00:28:11.357 align:center
Anteeksi, että pelästytin.

00:28:11.358 --> 00:28:12.942 align:center
- En pelännyt.
- Selvä.

00:28:12.943 --> 00:28:13.944 align:center
Isä pelkäsi.

00:28:19.032 --> 00:28:21.200 align:center
Mitä? Hei, syön sitä vielä.

00:28:21.201 --> 00:28:24.370 align:center
Tämä taisi olla tässä.
Ellei joku halua auttaa siivoamisessa.

00:28:24.371 --> 00:28:25.496 align:center
- En minä!
- En minä.

00:28:25.497 --> 00:28:26.873 align:center
Hei, hei. Ei, ei.

00:28:26.874 --> 00:28:28.375 align:center
Junie, takaisin tänne.

00:28:28.917 --> 00:28:30.919 align:center
- Minä autan.
- Kiitos.

00:28:32.629 --> 00:28:33.630 align:center
He pelkäsivät.

00:28:34.214 --> 00:28:36.257 align:center
Eivät halua sanoa sitä mutta pelkäsivät.

00:28:36.258 --> 00:28:39.428 align:center
Lähdit ilman selityksiä,
ja saimme puhelun kytiltä.

00:28:43.098 --> 00:28:44.516 align:center
Hän oli tärkeä sinulle -

00:28:45.392 --> 00:28:46.727 align:center
mutta perheesikin on.

00:28:48.604 --> 00:28:50.898 align:center
He ovat yhä täällä. He tarvitsevat sinua.

00:28:51.481 --> 00:28:53.567 align:center
- Me tarvitsemme.
- En tiedä, miten…

00:28:54.109 --> 00:28:56.236 align:center
En tiedä, miten päästää irti.

00:28:58.822 --> 00:29:02.242 align:center
Eleanor, kiitos avusta ja nuudeleista.

00:29:03.827 --> 00:29:04.870 align:center
Ei kestä.

00:29:17.799 --> 00:29:20.552 align:center
- Hän saa olla huolissaan.
- Tiedän.

00:29:22.179 --> 00:29:24.932 align:center
Haluan, että pidät mielesi avoimena.

00:29:26.767 --> 00:29:27.850 align:center
Minkä suhteen?

00:29:27.851 --> 00:29:31.313 align:center
Löysin Daviden osoitteen.

00:29:32.940 --> 00:29:35.775 align:center
- Ei.
- Eikö sinua kyllästytä, ettemme heistä -

00:29:35.776 --> 00:29:38.945 align:center
ansaitse vastauksia,
koska olimme Nancyn ystäviä?

00:29:38.946 --> 00:29:40.863 align:center
- Tietenkin.
- Davide maalasi hänet.

00:29:40.864 --> 00:29:45.117 align:center
He juhlivat yhdessä.
Hän voi tietää jotain tapahtuneesta.

00:29:45.118 --> 00:29:47.162 align:center
Emme voi sekaantua tutkintaan.

00:29:51.667 --> 00:29:53.085 align:center
Hän ei vastaa.

00:29:54.253 --> 00:29:55.546 align:center
Kuka?

00:29:56.421 --> 00:30:00.259 align:center
YouTubessa on suruterapeutti,

00:30:02.010 --> 00:30:06.515 align:center
joka ehdottaa
puhumaan kuolleille läheisilleen.

00:30:07.474 --> 00:30:08.975 align:center
Olen yrittänyt sitä.

00:30:08.976 --> 00:30:12.186 align:center
Kun ihmiset eivät ole kotona
tai ovat nukkumassa,

00:30:12.187 --> 00:30:14.022 align:center
jottei minua luulla hulluksi.

00:30:15.607 --> 00:30:17.358 align:center
Minä vain puhun hänelle.

00:30:17.359 --> 00:30:21.320 align:center
Kerron hänelle,
että Artielta lähti taas hammas -

00:30:21.321 --> 00:30:24.658 align:center
ja että Howard sai ehkä vihjeen
uudesta työpaikasta ja…

00:30:27.452 --> 00:30:28.620 align:center
Mutta hän ei vastaa.

00:30:34.042 --> 00:30:35.377 align:center
Hän ei puhu takaisin.

00:30:39.256 --> 00:30:41.091 align:center
Minulla on paljon kysyttävää.

