WEBVTT

00:52.970 --> 00:56.639
<i>Не знаю, помнит ли Роберт,</i>

00:56.640 --> 00:59.184
<i>но я познакомилась с ним первой.</i>

00:59.935 --> 01:01.811
<i>В ту ночь, много лет назад,</i>

01:01.812 --> 01:06.024
<i>напившись дешевого пива,
я стояла, прислонившись к кухонным шкафам…</i>

01:07.317 --> 01:08.569
<i>…и смешила его.</i>

01:09.152 --> 01:13.866
<i>Это было так непроизвольно и естественно.</i>

01:15.617 --> 01:17.202
<i>Он тоже это почувствовал.</i>

01:18.495 --> 01:21.665
<i>Но потом подошла она, и я их познакомила.</i>

01:22.291 --> 01:24.543
<i>«Роберт, это Нэнси».</i>

01:40.976 --> 01:42.269
Что такое?

01:46.648 --> 01:48.025
О боже.

02:25.896 --> 02:29.524
НЕИДЕАЛЬНЫЕ ЖЕНЩИНЫ

02:29.525 --> 02:31.443
ПО МОТИВАМ КНИГИ
АРАМИНТЫ ХОЛЛ

02:42.454 --> 02:44.373
На нее даже не похоже.

02:45.290 --> 02:48.794
Конечно, это Нэнси,
но она тут сама на себя не похожа.

02:50.963 --> 02:53.130
Я защищала Давида.

02:53.131 --> 02:56.301
Я правда думала, что в этом нет смысла.

02:58.011 --> 02:59.012
Так и есть.

02:59.638 --> 03:04.141
Теперь все это увидят
и подумают что хотят. А я даже не успел…

03:04.142 --> 03:05.602
Знаю, но…

03:07.980 --> 03:13.735
Я надеюсь, ты знаешь: что бы ты
ни чувствовал, ты можешь мне рассказать.

03:15.529 --> 03:16.613
Я о том, что…

03:19.658 --> 03:23.328
…сама мысль о ее измене ужасна,
но увидеть это…

03:26.999 --> 03:29.751
Я думал: когда этого парня арестуют,
я испытаю…

03:31.545 --> 03:35.716
…некое облегчение.

03:40.762 --> 03:41.763
Но его нет.

03:43.515 --> 03:45.142
Тебе полегчало?

03:47.102 --> 03:49.271
Нет. Едва ли.

03:50.189 --> 03:54.359
Несмотря на всё это… я всё еще ее люблю.

03:57.404 --> 03:59.573
Я бы отдал всё, чтобы вернуть ее.

04:01.200 --> 04:02.284
Это дико или…

04:03.785 --> 04:04.786
Нет.

04:07.497 --> 04:08.999
Нет, это не дико.

04:16.089 --> 04:17.591
Приехали.

04:22.554 --> 04:23.847
- Эй.
- Да?

04:27.226 --> 04:29.770
Спасибо, что пошла со мной сегодня.

04:30.604 --> 04:34.024
Приятно было побывать
в важном для нее месте.

04:34.775 --> 04:36.777
Пусть и недолго.

04:48.080 --> 04:49.540
- Спасибо.
- Спасибо.

04:55.712 --> 04:56.713
О чёрт.

04:58.757 --> 04:59.758
Привет.

05:01.885 --> 05:07.849
Ну, я пришел спросить, почему ты прочла
мое сообщение, но не ответила, но… ого.

05:07.850 --> 05:09.350
Прости.

05:09.351 --> 05:11.519
Если были другие планы, сказала бы.

05:11.520 --> 05:16.566
Я собиралась сходить на балет с другом,
и я… Я… Телефон был на беззвучном.

05:16.567 --> 05:18.694
Ты не воспринимаешь меня всерьез.

05:19.444 --> 05:23.531
Я думала, мы оба понимаем,
что я не гонюсь за серьезными отношениями.

05:23.532 --> 05:25.116
Я не об этом.

05:25.117 --> 05:28.828
А том, что ты не уважаешь меня
как человека.

05:28.829 --> 05:29.913
Уважаю.

05:30.539 --> 05:33.249
Джей, у меня сейчас сложный период.

05:33.250 --> 05:37.879
Я даже не о сегодня.
После вечеринки в День святого Патрика

05:37.880 --> 05:40.131
ты пришла на два часа позже обещанного.

05:40.132 --> 05:43.634
В ночь смерти подруги
ты пишешь в 21:00, а приходишь в 1:00.

05:43.635 --> 05:46.470
- В чём дело?
- Нет, я пришла после 22:00.

05:46.471 --> 05:48.639
- Нет, явно позже.
- Вовсе нет.

05:48.640 --> 05:50.392
Эл, я ждал тебя.

05:52.811 --> 05:55.271
Мы не должны обсуждать это на улице.

05:55.272 --> 05:57.107
Пойдем наверх.

05:57.816 --> 06:00.109
Откроем бутылку вина

06:00.110 --> 06:03.113
и, может, попробуем
поговорить как взрослые.

06:04.198 --> 06:06.365
- Согласен?
- Ты обещала вино.

06:06.366 --> 06:09.286
Это вино тебя убедило,
а не взрослые разговоры.

07:33.078 --> 07:34.079
Доброе утро.

07:34.788 --> 07:37.248
- Привет.
- Без молока и сахара.

07:37.249 --> 07:39.584
Просто кофейная гуща и горячая вода.

07:39.585 --> 07:41.085
- Как ты любишь.
- Спасибо.

07:41.086 --> 07:42.087
Да.

07:43.547 --> 07:44.922
На работу опоздаешь.

07:44.923 --> 07:46.842
Думаю, мой босс поймет.

07:47.968 --> 07:50.052
О, ух ты.

07:50.053 --> 07:52.805
Не знал, что ты любишь рыбалку.
Увлекаешься?

07:52.806 --> 07:53.891
Нет.

07:55.767 --> 07:59.770
Ясно. Если хочешь научиться,
я знаю отличное место на озере Грегори…

07:59.771 --> 08:02.315
Джей, тебе правда пора в офис.

