WEBVTT

00:00:16.600 --> 00:00:20.479 align:center
<i>Povedala by som,
že nazvať to priateľstvom je slabé slovo.</i>

00:00:21.813 --> 00:00:25.775 align:center
<i>Bolo medzi nami niečo viac.
Akási blízkosť.</i>

00:00:25.776 --> 00:00:27.903 align:center
<i>Z najhlbších zákutí našich duší.</i>

00:00:29.321 --> 00:00:32.405 align:center
<i>Postavili by sme sa všetkému,
čo by nám život podhodil,</i>

00:00:32.406 --> 00:00:35.160 align:center
<i>pokiaľ by sme sa mohli vrátiť
jedna k druhej.</i>

00:00:37.287 --> 00:00:39.748 align:center
<i>Mali sme spolu zostarnúť.</i>

00:00:40.999 --> 00:00:44.294 align:center
<i>Bolo medzi nami niečo… silné</i>

00:00:45.462 --> 00:00:47.172 align:center
<i>a nenahraditeľné</i>

00:00:48.382 --> 00:00:52.177 align:center
<i>a malo to vydržať navždy.</i>

00:00:57.349 --> 00:00:59.017 align:center
Ale nestalo sa tak.

00:01:41.393 --> 00:01:45.021 align:center
NEDOKONALÉ ŽENY

00:01:45.022 --> 00:01:46.940 align:center
PODĽA KNIHY ARAMINTY HALLOVEJ

00:01:55.407 --> 00:01:57.659 align:center
Kedy ste naposledy videli zosnulú?

00:01:58.535 --> 00:02:00.454 align:center
Včera sme spolu večerali?

00:02:01.079 --> 00:02:02.664 align:center
Nie ste si tým istá.

00:02:03.415 --> 00:02:06.376 align:center
Nie, som. Som, prepáčte. Ale…

00:02:07.628 --> 00:02:10.672 align:center
Ale nezdá sa mi, že to bolo len včera.

00:02:11.173 --> 00:02:13.132 align:center
Chápete? Všetko sa zdá byť…

00:02:13.133 --> 00:02:15.010 align:center
teraz úplne iné.

00:02:19.556 --> 00:02:21.016 align:center
Môžem sa opýtať ako?

00:02:23.727 --> 00:02:25.478 align:center
Čo sa stalo?

00:02:25.479 --> 00:02:26.813 align:center
Okradli ju?

00:02:27.856 --> 00:02:29.525 align:center
Znásilnili ju?

00:02:30.526 --> 00:02:33.195 align:center
O tom s vami zatiaľ nemôžeme hovoriť.

00:02:34.154 --> 00:02:35.738 align:center
Dúfali sme, že nám pomôžete.

00:02:35.739 --> 00:02:37.448 align:center
Áno. Akokoľvek budem môcť.

00:02:37.449 --> 00:02:39.242 align:center
Čo môžem urobiť?

00:02:39.243 --> 00:02:43.329 align:center
Je možné, že ste boli posledná,
s kým vaša priateľka hovorila pred útokom.

00:02:43.330 --> 00:02:47.417 align:center
Skúste nám povedať všetko,
čo si zo včerajšieho večera pamätáte.

00:02:53.674 --> 00:02:55.509 align:center
PRED 11 HODINAMI

00:02:56.677 --> 00:02:58.761 align:center
Dobre.

00:02:58.762 --> 00:02:59.763 align:center
Ideme na to.

00:03:05.018 --> 00:03:07.896 align:center
Poďme na to! Ďakujem.

00:03:09.356 --> 00:03:13.526 align:center
Ďakujem kolegom z juhoázijského tímu,
že ma nechali vyhrať.

00:03:13.527 --> 00:03:15.069 align:center
NANCY:
STRETNEME SA SKÔR?

00:03:15.070 --> 00:03:16.404 align:center
MUSÍM S TEBOU HOVORIŤ!

00:03:16.405 --> 00:03:19.365 align:center
A musím sa poďakovať
našej nebojácnej líderke Eleanor

00:03:19.366 --> 00:03:22.577 align:center
za dva najobohacujúcejšie
a najnáročnejšie roky môjho života.

00:03:22.578 --> 00:03:24.829 align:center
- Môžem niečo povedať?
- Jasné.

00:03:24.830 --> 00:03:25.831 align:center
Takže…

00:03:26.415 --> 00:03:32.920 align:center
Tieto trochu smiešne turnaje v cornhole
predsa len majú svoj význam.

00:03:32.921 --> 00:03:35.798 align:center
Nemajú iba priniesť
trochu radosti a ľahkosti

00:03:35.799 --> 00:03:38.801 align:center
do naozaj náročnej, no zásadnej práce,

00:03:38.802 --> 00:03:40.928 align:center
ktorú vykonávate po celom svete.

00:03:40.929 --> 00:03:44.016 align:center
Tieto chvíle značia istý priechod.

00:03:44.516 --> 00:03:48.811 align:center
Preto, Kumal, dnes pozdvihneme
naše kompostovateľné poháriky na teba.

00:03:48.812 --> 00:03:52.481 align:center
Sme nesmierne hrdí na všetko,
čo si dosiahol

00:03:52.482 --> 00:03:53.774 align:center
v Záchrane a nádeji.

00:03:53.775 --> 00:03:57.570 align:center
A sme ešte pyšnejší na to, čo ťa čaká.

00:03:57.571 --> 00:03:59.363 align:center
- Ďakujem.
- My ďakujeme tebe.

00:03:59.364 --> 00:04:00.865 align:center
Na Kumala!

00:04:00.866 --> 00:04:03.952 align:center
Všetci jedzte, prosím!
Nech nič nevyjde nazmar.

00:04:05.829 --> 00:04:09.373 align:center
PREPÁČ, JE TO NA POSLEDNÚ CHVÍĽU,
ALE FAKT ŤA POTREBUJEM, EL!

00:04:09.374 --> 00:04:10.417 align:center
Ďakujem.

00:04:12.669 --> 00:04:14.754 align:center
- Pekný príhovor, šéfka.
- Čože?

00:04:14.755 --> 00:04:16.506 align:center
Iba som ti chcel dať kompliment.

00:04:16.507 --> 00:04:17.507 align:center
To nerob.

00:04:18.716 --> 00:04:20.134 align:center
HALÓ? DÚFAM, ŽE UŽ IDEŠ. FAKT.

00:04:20.135 --> 00:04:21.594 align:center
- Čo je?
- Máš minútku?

00:04:21.595 --> 00:04:23.638 align:center
Nemám. Prepáč, nemám.

00:04:23.639 --> 00:04:26.140 align:center
- Ale možno neskôr?
- Dobre.

00:04:26.141 --> 00:04:27.517 align:center
ELEANOR:
PRÍDEM SKÔR!

00:04:27.518 --> 00:04:29.478 align:center
Dobre? Uvidíme sa neskôr? Dobre.

00:04:35.400 --> 00:04:36.568 align:center
Pozerám sa.

00:04:37.694 --> 00:04:39.487 align:center
Počkať. Mu… Viem…

00:04:39.488 --> 00:04:40.738 align:center
Musím to urobiť?

00:04:40.739 --> 00:04:42.114 align:center
- Áno.
- Tradícia.

00:04:42.115 --> 00:04:43.783 align:center
- Áno.
- Z výšky.

00:04:43.784 --> 00:04:45.868 align:center
Boli sme mladé a pili sme všetko.

00:04:45.869 --> 00:04:48.788 align:center
- Pomoc, El.
- Nevymýšľam pravidlá.

00:04:48.789 --> 00:04:51.333 align:center
- Som rada, že som tu. Všetko naj!
- Všetko najlepšie!

00:04:54.503 --> 00:04:55.586 align:center
Bože, nie.

00:04:55.587 --> 00:04:56.921 align:center
Chutí to horšie.

00:04:56.922 --> 00:04:58.005 align:center
- Hej.
- Nechutné.

00:04:58.006 --> 00:04:59.090 align:center
Fakt hnus.

00:04:59.091 --> 00:05:03.219 align:center
Dobre, zlato, aký si mala deň?
Dostalo sa ti patričnej úcty?

00:05:03.220 --> 00:05:07.056 align:center
Rozhodne. Artemis vstala už o 6.00,
aby mi mohla prejavovať úctu.

00:05:07.057 --> 00:05:09.267 align:center
Chcela lievance.

00:05:09.268 --> 00:05:13.187 align:center
Ale nie, dievčatá boli zlatíčka,
s Howardom mi napísali básničky.

00:05:13.188 --> 00:05:14.522 align:center
- Aké milé.
- Hej, viem.

00:05:14.523 --> 00:05:16.065 align:center
Celkom gýč.

00:05:16.066 --> 00:05:17.817 align:center
- Bolo to osobné.
- Nancy.

00:05:17.818 --> 00:05:20.236 align:center
Mal ju zasypať darčekmi.

00:05:20.237 --> 00:05:21.696 align:center
Prepáčte.

00:05:21.697 --> 00:05:24.323 align:center
Mini zemiakové galetky
s paradajkovou šťavou.

00:05:24.324 --> 00:05:26.492 align:center
So šampanským. Pozornosť šéfkuchára.

00:05:26.493 --> 00:05:28.536 align:center
Vďaka. Poďakujte za mňa Marcovi.

00:05:28.537 --> 00:05:29.620 align:center
Iste, pani Bouchetová.

00:05:29.621 --> 00:05:31.080 align:center
Ďakujem.

00:05:31.081 --> 00:05:32.164 align:center
Úžasné.