00:30:43.177 --> 00:30:44.178 align:center
Ole kiltti ja auta.

00:30:54.855 --> 00:30:55.938 align:center
Huhuu.

00:30:55.939 --> 00:31:01.569 align:center
- Jätä minut rauhaan, perkele.
- Emme ole toimittajia emmekä poliiseja.

00:31:01.570 --> 00:31:03.613 align:center
Olemme Nancyn ystäviä.

00:31:03.614 --> 00:31:05.032 align:center
Haluamme vain jutella.

00:31:06.074 --> 00:31:07.575 align:center
Menkää pois.

00:31:07.576 --> 00:31:08.701 align:center
Ei.

00:31:08.702 --> 00:31:10.871 align:center
Me emme mene pois.

00:31:11.788 --> 00:31:14.333 align:center
- Päästä meidät sisään. Ole kiltti.
- Mary.

00:31:15.000 --> 00:31:16.792 align:center
Oletko järjiltäsi, saatana?

00:31:16.793 --> 00:31:19.505 align:center
Ole kiltti. Hän oli ystävämme.

00:31:21.340 --> 00:31:22.341 align:center
Ole kiltti.

00:31:54.581 --> 00:31:58.126 align:center
Hän näki työni keräilijällä
ja otti yhteyttä.

00:31:58.710 --> 00:32:02.380 align:center
Luulin, että hän oli niitä
valkoisia naisia, jotka, ei pahalla,

00:32:02.381 --> 00:32:06.259 align:center
haluavat minun maalaavan sen,
mitä he luulevat aidoksi itsekseen.

00:32:06.260 --> 00:32:07.553 align:center
Parin luonnoksen jälkeen -

00:32:08.720 --> 00:32:10.721 align:center
oli selvää, että hän oli erilainen.

00:32:10.722 --> 00:32:13.057 align:center
Hän halusi, että maalaan hänen arpensa.

00:32:13.058 --> 00:32:15.601 align:center
Ne olivat kuulemma
hänen aiheuttamastaan kolarista.

00:32:15.602 --> 00:32:18.229 align:center
Ottiko hän syyn arvistaan?

00:32:18.230 --> 00:32:20.106 align:center
Ne eivät olleet hänen syytään.

00:32:20.107 --> 00:32:25.111 align:center
Kuvan perusteella vaikutti,
että tunsitte toisenne tosi hyvin.

00:32:25.112 --> 00:32:28.197 align:center
En edes muista sitä kuvaa.

00:32:28.198 --> 00:32:29.949 align:center
Hän hädin tuskin kävi juhlassa.

00:32:29.950 --> 00:32:33.077 align:center
- Hänen tuomansa mies ei tainnut viihtyä.
- Mitä?

00:32:33.078 --> 00:32:34.745 align:center
Miten niin hänen tuomansa mies?

00:32:34.746 --> 00:32:36.832 align:center
Muistatko, miltä se mies näytti?

00:32:37.916 --> 00:32:38.917 align:center
Hän oli valkoinen.

00:32:39.751 --> 00:32:43.964 align:center
- Olisiko hän voinut olla Robertin kanssa?
- Ei. Hän ei ollut nähnyt sitä kuvaa.

00:32:45.883 --> 00:32:46.966 align:center
Voitko katsoa tätä…

00:32:46.967 --> 00:32:49.051 align:center
- Robert olisi kertonut.
- Odota.

00:32:49.052 --> 00:32:50.720 align:center
Voitko katsoa tätä kuvaa?

00:32:50.721 --> 00:32:52.597 align:center
Tunnistatko tämän miehen?

00:32:52.598 --> 00:32:55.391 align:center
Jos muistaisin
muuta kuin etnisyyden, olisin sanonut.

00:32:55.392 --> 00:32:57.101 align:center
Kerroin poliisille. He hoitavat.

00:32:57.102 --> 00:32:59.770 align:center
- Tuskin katsoit kuvaa.
- Ei. Kysyit viimeisen kysymyksesi.

00:32:59.771 --> 00:33:00.856 align:center
Tämä…

00:33:01.690 --> 00:33:03.901 align:center
Jouduin putkaan. Ja minkä takia?

00:33:04.651 --> 00:33:06.569 align:center
En tehnyt mitään. En mitään.