08:02.316 --> 08:05.484
Да. Правда.

08:05.485 --> 08:08.404
Пойду. Там и увидимся.

08:08.405 --> 08:09.406
Да.

08:22.044 --> 08:24.921
- Мне шоколадное.
- Мне.

08:24.922 --> 08:26.088
Чур, мое.

08:26.089 --> 08:28.675
Прости, зайка. Надо по-честному.

08:29.259 --> 08:33.221
Девочки, берем рюкзаки через 20 минут.
Что надо сказать тете Элли?

08:33.222 --> 08:34.805
- Спасибо.
- Не за что.

08:34.806 --> 08:36.516
- Спасибо.
- Не много сахара?

08:36.517 --> 08:37.643
Сахара много не бывает.

08:38.393 --> 08:40.811
- Жаль, ты не моя мама.
- Что с балетом?

08:40.812 --> 08:42.187
Ну всё.

08:42.188 --> 08:44.273
Мне больше нельзя брать машину?

08:44.274 --> 08:47.944
Так бывает, Маркус.
Будешь втихую там вейпить, так и будет.

08:47.945 --> 08:49.028
- Я не вейпил.
- Эй.

08:49.029 --> 08:50.112
- Привет.
- Элеонора.

08:50.113 --> 08:53.241
- Мам, скажи ему. Я хочу завести машину.
- Милый, иди

08:53.242 --> 08:55.576
- с отцом.
- Найдем провода. Идем.

08:55.577 --> 08:57.995
- Ты уж извини за всё это.
- Ерунда.

08:57.996 --> 09:00.039
Я тебя внимательно слушаю.

09:00.040 --> 09:01.958
- Я просто…
- Давай уберу.

09:01.959 --> 09:05.044
- О боже. Прости.
- О нет, ничего. Я подниму.

09:05.045 --> 09:06.463
Я подниму. Элли, я сама…

09:11.134 --> 09:12.970
- Что это?
- Ничего.

09:13.470 --> 09:15.596
Ничего? Это полицейский рапорт.

09:15.597 --> 09:17.349
ОТЧЕТ ПОЛИЦИИ ЛОС-АНДЖЕЛЕСА

09:18.016 --> 09:19.684
Это публичная информация.

09:19.685 --> 09:21.727
Да, но зачем тебе это?

09:21.728 --> 09:24.647
Что-то не вяжется.

09:24.648 --> 09:28.776
Я знаю, Давида арестовали,
но за ограбление, а не убийство.

09:28.777 --> 09:32.071
Из-за показаний случайного информатора.

09:32.072 --> 09:33.781
Пойми, это мутное дело.

09:33.782 --> 09:37.785
СМИ пытаются связать это с Нэнси,
но что-то не вяжется.

09:37.786 --> 09:40.914
Ты всерьез этим занялась.

09:41.540 --> 09:45.002
Не надо. Не говори так, будто я слабая.

09:46.211 --> 09:48.087
Мне и тут этого хватает.

09:48.088 --> 09:49.089
Ладно.

09:52.634 --> 09:53.760
НЭНСИ

10:01.268 --> 10:04.229
Спасибо. Я не мог
заставить себя сделать это.

10:05.480 --> 10:06.856
Понимаю.

10:06.857 --> 10:10.735
Я всё смотрю на ее старые сообщения,
которые не могу удалить.

10:10.736 --> 10:11.737
Да.

10:12.988 --> 10:15.281
- Ты этим завтракал?
- Аппетита нет.

10:15.282 --> 10:16.283
АЛТАДИНА НАВСЕГДА

10:16.867 --> 10:18.202
Что еще случилось?

10:19.161 --> 10:23.122
Не хочу тебя тревожить.
И так столько всего происходит.

10:23.123 --> 10:24.124
В чём дело?

10:26.877 --> 10:31.589
Кит спросила, как я планирую
отметить день рождения Коры на выходных.

10:31.590 --> 10:33.090
Я о нём забыл.

10:33.091 --> 10:35.927
Вот ищу диджея
для какой-то тихой дискотеки,

10:35.928 --> 10:40.890
не зная, нравится ли ей такое.
И гуглю «день рождения 17-летней девушки».

10:40.891 --> 10:43.644
Осторожно. А то попадешь
в список нарушителей.

10:44.353 --> 10:47.105
Спасибо. Чувствую себя
идиотом и извращенцем.

10:50.984 --> 10:53.779
Что за отец забывает
о дне рождения дочери?

10:54.279 --> 10:55.613
Невероятно.

10:55.614 --> 10:57.865
- Тот, что женился на Нэнси.
- Да.

10:57.866 --> 10:59.825
Тебе не надо было думать об этом.

10:59.826 --> 11:01.869
Да, но я хочу хотя бы попытаться.

11:01.870 --> 11:04.706
Это ее первый день рождения после…

11:08.752 --> 11:10.753
Нэнси всегда делала их волшебными.

11:10.754 --> 11:16.884
Речь говорить не буду, клянусь.
16 лет назад я обрела величайший дар,

11:16.885 --> 11:20.096
и сегодня праздник в ее честь.

11:20.097 --> 11:23.599
Итак, без лишних слов, моя именинница.

11:23.600 --> 11:25.394
Моя малышка Кора.

11:28.438 --> 11:29.815
Веселого вечера.

11:37.948 --> 11:39.366
С 16-ЛЕТИЕМ

11:56.884 --> 11:58.552
Не хочу всё запороть.

12:00.179 --> 12:01.888
Я могу помочь.

12:01.889 --> 12:05.641
Я бывала на многих праздниках Нэнси.

12:05.642 --> 12:08.436
Смогу что-нибудь придумать.

12:08.437 --> 12:11.772
- Это не слишком?
- Это же Кора. О чём речь?

12:11.773 --> 12:14.942
- Нет никакого слишком.
- Спасибо.

12:14.943 --> 12:17.028
Да. Да. Ладно.

