WEBVTT

00:00:52.970 --> 00:00:56.639 align:center
<i>Jeg ved ikke,
om Robert overhovedet husker det,</i>

00:00:56.640 --> 00:00:59.184 align:center
<i>men jeg mødte ham først.</i>

00:00:59.935 --> 00:01:01.811 align:center
<i>En aften for mange år siden,</i>

00:01:01.812 --> 00:01:06.024 align:center
<i>lænet op ad køkkenskabet
og skidefuld af billig øl,</i>

00:01:07.317 --> 00:01:13.866 align:center
<i>fik jeg ham til at grine,
og det var helt spontant og naturligt.</i>

00:01:15.617 --> 00:01:17.202 align:center
<i>Han mærkede det også.</i>

00:01:18.495 --> 00:01:21.665 align:center
<i>Men så kom hun,
og jeg præsenterede dem for hinanden.</i>

00:01:22.291 --> 00:01:24.543 align:center
<i>"Robert, det er Nancy."</i>

00:01:40.976 --> 00:01:42.269 align:center
Hvad er det?

00:01:46.648 --> 00:01:48.025 align:center
Åh gud.

00:02:29.525 --> 00:02:31.443 align:center
BASERET PÅ ARAMINTA HALLS BOG

00:02:42.454 --> 00:02:44.373 align:center
Det ligner slet ikke hende.

00:02:45.290 --> 00:02:48.794 align:center
Det er selvfølgelig Nancy,
men det ligner ikke hende.

00:02:50.963 --> 00:02:53.130 align:center
Jeg forsvarede Davide.

00:02:53.131 --> 00:02:56.301 align:center
Jeg syntes ikke, det gav nogen mening.

00:02:58.011 --> 00:02:59.012 align:center
Det gør det ikke.

00:02:59.638 --> 00:03:04.141 align:center
Nu får alle det at se og kan tænke,
hvad de vil, før jeg når at…

00:03:04.142 --> 00:03:05.602 align:center
Ja, men…

00:03:07.980 --> 00:03:13.735 align:center
Jeg håber, du ved, at hvad du end føler,
kan du godt fortælle mig det.

00:03:15.529 --> 00:03:16.613 align:center
Det er…

00:03:19.658 --> 00:03:23.328 align:center
…slemt nok at forestille mig hende
med en anden, men at se det…

00:03:26.999 --> 00:03:29.751 align:center
Da de anholdt manden,
troede jeg, der ville komme…

00:03:31.545 --> 00:03:35.716 align:center
…en følelse af lettelse.

00:03:40.762 --> 00:03:41.763 align:center
Den kom ikke.

00:03:43.515 --> 00:03:45.142 align:center
Føler du nogen lettelse?

00:03:47.102 --> 00:03:49.271 align:center
Nej. Ikke rigtig.

00:03:50.189 --> 00:03:54.359 align:center
Trods alt det her…
elsker jeg hende stadig.

00:03:57.404 --> 00:03:59.573 align:center
Jeg ville give alt
for at få hende tilbage.

00:04:01.200 --> 00:04:02.284 align:center
Er det skørt?

00:04:03.785 --> 00:04:04.786 align:center
Nej.

00:04:07.497 --> 00:04:08.999 align:center
Nej, det er ikke skørt.

00:04:16.089 --> 00:04:17.591 align:center
Så er jeg hjemme.

00:04:22.554 --> 00:04:23.847 align:center
- Hej.
- Ja?

00:04:27.226 --> 00:04:29.770 align:center
Tak, fordi du tog med i dag.

00:04:30.604 --> 00:04:34.024 align:center
Det var rart at være et sted,
der var vigtigt for hende.

00:04:34.775 --> 00:04:36.777 align:center
Selvom det kun var i kort tid.

00:04:48.080 --> 00:04:49.540 align:center
Tak.

00:04:55.712 --> 00:04:56.713 align:center
Åh, for helvede.

00:04:58.757 --> 00:04:59.758 align:center
Hej.

00:05:01.885 --> 00:05:07.849 align:center
Jeg kom for at brokke mig over,
at du ikke svarede, men… wow.

00:05:07.850 --> 00:05:09.350 align:center
Undskyld.

00:05:09.351 --> 00:05:11.519 align:center
Du kunne have sagt, du havde planer.

00:05:11.520 --> 00:05:16.566 align:center
Jeg skulle til ballet med en ven,
og min telefon var på lydløs.

00:05:16.567 --> 00:05:18.694 align:center
Jeg føler ikke, du tager mig seriøst.

00:05:19.444 --> 00:05:23.531 align:center
Jeg troede, vi var enige om,
at jeg ikke er interesseret i seriøst.

00:05:23.532 --> 00:05:28.828 align:center
Det var ikke det, jeg mente.
Du respekterer mig ikke, som menneske.

00:05:28.829 --> 00:05:33.249 align:center
Jo, jeg gør.
Det er ikke en nem tid for mig lige nu.

00:05:33.250 --> 00:05:35.877 align:center
Det handler jo ikke kun om i aften.

00:05:35.878 --> 00:05:40.131 align:center
Efter Skt. Patricks-festen kom du
to timer senere, end du havde sagt.

00:05:40.132 --> 00:05:43.634 align:center
Den aften, din veninde døde,
kom du først klokken et.

00:05:43.635 --> 00:05:46.470 align:center
- Hvad gik det ud på?
- Nej, den var lidt over ti.

00:05:46.471 --> 00:05:48.639 align:center
- Nej, senere.
- Nej, det var ej.

00:05:48.640 --> 00:05:50.392 align:center
El, jeg holdt mig vågen.

00:05:52.811 --> 00:05:57.107 align:center
Vi skal ikke stå og tale om det her.
Lad os gå op.

00:05:57.816 --> 00:06:03.113 align:center
Jeg synes, vi skal åbne en flaske vin
og tale om det som voksne mennesker.

00:06:04.198 --> 00:06:06.365 align:center
- Ja?
- Du sagde vin.

00:06:06.366 --> 00:06:09.286 align:center
Nå, det er vinen, der lokker.
Ikke at være voksen.

00:07:33.078 --> 00:07:34.079 align:center
Godmorgen.

00:07:34.788 --> 00:07:37.248 align:center
- Hej.
- Ingen mælk. Ingen sukker.

00:07:37.249 --> 00:07:39.584 align:center
Kun kaffe og varmt vand.

00:07:39.585 --> 00:07:42.087 align:center
- Som du kan lide.
- Tak.

00:07:43.547 --> 00:07:46.842 align:center
- Du kommer for sent.
- Min chef vil forstå det.

00:07:47.968 --> 00:07:50.052 align:center
Åh. Wow.

00:07:50.053 --> 00:07:53.891 align:center
- Jeg vidste ikke, at du fiskede.
- Det gør jeg heller ikke.