00:05:32.165 --> 00:05:33.583 align:center
Veľmi pekné.

00:05:33.584 --> 00:05:35.084 align:center
Sú to krokety s kečupom, nie?

00:05:35.085 --> 00:05:39.297 align:center
Nie, sú to veľmi nóbl
remeselné zemiakové krokety.

00:05:39.298 --> 00:05:40.715 align:center
Nebuď neslušná.

00:05:40.716 --> 00:05:42.550 align:center
Milujem, keď spávaš s kuchármi.

00:05:42.551 --> 00:05:44.302 align:center
Ako to ide s tým kolegom?

00:05:44.303 --> 00:05:45.636 align:center
Ešte stále…

00:05:45.637 --> 00:05:48.347 align:center
Áno, stále prebieha spojenie.

00:05:48.348 --> 00:05:50.933 align:center
- Sem-tam. Vieš?
- Áno.

00:05:50.934 --> 00:05:52.226 align:center
Ale je to úplne nezáväzné.

00:05:52.227 --> 00:05:53.769 align:center
- Vie o tom?
- Áno.

00:05:53.770 --> 00:05:55.772 align:center
Nancy, všetko v poriadku?

00:05:56.773 --> 00:05:58.441 align:center
- Čo?
- Všetko v pohode?

00:05:58.442 --> 00:05:59.942 align:center
Áno!

00:05:59.943 --> 00:06:02.486 align:center
Dámy, chcela som povedať, že…

00:06:02.487 --> 00:06:04.488 align:center
Je to nadlho? Treba mi cikať.

00:06:04.489 --> 00:06:05.907 align:center
- Nie.
- Dobre, len sa pýtam.

00:06:05.908 --> 00:06:09.952 align:center
Iba som chcela povedať,
že sa teším, že som tu s dvomi osobami,

00:06:09.953 --> 00:06:12.663 align:center
ktoré ľúbim
a ktoré mňa ľúbia najviac na svete.

00:06:12.664 --> 00:06:13.873 align:center
- Srdiečko!
- Ľúbime ťa.

00:06:13.874 --> 00:06:15.208 align:center
Je jedno írske porekadlo…

00:06:15.209 --> 00:06:18.002 align:center
- Bože. Nie, prosím.
- Len žartujem.

00:06:18.003 --> 00:06:19.462 align:center
- Štrngnime si.
- Všetko naj.

00:06:19.463 --> 00:06:20.923 align:center
Ďakujem.

00:06:21.798 --> 00:06:23.467 align:center
Dobre, hneď som späť.

00:06:25.677 --> 00:06:28.764 align:center
- Váš stôl je pripravený.
- Úžasné. Vďaka.

00:06:31.934 --> 00:06:34.519 align:center
Nancy, čo sa deje? Si v poriadku?

00:06:34.520 --> 00:06:35.771 align:center
Áno. Nie…

00:06:37.064 --> 00:06:38.606 align:center
- Čo sa deje?
- To ten chlap.

00:06:38.607 --> 00:06:41.192 align:center
Nie je tomu koniec.

00:06:41.193 --> 00:06:42.693 align:center
- Ja… Viem.
- Čo?

00:06:42.694 --> 00:06:44.487 align:center
Ja že si to s ním ukončila.

00:06:44.488 --> 00:06:46.531 align:center
Snažila som sa. Viem. Je to zložité.

00:06:46.532 --> 00:06:47.657 align:center
Čo to znamená?

00:06:47.658 --> 00:06:49.408 align:center
Mary to nevie.

00:06:49.409 --> 00:06:51.410 align:center
Môžeš to pred ňou nespomínať?

00:06:51.411 --> 00:06:53.247 align:center
Nechcem ju rozrušiť.

00:06:54.414 --> 00:06:56.250 align:center
A ja rozrušená byť môžem?

00:06:57.668 --> 00:07:00.127 align:center
Ani ty nie si v monogamnom vzťahu.

00:07:00.128 --> 00:07:05.716 align:center
Nancy, ak by si Robertovi na rovinu
povedala, čo robíš, bolo by to v poriadku.

00:07:05.717 --> 00:07:09.011 align:center
Otvorené manželstvá
sú dnes ako otvorené kuchyne.

00:07:09.012 --> 00:07:12.431 align:center
- Každý ich chce.
- Nie je to nič pre Roberta.

00:07:12.432 --> 00:07:17.520 align:center
Ale to, čo robíš, ťa neoslobodzuje.

00:07:17.521 --> 00:07:21.108 align:center
- Iba ťa to skľučuje.
- Ja viem.

00:07:23.902 --> 00:07:26.613 align:center
Ide o to, že sa pri ňom cítim bezmocná.

00:07:29.867 --> 00:07:35.289 align:center
Spomínaš si, čo si mi povedala,
aký je rozdiel medzi láskou a pobláznením?

00:07:36.748 --> 00:07:37.916 align:center
Čo?

00:07:38.584 --> 00:07:43.462 align:center
Povedala si, že láska ťa napĺňa
a pobláznenie ťa vyčerpáva.

00:07:43.463 --> 00:07:44.714 align:center
To som povedala ja?

00:07:44.715 --> 00:07:46.090 align:center
- Áno.
- Podobá sa to Mary.

00:07:46.091 --> 00:07:48.342 align:center
Nie, povedala si mi to ty. O Robertovi.

00:07:48.343 --> 00:07:50.554 align:center
V deň, keď ťa požiadal o ruku.

00:07:51.972 --> 00:07:55.641 align:center
Občas mám pocit,
že vidíš môj život jasnejšie než ja.

00:07:55.642 --> 00:07:57.518 align:center
Nie, ja len…

00:07:57.519 --> 00:07:59.937 align:center
- Ahojte! Krásny výhľad.
- Ahoj!

00:07:59.938 --> 00:08:01.022 align:center
Však?

00:08:01.023 --> 00:08:02.316 align:center
O čom hovoríme?

00:08:03.567 --> 00:08:06.528 align:center
O Eleanoriných pletkách.

00:08:07.196 --> 00:08:10.698 align:center
No… Na záchodoch mi ponúkli kokaín.

00:08:10.699 --> 00:08:12.033 align:center
Čo?

00:08:12.034 --> 00:08:14.076 align:center
Nevzala som si,
ale milé, že mi ho ponúkli.

00:08:14.077 --> 00:08:15.161 align:center
Stále to v sebe máš.

00:08:15.162 --> 00:08:16.246 align:center
Vďaka.

00:08:34.681 --> 00:08:37.350 align:center
- Ahoj.
- <i>Eleanor, tu Robert.</i>

00:08:37.351 --> 00:08:40.311 align:center
<i>Prepáč, že ťa otravujem
tak neskoro či zavčasu.</i>

00:08:40.312 --> 00:08:41.937 align:center
Nevadí. Čo je?

00:08:41.938 --> 00:08:45.358 align:center
<i>Nancy včera neprišla domov
a neberie mi mobil.</i>

00:08:45.359 --> 00:08:48.070 align:center
<i>Nešla náhodou po večeri k tebe?</i>

00:08:49.571 --> 00:08:50.989 align:center
<i>Si tam?</i>

00:08:51.532 --> 00:08:53.574 align:center
- Si okej?
- Áno…

00:08:53.575 --> 00:08:55.117 align:center
<i>Prepáč. Si s niekým?</i>

00:08:55.118 --> 00:08:56.328 align:center
Nie…

00:08:56.912 --> 00:08:59.331 align:center
Dáš mi sekundu?

00:09:08.131 --> 00:09:09.674 align:center
Dobre…

00:09:09.675 --> 00:09:11.133 align:center
ELEANOR:
KDE SI? VOLÁ ROBERT.

00:09:11.134 --> 00:09:12.844 align:center
Nancy sa nevrátila domov?

00:09:12.845 --> 00:09:15.471 align:center
<i>Nie. A nechal som
jej kopu odkazov a správ.</i>

00:09:15.472 --> 00:09:16.889 align:center
<i>Neodpovedala.</i>

00:09:16.890 --> 00:09:18.307 align:center
<i>Mám obavy.</i>

00:09:18.308 --> 00:09:20.935 align:center
Čojaviem, Robert.

00:09:20.936 --> 00:09:23.563 align:center
Najedli sme sa a potom odišla.

00:09:23.564 --> 00:09:25.106 align:center
SI OK? ČO MU MÁM POVEDAŤ?

00:09:25.107 --> 00:09:26.650 align:center
<i>Vravela, že ide domov?</i>

00:09:28.402 --> 00:09:31.280 align:center
Nepovedala to tými slovami,
ale predpokladala som…

00:09:33.407 --> 00:09:34.657 align:center
HALÓ??? NIEČO TUŠÍ! ZAVOLÁŠ…

00:09:34.658 --> 00:09:35.992 align:center
<i>Stačilo. Zavolám políciu.</i>

00:09:35.993 --> 00:09:40.247 align:center
- Nie, Robert. Nerob to.
- <i>Dobre, tak…</i>

00:09:40.747 --> 00:09:42.957 align:center
<i>Takže čo, vieš, kde je?</i>

00:09:42.958 --> 00:09:44.959 align:center
Nie tak úplne.

00:09:44.960 --> 00:09:46.962 align:center
<i>Eleanor, čo sa deje, dopekla?</i>

00:09:50.007 --> 00:09:52.508 align:center
Hodím na seba niečo a prídem za tebou.