12:17.029 --> 12:19.865
- Пришли мне свои наброски.
- Да. Ладно.

12:26.330 --> 12:29.833
Детектив Ганц, хотите
купить дом в этом районе?

12:30.417 --> 12:32.753
Увы, не с моей зарплатой.

12:33.670 --> 12:34.755
Чудесная машина.

12:35.297 --> 12:37.382
- Спасибо.
- Невероятные линии.

12:38.008 --> 12:42.095
Немногие перекрасят на заказ
винтажный 450 SL.

12:42.721 --> 12:45.515
Но опять же, если деньги есть,
какая разница?

12:45.516 --> 12:48.644
Можно обесценить классику
в идеальном состоянии.

12:50.270 --> 12:52.272
- Каждому свое.
- Да.

12:52.981 --> 12:53.982
Хорошего дня.

12:54.566 --> 12:56.610
Вообще-то, если вы не против…

12:58.445 --> 13:00.029
Уверена, вы видели фото.

13:00.030 --> 13:04.659
- Оно во всех новостях.
- Да, я тщательно его изучила,

13:04.660 --> 13:10.582
и меня смущает
выражение лица миссис Хеннесси.

13:11.542 --> 13:15.878
Да? Она выглядит расслабленной,
абсолютно в своей тарелке.

13:15.879 --> 13:17.380
Но это нелогично.

13:17.381 --> 13:21.843
Что общего у светской львицы Пасадены
с этими людьми?

13:21.844 --> 13:24.263
Она не всегда была светской львицей.

13:25.055 --> 13:26.848
У нее была жизнь до Роберта.

13:26.849 --> 13:28.267
Какая жизнь?

13:29.059 --> 13:30.351
Непростая.

13:30.352 --> 13:34.272
Мать-алкоголичка, отчим-абьюзер,
трейлерный парк.

13:34.273 --> 13:36.358
Было нелегко.

13:36.859 --> 13:39.695
Да, да. Мы изучили ее прошлое.

13:40.737 --> 13:42.613
Это лишь прибавляет странности.

13:42.614 --> 13:45.199
- Почему?
- Ну, такая женщина —

13:45.200 --> 13:49.204
что у нее общего с Робертом и его семьей?

13:50.581 --> 13:51.915
Или с вами?

13:52.708 --> 13:55.960
Вы расследуете мою дружбу?

13:55.961 --> 13:58.380
Нет. Вовсе нет.

13:59.089 --> 14:01.383
Обвинения в ограблении липовые?

14:02.092 --> 14:05.721
Вы бы не расспрашивали меня,
будь у вас достаточно улик против Давида.

14:06.388 --> 14:08.390
Вы подозреваете кого-то еще?

14:10.767 --> 14:12.186
Спасибо за ваше время.

14:50.182 --> 14:52.351
- Блин.
- Опустите окно!

14:55.562 --> 14:58.481
У вас нет права следить за мной.
Это преследование.

14:58.482 --> 15:02.236
- Назовите ваше имя и номер жетона.
- Я не коп.

15:03.237 --> 15:04.821
Я работаю на Донована.

15:09.868 --> 15:10.869
Ясно.

15:12.913 --> 15:14.998
Бывали в горячих точках?

15:15.624 --> 15:18.084
Смерть меняет человека.

15:18.085 --> 15:20.711
Я посоветовал им попросить убежища,

15:20.712 --> 15:24.132
пустил в ход связи в правительстве,
которые мы обсуждали…

15:24.716 --> 15:29.262
Если коротко, у них теперь
успешная стоматологическая практика.

15:29.263 --> 15:32.807
Их дочь закончила Вассар в том году.

15:32.808 --> 15:34.059
Невероятно.

15:35.269 --> 15:39.273
Ну, к зову сердца стоит прислушиваться.

15:40.190 --> 15:43.776
Дамы, прошу меня простить,
мне надо уладить одно дельце.

15:43.777 --> 15:45.779
Увидимся позже у бассейна.

15:49.199 --> 15:52.619
Как мило. Завлекаешь женщин
моими историями?

15:53.245 --> 15:54.329
История хорошая.

15:55.038 --> 15:59.041
Мы с мамой финансируем твой фондик,
так что это и моя история.

15:59.042 --> 16:01.920
«Фондик»? Спасибо, Донни.

16:02.838 --> 16:05.256
Кстати, дочь окончила Университет Огайо.

16:05.257 --> 16:06.424
Вассар звучит лучше.

16:06.425 --> 16:10.428
- Ого.
- Уинстон говорит, ты быстро бегаешь.

16:10.429 --> 16:12.346
Да, когда меня вынуждают.

16:12.347 --> 16:15.308
В некоторых семьях,
когда умирает чей-то друг,

16:15.309 --> 16:18.645
покупают цветы, корзину фруктов
или предлагают обнять.

16:19.396 --> 16:20.522
Мне не понять.

16:21.190 --> 16:24.066
Говорят, это проклятие
хорошо воспитанных и богатых.

16:24.067 --> 16:26.152
- Ясно.
- Мало объятий.

16:26.153 --> 16:27.987
Много эмоциональной сублимации.

16:27.988 --> 16:31.282
Да. Раз уж твой человек Уинстон
закончил следить за мной

16:31.283 --> 16:34.203
и ты видишь, что я в полной безопасности,

16:34.870 --> 16:36.413
может, вам завязать с этим?

16:38.457 --> 16:39.750
Я бы с радостью.

16:40.501 --> 16:42.168
Недосуг с тобой нянчиться.

16:42.169 --> 16:44.337
- Но…
- Но трагические события

16:44.338 --> 16:46.798
делают тебя непредсказуемой.

16:47.591 --> 16:49.383
- Несправедливо.
- Нет?

16:49.384 --> 16:50.468
Нет.

16:50.469 --> 16:52.553
- Когда умер папа…
- Не надо. Нет.

16:52.554 --> 16:54.764
Не приплетай его сюда.

16:54.765 --> 16:57.601
Я тогда была в совершенно ином состоянии.

16:59.853 --> 17:01.145
Серьезно?