00:07:55.767 --> 00:07:59.770 align:center
Okay. Hvis du vil lære det,
kender jeg et godt sted ved Lake Gregory…

00:07:59.771 --> 00:08:02.315 align:center
J, du skal tage ind på kontoret.

00:08:02.316 --> 00:08:05.484 align:center
Ja. Det skal jeg.

00:08:05.485 --> 00:08:09.406 align:center
- Det gør jeg. Vi ses derinde.
- Ja.

00:08:22.044 --> 00:08:24.921 align:center
- Helle for chokolade.
- Den ville jeg have.

00:08:24.922 --> 00:08:28.675 align:center
- Jeg sagde det først.
- Beklager, det gjorde hun.

00:08:29.259 --> 00:08:33.221 align:center
I kører om 20 minutter, piger.
Hvad siger I til tante Ellie?

00:08:33.222 --> 00:08:34.805 align:center
- Tak, tante Ellie.
- Værsgo.

00:08:34.806 --> 00:08:36.516 align:center
Er det for meget sukker?

00:08:36.517 --> 00:08:37.643 align:center
Sikke noget pjat.

00:08:38.393 --> 00:08:39.726 align:center
Gid du var min mor.

00:08:39.727 --> 00:08:42.187 align:center
Hvad ville du fortælle om balletten?

00:08:42.188 --> 00:08:44.273 align:center
Må jeg nu ikke låne bilen mere?

00:08:44.274 --> 00:08:47.944 align:center
- Sådan er det, når du vaper i skjul.
- Jeg vapede ikke.

00:08:47.945 --> 00:08:50.112 align:center
- Hej.
- Hej, Eleanor.

00:08:50.113 --> 00:08:53.241 align:center
Mor, sig noget til ham.
Han skal bare starte min bil.

00:08:53.242 --> 00:08:55.576 align:center
Vi finder startkablerne.

00:08:55.577 --> 00:08:57.995 align:center
- Det må du undskylde.
- Det er fint.

00:08:57.996 --> 00:09:01.958 align:center
- Jeg skal nok høre efter nu.
- Jeg flytter alt det der.

00:09:01.959 --> 00:09:06.463 align:center
- Hov. Undskyld.
- Det er okay. Jeg skal nok samle det op.

00:09:11.134 --> 00:09:12.970 align:center
- Hvad er det?
- Ikke noget.

00:09:13.470 --> 00:09:15.514 align:center
Det er en politirapport.

00:09:18.016 --> 00:09:21.727 align:center
- De er offentligt tilgængelige.
- Ja, men hvorfor har du den?

00:09:21.728 --> 00:09:24.647 align:center
Der er noget, der ikke føles rigtigt.

00:09:24.648 --> 00:09:28.776 align:center
Davide har været anholdt før,
men for røveri, ikke mord,

00:09:28.777 --> 00:09:32.071 align:center
efter en tilfældig meddelers vidneudsagn.

00:09:32.072 --> 00:09:33.781 align:center
Det er da lidt mystisk.

00:09:33.782 --> 00:09:37.785 align:center
Medierne skaber en forbindelse til Nancy,
men den findes ikke.

00:09:37.786 --> 00:09:40.914 align:center
Du bruger meget tid på det her.

00:09:41.540 --> 00:09:45.002 align:center
Lad være med
at få mig til at lyde skrøbelig.

00:09:46.211 --> 00:09:49.089 align:center
- Det får jeg rigeligt af.
- Okay.

00:10:01.268 --> 00:10:04.229 align:center
Tak. Jeg kunne ikke
få mig selv til at gøre det.

00:10:05.480 --> 00:10:06.856 align:center
Det forstår jeg godt.

00:10:06.857 --> 00:10:10.735 align:center
Jeg glor på gamle sms'er fra hende,
som jeg ikke kan slette.

00:10:10.736 --> 00:10:11.737 align:center
Ja.

00:10:12.988 --> 00:10:16.283 align:center
- Var det din morgenmad?
- Jeg har ikke så meget appetit.

00:10:16.867 --> 00:10:18.202 align:center
Er der noget andet galt?

00:10:19.161 --> 00:10:23.122 align:center
Jeg ville ikke plage dig med det
oven i alt det andet.

00:10:23.123 --> 00:10:24.124 align:center
Hvad er det?

00:10:26.877 --> 00:10:31.589 align:center
Kit har spurgt, hvad jeg gør
med Coras fødselsdag i weekenden.

00:10:31.590 --> 00:10:33.090 align:center
Jeg havde glemt det.

00:10:33.091 --> 00:10:35.927 align:center
Nu leder jeg efter
en DJ til et silent disco,

00:10:35.928 --> 00:10:40.890 align:center
som hun måske slet ikke gider,
og googler "17-års fødselsdagsfest".

00:10:40.891 --> 00:10:43.644 align:center
Pas på, du ikke ender på en liste.

00:10:44.353 --> 00:10:47.105 align:center
Tak. Jeg er både en idiot
og en pervers stodder.

00:10:50.984 --> 00:10:55.613 align:center
Hvilken far glemmer
sin egen datters fødselsdag? Ufatteligt.

00:10:55.614 --> 00:10:57.865 align:center
- En, der er gift med Nancy.
- Ja.

00:10:57.866 --> 00:11:01.869 align:center
- Du har aldrig behøvet tænke på det.
- Jeg vil i det mindste prøve.

00:11:01.870 --> 00:11:04.706 align:center
Det er hendes første fødselsdag efter…

00:11:08.752 --> 00:11:10.753 align:center
Nancy gjorde festerne magiske.

00:11:10.754 --> 00:11:13.047 align:center
<i>Jeg vil ikke holde tale.</i>

00:11:13.048 --> 00:11:16.884 align:center
For 16 år siden fik jeg
mit livs største gave,

00:11:16.885 --> 00:11:20.096 align:center
og i dag får vi lov til at fejre hende.

00:11:20.097 --> 00:11:23.599 align:center
Så tag godt imod fødselsdagsbarnet.

00:11:23.600 --> 00:11:25.394 align:center
Min lille pige, Cora.

00:11:28.438 --> 00:11:29.815 align:center
Mor dig godt.

00:11:56.884 --> 00:11:58.552 align:center
Jeg vil ikke ødelægge den.

00:12:00.179 --> 00:12:01.888 align:center
Jeg kan godt hjælpe dig.

00:12:01.889 --> 00:12:08.436 align:center
Jeg har været til mange Nancy-fester.
Jeg kan prøve at finde ud af noget.

00:12:08.437 --> 00:12:11.772 align:center
- Er det ikke for meget?
- Det er Cora.

00:12:11.773 --> 00:12:14.942 align:center
- Det kan ikke blive for meget.
- Tak.