00:09:52.509 --> 00:09:53.801 align:center
<i>To nemusíš.</i>

00:09:53.802 --> 00:09:55.094 align:center
<i>Rovno mi povedz, k…</i>

00:09:55.095 --> 00:09:59.308 align:center
Zastav! Počkaj. Nevolaj políciu,
kým sa neporozprávame, dobre? Prosím.

00:10:00.142 --> 00:10:02.226 align:center
- <i>Dobre.</i>
- Dobre.

00:10:02.227 --> 00:10:03.686 align:center
Som na ceste.

00:10:03.687 --> 00:10:05.314 align:center
Doriti!

00:10:07.733 --> 00:10:08.734 align:center
Hej, Jordan.

00:10:10.819 --> 00:10:11.987 align:center
Môžem si vziať tie džínsy?

00:10:13.030 --> 00:10:14.573 align:center
- Hej.
- Dobre.

00:10:15.365 --> 00:10:17.491 align:center
Ty už odchádzaš?

00:10:17.492 --> 00:10:22.539 align:center
Áno, ale to nič,
pretože som tu nikdy nebola, spomínaš?

00:11:07.918 --> 00:11:11.255 align:center
DOCHÁDZAJÚ MI MOŽNOSTI…

00:11:19.888 --> 00:11:20.973 align:center
Ahoj.

00:11:22.766 --> 00:11:24.351 align:center
Takže so mnou skončila?

00:11:25.936 --> 00:11:27.271 align:center
Opúšťa ma?

00:11:27.938 --> 00:11:29.063 align:center
O to tu ide?

00:11:29.064 --> 00:11:33.109 align:center
Neviem, čo si myslí, a to nepovedala.

00:11:33.110 --> 00:11:34.360 align:center
Čo? Kriste, Eleanor.

00:11:34.361 --> 00:11:36.529 align:center
Prišla si až sem,
tak mi to môžeš povedať.

00:11:36.530 --> 00:11:37.739 align:center
Vída sa s niekým iným?

00:11:40.742 --> 00:11:41.910 align:center
Veľmi ma to mrzí.

00:11:45.914 --> 00:11:47.207 align:center
No…

00:11:48.250 --> 00:11:49.667 align:center
A je to tu.

00:11:49.668 --> 00:11:51.920 align:center
Naozaj sa do toho nechcem pliesť.

00:11:54.673 --> 00:11:55.883 align:center
Kto to je?

00:11:56.425 --> 00:11:59.010 align:center
Tvrdila, že je koniec.
Ale vieš, aká Nancy je.

00:11:59.011 --> 00:12:01.012 align:center
Niekedy to má ujasnené, inokedy zas…

00:12:01.013 --> 00:12:02.055 align:center
Chcem meno.

00:12:04.850 --> 00:12:06.184 align:center
- David.
- David aký?

00:12:06.185 --> 00:12:07.227 align:center
Neviem.

00:12:07.895 --> 00:12:09.979 align:center
Vraj ho spoznala v práci.

00:12:09.980 --> 00:12:12.607 align:center
V múzeu? Na balete? V nemocnici?

00:12:12.608 --> 00:12:14.233 align:center
Kde ho našla?

00:12:14.234 --> 00:12:15.694 align:center
To mi nepovedala.

00:12:18.822 --> 00:12:24.243 align:center
Takže tá včerajšia večera
s tebou a Mary bola čo, jej alibi?

00:12:24.244 --> 00:12:27.246 align:center
Nie. Boli sme na večeri.
Oslavovali sme Mariine narodeniny.

00:12:27.247 --> 00:12:28.749 align:center
Neklam mi.

00:12:29.333 --> 00:12:31.460 align:center
- Lží som počul už dosť.
- Nie odo mňa.

00:12:31.960 --> 00:12:34.962 align:center
V živote som ti neklamala. Ani raz.

00:12:34.963 --> 00:12:38.967 align:center
Navečerali sme sa a potom odišla.

00:12:41.011 --> 00:12:42.596 align:center
Chceš pohárik?

00:12:43.472 --> 00:12:45.098 align:center
- Nepijem.
- Čože?

00:12:46.225 --> 00:12:47.350 align:center
Ako dlho?

00:12:47.351 --> 00:12:49.060 align:center
Dva týždne.

00:12:49.061 --> 00:12:50.687 align:center
Mám pocit, že rok.

00:12:51.855 --> 00:12:53.315 align:center
Prestal som kvôli nej.

00:12:57.986 --> 00:12:59.321 align:center
Toto je nové?

00:12:59.863 --> 00:13:00.947 align:center
Neviem.

00:13:00.948 --> 00:13:03.533 align:center
Neustále presúva obrazy,
aby to tu vyzeralo novo.

00:13:03.534 --> 00:13:05.868 align:center
Naozaj je so mnou taká nešťastná?

00:13:05.869 --> 00:13:09.288 align:center
Viem, že tebe a Mary hovorí všetko, ale…

00:13:09.289 --> 00:13:10.666 align:center
Nerob si to, Robert.

00:13:11.875 --> 00:13:16.213 align:center
Nie je to tebou.
Je nešťastná sama zo seba.

00:13:19.633 --> 00:13:23.470 align:center
Vďaka, že si sa zastavila,
ale musím sa dať dokopy.

00:13:38.110 --> 00:13:40.194 align:center
Sadnete si, pane?

00:13:40.195 --> 00:13:42.948 align:center
Radšej postojím.

00:13:44.324 --> 00:13:48.703 align:center
Dnes skoro ráno sa našlo telo,
ktoré podľa nás patrí vašej manželke.

00:13:48.704 --> 00:13:49.872 align:center
Nancy.

00:13:53.834 --> 00:13:55.711 align:center
Ako viete, že je to ona?

00:13:56.253 --> 00:13:59.088 align:center
Pri tele sme našli
peňaženku s jej dokladmi.

00:13:59.089 --> 00:14:00.506 align:center
Preboha.

00:14:00.507 --> 00:14:01.717 align:center
Dobre, no…

00:14:04.928 --> 00:14:05.929 align:center
Kde?

00:14:06.555 --> 00:14:07.890 align:center
V Arroyo Seco.

00:14:08.390 --> 00:14:11.559 align:center
Pod mostom Colorado Street Bridge
je chodník a…

00:14:11.560 --> 00:14:16.148 align:center
Poznám to, celý život žijem
v Pasadene. Čo sa jej stalo?

00:14:17.191 --> 00:14:20.402 align:center
Podľa dôkazov ju napadli a zavraždili.

00:14:21.361 --> 00:14:23.947 align:center
Teraz vám, žiaľ, nemôžeme povedať viac.

00:14:28.994 --> 00:14:31.914 align:center
Niekto z rodiny musí identifikovať telo.

00:14:36.001 --> 00:14:37.920 align:center
Prepáčte.

00:14:38.795 --> 00:14:40.547 align:center
Čo ste to povedali?

00:14:41.465 --> 00:14:43.550 align:center
Niekto musí identifikovať telo.

00:15:08.742 --> 00:15:11.244 align:center
Áno. Je to ona.

00:15:11.245 --> 00:15:12.538 align:center
Je to…

00:15:15.165 --> 00:15:16.416 align:center
Je to Nancy.

00:15:22.881 --> 00:15:24.132 align:center
Pani Bouchetová.

00:15:25.843 --> 00:15:27.135 align:center
Pani Bouchetová!

00:15:27.761 --> 00:15:30.889 align:center
Pýtal som sa,
ako dlho ste sa so zosnulou poznali.

00:15:31.890 --> 00:15:36.686 align:center
Aj s Mary
sme najlepšími priateľkami 25 rokov.

00:15:36.687 --> 00:15:40.940 align:center
Pozrite, musím zavolať Mary,
nemôže si to niekde len tak prečítať.

00:15:40.941 --> 00:15:44.403 align:center
Povedali ste pánovi Hennesseymu,
že sa stretáva s iným mužom.

00:15:45.112 --> 00:15:46.362 align:center
Áno.

00:15:46.363 --> 00:15:47.781 align:center
Čo o ňom viete?

00:15:48.907 --> 00:15:49.991 align:center
Nie je toho veľa.

00:15:49.992 --> 00:15:52.077 align:center
Volá sa David.

00:15:53.412 --> 00:15:55.079 align:center
Stretli sa v práci.

00:15:55.080 --> 00:15:56.539 align:center
- V práci?
- Áno.

00:15:56.540 --> 00:15:59.625 align:center
Pán Hennessey tvrdí,
že bola manželka v domácnosti.

00:15:59.626 --> 00:16:02.461 align:center
Áno. Robí veľa dobrovoľníckej činnosti.

00:16:02.462 --> 00:16:05.965 align:center
Je v správnych radách
viacerých rôznych organizácií.

00:16:05.966 --> 00:16:08.259 align:center
Robert vám môže dať kompletný zoznam.

00:16:08.260 --> 00:16:10.512 align:center
Teraz hovoríme s vami.

00:16:11.638 --> 00:16:15.267 align:center
Môžete nám o jej milencovi
povedať niečo viac?

00:16:15.934 --> 00:16:19.854 align:center
Farba vlasov? Vek? Rasa? Výška?

00:16:19.855 --> 00:16:21.856 align:center
- Hmotnosť?
- Nie, mrzí ma to.

00:16:21.857 --> 00:16:23.774 align:center
Kiežby som mohla.

00:16:23.775 --> 00:16:26.153 align:center
Moja žena má najlepšiu kamarátku z výšky.

00:16:26.945 --> 00:16:28.655 align:center
Nevedia prestať telefonovať.

00:16:30.574 --> 00:16:31.867 align:center
Je to otázka?