00:33:06.570 --> 00:33:09.489 align:center
Selvä. Olemme vieneet riittävästi aikaasi.

00:33:10.741 --> 00:33:12.034 align:center
Kiitos.

00:33:15.412 --> 00:33:16.580 align:center
Missä te olitte?

00:33:17.456 --> 00:33:18.582 align:center
Anteeksi kuinka?

00:33:19.374 --> 00:33:21.460 align:center
Paras ystävänne oli kuolonkierteessä,

00:33:22.252 --> 00:33:24.337 align:center
hukkumassa omaan kurjuuteensa.

00:33:24.338 --> 00:33:25.672 align:center
Sen minä näin.

00:33:26.256 --> 00:33:30.259 align:center
Sen minä maalasin. Missä olitte,
kun hän tarvitsi teitä eniten?

00:33:30.260 --> 00:33:31.594 align:center
Hän ei salannut sitä.

00:33:31.595 --> 00:33:35.098 align:center
Jos ette nähneet sitä,
ette halunneet nähdä sitä.

00:33:36.600 --> 00:33:38.769 align:center
Tule. Tule nyt. Lähdetään.

00:33:42.397 --> 00:33:45.399 align:center
Haluaisin pöytäkoristeista yhtenäisemmät.

00:33:45.400 --> 00:33:48.486 align:center
Ja kolme ihmistä joka kulmaan.
En halua pullonkaulaa.

00:33:48.487 --> 00:33:50.780 align:center
- Koko ajan. Sopiiko? Kiitos.
- …sinun syytäsi.

00:33:50.781 --> 00:33:52.073 align:center
Sinun syytäsi.

00:33:52.074 --> 00:33:53.908 align:center
- Hän ei…
- Sinä et.

00:33:53.909 --> 00:33:55.160 align:center
Sanoin sinulle yhä uu…

00:34:04.294 --> 00:34:06.129 align:center
Hei. Kaikki hyvin?

00:34:06.672 --> 00:34:08.381 align:center
Vastustuksestani huolimatta -

00:34:08.382 --> 00:34:11.717 align:center
sukuni palkkasi sen kriisi-PR-yhtiön
painostamaan poliisia.

00:34:12.469 --> 00:34:14.179 align:center
He vuosivat sen kuvan.

00:34:14.763 --> 00:34:16.014 align:center
Voitko helvetti uskoa?

00:34:16.889 --> 00:34:19.476 align:center
Minun sukuni takia
Davide Boyette pidätettiin.

00:34:20.101 --> 00:34:21.477 align:center
Se on inhottavaa.

00:34:21.478 --> 00:34:24.147 align:center
He luulivat sen pitävän
lehdistön pois kimpustamme.

00:34:24.773 --> 00:34:29.069 align:center
Ketä kiinnostaa, jos viaton mies
on viikkoja kaltereiden takana?

00:34:30.362 --> 00:34:34.533 align:center
Etkä ole koskaan
tavannut häntä, eikö niin?

00:34:35.324 --> 00:34:36.408 align:center
Tavannut ketä?

00:34:36.409 --> 00:34:37.411 align:center
Davidea.

00:34:38.203 --> 00:34:40.289 align:center
Näit hänet ensi kertaa uutisissa.

00:34:40.998 --> 00:34:43.541 align:center
Olit täällä. Näimme hänet yhdessä.

00:34:43.542 --> 00:34:47.295 align:center
- Mitä yrität sanoa?
- En mitään.

00:34:49.047 --> 00:34:52.841 align:center
Tiedän vain, millaista on kuulua
vaikutusvaltaiseen sukuun.

00:34:52.842 --> 00:34:56.428 align:center
Välillä ei huomaa,
miten he vetelevät naruista.

00:34:56.429 --> 00:35:01.143 align:center
No, sinä onnistuit
raivaamaan oman polkusi maailmassa.

00:35:01.852 --> 00:35:03.520 align:center
- Niinkö luulet?
- Niin.

00:35:04.146 --> 00:35:08.567 align:center
Tunnen jatkuvasti
heidän katsovan olkani yli.

00:35:10.444 --> 00:35:12.529 align:center
Niin, mutta teet sinulle tärkeitä asioita.