00:12:14.943 --> 00:12:17.028 align:center
Ja. Okay.

00:12:17.029 --> 00:12:19.865 align:center
- Send mig det, du har fundet.
- Okay.

00:12:26.330 --> 00:12:29.833 align:center
Kriminalassistent Ganz.
Skal du købe hus her i kvarteret?

00:12:30.417 --> 00:12:32.753 align:center
Ikke med min løn desværre.

00:12:33.670 --> 00:12:34.755 align:center
Smuk bil.

00:12:35.297 --> 00:12:37.382 align:center
- Tak.
- Utrolige linjer.

00:12:38.008 --> 00:12:42.095 align:center
Men ikke mange ville omlakere
en gammel 450 SL.

00:12:42.721 --> 00:12:45.515 align:center
Men hvis man har penge nok,

00:12:45.516 --> 00:12:48.644 align:center
kan man vel godt forringe
en klassiker i perfekt stand.

00:12:50.270 --> 00:12:52.272 align:center
- Hver sin smag.
- Ja.

00:12:52.981 --> 00:12:53.982 align:center
Hav en god dag.

00:12:54.566 --> 00:12:56.610 align:center
Hvis jeg lige må…

00:12:58.445 --> 00:13:00.029 align:center
Du har vel set billedet.

00:13:00.030 --> 00:13:04.659 align:center
- Ja, det har været i nyhederne.
- Jeg har gransket billedet nøje,

00:13:04.660 --> 00:13:10.582 align:center
og jeg kan ikke glemme udtrykket
i mrs. Hennesseys ansigt.

00:13:11.542 --> 00:13:15.878 align:center
Hun ser afslappet ud.
Slet ikke malplaceret.

00:13:15.879 --> 00:13:17.380 align:center
Men det kan ikke passe.

00:13:17.381 --> 00:13:21.843 align:center
Hvad har en rigmandsfrue fra Pasadena
tilfælles med folk som dem?

00:13:21.844 --> 00:13:26.848 align:center
Hun har ikke altid været rig.
Hun havde et liv før Robert.

00:13:26.849 --> 00:13:28.267 align:center
Hvad for et liv?

00:13:29.059 --> 00:13:34.272 align:center
Et barsk liv. Alkoholisk mor,
voldelig stedfar, trailerpark.

00:13:34.273 --> 00:13:36.358 align:center
Det var ikke nemt.

00:13:36.859 --> 00:13:42.613 align:center
Ja, vi har tjekket hendes fortid.
Det gør det endnu mere besynderligt.

00:13:42.614 --> 00:13:45.199 align:center
- Hvorfor det?
- En kvinde som hende…

00:13:45.200 --> 00:13:49.204 align:center
Hvad har hun tilfælles
med Robert og hans familie?

00:13:50.581 --> 00:13:51.915 align:center
Eller med dig?

00:13:52.708 --> 00:13:55.960 align:center
Efterforsker I vores venskab?

00:13:55.961 --> 00:13:58.380 align:center
Nej. Det gør vi ikke.

00:13:59.089 --> 00:14:01.383 align:center
Er røverianklagen bare noget fis?

00:14:02.092 --> 00:14:05.721 align:center
Du ville næppe spørge om den slags,
hvis I havde noget på Davide.

00:14:06.388 --> 00:14:08.390 align:center
Mistænker I en anden?

00:14:10.767 --> 00:14:12.186 align:center
Tak for din tid.

00:14:50.182 --> 00:14:52.351 align:center
- Pis.
- Rul vinduet ned!

00:14:55.562 --> 00:14:58.481 align:center
Du må ikke følge efter mig.
Det er chikane.

00:14:58.482 --> 00:15:02.236 align:center
- Giv mig dit navn og nummer.
- Jeg er ikke fra politiet.

00:15:03.237 --> 00:15:04.821 align:center
Jeg arbejder for Donovan.

00:15:09.868 --> 00:15:10.869 align:center
Okay.

00:15:12.913 --> 00:15:14.998 align:center
Har I været i en krigszone?

00:15:15.624 --> 00:15:18.084 align:center
Dødsfaldene, de ændrer en.

00:15:18.085 --> 00:15:24.132 align:center
Jeg bad dem søge om asyl
og trak i et par snore hos regeringen…

00:15:24.716 --> 00:15:29.262 align:center
For at gøre en lang historie kort
har de nu en succesfuld tandlægeklinik.

00:15:29.263 --> 00:15:32.807 align:center
Deres datter blev færdig
på Vassar sidste år.

00:15:32.808 --> 00:15:34.059 align:center
Utroligt.

00:15:35.269 --> 00:15:39.273 align:center
Når ens hjerte taler til en,
skal man høre efter.

00:15:40.190 --> 00:15:43.776 align:center
Hvis I vil have mig undskyldt.
Jeg skal lige ordne noget.

00:15:43.777 --> 00:15:45.779 align:center
Vi ses ved poolen lidt senere.

00:15:49.199 --> 00:15:52.619 align:center
Charmerende. Bruger du
mine historier til at score damer?

00:15:53.245 --> 00:15:54.329 align:center
Den er god.

00:15:55.038 --> 00:15:59.041 align:center
Og mor og jeg betaler din lille
velgørenhed, så historien er også min.

00:15:59.042 --> 00:16:01.920 align:center
"Lille velgørenhed"? Tak, Donnie.

00:16:02.838 --> 00:16:06.424 align:center
- Datteren gik på Ohio Universitet.
- Vassar lyder bedre.

00:16:06.425 --> 00:16:10.428 align:center
- Wow.
- Nå, Winston siger, du løber stærkt.

00:16:10.429 --> 00:16:12.346 align:center
Ja, når jeg skal.

00:16:12.347 --> 00:16:15.308 align:center
Når nogens veninde dør,
er der nogle familier,

00:16:15.309 --> 00:16:18.645 align:center
der sender blomster eller en kurv
eller giver et kram.

00:16:19.396 --> 00:16:24.066 align:center
Det kender jeg ikke.
Det er de velståendes forbandelse.

00:16:24.067 --> 00:16:27.987 align:center
- Okay.
- Ikke nok kram. For meget sublimering.

00:16:27.988 --> 00:16:31.282 align:center
Javel. Siden Winston er færdig med
at følge efter mig,

00:16:31.283 --> 00:16:36.413 align:center
og du kan se, at jeg har det fint,
skulle I måske tage hjem.

00:16:38.457 --> 00:16:39.750 align:center
Hellere end gerne.

00:16:40.501 --> 00:16:42.168 align:center
Jeg vil ikke babysitte dig.

00:16:42.169 --> 00:16:44.337 align:center
- Men?
- Men når tragedien rammer,

00:16:44.338 --> 00:16:46.798 align:center
plejer du at blive uforudsigelig.