00:16:33.660 --> 00:16:37.164 align:center
Len mám pocit,
že vám mohla povedať viac než krstné meno.

00:16:39.082 --> 00:16:40.334 align:center
Ale nepovedala.

00:16:41.043 --> 00:16:42.628 align:center
Ako sa to stáva.

00:16:47.758 --> 00:16:49.759 align:center
Zadržiavate ma?

00:16:49.760 --> 00:16:51.761 align:center
Či môžem odísť?

00:16:51.762 --> 00:16:53.596 align:center
Máte byť niekde inde?

00:16:53.597 --> 00:16:57.309 align:center
Môžete odísť.
Urobte nám láskavosť a ostaňte v meste.

00:16:59.728 --> 00:17:01.103 align:center
Samozrejme.

00:17:01.104 --> 00:17:02.231 align:center
Ďakujem.

00:17:26.630 --> 00:17:29.383 align:center
Žiadny problém.

00:17:31.593 --> 00:17:33.303 align:center
Čo je na tom také smiešne?

00:17:34.263 --> 00:17:35.681 align:center
Ahoj!

00:17:36.723 --> 00:17:38.766 align:center
- Teta Ellie!
- Ahojte!

00:17:38.767 --> 00:17:39.892 align:center
Porezala som si palec.

00:17:39.893 --> 00:17:41.102 align:center
Mám infekciu.

00:17:41.103 --> 00:17:42.186 align:center
Ja mám mačku!

00:17:42.187 --> 00:17:43.563 align:center
- Ozaj?
- Kŕmi nejakú z ulice.

00:17:43.564 --> 00:17:45.022 align:center
- Nie je jej.
- Ale je!

00:17:45.023 --> 00:17:46.232 align:center
- Nie je.
- Ale je!

00:17:46.233 --> 00:17:48.109 align:center
Neklam, klamárka! Mami, povedz jej!

00:17:48.110 --> 00:17:50.820 align:center
Aké milé prekvapenie. Je ti niečo?

00:17:50.821 --> 00:17:53.197 align:center
- Nie, nie je.
- Ale je!

00:17:53.198 --> 00:17:54.991 align:center
Zlatko, vezmeš ich na chvíľu dnu?

00:17:54.992 --> 00:17:56.868 align:center
Hej, poďte, dievčatá.
Kto chce iPad?

00:17:56.869 --> 00:17:57.994 align:center
- Poďte.
- iPad!

00:17:57.995 --> 00:18:00.497 align:center
Ellie a maminka potrebujú
chvíľu pre dospelých.

00:18:03.500 --> 00:18:04.668 align:center
O čo ide?

00:18:08.213 --> 00:18:09.298 align:center
O Nancy.

00:18:11.758 --> 00:18:12.759 align:center
Čo?

00:18:13.302 --> 00:18:15.721 align:center
- Mary.
- Čo?

00:18:17.931 --> 00:18:19.016 align:center
Už sa nevráti.

00:18:19.850 --> 00:18:21.601 align:center
Čo myslíš tým, že sa nevráti?

00:18:21.602 --> 00:18:23.270 align:center
Je mŕtva, Mary.

00:18:25.063 --> 00:18:26.814 align:center
Čo myslíš tým, že sa nevráti?

00:18:26.815 --> 00:18:27.816 align:center
Čo tým myslíš?

00:18:30.736 --> 00:18:32.946 align:center
Keď si videla jej telo, bolo…

00:18:35.782 --> 00:18:37.117 align:center
Čo jej urobili?

00:18:38.327 --> 00:18:41.038 align:center
Udreli ju zozadu do hlavy.

00:18:42.664 --> 00:18:45.375 align:center
Takže tvár má stále dokonalú.

00:18:51.089 --> 00:18:53.758 align:center
Čo robila v Arroyo, doriti?

00:18:53.759 --> 00:18:56.844 align:center
To neviem naisto. Ale…

00:18:56.845 --> 00:18:59.640 align:center
Akože naisto? Vieš niečo?

00:19:01.517 --> 00:19:02.976 align:center
Stretávala sa s niekým.

00:19:03.560 --> 00:19:05.853 align:center
Čože? Ako to myslíš?

00:19:05.854 --> 00:19:08.314 align:center
S mužom. Stretávala sa s mužom.

00:19:08.315 --> 00:19:09.399 align:center
Bože.

00:19:11.485 --> 00:19:13.028 align:center
Bože.

00:19:15.739 --> 00:19:19.659 align:center
O tom ste včera hovorili,
keď som sa vrátila zo záchodov?

00:19:19.660 --> 00:19:22.079 align:center
Áno. Ale Mary nechcela…

00:19:22.704 --> 00:19:24.580 align:center
Aj mne sotva niečo prezradila.

00:19:24.581 --> 00:19:25.582 align:center
Ale vedela si to.

00:19:27.543 --> 00:19:29.544 align:center
- Kto to bol?
- Neviem.

00:19:29.545 --> 00:19:32.380 align:center
Neviem toho veľa. Viem len, že jej písal

00:19:32.381 --> 00:19:36.926 align:center
a ona bola rozrušená,
takže sa museli stále stretávať.

00:19:36.927 --> 00:19:38.010 align:center
- A…
- Stále?

00:19:38.011 --> 00:19:39.595 align:center
- Áno?
- Stále sa stretávali?

00:19:39.596 --> 00:19:40.597 align:center
Áno.

00:19:41.682 --> 00:19:43.267 align:center
Ako dlho o tom vieš?

00:19:44.977 --> 00:19:47.186 align:center
Neviem, možno pár týždňov.

00:19:47.187 --> 00:19:48.896 align:center
Preboha. Kriste, Ellie.

00:19:48.897 --> 00:19:53.025 align:center
Nebolo na mne, aby som ti to povedala.
A myslela som si, že to ukončí,

00:19:53.026 --> 00:19:54.777 align:center
nie že z toho bude veľká vec.

00:19:54.778 --> 00:19:56.154 align:center
Nemyslela som, že ju…

00:19:58.907 --> 00:20:00.409 align:center
Dobre.

00:20:02.828 --> 00:20:05.329 align:center
Povedala ti o ňom ešte niečo?

00:20:05.330 --> 00:20:09.042 align:center
Len že sa volá David a stretli sa v práci.

00:20:10.711 --> 00:20:12.003 align:center
Povedala si to polícii?

00:20:12.004 --> 00:20:14.088 align:center
Samozrejme. Povedala som im všetko.

00:20:14.089 --> 00:20:16.925 align:center
Ale ani jedna
ste to nepovedali mne, takže…

00:20:18.385 --> 00:20:20.970 align:center
Čo, čakali ste, že ju budem súdiť?

00:20:20.971 --> 00:20:22.972 align:center
- To si myslela? Že…
- Nie, Mary.

00:20:22.973 --> 00:20:24.056 align:center
Myslím, že Nancy…

00:20:24.057 --> 00:20:27.101 align:center
Vieš, niekedy súdiš viac než ja.

00:20:27.102 --> 00:20:28.394 align:center
- Dobre.
- Vieš o tom?

00:20:28.395 --> 00:20:29.562 align:center
Áno, dobre.

00:20:29.563 --> 00:20:31.397 align:center
Možno preto mi to povedala.

00:20:31.398 --> 00:20:34.400 align:center
Vedela, že na ňu budem tvrdšia,
a aj som bola.

00:20:34.401 --> 00:20:37.028 align:center
Ja som jej povedala, nech to s ním ukončí,

00:20:37.029 --> 00:20:39.947 align:center
preto za ním šla a teraz je mŕtva.

00:20:39.948 --> 00:20:41.782 align:center
Viníš z toho seba?

00:20:41.783 --> 00:20:43.659 align:center
To nemôžeš.

00:20:43.660 --> 00:20:44.745 align:center
Čo sa stalo?

00:20:45.829 --> 00:20:47.246 align:center
Ahoj, Marcus.

00:20:47.247 --> 00:20:48.497 align:center
- Ahoj, srdiečko.
- Ahoj.

00:20:48.498 --> 00:20:50.541 align:center
Ako bolo so sociálnym pracovníkom?

00:20:50.542 --> 00:20:52.335 align:center
Mami, už som veľký.

00:20:52.336 --> 00:20:53.670 align:center
Môžeš so mnou hovoriť.

00:20:55.714 --> 00:20:57.049 align:center
Čo sa deje?

00:21:03.847 --> 00:21:05.182 align:center
Dobre.

00:21:07.434 --> 00:21:08.435 align:center
Tvoju…

00:21:09.770 --> 00:21:13.065 align:center
Tvoju tetu Nancy v noci zavraždili.

00:21:14.233 --> 00:21:15.858 align:center
Našli jej telo.

00:21:15.859 --> 00:21:16.984 align:center
- Bože.
- Je mi to ľúto.

00:21:16.985 --> 00:21:19.695 align:center
Mami. Poď sem.

00:21:19.696 --> 00:21:21.948 align:center
Preboha. Mami, veľmi ma to mrzí.

00:21:21.949 --> 00:21:25.159 align:center
To nič, srdiečko.

00:21:25.160 --> 00:21:27.663 align:center
To nič, mne je to ľúto.

00:21:30.874 --> 00:21:32.458 align:center
Dobre, srdiečko. V poriadku.

00:21:32.459 --> 00:21:34.211 align:center
Som v poriadku.