17:01.146 --> 17:03.564
Приди я без доказательств, ты бы отрицала.

17:03.565 --> 17:05.650
Это двое скорбящих старинных друзей.

17:05.651 --> 17:09.444
- А улыбки совсем не скорбные.
- Мы отдавали дань увлечению

17:09.445 --> 17:10.864
нашего любимого человека.

17:12.406 --> 17:15.827
Мы с тобой оба знаем:
ты любишь чинить сломанные игрушки.

17:16.494 --> 17:18.412
Особенно симпатичных белых.

17:18.413 --> 17:22.415
- Вступи ты в сестринство темнокожих…
- Что? Снова-здорово.

17:22.416 --> 17:23.793
…нашла бы парня по себе

17:23.794 --> 17:26.379
- и не циклилась кое на ком.
- Я не могу.

17:26.380 --> 17:28.005
Ну ты засранец.

17:28.006 --> 17:32.176
Просто признай: Роберт — твоя слабость.

17:32.177 --> 17:33.637
И так было всегда.

17:35.222 --> 17:36.223
Закончил?

17:36.807 --> 17:38.809
Кончай следить за мной.

18:00.539 --> 18:06.044
РОБЕРТ - ТУТ ПОЛИЦИЯ.
ПЕРЕВЕРНУЛИ ВСЁ. ЭТО ПЕРЕБОР. ПРИЕДЕШЬ?

18:32.863 --> 18:33.864
КРИМИНАЛИСТ

18:47.878 --> 18:48.879
У них был ордер.

18:49.796 --> 18:51.965
Ордер на что?

18:52.758 --> 18:55.885
На вещи Нэнси.
Нашу финансовую документацию.

18:55.886 --> 18:59.389
Они хотели узнать,
выгодно ли мне убийство моей жены.

19:00.098 --> 19:03.060
- О боже.
- И они забрали мой ноут.

19:03.644 --> 19:08.148
Я хотел позвонить Кит, но она
сказала бы отцу, и тот поднял бы бурю.

19:10.400 --> 19:12.527
Думаю, они просто делают свою работу.

19:12.528 --> 19:14.779
- Они ничего не найдут.
- Конечно нет.

19:14.780 --> 19:17.281
Я не… Я не об этом. Я о том, что…

19:17.282 --> 19:18.449
Ты права. Прости.

19:18.450 --> 19:20.536
Я просто… Всё это…

19:22.955 --> 19:26.250
Может, сейчас не лучшее время
отмечать день рождения.

19:29.378 --> 19:30.754
Не соглашусь.

19:32.172 --> 19:37.761
Думаю, мы должны жить дальше.
Кора заслуживает нормальной жизни.

19:38.679 --> 19:39.763
Как и ты.

19:41.390 --> 19:43.392
Думаю, Нэнси бы этого хотела.

19:48.897 --> 19:50.899
МЕЖДУНАРОДНАЯ
ПОМОЩЬ + СПАСЕНИЕ

19:52.943 --> 19:56.946
Если добавлять кого-то
в команду в Либерии,

19:56.947 --> 19:58.699
то я за Челси.

19:59.449 --> 20:00.784
Она вызвалась?

20:01.285 --> 20:03.077
Нет, но она инициативна.

20:03.078 --> 20:04.412
РОБЕРТ
ДАВИДА ОТПУСТИЛИ

20:04.413 --> 20:06.582
У нее связи с местными, нам это поможет.

20:09.960 --> 20:12.379
Эл… Эл.

20:13.797 --> 20:15.381
Да, прости.

20:15.382 --> 20:16.842
Да нет, всё хорошо.

20:17.551 --> 20:20.429
- Я могу с ней связаться, если хочешь.
- Ладно.

20:22.389 --> 20:23.472
Слушай, Джей.

20:23.473 --> 20:25.141
Это маловероятно,

20:25.142 --> 20:29.980
но расследование полиции
усложняется, так что…

20:31.523 --> 20:35.818
Если тебя спросят про меня…

20:35.819 --> 20:38.238
Да. Я понял.

20:39.031 --> 20:40.531
Я ничего не скажу.

20:40.532 --> 20:41.700
Нет, сказать можно.

20:42.618 --> 20:44.536
Скажи им, что я была у тебя.

20:48.916 --> 20:51.000
- Я думал, мы шифруемся.
- Да.

20:51.001 --> 20:55.630
Но если кто-то спросит, мы хотим помочь.

20:55.631 --> 20:56.881
- Элли.
- Да?

20:56.882 --> 20:58.049
Есть секунда?

20:58.050 --> 20:59.134
Да, конечно.

20:59.885 --> 21:01.719
Дашь мне секунду? Прости.

21:01.720 --> 21:03.222
- О да. Конечно.
- Спасибо.

21:05.766 --> 21:08.143
- Что такое? Ты в порядке?
- Дело в маме.

21:09.019 --> 21:10.937
Ее нужно забрать из участка.

21:10.938 --> 21:12.689
Что? В смысле?

21:24.117 --> 21:25.619
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК ПАСАДЕНЫ

21:27.621 --> 21:29.664
Я позвонила адвокату. Он едет.

21:29.665 --> 21:32.375
Она не будет отвечать
на вопросы до его приезда.

21:32.376 --> 21:36.128
Мы ее не арестовываем.
Мне просто нужно, чтобы ее забрали.

21:36.129 --> 21:37.505
Я не понимаю.

21:37.506 --> 21:41.300
Я узнала, что ваша подруга
донимает моих сотрудников.

21:41.301 --> 21:42.718
- Что?
- За ту неделю

21:42.719 --> 21:46.889
она подала 20 запросов
на публичные записи.

21:46.890 --> 21:48.850
А сегодня она перешла черту.

21:48.851 --> 21:50.853
В следующий раз будут наручники.

21:57.192 --> 21:59.569
- Что ты натворила?
- Неважно.

21:59.570 --> 22:01.738
Вообще-то очень важно.

22:03.198 --> 22:04.783
- Сказала слово на Б.
- Что?