00:16:47.591 --> 00:16:49.383 align:center
- Det er ikke fair.
- Nej?

00:16:49.384 --> 00:16:50.468 align:center
Nej.

00:16:50.469 --> 00:16:54.764 align:center
- Da far døde…
- Lad være med at rode ham ind i det.

00:16:54.765 --> 00:16:57.601 align:center
Jeg var et helt andet sted dengang.

00:16:59.853 --> 00:17:01.145 align:center
Seriøst?

00:17:01.146 --> 00:17:03.564 align:center
Uden beviser ville du have benægtet det.

00:17:03.565 --> 00:17:06.901 align:center
- Det er to venner, der sørger.
- I smiler ellers stort.

00:17:06.902 --> 00:17:10.864 align:center
Vi hylder et menneske, vi begge elskede.

00:17:12.406 --> 00:17:15.827 align:center
E, vi ved begge to,
at du elsker at fikse ødelagt legetøj.

00:17:16.494 --> 00:17:18.412 align:center
Især når han er pæn og hvid.

00:17:18.413 --> 00:17:22.415 align:center
Hvis du havde meldt dig ind
i Sorte Studerende,

00:17:22.416 --> 00:17:26.379 align:center
havde du mødt en Jamal eller en Terrell
i stedet for at hænge fast i ham.

00:17:26.380 --> 00:17:28.005 align:center
Du er et røvhul.

00:17:28.006 --> 00:17:32.176 align:center
Indrøm nu bare,
at du har en svaghed for Robert.

00:17:32.177 --> 00:17:33.637 align:center
Det har du altid haft.

00:17:35.222 --> 00:17:36.223 align:center
Er du færdig?

00:17:36.807 --> 00:17:38.809 align:center
Hold op med at følge efter mig.

00:18:00.539 --> 00:18:06.044 align:center
POLITIET ER HER. DE GENNEMRODER ALT.
DET ER FOR MEGET. KAN DU KOMME?

00:18:47.878 --> 00:18:51.965 align:center
- En dommerkendelse.
- En dommerkendelse til hvad?

00:18:52.758 --> 00:18:55.885 align:center
Nogle af Nancys ting. Vores bankkonti.

00:18:55.886 --> 00:18:59.389 align:center
De vil se, om jeg opnåede noget
ved at få min kone slået ihjel.

00:19:00.098 --> 00:19:03.060 align:center
- Åh gud.
- Og de tog min computer.

00:19:03.644 --> 00:19:08.148 align:center
Kit ville have ringet til min far,
men han blæser det ud af proportioner.

00:19:10.400 --> 00:19:12.527 align:center
De er nok bare grundige.

00:19:12.528 --> 00:19:14.779 align:center
- De finder ikke noget.
- Selvfølgelig ikke.

00:19:14.780 --> 00:19:20.536 align:center
- Det var ikke for at antyde…
- Nej, undskyld. Det hele er bare så…

00:19:22.955 --> 00:19:26.250 align:center
Måske er det ikke så smart
at holde fødselsdag lige nu.

00:19:29.378 --> 00:19:30.754 align:center
Jeg er ikke enig.

00:19:32.172 --> 00:19:35.175 align:center
Vi er nødt til at leve videre.

00:19:35.968 --> 00:19:39.763 align:center
Cora fortjener lidt normalitet.
Og det gør du også.

00:19:41.390 --> 00:19:43.392 align:center
Det ville Nancy have ønsket.

00:19:52.943 --> 00:19:58.699 align:center
Hvis vi skal sende flere til Liberia,
ville jeg vælge Chelsea.

00:19:59.449 --> 00:20:00.784 align:center
Har hun meldt sig?

00:20:01.285 --> 00:20:04.412 align:center
Nej, men hun viser initiativ
og har gode kontakter.

00:20:04.413 --> 00:20:06.582 align:center
DE HAR LØSLADT DAVIDE

00:20:09.960 --> 00:20:12.379 align:center
El? El?

00:20:13.797 --> 00:20:16.842 align:center
- Ja, undskyld.
- Det er fint.

00:20:17.551 --> 00:20:20.429 align:center
- Jeg kan spørge hende, hvis du synes.
- Ja.

00:20:22.389 --> 00:20:23.472 align:center
Du, J.

00:20:23.473 --> 00:20:29.980 align:center
Det kommer ikke til at ske,
men efterforskningen er ret kompliceret,

00:20:31.523 --> 00:20:35.818 align:center
så hvis nogen skulle spørge dig om mig…

00:20:35.819 --> 00:20:38.238 align:center
Det ved jeg godt. Bare rolig.

00:20:39.031 --> 00:20:41.700 align:center
- Jeg siger ikke noget.
- Det må du godt.

00:20:42.618 --> 00:20:44.536 align:center
Du kan sige, at jeg var hos dig.

00:20:48.916 --> 00:20:51.000 align:center
- Skulle vi ikke være diskrete?
- Jo.

00:20:51.001 --> 00:20:55.630 align:center
Men hvis nogen spørger,
vil vi gerne hjælpe.

00:20:55.631 --> 00:20:56.881 align:center
- Ellie?
- Ja.

00:20:56.882 --> 00:20:59.134 align:center
- Har du et øjeblik?
- Ja, selvfølgelig.

00:20:59.885 --> 00:21:03.222 align:center
- Giv mig lige et øjeblik.
- Ja, klart.

00:21:05.766 --> 00:21:08.143 align:center
- Hvad så? Er du okay?
- Det er min mor.

00:21:09.019 --> 00:21:12.689 align:center
- Hun skal hentes på politistationen.
- Hvad? Hvad mener du?

00:21:27.621 --> 00:21:29.664 align:center
Advokaten er på vej.

00:21:29.665 --> 00:21:32.375 align:center
Hun skal ikke svare på noget,
før han kommer.

00:21:32.376 --> 00:21:36.128 align:center
Hun er ikke anholdt,
men nogen må tage sig af hende.

00:21:36.129 --> 00:21:37.505 align:center
Det forstår jeg ikke.

00:21:37.506 --> 00:21:41.300 align:center
Din veninde har chikaneret mine betjente.

00:21:41.301 --> 00:21:42.718 align:center
- Hvad?
- I sidste uge

00:21:42.719 --> 00:21:48.850 align:center
indgav hun 20 ansøgninger om aktindsigt,
og i dag gik hun over stregen.

00:21:48.851 --> 00:21:50.853 align:center
Næste gang er det håndjern.

00:21:57.192 --> 00:21:59.569 align:center
- Hvad har du lavet?
- Det er lige meget.

00:21:59.570 --> 00:22:01.738 align:center
Det er overhovedet ikke lige meget.

00:22:03.198 --> 00:22:04.783 align:center
Jeg brugte et grimt ord.