00:22:32.936 --> 00:22:36.564 align:center
<i>Polícia hovorí o stopách
brutálneho fyzického útoku.</i>

00:22:36.565 --> 00:22:39.525 align:center
<i>Zatiaľ nie je vo väzbe žiadny podozrivý.</i>

00:22:39.526 --> 00:22:41.652 align:center
<i>Manželom obete je Robert Hennessey,</i>

00:22:41.653 --> 00:22:44.238 align:center
<i>syn zakladateľa Hedgerow Capital.</i>

00:22:44.239 --> 00:22:46.616 align:center
<i>Pocty a spomienky ovládli sociálne siete,</i>

00:22:46.617 --> 00:22:49.202 align:center
<i>kde mala pani Hennesseyová
tisíce sledovateľov.</i>

00:22:49.203 --> 00:22:51.496 align:center
Myslia si, že to pomôže?

00:22:52.497 --> 00:22:53.498 align:center
Mohlo by.

00:22:54.166 --> 00:22:56.084 align:center
Možno tak ľuďom nebude ľahostajná.

00:22:56.710 --> 00:22:57.919 align:center
<i>Ale no tak.</i>

00:22:57.920 --> 00:23:02.632 align:center
<i>Úprimne, nemyslíš, že ak by si videla
iba tento skvelý zostrih jej života,</i>

00:23:02.633 --> 00:23:04.383 align:center
<i>nezačala by si ju nenávidieť?</i>

00:23:04.384 --> 00:23:06.428 align:center
Nenávisť je škaredé slovo.

00:23:10.182 --> 00:23:12.935 align:center
Možno by som jej závidela.
Ak by som videla iba toto.

00:23:13.769 --> 00:23:15.479 align:center
Toto nebola skutočná Nancy.

00:23:16.855 --> 00:23:18.481 align:center
<i>Ale bola, Ellie.</i>

00:23:18.482 --> 00:23:19.858 align:center
Ale nebola iba týmto.

00:23:26.990 --> 00:23:28.450 align:center
Bola si už za Corou?

00:23:29.117 --> 00:23:31.578 align:center
Nie. Ešte nie.

00:23:55.018 --> 00:23:57.895 align:center
Nevedela som,
že mama vôbec vlastní čierne oblečenie.

00:23:57.896 --> 00:24:02.191 align:center
Kedysi mala
božskú koženú čiernu kombinézu,

00:24:02.192 --> 00:24:04.819 align:center
ktorú nosila, keď sme šli do klubov.

00:24:04.820 --> 00:24:06.863 align:center
To si neviem ani predstaviť.

00:24:06.864 --> 00:24:10.492 align:center
Vždy ma chcela brať na nákupy.
Nedovolila som jej to.

00:24:11.201 --> 00:24:12.202 align:center
Chápem.

00:24:12.786 --> 00:24:15.997 align:center
Vzťah matky s dcérou
je veľmi komplikovaný.

00:24:15.998 --> 00:24:19.250 align:center
Nie, robila som si z nej srandu za to,
koľko nakupovala.

00:24:19.251 --> 00:24:25.215 align:center
Teraz sa prehrabávam v jej veciach
a snažím sa nájsť niečo na jej pohreb.

00:24:25.841 --> 00:24:26.842 align:center
Cora…

00:24:28.177 --> 00:24:33.015 align:center
Ak je toho na teba príliš,
nemusíme to robiť teraz.

00:24:33.891 --> 00:24:36.226 align:center
Nič necítim, Ellie.

00:24:37.186 --> 00:24:39.313 align:center
Asi prežívaš šok.

00:24:39.855 --> 00:24:42.815 align:center
Je to šok? Mám totižto pocit,
že so mnou niečo je.

00:24:42.816 --> 00:24:45.277 align:center
Nič s tebou nie je, jasné?

00:24:47.446 --> 00:24:52.618 align:center
Pamätám na časy, keď sme v tejto izbe boli
s tvojou mamou, keď si bola ešte bábo.

00:24:53.493 --> 00:24:59.625 align:center
Držala ťa v náručí
a nesmierne ťa milovala.

00:25:00.959 --> 00:25:04.505 align:center
Nič jej nerobilo väčšinu radosť než to,
že bola tvojou mamou.

00:25:05.881 --> 00:25:08.634 align:center
A ja som ju iba odstrkovala.

00:25:09.426 --> 00:25:11.803 align:center
A teraz je neskoro.

00:25:14.306 --> 00:25:17.183 align:center
To nič, zlatko.

00:25:17.184 --> 00:25:18.769 align:center
Som pri tebe.

00:25:22.731 --> 00:25:24.441 align:center
Ostaneš tu s nami?

00:25:25.692 --> 00:25:26.693 align:center
Naozaj?

00:25:27.277 --> 00:25:29.196 align:center
Nechcem byť sama s ockom.

00:25:31.490 --> 00:25:32.491 align:center
Cora, ja…

00:25:33.867 --> 00:25:34.951 align:center
Dobre.

00:25:34.952 --> 00:25:38.996 align:center
Viem, že bojuje s emóciami,

00:25:38.997 --> 00:25:42.583 align:center
no ver mi,
poznám ho takmer od tvojho veku…

00:25:42.584 --> 00:25:44.127 align:center
Nejde len o jeho pocity.

00:25:45.379 --> 00:25:47.297 align:center
Necítim sa pri ňom bezpečne.

00:25:54.972 --> 00:25:57.265 align:center
Pozri, nepotrebujem novinára.

00:25:57.266 --> 00:25:59.810 align:center
Potrebujem, aby našli vraha mojej ženy.

00:26:01.144 --> 00:26:03.355 align:center
Je to krízová firma, Robert.

00:26:04.273 --> 00:26:07.316 align:center
A ocko vás chce iba spojiť.

00:26:07.317 --> 00:26:08.734 align:center
Nič viac.

00:26:08.735 --> 00:26:10.320 align:center
Rozhodnúť musíš ty.

00:26:11.488 --> 00:26:15.324 align:center
Premýšľal si nad tou odmenou?

00:26:15.325 --> 00:26:18.202 align:center
Prieči sa mi myšlienka honby za odmenou.

00:26:18.203 --> 00:26:20.329 align:center
Viem. A nikto na teba nechce tlačiť,

00:26:20.330 --> 00:26:23.165 align:center
ale v tejto fáze
ide už len o kontrolu príbehu.

00:26:23.166 --> 00:26:24.626 align:center
- Hej.
- Sme predsa…

00:26:25.752 --> 00:26:28.129 align:center
Eleanor. Nevedela som, že si tu.

00:26:28.130 --> 00:26:29.255 align:center
Prepáčte, že ruším.

00:26:29.256 --> 00:26:30.631 align:center
Nie, poď ďalej.

00:26:30.632 --> 00:26:32.967 align:center
Poď ďalej. Si skvelá priateľka,

00:26:32.968 --> 00:26:36.847 align:center
že si ostala s rodinou tak dlho.

00:26:39.057 --> 00:26:40.934 align:center
Práve som šla do kuchyne.

00:26:41.560 --> 00:26:43.187 align:center
Dá si ešte niekto pohárik?

00:26:43.854 --> 00:26:45.230 align:center
Nie, vďaka.

00:26:49.318 --> 00:26:51.152 align:center
Je tu zima?

00:26:51.153 --> 00:26:53.196 align:center
Moja sestra chce len pomôcť

00:26:53.197 --> 00:26:55.198 align:center
a dopiť všetok alkohol v dome.

00:26:55.199 --> 00:26:57.326 align:center
Áno, myslím, že o to jej ide.

00:26:59.745 --> 00:27:03.248 align:center
Cora ma požiadala,
či u vás na istý čas neostanem.

00:27:04.082 --> 00:27:07.585 align:center
Dobre. Aký máš z toho pocit?

00:27:07.586 --> 00:27:09.379 align:center
Nejde o môj pocit.

00:27:10.297 --> 00:27:13.175 align:center
Snažím sa prísť na to,
čo je najlepšie pre Coru.

00:27:14.134 --> 00:27:16.886 align:center
Ak som ti ešte nepoďakoval za všetko,
čo robíš…

00:27:16.887 --> 00:27:19.096 align:center
Neďakuj, prosím.

00:27:19.097 --> 00:27:21.974 align:center
Nie, občas na to zabúdam.

00:27:21.975 --> 00:27:24.393 align:center
Viem byť dobrý hajzel,

00:27:24.394 --> 00:27:26.480 align:center
všetkých beriem za samozrejmosť.

00:27:28.065 --> 00:27:29.983 align:center
Aká sa ti zdala byť Cora?

00:27:33.487 --> 00:27:34.987 align:center
Bojí sa ma?

00:27:34.988 --> 00:27:38.450 align:center
Nepoužila presne tie slová.

00:27:39.576 --> 00:27:44.872 align:center
Musí byť ťažké prísť o mamu

00:27:44.873 --> 00:27:47.583 align:center
a vidieť,
že otca pokladajú za podozrivého.

00:27:47.584 --> 00:27:49.919 align:center
Nepovedali ti, že si podozrivý, či áno?

00:27:49.920 --> 00:27:53.005 align:center
Nie sme od toho ďaleko.
Vieš, nemám alibi.

00:27:53.006 --> 00:27:55.217 align:center
Bol som sám doma, kým si neprišla ty.

00:27:55.843 --> 00:27:56.926 align:center
Prepáč.

00:27:56.927 --> 00:27:58.261 align:center
Chápem…

00:27:58.262 --> 00:27:59.554 align:center
JORDAN:
ČAU! AKO SA MÁŠ?

00:27:59.555 --> 00:28:03.183 align:center
…že ak by si bola s nami v dome,
možno ju to upokojí.

00:28:05.060 --> 00:28:07.437 align:center
Budem chodiť tak často, ako sa bude dať.