00:35:15.073 --> 00:35:17.075 align:center
Minä ihailen sitä.

00:35:17.576 --> 00:35:18.952 align:center
Olen aina ihaillut.

00:35:20.287 --> 00:35:21.288 align:center
Isä.

00:35:22.206 --> 00:35:23.207 align:center
Isä!

00:35:26.919 --> 00:35:28.836 align:center
- Hei.
- Miksi äidin kamat on pakattu?

00:35:28.837 --> 00:35:30.881 align:center
Minä vain järjestelin.

00:35:31.465 --> 00:35:33.299 align:center
Et voi heittää niitä pois.

00:35:33.300 --> 00:35:35.051 align:center
Ei tässä ole siitä kyse.

00:35:35.052 --> 00:35:38.930 align:center
Sinun pitää ymmärtää, että minun
on vaikea pitää hänen kamojaan täällä.

00:35:38.931 --> 00:35:40.933 align:center
Mitä? Pyyhitkö hänet pois?

00:35:42.351 --> 00:35:44.810 align:center
Ei. Hän ei voi tehdä sitä.

00:35:44.811 --> 00:35:46.354 align:center
Se on mahdotonta.

00:35:46.355 --> 00:35:48.105 align:center
Minulla on vain tämä!

00:35:48.106 --> 00:35:51.400 align:center
Näissä laatikoissa on kaikki,
mitä äidistä on jäljellä.

00:35:51.401 --> 00:35:52.735 align:center
Ymmärrän, kulta.

00:35:52.736 --> 00:35:54.696 align:center
Cora. Tule tänne.

00:36:02.955 --> 00:36:06.959 align:center
Minun autoni kuului isälleni
ennen hänen kuolemaansa.

00:36:08.335 --> 00:36:12.339 align:center
Ja hän antoi minulle tämän kaulakorun.

00:36:13.757 --> 00:36:17.844 align:center
Minulla on jopa hänen vapansa
roikkumassa asuntoni seinällä,

00:36:17.845 --> 00:36:22.766 align:center
koska haluan tuntea hänen läsnäolonsa.
Pidän siis niitä kaikkia lähelläni.

00:36:24.434 --> 00:36:25.602 align:center
Voit tehdä siten.

00:36:26.436 --> 00:36:29.272 align:center
Voit katsoa näitä kamoja -

00:36:29.273 --> 00:36:33.110 align:center
ja ottaa ne, jotka muistuttavat hänestä.
Pidä ne lähelläsi.

00:36:34.444 --> 00:36:38.949 align:center
Ja loput laitamme
hyvin erityiseen paikkaan.

00:36:39.491 --> 00:36:42.744 align:center
Kuten ehkä Ojain taloon.

00:36:43.912 --> 00:36:47.249 align:center
Siten voit mennä sinne,
kun haluat tuntea hänen läsnäolonsa.

00:36:48.458 --> 00:36:49.459 align:center
Hyvä on.

00:36:51.712 --> 00:36:53.796 align:center
Sinun ei tarvitse luopua äidistäsi.

00:36:53.797 --> 00:36:56.633 align:center
Isäsi ei pyytäisi ikinä sitä.

00:37:07.436 --> 00:37:08.437 align:center
Kulta.

00:37:11.982 --> 00:37:13.066 align:center
Hei, kiitti.

00:37:19.781 --> 00:37:21.742 align:center
Ymmärrän, että hän perui.

00:37:22.451 --> 00:37:24.870 align:center
Hänellä on kai hauskempaa koulussa.

00:37:27.289 --> 00:37:29.123 align:center
Tyrin tämän syntymäpäivän.

00:37:29.124 --> 00:37:32.084 align:center
Minä vaadin, että pidät hänelle juhlat.

00:37:32.085 --> 00:37:34.129 align:center
Olet pelkästään auttanut.

00:37:34.713 --> 00:37:36.465 align:center
Cora vain tarvitsee aikaa.

00:37:37.633 --> 00:37:41.178 align:center
Se on luonnotonta. Ei lasta valmistella
vanhemman menetykseen.

00:37:41.720 --> 00:37:43.347 align:center
Meitä ei valmisteltu.

00:37:46.141 --> 00:37:49.561 align:center
Olin osin helpottunut,
kun poliisi vei hänen kamansa.