22:05.534 --> 22:07.785
- И швырнула степлер.
- О боже.

22:07.786 --> 22:09.370
- В стену.
- Ясно.

22:09.371 --> 22:11.081
- Не в кого-то.
- Ты в норме?

22:11.707 --> 22:14.542
Всё это время полиция потратила на Давида.

22:14.543 --> 22:17.879
А на мои зацепки они смотреть не хотят.

22:17.880 --> 22:21.007
Я обвела всех Дэвидов
в наших выпускных альбомах.

22:21.008 --> 22:23.801
Нашла всех Дэвидов,
на которых она подписана.

22:23.802 --> 22:27.221
Я нашла некоего Уильяма Дэвида,
флориста из Техаса,

22:27.222 --> 22:29.932
она лайкнула его пост
на Pinterest. Я просто…

22:29.933 --> 22:31.350
- Звучит безумно…
- Да,

22:31.351 --> 22:33.478
- не злись за этот вопрос.
- Что?

22:34.771 --> 22:36.189
Ты принимаешь…

22:36.190 --> 22:37.565
Нет, Эл, брось.

22:37.566 --> 22:40.651
Я за полгода ничего
серьезнее аспирина не принимала.

22:40.652 --> 22:41.653
Так.

22:43.447 --> 22:45.115
Увы, я не могу это отпустить.

22:47.409 --> 22:49.411
Но она рассказала тебе, Эл.

22:50.537 --> 22:53.207
Она вычеркнула меня, и ты ее выслушала…

22:54.875 --> 22:56.043
А я уже не смогу.

22:56.877 --> 23:00.214
Она и меня вычеркнула. Я многого не знаю.

23:02.132 --> 23:05.177
Жаль, я не могу отвлечься, как ты.

23:06.887 --> 23:08.388
На работу и Роберта.

23:11.016 --> 23:15.394
Думаю, сегодня нужно устроить
вечер расслабления, идет?

23:15.395 --> 23:16.479
Я куплю еды.

23:16.480 --> 23:18.564
И привезу тебе, детям и Ховарду.

23:18.565 --> 23:20.984
Мы просто… почилим.

23:21.610 --> 23:23.194
- Ладно.
- Ладно? Хорошо.

23:23.195 --> 23:26.197
- Думала, так уже не говорят.
- Я говорю.

23:26.198 --> 23:27.491
Будем чилить.

23:49.012 --> 23:51.098
Привет, я завезла…

23:51.682 --> 23:53.934
Роберт. Эй.

23:55.102 --> 23:56.270
Роберт!

23:59.147 --> 24:01.358
- Привет.
- Привет.

24:02.067 --> 24:03.652
Прямо катарсис.

24:04.361 --> 24:05.529
Да.

24:06.446 --> 24:10.366
Когда хочется выпить,
прихожу сюда и отбиваю мячи.

24:10.367 --> 24:12.160
Давно ты тут?

24:14.872 --> 24:16.999
Видно, я очень хотел выпить.

24:18.417 --> 24:19.876
Всё хорошо?

24:19.877 --> 24:21.335
От полиции нет вестей?

24:21.336 --> 24:24.506
Они привезли пару коробок Нэнси,
а так ничего.

24:25.132 --> 24:26.800
А вот твой брат звонил.

24:28.177 --> 24:29.595
Шутишь?

24:30.512 --> 24:33.015
Я сильно удивился.
Он столько лет не звонил.

24:33.599 --> 24:36.143
Что… Я не… И чего он хотел?

24:36.977 --> 24:39.270
- Выразить соболезнования.
- Да.

24:39.271 --> 24:42.190
- Он всегда меня недолюбливал.
- Ой, да брось.

24:42.191 --> 24:43.859
Я не рассказывал, что он сказал?

24:44.776 --> 24:46.861
- Нет.
- Мы тогда были на рыбалке

24:46.862 --> 24:49.155
с вашим отцом. Первый курс. Каникулы.

24:49.156 --> 24:50.281
Да.

24:50.282 --> 24:52.074
Через час после приезда

24:52.075 --> 24:55.995
Донован зажал меня в углу и сказал,
что ты под строгим запретом.

24:55.996 --> 24:57.372
В плане романтики.

24:58.290 --> 25:00.082
С чего это он?

25:00.083 --> 25:02.835
Уверен, он просто защищал сестренку.

25:02.836 --> 25:04.254
Я на него не в обиде.

25:04.796 --> 25:06.506
Я в душ.

25:06.507 --> 25:07.508
Ты останешься?

25:08.091 --> 25:09.718
- Не уверена.
- Ясно.

25:24.775 --> 25:26.443
В каком десятилетии мы живем?

25:28.320 --> 25:30.613
Я давно лежу на солнце. Дай подумать.

25:30.614 --> 25:35.618
Мы в Средневековье, где ты решаешь,
с кем мне встречаться, а с кем — нет?

25:35.619 --> 25:41.290
Что бы вы там с нашей мамой ни думали,
я взрослый человек. Взрослый.

25:41.291 --> 25:43.960
На меня равняются и полагаются.

25:43.961 --> 25:47.130
Я принимаю разумные решения о том,
чего хочу и что делаю.

25:48.257 --> 25:49.258
Ясно.

25:50.259 --> 25:51.927
Так, давай-ка ты присядешь?

25:52.469 --> 25:54.596
Расскажи, чего мы так расстроились.

25:55.556 --> 25:56.640
Ты звонил Роберту.

25:58.976 --> 26:01.144
Как быстро. Вы много болтаете, да?

26:02.479 --> 26:06.440
Он рассказал, что ты сказал ему
во время вашего знакомства.

26:06.441 --> 26:08.944
Что ты запретил ему встречаться со мной.

26:09.736 --> 26:11.154
Удар ниже пояса.

26:11.989 --> 26:13.197
Не скажешь почему?

26:13.198 --> 26:17.619
- Брось, Э. Мы оба знаем почему.
- Нет, я не знаю. Ты мне скажи.

26:18.203 --> 26:19.204
Ладно.