00:28:08.063 --> 00:28:11.691 align:center
Ale asi nie je dobrý nápad,
aby som tu prespávala.

00:28:11.692 --> 00:28:12.775 align:center
Áno.

00:28:12.776 --> 00:28:13.901 align:center
Dobre.

00:28:13.902 --> 00:28:15.654 align:center
- Dobre.
- Ďakujem.

00:28:22.494 --> 00:28:24.246 align:center
MEDZINÁRODNÁ
ZÁCHRANA + NÁDEJ

00:28:25.956 --> 00:28:28.332 align:center
- Dobrý deň.
- Ahoj.

00:28:28.333 --> 00:28:30.501 align:center
Sam, máš iné vlasy.

00:28:30.502 --> 00:28:31.712 align:center
- Pekné.
- Vďaka.

00:28:32.629 --> 00:28:33.713 align:center
- Ahoj.
- Ahoj.

00:28:33.714 --> 00:28:36.591 align:center
Nečakali sme ťa,
inak by sme sa pripravili.

00:28:36.592 --> 00:28:38.801 align:center
Iba som si prišla po pár vecí.

00:28:38.802 --> 00:28:40.511 align:center
Nechcela som vás prerušiť.

00:28:40.512 --> 00:28:43.097 align:center
Nie, ty si šéfka.
Môžeš si robiť, čo chceš.

00:28:43.098 --> 00:28:45.016 align:center
Ja že potrebuješ viac času…

00:28:45.017 --> 00:28:46.894 align:center
Nechcem tu z toho robiť vedu.

00:28:47.519 --> 00:28:50.563 align:center
Prajem ti úprimnú sústrasť, naozaj.

00:28:50.564 --> 00:28:52.440 align:center
- Neviem si to predstaviť.
- Vďaka.

00:28:52.441 --> 00:28:53.608 align:center
Nemám slov.

00:28:53.609 --> 00:28:55.193 align:center
Nemám.

00:28:55.194 --> 00:28:56.486 align:center
Povedala si svoje, Olivia.

00:28:59.031 --> 00:29:00.532 align:center
Ďakujem.

00:29:02.993 --> 00:29:07.831 align:center
Pred tebou tu bolo pár vyšetrovateľov
a pýtali sa na časový sled tej noci.

00:29:08.665 --> 00:29:11.418 align:center
Povedala som, že som tu vtedy už nebola,
takže nepomôžem.

00:29:12.169 --> 00:29:15.631 align:center
Áno, len si odškrtávajú kolónky.
Snažia sa stanoviť vlastnú časovú os.

00:29:16.215 --> 00:29:17.298 align:center
Jasné.

00:29:17.299 --> 00:29:19.300 align:center
Cestu na Blízky východ
však musíme odložiť.

00:29:19.301 --> 00:29:20.384 align:center
Bože, samozrejme.

00:29:20.385 --> 00:29:22.970 align:center
Deje sa toho priveľa,
aby si sa tým trápila.

00:29:22.971 --> 00:29:24.723 align:center
Nemám odísť z mesta.

00:29:29.019 --> 00:29:32.064 align:center
Ak by som mala niečo vedieť,
povedala by si mi to, však?

00:29:34.191 --> 00:29:35.192 align:center
Áno.

00:29:43.784 --> 00:29:44.952 align:center
Ahoj.

00:29:45.994 --> 00:29:48.287 align:center
- Ahoj.
- Snažil som sa ti dovolať.

00:29:48.288 --> 00:29:50.249 align:center
Hej, nie je vhodný čas.

00:29:52.501 --> 00:29:53.584 align:center
Ideš niekam?

00:29:53.585 --> 00:29:55.796 align:center
Neodchádzaš, však?

00:29:56.380 --> 00:29:59.632 align:center
Nie. Iba si beriem veci,
ak by som musela pracovať z domu.

00:29:59.633 --> 00:30:01.927 align:center
Možno pôjdem pomôcť k priateľom.

00:30:02.678 --> 00:30:04.221 align:center
Kto pomáha tebe?

00:30:05.097 --> 00:30:07.391 align:center
- Čože?
- Pýtam sa, kto pomáha tebe.

00:30:10.435 --> 00:30:11.728 align:center
Aj ty si o niekoho prišla.

00:30:14.189 --> 00:30:15.273 align:center
Dobre.

00:30:15.274 --> 00:30:20.529 align:center
Jordan, najviac by si mi teraz pomohol,
ak by si bol diskrétny.

00:30:23.198 --> 00:30:25.032 align:center
- Dobre?
- Hej, jasné.

00:30:25.033 --> 00:30:26.243 align:center
Dobre, vďaka.

00:31:25.511 --> 00:31:26.677 align:center
No teda.

00:31:26.678 --> 00:31:27.804 align:center
Mare.

00:31:29.014 --> 00:31:31.265 align:center
- Znova fajčíš?
- Nie.

00:31:31.266 --> 00:31:32.433 align:center
Áno.

00:31:32.434 --> 00:31:34.561 align:center
Nie je to cigareta, len emočná podpora.

00:31:36.897 --> 00:31:40.316 align:center
Nechápem, prečo sme museli mať
túto rozlúčku tak rýchlo.

00:31:40.317 --> 00:31:42.694 align:center
Myslím, že Robert to chcel mať za sebou.

00:31:43.695 --> 00:31:45.238 align:center
Doriti. Už idú.

00:31:45.239 --> 00:31:46.447 align:center
Podržíš ju?

00:31:46.448 --> 00:31:48.241 align:center
- Čo?
- Prosím, vezmi ju.

00:31:48.242 --> 00:31:49.575 align:center
Mary.

00:31:49.576 --> 00:31:50.660 align:center
Ahojte.

00:31:50.661 --> 00:31:52.871 align:center
Teta Ellie, ty fajčíš?

00:31:54.373 --> 00:31:57.667 align:center
Je to zlozvyk, ale nerobí z nej zlú osobu.

00:31:57.668 --> 00:31:59.336 align:center
Vďaka, Howard.

00:31:59.837 --> 00:32:01.629 align:center
Obsadíme vám miesta.

00:32:01.630 --> 00:32:02.923 align:center
Ďakujeme.

00:32:07.928 --> 00:32:09.262 align:center
Teraz si myslia, že fajčím.

00:32:09.263 --> 00:32:11.889 align:center
Prepáč, nemyslím, že sme ich mali vziať.

00:32:11.890 --> 00:32:14.183 align:center
Podľa Howarda ich nemáme
„chrániť pred smútkom“.

00:32:14.184 --> 00:32:17.521 align:center
Naplánovala to Robertova rodina,
takže tu nebude veľa smútku.

00:32:18.105 --> 00:32:20.816 align:center
Iba elegancia
a popieranie privilegovanej elity.

00:32:35.205 --> 00:32:37.456 align:center
Kedy príde nevesta?

00:32:37.457 --> 00:32:39.417 align:center
Sme na pohrebe, nie na svadbe.

00:32:39.418 --> 00:32:42.462 align:center
Vlastne na rozlúčke, lebo tu nie je telo.

00:32:43.672 --> 00:32:46.007 align:center
Neuznávame chránenie detí pred smútkom.

00:32:46.008 --> 00:32:47.593 align:center
Áno, počula som.

00:32:50.137 --> 00:32:52.431 align:center
Šibe mi alebo mi tá vôňa niečo pripomína?

00:32:53.891 --> 00:32:54.892 align:center
Dužinu ruží.

00:32:55.684 --> 00:33:00.188 align:center
Papier sme dali vyrobiť z ľanu
a lupeňov ruží z Nancinej záhady.

00:33:00.189 --> 00:33:02.398 align:center
To je milé.

00:33:02.399 --> 00:33:05.068 align:center
Rozmliaždili ste jej ruže a…

00:33:05.569 --> 00:33:07.571 align:center
Áno. Samozrejme.

00:33:08.197 --> 00:33:09.822 align:center
Je od vás milé, že ste tu.

00:33:09.823 --> 00:33:12.033 align:center
- Ale nie.
- Isteže, pán Hennessey.

00:33:12.034 --> 00:33:13.951 align:center
Aké krásne dievčatká.

00:33:13.952 --> 00:33:15.453 align:center
Ďakujeme.

00:33:15.454 --> 00:33:18.624 align:center
Mrzí ma, že ste tak narýchlo
nenašli opatrovateľku.

00:33:19.458 --> 00:33:20.584 align:center
Ďakujeme.

00:33:47.819 --> 00:33:48.820 align:center
El.

00:33:50.697 --> 00:33:52.990 align:center
El. Si na rade.

00:33:52.991 --> 00:33:53.992 align:center
Bože.

00:34:26.525 --> 00:34:31.611 align:center
„Kráča v kráse ako sama noc

00:34:31.612 --> 00:34:34.533 align:center
V bezoblačných krajoch hviezd

00:34:35.284 --> 00:34:37.994 align:center
Kde tma i jas sa stretajú

00:34:37.995 --> 00:34:41.623 align:center
V jej zraku, v lícach plných miest

00:34:43.041 --> 00:34:45.878 align:center
Tak zjemnel svit do mäkkých tiel

00:34:49.255 --> 00:34:52.134 align:center
Čo nebo márnemu dňu odoprelo

00:34:53.760 --> 00:34:58.432 align:center
O tieň viac, o lúč menej chcel…“

00:35:07.733 --> 00:35:10.484 align:center
Necháp ma zle,
bolo to krásne, ale nebola to…

00:35:10.485 --> 00:35:11.861 align:center
- Ona.
- Áno.