00:22:05.534 --> 00:22:07.785 align:center
- Og kastede en hæftemaskine.
- Åh gud.

00:22:07.786 --> 00:22:11.081 align:center
- Ind i væggen. Ikke efter nogen.
- Er du okay?

00:22:11.707 --> 00:22:14.542 align:center
De har spildt en masse tid på ham Davide,

00:22:14.543 --> 00:22:17.879 align:center
men de vil ikke undersøge
nogen af mine spor.

00:22:17.880 --> 00:22:21.007 align:center
Jeg har fundet hver eneste David
i vores årbøger,

00:22:21.008 --> 00:22:23.801 align:center
og alle David,
hun følger på sociale medier.

00:22:23.802 --> 00:22:27.221 align:center
Jeg fandt en William David,
der har en blomsterbutik i Texas.

00:22:27.222 --> 00:22:29.932 align:center
Hun gav hans Pinterest et like og…

00:22:29.933 --> 00:22:33.478 align:center
- Jeg ved, det lyder skørt, men…
- Nu må du ikke blive sur.

00:22:34.771 --> 00:22:37.565 align:center
- Tager du…
- Nej, hold nu op.

00:22:37.566 --> 00:22:40.651 align:center
Jeg har højst taget aspirin
det sidste halve år.

00:22:40.652 --> 00:22:41.653 align:center
Okay.

00:22:43.447 --> 00:22:45.115 align:center
Jeg kan ikke slippe det.

00:22:47.409 --> 00:22:49.411 align:center
Men hun fortalte dig det.

00:22:50.537 --> 00:22:53.207 align:center
Hun lukkede mig ude,
og du fik ting at vide.

00:22:54.875 --> 00:22:56.043 align:center
Det får jeg ikke nu.

00:22:56.877 --> 00:23:00.214 align:center
Hun lukkede også mig ude.
Der er en masse, jeg ikke ved.

00:23:02.132 --> 00:23:05.177 align:center
Gid jeg kunne aflede mig selv,
ligesom du kan.

00:23:06.887 --> 00:23:08.388 align:center
Med arbejde og med Robert.

00:23:11.016 --> 00:23:15.394 align:center
Jeg synes, vi skal tage
en helt afslappet aften.

00:23:15.395 --> 00:23:18.564 align:center
Jeg kommer med mad
til dig og ungerne og Howard.

00:23:18.565 --> 00:23:20.984 align:center
Og så flader vi bare ud.

00:23:21.610 --> 00:23:23.194 align:center
- Okay?
- Okay.

00:23:23.195 --> 00:23:26.197 align:center
- Siger man stadig det?
- Det gør jeg.

00:23:26.198 --> 00:23:27.491 align:center
Vi flader ud.

00:23:49.012 --> 00:23:51.098 align:center
Hej, jeg ville bare aflevere…

00:23:51.682 --> 00:23:53.934 align:center
Robert? Hej.

00:23:55.102 --> 00:23:56.270 align:center
Robert!

00:23:59.147 --> 00:24:01.358 align:center
- Hej.
- Hej.

00:24:02.067 --> 00:24:05.529 align:center
- Det så rensende ud.
- Ja.

00:24:06.446 --> 00:24:10.366 align:center
Når jeg får lyst til at drikke,
går jeg ned og spiller.

00:24:10.367 --> 00:24:12.160 align:center
Hvor længe har du været her?

00:24:14.872 --> 00:24:16.999 align:center
Jeg havde meget lyst til en drink.

00:24:18.417 --> 00:24:21.335 align:center
Er alt okay? Har du hørt fra politiet?

00:24:21.336 --> 00:24:24.506 align:center
De kom med nogle af Nancys kasser.
Ellers ikke.

00:24:25.132 --> 00:24:26.800 align:center
Men jeg har hørt fra din bror.

00:24:28.177 --> 00:24:29.595 align:center
Laver du sjov?

00:24:30.512 --> 00:24:33.015 align:center
Det var lidt et chok.
Det er mange år siden.

00:24:33.599 --> 00:24:36.143 align:center
Og hvad ville han?

00:24:36.977 --> 00:24:39.270 align:center
- Kondolere.
- Javel.

00:24:39.271 --> 00:24:42.190 align:center
- Han har aldrig kunnet lide mig.
- Hold nu op.

00:24:42.191 --> 00:24:43.859 align:center
Ved du, hvad han sagde engang?

00:24:44.776 --> 00:24:49.155 align:center
- Nej.
- Vi var på fisketur med din far.

00:24:49.156 --> 00:24:52.074 align:center
- Ja?
- En time efter vi var kommet,

00:24:52.075 --> 00:24:55.995 align:center
kom Donovan hen og sagde,
at jeg skulle holde mig fra dig.

00:24:55.996 --> 00:24:57.372 align:center
Rent romantisk altså.

00:24:58.290 --> 00:25:00.082 align:center
Hvorfor sagde han det?

00:25:00.083 --> 00:25:04.254 align:center
Han var nok bare en god storebror.
Jeg bebrejder ham det ikke.

00:25:04.796 --> 00:25:07.508 align:center
Jeg tager lige et bad. Bliver du lidt?

00:25:08.091 --> 00:25:09.718 align:center
- Det tror jeg ikke.
- Okay.

00:25:24.775 --> 00:25:26.443 align:center
Hvilket årti lever du i?

00:25:28.320 --> 00:25:30.613 align:center
Jeg har ligget længe i solen. Øjeblik.

00:25:30.614 --> 00:25:35.618 align:center
Tror du, vi er i middelalderen,
hvor du bestemmer, hvem jeg dater?

00:25:35.619 --> 00:25:41.290 align:center
Uanset hvad du og vores mor tror,
er jeg altså et voksent menneske.

00:25:41.291 --> 00:25:43.960 align:center
En, folk ser op til og stoler på.

00:25:43.961 --> 00:25:47.130 align:center
Jeg træffer ansvarlige beslutninger om,
hvad jeg gør.

00:25:48.257 --> 00:25:49.258 align:center
Okay.

00:25:50.259 --> 00:25:54.596 align:center
Vil du ikke sidde ned?
Hvad er vi så ophidsede over?

00:25:55.556 --> 00:25:56.640 align:center
Du ringede til Robert.

00:25:58.976 --> 00:26:01.144 align:center
Det var hurtigt. I taler tit sammen.

00:26:02.479 --> 00:26:06.440 align:center
Han fortalte, hvad du sagde,
første gang du mødte ham.

00:26:06.441 --> 00:26:08.944 align:center
At du forbød ham at date mig.

00:26:09.736 --> 00:26:11.154 align:center
Det var langt tilbage.

00:26:11.989 --> 00:26:14.365 align:center
- Hvorfor gjorde du det?
- Det ved du godt.