26:21.874 --> 26:22.875
Я понимаю.

26:24.418 --> 26:29.255
Вы оба умные, чувствительные люди
со схожими интересами.

26:29.256 --> 26:33.677
В вакууме, если бы остальной мир
не существовал…

26:34.803 --> 26:38.098
вы были бы идеальной
межрасовой парой. Кен и Барби.

26:39.224 --> 26:41.310
- Но поскольку мир не…
- Не мир.

26:42.060 --> 26:44.478
- Его семья.
- Ты ничего не знаешь

26:44.479 --> 26:47.356
- о его семье.
- Хеннесси — старые деньги,

26:47.357 --> 26:49.066
они смотрят на всех свысока.

26:49.067 --> 26:53.613
Считают ответственность мифом,
а мораль — шуткой.

26:53.614 --> 26:56.200
Как думаешь, кто подстроил арест Давида?

26:56.992 --> 26:59.702
Это классический ход Хеннесси.

26:59.703 --> 27:01.787
Смыкают ряды, чтобы защитить своих.

27:01.788 --> 27:04.458
Нет. Ты говоришь глупости.

27:05.000 --> 27:06.834
Роберт не убивал Нэнси.

27:06.835 --> 27:10.922
У нее был любовник.
Его звали Дэвид, и это Дэвид убил ее.

27:10.923 --> 27:14.383
- Может, Роберт узнал про Дэвида.
- Он не знал о Дэвиде.

27:14.384 --> 27:18.680
Он не знал о романе, пока я не сказала.
А когда я сказала, Нэнси уже погибла.

27:19.473 --> 27:20.682
Погоди секунду. Ты…

27:22.935 --> 27:26.729
Ты сказала Роберту,
что его жена ему изменяет?

27:26.730 --> 27:27.731
Да.

27:28.524 --> 27:32.401
Он волновался. Собирался звонить
в полицию, а я хотела помочь.

27:32.402 --> 27:36.240
Кажется, последнее время ты только
и делаешь, что помогаешь Роберту.

27:38.700 --> 27:44.455
- Ты хотела быть его запасным аэродромом.
- Ты понятия не имеешь, о чём говоришь.

27:44.456 --> 27:45.707
- Да ну?
- Да.

27:58.637 --> 28:00.638
Неужели мама была за решеткой?

28:00.639 --> 28:04.225
Нет. Я занималась
гражданским неповиновением.

28:04.226 --> 28:06.353
Мы все имеем на это право.

28:09.356 --> 28:11.357
Но мне жаль, что я напугала вас.

28:11.358 --> 28:12.942
- Я не испугалась.
- Ясно.

28:12.943 --> 28:13.944
А папа — да.

28:19.032 --> 28:21.200
Что? Эй, я еще не доел.

28:21.201 --> 28:24.370
Мы закончили.
Или кто-то хочет помочь убрать со стола?

28:24.371 --> 28:25.496
- Не я!
- Не я.

28:25.497 --> 28:26.873
Эй, эй. Нет, нет.

28:26.874 --> 28:28.375
Иди… Джуни, вернись.

28:28.917 --> 28:30.919
- Я помогу.
- Спасибо.

28:32.629 --> 28:33.630
Они испугались.

28:34.214 --> 28:36.257
Они не говорят, но это так.

28:36.258 --> 28:39.428
Ты просто ушла без объяснений,
а потом позвонили копы.

28:43.098 --> 28:44.516
Она была важна для тебя.

28:45.392 --> 28:46.727
Но семья тоже важна.

28:48.604 --> 28:50.898
Они всё еще тут. И нуждаются в тебе.

28:51.481 --> 28:53.567
- Мы нуждаемся.
- Я не знаю…

28:54.109 --> 28:56.236
как отпустить ситуацию, понимаешь?

28:58.822 --> 29:02.242
Спасибо за помощь, Элеонора, и за лапшу.

29:03.827 --> 29:04.870
Не за что.

29:17.799 --> 29:20.552
- Он имеет право тревожиться.
- Знаю.

29:22.179 --> 29:24.932
Мне нужно,
чтобы ты сохранила непредвзятость.

29:26.767 --> 29:27.850
По поводу?

29:27.851 --> 29:31.313
Я нашла адрес Давида.

29:32.940 --> 29:35.775
- Нет.
- Тебе не надоело, что нас держат

29:35.776 --> 29:38.945
в неведении,
потому что мы всего лишь ее подруги?

29:38.946 --> 29:40.863
- Надоело.
- Он нарисовал ее.

29:40.864 --> 29:42.490
Он был с ней на вечеринке.

29:42.491 --> 29:45.117
Он может знать что-то о случившемся.

29:45.118 --> 29:47.162
Нельзя вмешиваться в расследование.

29:51.667 --> 29:53.085
Она не отвечает.

29:54.253 --> 29:55.546
Кто?

29:56.421 --> 30:00.259
Психотерапевт на YouTube

30:02.010 --> 30:06.515
предлагает говорить с умершими близкими.

30:07.474 --> 30:08.975
Я пытаюсь.

30:08.976 --> 30:14.022
Когда дома никого нет или все спят,
чтобы не сочли за чокнутую.

30:15.607 --> 30:17.358
И я просто говорю с ней.

30:17.359 --> 30:21.320
Рассказываю ей о том,
что у Арти выпал еще один зубик,

30:21.321 --> 30:24.658
что у Ховарда появился
шанс на новую работу и…

30:27.452 --> 30:28.620
Но она не отвечает.

30:34.042 --> 30:35.377
Она ничего не говорит.

30:39.256 --> 30:41.091
А у меня столько вопросов.

30:43.177 --> 30:44.178
Прошу, помоги.

30:54.855 --> 30:55.938
Здрасте!

30:55.939 --> 30:57.815
Оставьте меня в покое.

30:57.816 --> 31:01.569
Сэр, мы не репортеры и не полицейские.

31:01.570 --> 31:05.032
- Мы подруги Нэнси.
- Мы просто хотим поговорить.