00:35:11.862 --> 00:35:13.112 align:center
Áno.

00:35:13.113 --> 00:35:15.531 align:center
Kit to vedie pevnou rukou.

00:35:15.532 --> 00:35:19.369 align:center
Vieš, že som jej musela poslať
tú Byronovu báseň na schválenie?

00:35:20.078 --> 00:35:22.538 align:center
A potom mi povedala:
„Žiadne vtipy ani slzy.“

00:35:22.539 --> 00:35:23.916 align:center
- Kriste.
- Hej.

00:35:24.541 --> 00:35:28.921 align:center
Videla si včera v kostole
toho chlapa v rifľovej bunde?

00:35:30.339 --> 00:35:32.132 align:center
Nie, asi nie. Prečo?

00:35:34.760 --> 00:35:37.596 align:center
Nemyslíš, že by prišiel
niekto z Nancinej rodiny, však?

00:35:38.764 --> 00:35:41.725 align:center
Nie. Neopovážili by sa, Ellie.

00:35:42.809 --> 00:35:43.810 align:center
Hej.

00:35:45.896 --> 00:35:47.022 align:center
Hej, takže…

00:35:48.440 --> 00:35:50.399 align:center
Howardovi niečo napadlo.

00:35:50.400 --> 00:35:53.444 align:center
- Vlastne taká láskavosť.
- Dobre.

00:35:53.445 --> 00:35:58.241 align:center
Nemohol by u teba Marcus
robiť dobrovoľníka?

00:35:58.242 --> 00:36:01.869 align:center
Myslíme si, že ak by uvidel
skutočné utrpenie vo svete,

00:36:01.870 --> 00:36:04.622 align:center
získal by perspektívu a bol by viac…

00:36:04.623 --> 00:36:05.957 align:center
Áno.

00:36:05.958 --> 00:36:08.084 align:center
Nájdem mu niečo, ak bude ochotný.

00:36:08.085 --> 00:36:09.418 align:center
Ďakujem, Ellie.

00:36:09.419 --> 00:36:11.129 align:center
- Si veľkorysá.
- Mary.

00:36:12.047 --> 00:36:13.673 align:center
Našli ho.

00:36:13.674 --> 00:36:16.717 align:center
<i>Exkluzívne zábery Davida Hajia Boyetta,</i>

00:36:16.718 --> 00:36:18.845 align:center
<i>známeho ako D. H. Boyetta.</i>

00:36:18.846 --> 00:36:20.429 align:center
- Tu je.
- <i>Potvrdzujeme,</i>

00:36:20.430 --> 00:36:22.765 align:center
- <i>že ho vyhlásili…</i>
- Ani náhodou, doriti.

00:36:22.766 --> 00:36:24.350 align:center
- <i>…za osobu záujmu…</i>
- To je on?

00:36:24.351 --> 00:36:27.478 align:center
- <i>…vo vražde Nancy Hennesseyovej.</i>
- Áno. Tvrdia to.

00:36:27.479 --> 00:36:28.604 align:center
Poznáš ho?

00:36:28.605 --> 00:36:30.148 align:center
Odkiaľ by som ho poznala?

00:36:31.942 --> 00:36:33.527 align:center
Prečo sa ma to pýtaš?

00:36:35.279 --> 00:36:37.446 align:center
Prepáč, nemal som to predpokladať.

00:36:37.447 --> 00:36:39.324 align:center
Nie, nikdy som ho nestretla.

00:36:40.033 --> 00:36:42.827 align:center
Mama figuruje na jeho webstránke
ako sponzorka.

00:36:42.828 --> 00:36:44.830 align:center
Podporovala umelcov, veď vieš.

00:36:45.789 --> 00:36:47.456 align:center
A on je maliar.

00:36:47.457 --> 00:36:49.918 align:center
D. H. Boyette, známy ako Davide.

00:36:50.627 --> 00:36:52.796 align:center
Volá Kit, presne ako na zavolanie.

00:36:54.298 --> 00:36:55.882 align:center
Myslíš, že je to on?

00:36:55.883 --> 00:36:58.969 align:center
Myslím, že by sme nemali
robiť unáhlené závery.

00:36:59.761 --> 00:37:01.721 align:center
Nech si s ním pohovoria… Preboha.

00:37:01.722 --> 00:37:04.808 align:center
ZATKLI ÚDAJNÉHO MILENCA
ZAVRAŽDENEJ VYDATEJ ŽENY Z PASADENY

00:37:06.143 --> 00:37:07.144 align:center
Čo je?

00:37:07.936 --> 00:37:09.604 align:center
- Čo?
- Preboha.

00:37:09.605 --> 00:37:10.606 align:center
Čo?

00:37:11.190 --> 00:37:12.191 align:center
Ellie?

00:37:15.652 --> 00:37:17.237 align:center
Doriti.

00:37:18.280 --> 00:37:20.698 align:center
„D. H. Boeyette.“
Zavesila ho len nedávno.

00:37:20.699 --> 00:37:22.367 align:center
Než umrela, že? Je od neho.

00:37:23.243 --> 00:37:24.578 align:center
Je to mama?

00:37:30.292 --> 00:37:32.627 align:center
- Dočerta.
- Hej. Robert.

00:37:32.628 --> 00:37:33.920 align:center
- Oci?
- Čo to robíš?

00:37:33.921 --> 00:37:36.464 align:center
- Oco, prestaň! Čo to…
- Čo robíš?

00:37:36.465 --> 00:37:37.924 align:center
- Oco! Ellie!
- Hej!

00:37:37.925 --> 00:37:39.009 align:center
Prestaň!

00:37:40.177 --> 00:37:41.677 align:center
- Robert!
- Oco!

00:37:41.678 --> 00:37:43.638 align:center
- Urob niečo. Ellie!
- Robert.

00:37:43.639 --> 00:37:45.431 align:center
- Kam ideš, Robert?
- Oco!

00:37:45.432 --> 00:37:47.016 align:center
- Prestaň. Čo robíš?
- Oci, nie!

00:37:47.017 --> 00:37:48.100 align:center
Ostaň tu, prosím.

00:37:48.101 --> 00:37:49.352 align:center
Prestaň, Robert!

00:37:49.353 --> 00:37:51.312 align:center
Preboha, Robert. Musíš prestať.

00:37:51.313 --> 00:37:52.981 align:center
Musíš sa zastaviť.

00:37:53.732 --> 00:37:56.777 align:center
Kriste. Robert. Čo to robíš?

00:37:58.278 --> 00:38:01.197 align:center
Môžeme sa porozprávať vo vnútri?
Zastav sa na chvíľu.

00:38:01.198 --> 00:38:02.491 align:center
Na moment sa nadýchni.

00:38:05.536 --> 00:38:07.078 align:center
Preboha, prosím ťa.

00:38:07.079 --> 00:38:09.121 align:center
- Nikdy nebola moja.
- Prestaň, prosím.

00:38:09.122 --> 00:38:12.583 align:center
Chcel som, aby bola iba moja,
ale nikdy to tak nebolo.

00:38:12.584 --> 00:38:14.836 align:center
Vždy ma nejaká jej časť odmietala.

00:38:14.837 --> 00:38:16.337 align:center
A vždy som to vedel, kurva!

00:38:16.338 --> 00:38:18.881 align:center
Myslím, že nás sledujú ľudia.

00:38:18.882 --> 00:38:21.008 align:center
- Seriem na to.
- Chápem, že sa hneváš.

00:38:21.009 --> 00:38:22.260 align:center
Musíš sa upokojiť.

00:38:22.261 --> 00:38:23.553 align:center
Hej.

00:38:23.554 --> 00:38:26.181 align:center
Nehovor mi, čo mám cítiť.

00:38:27.307 --> 00:38:28.808 align:center
Kristepane, Eleanor.

00:38:28.809 --> 00:38:30.726 align:center
Nevieš všetko, jasné?

00:38:30.727 --> 00:38:32.271 align:center
Je to moja žena, kurva.

00:38:47.661 --> 00:38:49.287 align:center
Má alibi?

00:38:49.288 --> 00:38:50.496 align:center
Davide?

00:38:50.497 --> 00:38:52.456 align:center
Áno, ten, s ktorým spávala.

00:38:52.457 --> 00:38:57.837 align:center
Tak trochu. Bol na nejakej
umeleckej akcii, no odišiel skoro.

00:38:57.838 --> 00:38:59.672 align:center
Nemajú veľa informácií.

00:38:59.673 --> 00:39:01.757 align:center
Ja len… Nemyslím si, že to urobil on.

00:39:01.758 --> 00:39:04.468 align:center
Povedala ti iba jeho krstné meno.
Nemáme čo použiť.

00:39:04.469 --> 00:39:06.512 align:center
Rozhodne by to mohol byť on.

00:39:06.513 --> 00:39:08.556 align:center
Povedala by mi, ak by to bol černoch.

00:39:08.557 --> 00:39:10.266 align:center
Sotva ti o ňom povedala.

00:39:10.267 --> 00:39:12.685 align:center
Som jej najlepšia
a jediná černošská kamarátka.

00:39:12.686 --> 00:39:14.228 align:center
Prišla by na to reč.

00:39:14.229 --> 00:39:15.230 align:center
Dobre.

00:39:19.943 --> 00:39:21.944 align:center
Polícii som povedala meno David ja.

00:39:21.945 --> 00:39:23.696 align:center
Čo ak to nie je ten Davide?

00:39:23.697 --> 00:39:26.116 align:center
Aj tak nevieme,
kto zabil našu najlepšiu kamarátku.

00:39:29.578 --> 00:39:31.621 align:center
Nikdy som nevidela Roberta
takéto naštvaného.

00:39:31.622 --> 00:39:32.955 align:center
Je…

00:39:32.956 --> 00:39:34.040 align:center
je výbušný,

00:39:34.041 --> 00:39:35.792 align:center
najmä keď pije…

00:39:37.794 --> 00:39:39.129 align:center
alebo žiarli.

00:39:39.796 --> 00:39:41.088 align:center
Nie, on…

00:39:41.089 --> 00:39:43.758 align:center
Vieš, že ju miloval najviac na svete.

00:39:43.759 --> 00:39:46.260 align:center
Hnev nie je opak lásky.

00:39:46.261 --> 00:39:48.597 align:center
Niekedy je jej najvernejším prejavom.

00:39:49.932 --> 00:39:53.893 align:center
Nevidíš to, pretože Robert je tvoj…

00:39:53.894 --> 00:39:54.895 align:center
Môj čo?

00:39:55.479 --> 00:39:57.271 align:center
Môj priateľ? Veď aj tvoj.

00:39:57.272 --> 00:40:01.693 align:center
S Robertom vás niečo spája.

00:40:02.194 --> 00:40:03.819 align:center
Áno, to niečo sa volá Nancy.

00:40:03.820 --> 00:40:05.280 align:center
Okrem Nancy.

00:40:06.323 --> 00:40:07.741 align:center
A ona to vedela tiež.

00:40:10.494 --> 00:40:11.787 align:center
Čo tým chceš povedať?

00:40:14.164 --> 00:40:16.583 align:center
Nie si jediná, komu sa zverila.

00:40:19.628 --> 00:40:20.879 align:center
Nič viac.

00:40:39.773 --> 00:40:41.275 align:center
- Preboha!
- Prepáč.

00:40:42.150 --> 00:40:43.318 align:center
Nechcel som ťa vystrašiť.

00:40:43.986 --> 00:40:45.236 align:center
Ako si sa sem dostal?

00:40:45.237 --> 00:40:47.405 align:center
Niekto nechal otvorené.

00:40:47.406 --> 00:40:48.573 align:center
Mal som ti napísať.

00:40:48.574 --> 00:40:49.575 align:center
Áno.

00:40:50.701 --> 00:40:52.411 align:center
Môžeme teda…

00:41:09.636 --> 00:41:11.138 align:center
Pozri…

00:41:14.349 --> 00:41:15.976 align:center
Dlhujem ti ospravedlnenie.

00:41:16.643 --> 00:41:20.522 align:center
Za svoje správanie.
A to, čo som povedal, bolo kruté.

00:41:22.316 --> 00:41:25.235 align:center
Bola moja manželka, ale…

00:41:26.737 --> 00:41:28.989 align:center
viem, že ste si pre seba boli
celým svetom.

00:41:31.283 --> 00:41:32.284 align:center
Mrzí ma to.

00:41:35.746 --> 00:41:36.788 align:center
Ďakujem.

00:41:40.792 --> 00:41:44.046 align:center
Neuvedomila som si,
ako to od teba potrebujem počuť.

00:41:45.255 --> 00:41:47.591 align:center
Povieš mi, prečo si taký vyobliekaný?

00:41:48.842 --> 00:41:50.468 align:center
Som vyobliekaný?

00:41:50.469 --> 00:41:52.387 align:center
Takto chodím von po zotmení.

00:41:55.182 --> 00:41:56.850 align:center
Kam sa chystáš?

00:41:57.434 --> 00:42:02.980 align:center
Vieš, ako Nancy miluje…
no, ako milovala balet, a ako som…

00:42:02.981 --> 00:42:04.357 align:center
Nie. Neznášaš ho.

00:42:04.358 --> 00:42:06.359 align:center
- To nie je pravda. Iba je…
- Ale je.

00:42:06.360 --> 00:42:08.361 align:center
Ako to hovoria Francúzi?

00:42:08.362 --> 00:42:11.781 align:center
- Je to zasraná nuda.
- To nehovoria.

00:42:11.782 --> 00:42:13.699 align:center
Nohy sa mi nezmestia medzi sedadlá.

00:42:13.700 --> 00:42:14.701 align:center
Čože?

00:42:17.829 --> 00:42:20.415 align:center
To je jedno.
Dnes sme mali ísť na premiéru.

00:42:21.959 --> 00:42:22.960 align:center
A…

00:42:23.836 --> 00:42:27.672 align:center
Neviem, čo robiť. Iba sa prechádzam
sám v tom veľkom prázdnom dome.

00:42:27.673 --> 00:42:28.923 align:center
Nemôžem zaspať.

00:42:28.924 --> 00:42:33.971 align:center
Iba sa prechádzam a hľadám ju,
no nie je tam.

00:42:35.222 --> 00:42:36.682 align:center
Preto mi napadlo, že…

00:42:37.349 --> 00:42:39.976 align:center
Neviem. Možno na tom balete by som…

00:42:39.977 --> 00:42:42.895 align:center
Cítil by si ju pri sebe.

00:42:42.896 --> 00:42:43.897 align:center
Áno.

00:42:47.276 --> 00:42:48.277 align:center
Áno.

00:42:48.777 --> 00:42:51.989 align:center
Presne. Myslíš, že je to možné?

00:42:52.489 --> 00:42:56.827 align:center
Už viac neviem, čo je možné.

00:42:58.036 --> 00:42:59.246 align:center
Dobre.

00:42:59.746 --> 00:43:00.914 align:center
Ešte teraz tu bola.

00:43:02.833 --> 00:43:08.171 align:center
Ešte nedávno sme tu všetci
hrali hlúpe kartové hry.

00:43:08.172 --> 00:43:10.756 align:center
A teraz je navždy preč.

00:43:10.757 --> 00:43:12.593 align:center
Akoby som nemohol…

00:43:14.219 --> 00:43:16.013 align:center
Nedáva to zmysel.

00:43:16.513 --> 00:43:20.349 align:center
Prečo by som teda nemohol ísť
na miesto, ktoré milovala,

00:43:20.350 --> 00:43:22.144 align:center
a cítiť ju tam?

00:43:24.605 --> 00:43:26.148 align:center
Mal by si to skúsiť.

00:43:28.358 --> 00:43:31.695 align:center
Skúsiš to so mnou?

00:43:35.324 --> 00:43:37.034 align:center
Mám ísť s tebou?

00:43:38.035 --> 00:43:40.203 align:center
- Áno.
- Nie.

00:43:40.204 --> 00:43:41.371 align:center
Čože? Prečo?

00:43:43.123 --> 00:43:44.415 align:center
Nemôžem…

00:43:44.416 --> 00:43:45.541 align:center
Skrátka nemôžem.

00:43:45.542 --> 00:43:46.876 align:center
Veď ako to bude vyzerať?

00:43:46.877 --> 00:43:48.336 align:center
Na to sa vykašli.

00:43:48.337 --> 00:43:49.712 align:center
Koho to zaujíma?

00:43:49.713 --> 00:43:51.256 align:center
Mňa. A malo by aj teba.

00:43:51.798 --> 00:43:55.968 align:center
Nemôžeme sa vyobliekať
a stráviť večer vonku v meste.

00:43:55.969 --> 00:43:57.262 align:center
Áno, prepáč.

00:43:59.848 --> 00:44:00.849 align:center
Prepáč.

00:44:02.017 --> 00:44:03.018 align:center
Bol to…

00:44:03.602 --> 00:44:04.853 align:center
Bol to hlúpy nápad.

00:44:05.687 --> 00:44:06.688 align:center
Prepáč.

00:44:32.631 --> 00:44:35.925 align:center
JORDAN:
AHOJ. VIEM, ŽE SOM TO PREHNAL.

00:44:35.926 --> 00:44:40.848 align:center
ALE CHCEM ŤA VIDIEŤ.
NEBUĎ DNES V NOCI SAMA??

00:45:17.259 --> 00:45:20.387 align:center
<i>Moja mama veľmi rada hovorieva:</i>

00:45:21.930 --> 00:45:27.102 align:center
<i>„Maj v sebe viac, než svetu ukážeš,
a hovor menej, než vieš.“</i>

00:45:27.895 --> 00:45:31.147 align:center
<i>Jej radu som si brala k srdcu,</i>

00:45:31.148 --> 00:45:36.236 align:center
<i>strážila som nielen to,
čo sme mali, ale aj svoje pocity.</i>

00:45:36.945 --> 00:45:41.992 align:center
<i>Niekedy som to skrývala tak dobre,
že som to nevidela ani ja sama.</i>

00:45:49.958 --> 00:45:51.084 align:center
Pani Bouchetová.

00:45:52.586 --> 00:45:54.712 align:center
Nezaujímalo vás, ako to bude vyzerať?

00:45:54.713 --> 00:45:55.714 align:center
Zaujímalo.

00:45:56.924 --> 00:46:00.594 align:center
Ale potom som si spomenula
na francúzsky výraz: vykašli sa na to.

00:46:02.221 --> 00:46:03.222 align:center
Jasné.

00:46:04.014 --> 00:46:05.307 align:center
Môžeme?

00:46:31.041 --> 00:46:36.713 align:center
Snáď neprekročím žiadnu hranicu,
ale šéfova dcéra sa vie pekne vyfintiť.

00:46:38.006 --> 00:46:40.634 align:center
Snaž sa tentokrát
získať poriadny záber, dobre?

00:47:32.352 --> 00:47:34.354 align:center
Preklad titulkov: Jessica Mona Frölichová