00:37:50.395 --> 00:37:54.106 align:center
En halua pyyhkiä häntä pois
mutta näen kaikkialla -

00:37:54.107 --> 00:37:58.819 align:center
jotain hänen omaansa huutamassa minulle
hänen salaisesta elämästään.

00:37:58.820 --> 00:38:00.948 align:center
Suhteesta, jonka hän salasi.

00:38:02.783 --> 00:38:05.619 align:center
Sitä ei pääse pakoon. Se on kaikkialla.

00:38:09.498 --> 00:38:13.252 align:center
Minusta Ojain talo on
täydellinen paikka näille kamoille.

00:38:14.002 --> 00:38:15.003 align:center
Niin.

00:38:15.629 --> 00:38:18.048 align:center
On vaikea mennä sinne yksin.

00:39:15.981 --> 00:39:17.983 align:center
TAIDETARVIKKEITA - SEKALAISTA

00:39:31.079 --> 00:39:32.581 align:center
TAIDEKIRJOJA

00:40:05.322 --> 00:40:08.157 align:center
Hän käytti tuota jokaiseen suvussani.

00:40:08.158 --> 00:40:09.826 align:center
Kaikki inhosivat sitä.

00:40:10.327 --> 00:40:11.994 align:center
Se nauratti häntä eniten.

00:40:11.995 --> 00:40:14.915 align:center
Aina sitä käytettyään
hän nauroi tuntikausia.

00:40:22.714 --> 00:40:24.007 align:center
Se on hauska.

00:40:33.976 --> 00:40:36.395 align:center
En tiennyt, kuinka tuskaista hänellä oli.

00:40:37.938 --> 00:40:43.150 align:center
Miten en voinut nähdä,
miten kovia hän koki?

00:40:43.151 --> 00:40:44.820 align:center
Hei, kukaan ei nähnyt.

00:40:46.196 --> 00:40:47.447 align:center
En huomannut sitä.

00:40:48.198 --> 00:40:50.200 align:center
En vain huomannut sitä.

00:40:51.451 --> 00:40:54.161 align:center
Ei hätää. En minäkään.

00:40:54.162 --> 00:40:55.247 align:center
Luoja.

00:44:06.396 --> 00:44:09.441 align:center
<i>Nancy kysyi kerran, pidinkö Robertista.</i>

00:44:14.404 --> 00:44:16.823 align:center
<i>Muistan, miten nopeasti kielsin.</i>

00:44:22.412 --> 00:44:27.084 align:center
<i>Hän tiesi, että valehtelin.
Miten olisi voinut olla tietämättä?</i>

00:44:31.922 --> 00:44:36.802 align:center
<i>En ollut ikinä
yhtä hyvä teeskentelemään kuin hän.</i>

00:44:37.761 --> 00:44:40.347 align:center
<i>Luomaan oman todellisuuteni.</i>

00:44:43.308 --> 00:44:45.894 align:center
<i>Ehkä tämä on siis tilaisuuteni.</i>

00:44:47.521 --> 00:44:49.398 align:center
<i>Ja ehkä hän ymmärtäisi.</i>

00:44:50.190 --> 00:44:53.109 align:center
<i>Koska hänkin valehteli.</i>

00:44:53.110 --> 00:44:55.069 align:center
<i>Valehteli Robertille.</i>

00:44:55.070 --> 00:44:56.446 align:center
<i>Valehteli meille kaikille.</i>

00:45:07.082 --> 00:45:11.086 align:center
<i>Nancy, minun pitää
aloittaa anteeksipyynnöllä.</i>

00:45:11.837 --> 00:45:14.256 align:center
<i>Reaktioni oli äärimmäinen.</i>

00:45:15.424 --> 00:45:17.592 align:center
<i>Olin kamala sinulle ja…</i>

00:45:17.593 --> 00:45:19.928 align:center
<i>Anteeksi, että pelästytin sinut pahoin.</i>

00:45:20.470 --> 00:45:24.641 align:center
<i>Muttet voi syyttää minua suuttumisesta,
kun makaat jonkun muun kanssa.</i>

00:45:28.145 --> 00:45:30.981 align:center
Hei. Oletko kunnossa?

00:46:25.494 --> 00:46:27.496 align:center
Tekstitys: Jari Vikström