31:06.074 --> 31:07.575
Уходите.

31:07.576 --> 31:08.701
Нет!

31:08.702 --> 31:10.871
Мы не уйдем.

31:11.788 --> 31:14.333
- Впустите нас. Прошу!
- Мэри.

31:15.000 --> 31:16.792
Вы вообще свихнулись?

31:16.793 --> 31:19.505
Пожалуйста. Она была нашей подругой.

31:21.340 --> 31:22.341
Прошу вас.

31:54.581 --> 31:58.126
Она увидела мою работу
у коллекционера и позвонила.

31:58.710 --> 32:02.380
Я думал, она одна из тех белых женщин,
которые, без обид,

32:02.381 --> 32:06.259
хотят, чтобы я нарисовал то,
что они считают своим подлинным «я».

32:06.260 --> 32:07.553
Но после пары набросков

32:08.720 --> 32:10.721
стало ясно, что она другая.

32:10.722 --> 32:13.057
Она хотела, чтобы я написал ее шрамы,

32:13.058 --> 32:15.601
полученные в аварии,
произошедшей по ее вине.

32:15.602 --> 32:18.229
Она сказала, что шрамы — это ее вина?

32:18.230 --> 32:20.106
Ее вины в этом точно не было.

32:20.107 --> 32:25.111
Давид, по фото казалось,
что вы отлично знаете друг друга.

32:25.112 --> 32:28.197
Я даже не помню это фото.

32:28.198 --> 32:29.949
Она быстро ушла с вечеринки.

32:29.950 --> 32:33.077
- Она привела парня, и ему было скучно.
- Что?

32:33.078 --> 32:34.745
Она привела парня?

32:34.746 --> 32:36.832
Давид, вы помните, как он выглядел?

32:37.916 --> 32:38.917
Белый.

32:39.751 --> 32:41.544
Думаешь, она была с Робертом?

32:41.545 --> 32:43.964
Нет. Он никогда не видел то фото.

32:45.883 --> 32:46.966
Взгляните…

32:46.967 --> 32:49.051
- Он бы мне сказал.
- Погоди.

32:49.052 --> 32:50.720
Взгляните на это фото.

32:50.721 --> 32:52.597
Вы узнаёте этого мужчину?

32:52.598 --> 32:57.101
Запомни я что-то помимо расы, сказал бы.
Я рассказал полиции. Они решат.

32:57.102 --> 32:59.770
- Взгляните еще.
- Нет, это последний вопрос.

32:59.771 --> 33:00.856
Это…

33:01.690 --> 33:03.901
Меня арестовали. За что?

33:04.651 --> 33:06.569
Я ничего не сделал. Ничего.

33:06.570 --> 33:09.489
Да. Мы отняли у вас много времени.

33:10.741 --> 33:12.034
Спасибо.

33:15.412 --> 33:16.580
Где вы были?

33:17.456 --> 33:18.582
Что, простите?

33:19.374 --> 33:21.460
Она попала в гибельный водоворот.

33:22.252 --> 33:25.672
Ваша подруга тонула в своем несчастье.
Вот что я увидел.

33:26.256 --> 33:27.673
И нарисовал.

33:27.674 --> 33:30.259
Где вы были,
когда она так в вас нуждалась?

33:30.260 --> 33:31.594
Она этого не скрывала.

33:31.595 --> 33:35.098
Если вы это не увидели,
значит, не захотели.

33:36.600 --> 33:38.769
Идем. Пошли.

33:42.397 --> 33:45.399
Цветочные композиции
должны быть гармоничнее.

33:45.400 --> 33:48.486
По три человека в каждом углу.
Без накладок.

33:48.487 --> 33:52.073
- Нет. Постоянно. Ясно? Спасибо.
- …твоя вина.

33:52.074 --> 33:53.908
- Она не…
- Ты не стал.

33:53.909 --> 33:55.160
Повторяю…

34:04.294 --> 34:06.129
Эй. Всё хорошо?

34:06.672 --> 34:11.717
Я против, но семья наняла антикризисную
фирму для давления на полицию.

34:12.469 --> 34:14.179
Это они слили то фото.

34:14.763 --> 34:16.014
Можешь представить?

34:16.889 --> 34:19.476
Из-за моей семьи
арестовали Давида Бойетта.

34:20.101 --> 34:21.477
Это отвратительно.

34:21.478 --> 34:24.147
Думали, это отвлечет от нас
внимание прессы.

34:24.773 --> 34:26.189
Да и кому какое дело,

34:26.190 --> 34:29.069
что невиновный человек
неделями сидит за решеткой?

34:30.362 --> 34:34.533
Ты никогда с ним не встречался?

34:35.324 --> 34:36.408
С кем?

34:36.409 --> 34:37.411
С Давидом.

34:38.203 --> 34:40.289
Первый раз ты увидел его в новостях?

34:40.998 --> 34:43.541
Элеонора, ты была тут.
Мы видели его вместе.

34:43.542 --> 34:44.709
К чему ты ведешь?

34:44.710 --> 34:47.295
Я… Нет, ни к чему. Я…

34:49.047 --> 34:52.841
Просто я знаю, каково быть
из могущественной семьи.

34:52.842 --> 34:56.428
Иногда ты не видишь,
как они дергают за ниточки.

34:56.429 --> 35:01.143
Ну, ты смогла проложить свой путь в мире.

35:01.852 --> 35:03.520
- Думаешь?
- Да.

35:04.146 --> 35:08.567
Я постоянно чувствую,
как они заглядывают мне через плечо.

35:10.444 --> 35:12.529
Но ты делаешь то, что важно для тебя.

35:15.073 --> 35:17.075
Я восхищаюсь этим.

35:17.576 --> 35:18.952
Всегда восхищался.

35:20.287 --> 35:21.288
Папа?

35:22.206 --> 35:23.207
Папа!

35:26.919 --> 35:28.836
- Эй.
- Почему мамины вещи в коробках?

35:28.837 --> 35:30.881
Я… я просто наводил порядок.

35:31.465 --> 35:33.299
Ты не можешь их выбросить.