00:26:14.366 --> 00:26:17.619 align:center
Nej, det ved jeg ikke.
Jeg har brug for, at du siger det.

00:26:18.203 --> 00:26:19.204 align:center
Okay.

00:26:21.874 --> 00:26:22.875 align:center
Jeg forstår.

00:26:24.418 --> 00:26:29.255 align:center
I er begge to intelligente,
følsomme og ligesindede mennesker.

00:26:29.256 --> 00:26:33.677 align:center
I et tomrum,
hvor resten af verden ikke findes,

00:26:34.803 --> 00:26:38.098 align:center
er I de perfekte Ken og Barbie
fra hver jeres race.

00:26:39.224 --> 00:26:41.310 align:center
- Men fordi verden…
- Ikke verden.

00:26:42.060 --> 00:26:44.478 align:center
- Hans familie.
- Du ved intet om dem.

00:26:44.479 --> 00:26:49.066 align:center
Hennessey-familien har altid været
rige og forvænte.

00:26:49.067 --> 00:26:53.613 align:center
De mener, ansvarlighed er en myte,
og at etik er til grin.

00:26:53.614 --> 00:26:56.200 align:center
Hvem sørgede mon for,
at Davide blev anholdt?

00:26:56.992 --> 00:27:01.787 align:center
Det er et klassisk Hennessey-træk.
De beskytter deres egne.

00:27:01.788 --> 00:27:06.834 align:center
Nej, det, du siger, er latterligt.
Robert slog ikke Nancy ihjel.

00:27:06.835 --> 00:27:10.922 align:center
Hun havde en elsker.
Han hed David, og David slog hende ihjel.

00:27:10.923 --> 00:27:14.383 align:center
- Måske opdagede Robert David.
- Han vidste det ikke.

00:27:14.384 --> 00:27:18.680 align:center
Jeg fortalte ham om affæren,
og da var Nancy allerede død.

00:27:19.473 --> 00:27:20.682 align:center
Vent lidt.

00:27:22.935 --> 00:27:26.729 align:center
Fortalte du Robert,
at hans kone var ham utro?

00:27:26.730 --> 00:27:27.731 align:center
Ja.

00:27:28.524 --> 00:27:32.401 align:center
Han var bekymret og ville ringe
til politiet, og jeg ville hjælpe.

00:27:32.402 --> 00:27:36.240 align:center
Du laver nærmest ikke andet
end at hjælpe Robert.

00:27:38.700 --> 00:27:40.535 align:center
Du ville være hans plan B.

00:27:40.536 --> 00:27:44.455 align:center
Du aner ikke, hvad du snakker om.

00:27:44.456 --> 00:27:45.707 align:center
- Nej?
- Nej.

00:27:58.637 --> 00:28:00.638 align:center
Tænk, at mor kom i fængsel.

00:28:00.639 --> 00:28:06.353 align:center
Nej, jeg udøvede civil ulydighed.
Det har vi alle sammen ret til.

00:28:09.356 --> 00:28:11.357 align:center
Undskyld, jeg gjorde jer bange.

00:28:11.358 --> 00:28:13.944 align:center
Jeg var ikke bange. Det var far.

00:28:19.032 --> 00:28:21.200 align:center
Hallo, jeg spiser stadig.

00:28:21.201 --> 00:28:24.370 align:center
Vi er vist færdige.
Vil nogen hjælpe med at rydde af?

00:28:24.371 --> 00:28:25.496 align:center
Ikke mig.

00:28:25.497 --> 00:28:28.375 align:center
Så så. Nej… Junie, kom tilbage.

00:28:28.917 --> 00:28:30.919 align:center
- Jeg skal nok hjælpe.
- Tak.

00:28:32.629 --> 00:28:36.257 align:center
De var bange.
De vil ikke sige det, men det var de.

00:28:36.258 --> 00:28:39.428 align:center
Du gik uden at sige noget,
og så ringede politiet.

00:28:43.098 --> 00:28:46.727 align:center
Jeg ved, hun betød meget for dig,
men det gør din familie også.

00:28:48.604 --> 00:28:50.898 align:center
De er her stadig. De har brug for dig.

00:28:51.481 --> 00:28:56.236 align:center
- Vi har brug for dig.
- Jeg kan ikke… Jeg kan ikke slippe det.

00:28:58.822 --> 00:29:02.242 align:center
Tak, Eleanor. For hjælpen og for nudlerne.

00:29:03.827 --> 00:29:04.870 align:center
Selvfølgelig.

00:29:17.799 --> 00:29:20.552 align:center
- Han har ret.
- Jeg ved det godt.

00:29:22.179 --> 00:29:24.932 align:center
Jeg har brug for,
at du lytter helt åbent nu.

00:29:26.767 --> 00:29:27.850 align:center
Om hvad?

00:29:27.851 --> 00:29:31.313 align:center
Jeg har fundet Davides adresse.

00:29:32.940 --> 00:29:35.775 align:center
- Nej.
- Er du ikke træt af,

00:29:35.776 --> 00:29:38.945 align:center
at vi ikke får svar,
fordi vi kun er hendes venner?

00:29:38.946 --> 00:29:42.490 align:center
- Selvfølgelig.
- Han malede hende og festede med hende.

00:29:42.491 --> 00:29:45.117 align:center
Måske ved han noget om, hvad der er sket.

00:29:45.118 --> 00:29:47.162 align:center
Vi kan ikke blande os i efterforskningen.

00:29:51.667 --> 00:29:53.085 align:center
Hun siger ingenting.

00:29:54.253 --> 00:29:55.546 align:center
Hvem?

00:29:56.421 --> 00:30:00.259 align:center
Der er en sorgrådgiver på YouTube,

00:30:02.010 --> 00:30:06.515 align:center
og hun foreslår,
at man taler med sine afdøde kære.

00:30:07.474 --> 00:30:08.975 align:center
Jeg har prøvet.

00:30:08.976 --> 00:30:14.022 align:center
Når de andre ikke er hjemme eller sover,
så de ikke tror, jeg er skør.

00:30:15.607 --> 00:30:17.358 align:center
Jeg taler bare med hende.

00:30:17.359 --> 00:30:21.320 align:center
Jeg fortæller hende,
at Artie har tabt en tand til,

00:30:21.321 --> 00:30:24.658 align:center
og at Howard måske har udsigt
til et nyt job.

00:30:27.452 --> 00:30:28.620 align:center
Men hun svarer ikke.

00:30:34.042 --> 00:30:35.377 align:center
Hun siger ingenting.

00:30:39.256 --> 00:30:41.091 align:center
Jeg har så mange spørgsmål.

00:30:43.177 --> 00:30:44.178 align:center
Hjælp mig.

00:30:54.855 --> 00:30:55.938 align:center
Hallo?

00:30:55.939 --> 00:30:57.815 align:center
Skrid med jer.

00:30:57.816 --> 00:31:01.569 align:center
Vi er ikke journalister.
Vi er ikke fra politiet.

00:31:01.570 --> 00:31:05.032 align:center
- Vi er Nancys veninder.
- Vi vil bare snakke med dig.

00:31:06.074 --> 00:31:07.575 align:center
Gå jeres vej.

00:31:07.576 --> 00:31:08.701 align:center
Nej.

00:31:08.702 --> 00:31:10.871 align:center
Vi går ikke.

00:31:11.788 --> 00:31:14.333 align:center
- Luk os nu ind.
- Mary.

00:31:15.000 --> 00:31:16.792 align:center
Er I fuldstændig sindssyge?

00:31:16.793 --> 00:31:19.505 align:center
Kom nu. Hun var vores ven.

00:31:21.340 --> 00:31:22.341 align:center
Kom nu.

00:31:54.581 --> 00:31:58.126 align:center
Hun så mine værker hos en samler
og kontaktede mig.

00:31:58.710 --> 00:32:02.380 align:center
Jeg troede, hun var
en af de hvide kvinder… Ja, undskyld.

00:32:02.381 --> 00:32:06.259 align:center
…som ville have malet det,
de tror, er deres sande jeg.

00:32:06.260 --> 00:32:10.721 align:center
Men efter et par skitser
stod det klart, at hun var anderledes.

00:32:10.722 --> 00:32:13.057 align:center
Jeg skulle male hendes ar.

00:32:13.058 --> 00:32:15.601 align:center
De var fra en ulykke,
hun havde forårsaget.

00:32:15.602 --> 00:32:20.106 align:center
- Sagde hun, at arrene var hendes skyld?
- Det var de bestemt ikke.

00:32:20.107 --> 00:32:25.111 align:center
Ud fra billedet virkede det,
som om I kendte hinanden godt.

00:32:25.112 --> 00:32:29.949 align:center
Jeg kan ikke engang huske det billede.
Hun var knap nok til festen.

00:32:29.950 --> 00:32:33.077 align:center
- Ham, hun havde med, kedede sig vist.
- Hvad?

00:32:33.078 --> 00:32:36.832 align:center
Hvem havde hun med?
Kan du huske, hvordan han så ud?

00:32:37.916 --> 00:32:38.917 align:center
Han var hvid.

00:32:39.751 --> 00:32:43.964 align:center
- Kan det have været Robert?
- Nej, han havde aldrig set det foto.

00:32:45.883 --> 00:32:46.966 align:center
Se her…

00:32:46.967 --> 00:32:50.720 align:center
- Det ville han have sagt.
- Vent lidt. Se det her billede.

00:32:50.721 --> 00:32:52.597 align:center
Genkender du ham?

00:32:52.598 --> 00:32:57.101 align:center
Jeg husker kun hans race.
Det har jeg også fortalt politiet.

00:32:57.102 --> 00:33:00.856 align:center
- Du kiggede slet ikke.
- Det var sidste spørgsmål!

00:33:01.690 --> 00:33:06.569 align:center
Jeg blev anholdt. For hvad?
Jeg havde ingenting gjort.

00:33:06.570 --> 00:33:09.489 align:center
Okay, vi har taget nok af din tid.

00:33:10.741 --> 00:33:12.034 align:center
Tak.

00:33:15.412 --> 00:33:16.580 align:center
Hvor var I?

00:33:17.456 --> 00:33:18.582 align:center
Hvabehar?

00:33:19.374 --> 00:33:24.337 align:center
Jeres bedste veninde var i en dødsspiral.
Hun druknede i sin egen elendighed.

00:33:24.338 --> 00:33:30.259 align:center
Jeg så det. Jeg malede det.
Hvor var I, da hun havde brug for jer?

00:33:30.260 --> 00:33:35.098 align:center
Hun skjulte det ikke. Hvis I ikke så det,
var det, fordi I ikke ville.

00:33:36.600 --> 00:33:38.769 align:center
Kom. Vi går igen.

00:33:42.397 --> 00:33:45.399 align:center
Blomsterdekorationerne skal
hænge bedre sammen.

00:33:45.400 --> 00:33:48.486 align:center
Tre personer i hvert hjørne.
Ingen flaskehalse.

00:33:48.487 --> 00:33:50.780 align:center
Nej, hele tiden. Tak.

00:33:50.781 --> 00:33:55.160 align:center
- …din skyld. Du gjorde det ikke.
- Jeg har jo sagt…

00:34:04.294 --> 00:34:06.129 align:center
Hej. Er alt okay?

00:34:06.672 --> 00:34:11.717 align:center
Trods min modstand har min familie
hyret krisefirmaet for at presse politiet.

00:34:12.469 --> 00:34:16.014 align:center
De lækkede det foto.
Det er kraftedeme utroligt.

00:34:16.889 --> 00:34:19.476 align:center
De stod bag Davide Boyettes anholdelse.

00:34:20.101 --> 00:34:24.147 align:center
- Hvor modbydeligt.
- De troede, det ville holde pressen væk.

00:34:24.773 --> 00:34:29.069 align:center
De vil skide på, at en uskyldig mand
sidder bag tremmer i flere uger.

00:34:30.362 --> 00:34:34.533 align:center
Og du har aldrig mødt ham, vel?

00:34:35.324 --> 00:34:37.411 align:center
- Aldrig mødt hvem?
- Davide.

00:34:38.203 --> 00:34:43.541 align:center
- Første gang, du så ham, var i nyhederne.
- Du var her selv. Vi så ham sammen.

00:34:43.542 --> 00:34:47.295 align:center
- Hvad antyder du?
- Jeg antyder ikke noget.

00:34:49.047 --> 00:34:52.841 align:center
Jeg ved, hvad det vil sige
at komme fra en magtfuld familie.

00:34:52.842 --> 00:34:56.428 align:center
Nogle gange ser man ikke,
hvordan de manipulerer.

00:34:56.429 --> 00:35:01.143 align:center
Det lykkedes da dig
at finde din egen vej i verden.

00:35:01.852 --> 00:35:03.520 align:center
- Synes du?
- Ja.

00:35:04.146 --> 00:35:08.567 align:center
Jeg føler hele tiden,
at de kigger mig over skulderen.

00:35:10.444 --> 00:35:12.529 align:center
Men du gør det, der er vigtigt for dig.

00:35:15.073 --> 00:35:18.952 align:center
Det beundrer jeg. Det har jeg altid gjort.

00:35:20.287 --> 00:35:21.288 align:center
Far?

00:35:22.206 --> 00:35:23.207 align:center
Far!

00:35:26.919 --> 00:35:30.881 align:center
- Hvorfor er mors ting i kasser?
- Jeg ryddede bare op.