35:33.300 --> 35:35.051
Я их не выбрасываю.

35:35.052 --> 35:38.930
Ты должна понять,
мне очень тяжело, когда вокруг ее вещи…

35:38.931 --> 35:40.933
И что? Ты просто сотрешь ее?

35:42.351 --> 35:44.810
Нет. Нет, он не может этого сделать.

35:44.811 --> 35:46.354
Это невозможно, Кора.

35:46.355 --> 35:48.105
Это всё, что у меня есть!

35:48.106 --> 35:51.400
В этих коробках всё,
что у меня осталось от мамы.

35:51.401 --> 35:52.735
Я понимаю, милая. Я…

35:52.736 --> 35:54.696
Кора. Иди сюда.

36:02.955 --> 36:06.959
Моя машина принадлежала
моему отцу до его смерти.

36:08.335 --> 36:12.339
И он подарил мне эту цепочку.

36:13.757 --> 36:17.844
А в моей квартире на стене
висит его удочка,

36:17.845 --> 36:20.179
ведь я хочу ощущать его присутствие.

36:20.180 --> 36:22.766
Поэтому я держу все эти вещи рядом.

36:24.434 --> 36:25.602
И ты можешь.

36:26.436 --> 36:29.272
Перебери всё это

36:29.273 --> 36:33.110
и выбери то, что напоминает тебе о ней.
Держи это рядом.

36:34.444 --> 36:38.949
А остальное мы положим в особенное место.

36:39.491 --> 36:42.744
Может, отвезем в дом в Охае.

36:43.912 --> 36:47.249
Ты сможешь ездить туда,
когда захочешь ощутить ее присутствие.

36:48.458 --> 36:49.459
Ладно.

36:51.712 --> 36:53.796
Ты не обязана забывать маму.

36:53.797 --> 36:56.633
Твой отец никогда бы об этом не попросил.

37:07.436 --> 37:08.437
Детка.

37:11.982 --> 37:13.066
Эй, спасибо.

37:19.781 --> 37:21.742
Я не виню ее, что она всё отменила.

37:22.451 --> 37:24.870
Наверное, в школе ей будет веселее.

37:27.289 --> 37:29.123
С днем рождения я всё запорол.

37:29.124 --> 37:32.084
Это я настояла на том,
чтобы его праздновать.

37:32.085 --> 37:34.129
Ты очень нам помогла.

37:34.713 --> 37:36.465
Думаю, Коре нужно время.

37:37.633 --> 37:39.050
Это ведь так жестоко.

37:39.051 --> 37:41.178
Ребенка не готовят к смерти родителя.

37:41.720 --> 37:43.347
Нас никто не готовил.

37:46.141 --> 37:49.561
В глубине души я выдохнул,
когда полиция забрала ее вещи.

37:50.395 --> 37:54.106
Я не хочу стирать ее следы,
но, куда ни глянь,

37:54.107 --> 37:58.819
какие-то ее вещи просто кричат
о ее тайной жизни.

37:58.820 --> 38:00.948
Чертова интрижка, которую она скрыла.

38:02.783 --> 38:05.619
Это оглушает. Наваливается со всех сторон.

38:09.498 --> 38:13.252
Думаю, дом в Охае идеально
подойдет для хранения всех этих вещей.

38:14.002 --> 38:15.003
Да.

38:15.629 --> 38:18.048
Тяжело будет ехать туда одному.

39:15.981 --> 39:17.983
РИСОВАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
РАЗНОЕ

39:31.079 --> 39:32.581
ГРАФИЧЕСКИЕ АЛЬБОМЫ

40:05.322 --> 40:08.157
Она пугала ей всех в моей семье.

40:08.158 --> 40:09.826
Все ее ненавидели.

40:10.327 --> 40:11.994
Ничто ее так не веселило.

40:11.995 --> 40:14.915
Каждый раз, напугав ей кого-то,
она смеялась часами.

40:22.714 --> 40:24.007
Смешно.

40:33.976 --> 40:36.395
Я не знала, как больно ей было.

40:37.938 --> 40:44.820
- Как я могла не увидеть ее терзания?
- Эй, никто из нас не увидел.

40:46.196 --> 40:47.447
Я не заметила.

40:48.198 --> 40:50.200
Я просто… Просто не заметила.

40:51.451 --> 40:54.161
Эй, ничего. Я тоже не заметил.

40:54.162 --> 40:55.247
О боже.

44:06.396 --> 44:09.441
<i>Она как-то спросила,
нравится ли мне Роберт.</i>

44:14.404 --> 44:16.823
<i>Помню, как быстро я сказала нет.</i>

44:22.412 --> 44:27.084
<i>Скорее всего, она знала,
что я лгу. Оно и понятно.</i>

44:31.922 --> 44:36.802
<i>Она всегда притворялась лучше, чем я.</i>

44:37.761 --> 44:40.347
<i>Умела создать свою реальность.</i>

44:43.308 --> 44:45.894
<i>Так, может, это мой шанс.</i>

44:47.521 --> 44:49.398
<i>И, может, она поняла бы.</i>

44:50.190 --> 44:53.109
<i>Ведь она тоже врала.</i>

44:53.110 --> 44:55.069
<i>Врала Роберту.</i>

44:55.070 --> 44:56.446
<i>Врала всем нам.</i>

45:07.082 --> 45:11.086
<i>Нэнси, начну с извинения.</i>

45:11.837 --> 45:14.256
<i>Моя реакция была чрезмерной.</i>

45:15.424 --> 45:16.507
<i>Я ужасно себя вел.</i>

45:16.508 --> 45:17.592
РОБЕРТ ХЕННЕССИ

45:17.593 --> 45:19.928
<i>Прости, что так тебя напугал.</i>

45:20.470 --> 45:24.641
<i>Но разве я виноват, что разозлился,
когда ты спишь с другим?</i>

45:28.145 --> 45:30.981
Эй. Ты в порядке?

46:25.494 --> 46:27.496
Перевод субтитров: Яна Смирнова