00:35:31.465 --> 00:35:35.051 align:center
- Du må ikke smide dem ud.
- Det gør jeg heller ikke.

00:35:35.052 --> 00:35:38.930 align:center
Du må forstå, at det er svært
at have hendes ting stående.

00:35:38.931 --> 00:35:40.933 align:center
Vil du så bare fjerne hende?

00:35:42.351 --> 00:35:46.354 align:center
Nej, det kan han ikke.
Det er umuligt, Cora.

00:35:46.355 --> 00:35:48.105 align:center
Jeg har ikke andet!

00:35:48.106 --> 00:35:51.400 align:center
De ting er det eneste,
jeg har tilbage af min mor.

00:35:51.401 --> 00:35:54.696 align:center
- Det ved jeg godt.
- Åh, Cora. Kom her.

00:36:02.955 --> 00:36:06.959 align:center
Min bil tilhørte min far,
før han gik bort.

00:36:08.335 --> 00:36:12.339 align:center
Og han gav mig den her halskæde.

00:36:13.757 --> 00:36:17.844 align:center
Jeg har endda en af hans fiskestænger
hængende på min væg,

00:36:17.845 --> 00:36:22.766 align:center
så jeg føler, at han er der.
Jeg passer rigtig godt på de ting.

00:36:24.434 --> 00:36:25.602 align:center
Det kan du også.

00:36:26.436 --> 00:36:29.272 align:center
Du kan kigge tingene igennem,

00:36:29.273 --> 00:36:33.110 align:center
og alt det, der minder dig om hende,
kan du tage og passe godt på.

00:36:34.444 --> 00:36:38.949 align:center
Resten af det skal vi nok
stille et helt særligt sted.

00:36:39.491 --> 00:36:42.744 align:center
Måske i huset oppe i Ojai.

00:36:43.912 --> 00:36:47.249 align:center
Så kan du tage derop,
når du gerne vil mærke hende.

00:36:48.458 --> 00:36:49.459 align:center
Okay.

00:36:51.712 --> 00:36:56.633 align:center
Du behøver ikke give slip på din mor.
Det vil din far aldrig bede dig om.

00:37:07.436 --> 00:37:08.437 align:center
Åh, skat.

00:37:11.982 --> 00:37:13.066 align:center
Tak.

00:37:19.781 --> 00:37:21.742 align:center
Jeg forstår godt, at hun aflyste.

00:37:22.451 --> 00:37:24.870 align:center
Hun får det sjovere på skolen.

00:37:27.289 --> 00:37:32.084 align:center
- Jeg ødelagde hendes fødselsdag.
- Det var mig, der insisterede på en fest.

00:37:32.085 --> 00:37:36.465 align:center
- Du har ikke gjort andet end at hjælpe.
- Cora har bare brug for tid.

00:37:37.633 --> 00:37:41.178 align:center
Det er unaturligt. Ingen forbereder
et barn på at miste en forælder.

00:37:41.720 --> 00:37:43.347 align:center
Ingen forberedte os.

00:37:46.141 --> 00:37:49.561 align:center
Jeg var næsten lettet,
da politiet tog hendes ting.

00:37:50.395 --> 00:37:54.106 align:center
Jeg vil ikke fjerne hende,
men uanset hvor jeg kigger hen,

00:37:54.107 --> 00:37:58.819 align:center
er der noget, der råber til mig
om hendes hemmelige liv.

00:37:58.820 --> 00:38:00.948 align:center
En affære, hun skjulte for mig.

00:38:02.783 --> 00:38:05.619 align:center
Det er øredøvende. Det er overalt.

00:38:09.498 --> 00:38:13.252 align:center
Jeg tror, huset i Ojai
er det perfekte sted til tingene.

00:38:14.002 --> 00:38:18.048 align:center
Ja. Det bliver svært at tage derop alene.

00:39:31.079 --> 00:39:32.581 align:center
KUNSTBØGER

00:40:05.322 --> 00:40:08.157 align:center
Den brugte hun på alle i min familie.

00:40:08.158 --> 00:40:11.994 align:center
Alle hadede den.
Intet fik hende til at grine højere.

00:40:11.995 --> 00:40:14.915 align:center
Hver gang hun brugte den,
grinede hun i timevis.

00:40:22.714 --> 00:40:24.007 align:center
Sjovt.

00:40:33.976 --> 00:40:36.395 align:center
Jeg vidste ikke, hvor meget hun led.

00:40:37.938 --> 00:40:43.150 align:center
Hvorfor så jeg ikke,
hvordan hun havde det?

00:40:43.151 --> 00:40:44.820 align:center
Det gjorde ingen af os.

00:40:46.196 --> 00:40:47.447 align:center
Jeg overså det.

00:40:48.198 --> 00:40:50.200 align:center
Jeg overså det simpelthen.

00:40:51.451 --> 00:40:54.161 align:center
Det er okay. Det gjorde jeg også.

00:40:54.162 --> 00:40:55.247 align:center
Åh gud.

00:44:06.396 --> 00:44:09.441 align:center
<i>Hun spurgte engang,
om jeg kunne lide Robert.</i>

00:44:14.404 --> 00:44:16.823 align:center
<i>Jeg sagde hurtigt nej.</i>

00:44:22.412 --> 00:44:27.084 align:center
<i>Hun måtte have vidst, at jeg løj.
Hvordan kunne hun ikke vide det?</i>

00:44:31.922 --> 00:44:36.802 align:center
<i>Jeg var aldrig lige så god som hende
til at lade som om.</i>

00:44:37.761 --> 00:44:40.347 align:center
<i>Til at skabe min egen virkelighed.</i>

00:44:43.308 --> 00:44:45.894 align:center
<i>Så måske har jeg chancen nu.</i>

00:44:47.521 --> 00:44:49.398 align:center
<i>Og måske ville hun forstå.</i>

00:44:50.190 --> 00:44:53.109 align:center
<i>For hun løj også.</i>

00:44:53.110 --> 00:44:56.446 align:center
<i>Hun løj for Robert. For os alle sammen.</i>

00:45:07.082 --> 00:45:11.086 align:center
<i>Nancy, jeg må
begynde med at sige undskyld.</i>

00:45:11.837 --> 00:45:14.256 align:center
<i>Min reaktion var ekstrem.</i>

00:45:15.424 --> 00:45:19.928 align:center
<i>Jeg var forfærdelig mod dig,
og jeg er ked af, at jeg skræmte dig.</i>

00:45:20.470 --> 00:45:24.641 align:center
<i>Men du forstår vel min vrede,
når du går i seng med en anden.</i>

00:45:28.145 --> 00:45:30.981 align:center
Hej. Er du okay?

00:46:25.494 --> 00:46:27.496 align:center
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve

