WEBVTT

00:00:16.600 --> 00:00:20.479 align:center
<i>Terasa tiada makna
menggelarkannya "persahabatan".</i>

00:00:21.813 --> 00:00:25.775 align:center
<i>Ia berbeza. Seperti persaudaraan.</i>

00:00:25.776 --> 00:00:27.903 align:center
<i>Dari lubuk hati kami.</i>

00:00:29.321 --> 00:00:32.405 align:center
<i>Kami boleh hadapi apa saja dalam hidup ini</i>

00:00:32.406 --> 00:00:35.160 align:center
<i>selagi kami ada satu sama lain.</i>

00:00:37.287 --> 00:00:39.748 align:center
<i>Kami sepatutnya menua bersama.</i>

00:00:40.999 --> 00:00:44.294 align:center
<i>Hubungan kami amat utuh,</i>

00:00:45.462 --> 00:00:47.172 align:center
<i>penting,</i>

00:00:48.382 --> 00:00:52.177 align:center
<i>dan sepatutnya bertahan selamanya.</i>

00:00:57.349 --> 00:00:59.017 align:center
Tapi, bukan itu yang terjadi.

00:01:45.022 --> 00:01:46.940 align:center
BERDASARKAN NOVEL KARYA ARAMINTA HALL

00:01:55.407 --> 00:01:57.659 align:center
Bila kali terakhir awak jumpa si mati?

00:01:58.535 --> 00:02:00.454 align:center
Kami makan malam bersama semalam.

00:02:01.079 --> 00:02:02.664 align:center
Awak seperti tak pasti.

00:02:03.415 --> 00:02:06.376 align:center
Saya pasti. Maaf. Saya cuma…

00:02:07.628 --> 00:02:10.672 align:center
Saya terkejut memikirkan baru semalam.

00:02:11.173 --> 00:02:13.132 align:center
Semuanya terasa…

00:02:13.133 --> 00:02:15.010 align:center
amat lain sekarang.

00:02:19.556 --> 00:02:21.016 align:center
Boleh saya tahu, bagaimana?

00:02:23.727 --> 00:02:25.478 align:center
Apa jadi?

00:02:25.479 --> 00:02:26.813 align:center
Adakah dia dirompak?

00:02:27.856 --> 00:02:29.525 align:center
Adakah dia diperkosa?

00:02:30.526 --> 00:02:33.195 align:center
Kami tak dapat kongsikan
maklumat itu ketika ini.

00:02:34.154 --> 00:02:35.738 align:center
Kami harap awak boleh bantu kami.

00:02:35.739 --> 00:02:37.448 align:center
Boleh. Semampu saya.

00:02:37.449 --> 00:02:39.242 align:center
Apa saya boleh bantu?

00:02:39.243 --> 00:02:43.329 align:center
Awak mungkin orang terakhir yang bercakap
dengan kawan awak sebelum penyerang.

00:02:43.330 --> 00:02:47.417 align:center
Awak boleh beritahu kami apa saja
yang awak ingat dari malam semalam.

00:02:53.674 --> 00:02:55.509 align:center
SEBELAS JAM YANG LALU

00:02:56.677 --> 00:02:58.761 align:center
Okey.

00:02:58.762 --> 00:02:59.763 align:center
Ayuh.

00:03:05.018 --> 00:03:07.896 align:center
Ayuh! Terima kasih.

00:03:09.356 --> 00:03:13.526 align:center
Terima kasih rakan sekerja Asia Selatan
kerana biarkan saya menang.

00:03:13.527 --> 00:03:15.069 align:center
NANCY
BOLEH JUMPA SAYA AWAL?

00:03:15.070 --> 00:03:16.404 align:center
SAYA PERLU CAKAP DENGAN AWAK!

00:03:16.405 --> 00:03:19.365 align:center
Terima kasih juga kepada
ketua kita yang berani, Eleanor,

00:03:19.366 --> 00:03:22.577 align:center
untuk dua tahun yang paling memuaskan
dan mencabar dalam hidup saya.

00:03:22.578 --> 00:03:24.829 align:center
- Boleh saya beri ucapan?
- Sudah tentu.

00:03:24.830 --> 00:03:25.831 align:center
Jadi…

00:03:26.415 --> 00:03:32.920 align:center
Permainan tak masuk akal ini
ada juga peranannya.

00:03:32.921 --> 00:03:35.798 align:center
Bukan hanya membawa
keseronokan dan ketenangan

00:03:35.799 --> 00:03:38.801 align:center
bagi tugas yang sangat sukar dan penting

00:03:38.802 --> 00:03:40.928 align:center
yang kamu semua lakukan di seluruh dunia.

00:03:40.929 --> 00:03:44.016 align:center
Detik-detik ini juga menandakan laluan.

00:03:44.516 --> 00:03:48.811 align:center
Kumal, kami angkat
cawan kompos kami untuk awak hari ini,

00:03:48.812 --> 00:03:52.481 align:center
kerana kami sangat bangga
dengan semua pencapaian awak

00:03:52.482 --> 00:03:53.774 align:center
di Penyelamatan dan Bantuan.

00:03:53.775 --> 00:03:57.570 align:center
Kami juga lebih berbangga
dengan masa depan awak.

00:03:57.571 --> 00:03:59.363 align:center
- Terima kasih.
- Terima kasih juga.

00:03:59.364 --> 00:04:00.865 align:center
Buat Kumal!

00:04:00.866 --> 00:04:02.200 align:center
Jemput makan, semua!

00:04:02.201 --> 00:04:03.952 align:center
Saya tak mahu makanan terbazir.

00:04:05.829 --> 00:04:09.373 align:center
MAAF SANGAT BARU BERITAHU.
SAYA BETUL-BETUL PERLUKAN AWAK, EL!

00:04:09.374 --> 00:04:10.417 align:center
Terima kasih.

00:04:12.669 --> 00:04:14.754 align:center
- Ucapan yang hebat, bos.
- Apa?

00:04:14.755 --> 00:04:16.506 align:center
Saya cuma memuji awak.

00:04:16.507 --> 00:04:17.507 align:center
Janganlah.

00:04:18.716 --> 00:04:20.134 align:center
HELO? SAYA HARAP AWAK
DAH KELUAR PEJABAT. SAYA SERIUS.

00:04:20.135 --> 00:04:21.594 align:center
- Ada apa?
- Boleh kita cakap sekejap?

00:04:21.595 --> 00:04:23.638 align:center
Tak boleh. Maaf, saya tak boleh.

00:04:23.639 --> 00:04:26.140 align:center
- Boleh kita cakap lain kali?
- Ya.

00:04:26.141 --> 00:04:27.517 align:center
ELEANOR
SAYA AKAN DATANG AWAL!

00:04:27.518 --> 00:04:29.478 align:center
Boleh? Jumpa nanti? Okey.

00:04:35.400 --> 00:04:36.568 align:center
Saya memerhati.

00:04:37.694 --> 00:04:39.487 align:center
Sekejap. Saya kenal…

00:04:39.488 --> 00:04:40.738 align:center
Perlukah saya buat juga?

00:04:40.739 --> 00:04:42.114 align:center
- Ya.
- Ia tradisi.

00:04:42.115 --> 00:04:43.783 align:center
- Ya.
- Dari kolej.

00:04:43.784 --> 00:04:45.868 align:center
Ketika itu kita muda dan tiada cita rasa.

00:04:45.869 --> 00:04:47.036 align:center
- El, tolong saya.
- Saya…

00:04:47.037 --> 00:04:48.788 align:center
Bukan saya yang buat peraturan.

00:04:48.789 --> 00:04:51.333 align:center
- Seronoknya. Selamat hari lahir!
- Selamat hari lahir!

00:04:54.503 --> 00:04:55.586 align:center
Oh, Tuhan. Tidak.

00:04:55.587 --> 00:04:56.921 align:center
Ia semakin teruk.

00:04:56.922 --> 00:04:58.005 align:center
- Ya.
- Jijiknya.

00:04:58.006 --> 00:04:59.090 align:center
Tak sedap langsung.

00:04:59.091 --> 00:05:03.219 align:center
Okey, sayang, bagaimana hari awak?
Awak puas dipuja?

00:05:03.220 --> 00:05:07.056 align:center
Sudah tentu. Artemis bangun
pukul 6:00 pagi untuk memuja saya.

00:05:07.057 --> 00:05:09.267 align:center
Dengan meminta pankek.

00:05:09.268 --> 00:05:13.187 align:center
Anak-anak perempuan sangat comel.
Howard suruh mereka tulis puisi buat saya.

00:05:13.188 --> 00:05:14.522 align:center
- Comelnya.
- Ya, betul.

00:05:14.523 --> 00:05:16.065 align:center
Bosannya.

00:05:16.066 --> 00:05:17.817 align:center
- Ia pilihan peribadi.
- Nancy.

00:05:17.818 --> 00:05:20.236 align:center
Dia patut dapat banyak hadiah.

00:05:20.237 --> 00:05:21.696 align:center
Maaf.

00:05:21.697 --> 00:05:24.323 align:center
<i>Galette</i> mini kentang dengan konfit tomato.

00:05:24.324 --> 00:05:26.492 align:center
Dimakan dengan champagne.
Pemberian daripada cef.

00:05:26.493 --> 00:05:28.536 align:center
Terima kasih.
Tolong sampaikan kepada Marco.

00:05:28.537 --> 00:05:29.620 align:center
Baiklah, Cik Bouchet.

00:05:29.621 --> 00:05:31.080 align:center
Terima kasih.

00:05:31.081 --> 00:05:32.164 align:center
Hebat.

00:05:32.165 --> 00:05:33.583 align:center
Cantiknya.

00:05:33.584 --> 00:05:35.084 align:center
Ini Tater Tots, bukan?

00:05:35.085 --> 00:05:39.297 align:center
Tidak. Ini Tater Tots artisan dan mahal.

00:05:39.298 --> 00:05:40.715 align:center
Jangan biadab.

00:05:40.716 --> 00:05:42.550 align:center
Saya suka awak tiduri cef.

00:05:42.551 --> 00:05:44.302 align:center
Bagaimana hubungan awak
dengan rakan sekerja?

00:05:44.303 --> 00:05:45.636 align:center
Ia masih…

00:05:45.637 --> 00:05:48.347 align:center
Ya, kami masih berhubung.

00:05:48.348 --> 00:05:50.933 align:center
- Kadangkala. Awak tahulah.
- Ya.

00:05:50.934 --> 00:05:52.226 align:center
Hubungan kasual saja.

00:05:52.227 --> 00:05:53.769 align:center
- Dia tahu tak?
- Ya.

00:05:53.770 --> 00:05:55.772 align:center
- Nancy, awak okey?
- Bagus.

00:05:56.773 --> 00:05:58.441 align:center
- Apa?
- Awak okey?

00:05:58.442 --> 00:05:59.942 align:center
Ya!

00:05:59.943 --> 00:06:02.486 align:center
Kawan-kawan, saya mahu cakap…

00:06:02.487 --> 00:06:04.488 align:center
Ucapan panjang tak?
Saya nak buang air kecil.

00:06:04.489 --> 00:06:05.907 align:center
- Tidak.
- Okey, saja tanya.

00:06:05.908 --> 00:06:09.952 align:center
Saya cuma nak cakap,
saya gembira dapat bersama dua orang

00:06:09.953 --> 00:06:12.663 align:center
yang amat saya sayang
dan yang amat menyayangi saya.

00:06:12.664 --> 00:06:13.873 align:center
- Sayang.
- Kami memang sayang awak.

00:06:13.874 --> 00:06:15.208 align:center
Ada pepatah Ireland…

00:06:15.209 --> 00:06:18.002 align:center
- Oh, Tuhan. Jangan.
- Saya gurau saja.

00:06:18.003 --> 00:06:19.462 align:center
- Silakan.
- Selamat hari lahir, sayang.

00:06:19.463 --> 00:06:20.923 align:center
Terima kasih.

00:06:21.798 --> 00:06:23.467 align:center
Okey. Minta diri sekejap.

00:06:25.677 --> 00:06:28.764 align:center
- Meja awak dah tersedia, Cik Bouchet.
- Bagus. Terima kasih.

00:06:31.934 --> 00:06:34.519 align:center
Nancy, kenapa? Awak okey?

00:06:34.520 --> 00:06:35.771 align:center
Ya. Tidak…

00:06:37.064 --> 00:06:38.606 align:center
- Apa jadi?
- Lelaki itu.

00:06:38.607 --> 00:06:41.192 align:center
Ia masih berterusan.

00:06:41.193 --> 00:06:42.693 align:center
- Ya.
- Apa?

00:06:42.694 --> 00:06:44.487 align:center
Saya sangka, awak dah putus dengan dia.

00:06:44.488 --> 00:06:46.531 align:center
Saya dah cuba. Ia agak rumit.

00:06:46.532 --> 00:06:47.657 align:center
Apa maksudnya?

00:06:47.658 --> 00:06:49.408 align:center
Mary tak tahu.

00:06:49.409 --> 00:06:51.410 align:center
Boleh tak rahsiakan? Saya…

00:06:51.411 --> 00:06:53.247 align:center
Saya tak mahu dia marah.

00:06:54.414 --> 00:06:56.250 align:center
Tapi, awak tak kisah saya marah?

00:06:57.668 --> 00:07:00.127 align:center
Awak pun bukannya dalam hubungan monogami.

00:07:00.128 --> 00:07:05.716 align:center
Nancy, kalau awak jujur dengan Robert
tentang perbuatan awak,

00:07:05.717 --> 00:07:07.009 align:center
saya tak kisah.

00:07:07.010 --> 00:07:09.011 align:center
Sekarang, perkahwinan terbuka
sudah dianggap perkara biasa.

00:07:09.012 --> 00:07:12.431 align:center
- Semua orang lakukannya.
- Robert tak suka begitu.

00:07:12.432 --> 00:07:17.520 align:center
Tapi, perbuatan awak ini
tak buatkan awak bebas.

00:07:17.521 --> 00:07:21.108 align:center
- Ia buatkan awak serabut.
- Saya tahu. Saya…

00:07:23.902 --> 00:07:26.613 align:center
Apabila bersama dia, saya rasa lemah.

00:07:29.867 --> 00:07:31.492 align:center
Masih ingat awak beritahu saya

00:07:31.493 --> 00:07:35.289 align:center
tentang perbezaan cinta dan ketaasuban?

00:07:36.748 --> 00:07:37.916 align:center
Apa saya beritahu?

00:07:38.584 --> 00:07:43.462 align:center
Awak kata, cinta melengkapkan kita
dan ketaasuban menjejaskan kita.

00:07:43.463 --> 00:07:44.714 align:center
Betulkah saya cakap begitu?

00:07:44.715 --> 00:07:46.090 align:center
- Ya.
- Macam nasihat Mary saja.

00:07:46.091 --> 00:07:48.342 align:center
Tidak. Awak yang cakap. Tentang Robert.

00:07:48.343 --> 00:07:50.554 align:center
Pada hari dia melamar.

00:07:51.972 --> 00:07:55.641 align:center
Kadangkala, saya rasa
awak lebih faham hidup saya daripada saya.

00:07:55.642 --> 00:07:57.518 align:center
Tidaklah. Saya cuma…

00:07:57.519 --> 00:07:59.937 align:center
- Hai! Cantiknya pemandangan.
- Hai!

00:07:59.938 --> 00:08:01.022 align:center
Ya!

00:08:01.023 --> 00:08:02.316 align:center
Kamu berbual tentang apa?

00:08:03.567 --> 00:08:06.528 align:center
Tentang kekusutan Eleanor.

00:08:07.196 --> 00:08:10.698 align:center
Ada orang
mahu beri saya kokaina dalam tandas.

00:08:10.699 --> 00:08:12.033 align:center
Apa?

00:08:12.034 --> 00:08:14.076 align:center
Saya tak ambil, tapi,
seronok apabila ada orang memberi.

00:08:14.077 --> 00:08:15.161 align:center
Awak masih menawan!

00:08:15.162 --> 00:08:16.246 align:center
Terima kasih.

00:08:27.299 --> 00:08:29.843 align:center
TELEFON BIMBIT
ROBERT

00:08:34.681 --> 00:08:37.350 align:center
- Hei.
- <i>Eleanor, ini Robert.</i>

00:08:37.351 --> 00:08:40.311 align:center
<i>Maaf ganggu awak
lewat malam atau awal pagi.</i>

00:08:40.312 --> 00:08:41.937 align:center
Tak mengapa. Ada apa?

00:08:41.938 --> 00:08:43.648 align:center
<i>Nancy tak balik malam tadi.</i>

00:08:43.649 --> 00:08:45.358 align:center
<i>Dia juga tak jawab telefon.</i>

00:08:45.359 --> 00:08:48.070 align:center
<i>Adakah kamu balik bersama
selepas makan malam?</i>

00:08:49.571 --> 00:08:50.989 align:center
<i>Awak masih di talian?</i>

00:08:51.532 --> 00:08:53.574 align:center
- Awak okey?
- Ya…

00:08:53.575 --> 00:08:55.117 align:center
<i>Maaf. Awak tak bersendirian?</i>

00:08:55.118 --> 00:08:56.328 align:center
Tidak…

00:08:56.912 --> 00:08:59.331 align:center
Boleh tunggu sekejap?

00:09:08.131 --> 00:09:09.674 align:center
Okey, jadi…

00:09:09.675 --> 00:09:11.133 align:center
ELEANOR - HEI!
AWAK DI MANA? ROBERT TELEFON.

00:09:11.134 --> 00:09:12.844 align:center
Nancy masih belum balik?

00:09:12.845 --> 00:09:15.471 align:center
<i>Belum. Saya hantar
banyak mesej dan pesanan.</i>

00:09:15.472 --> 00:09:16.889 align:center
<i>Dia tak balas.</i>

00:09:16.890 --> 00:09:18.307 align:center
<i>Saya risau.</i>

00:09:18.308 --> 00:09:20.935 align:center
Ya, saya tak tahu, Robert.

00:09:20.936 --> 00:09:23.563 align:center
Kami makan dan dia beredar.

00:09:23.564 --> 00:09:25.106 align:center
AWAK OKEY? APA PATUT SAYA BERITAHU DIA?

00:09:25.107 --> 00:09:26.650 align:center
<i>Dia beritahu awak, dia nak balik?</i>

00:09:28.402 --> 00:09:31.280 align:center
Dia tak cakap begitu, tapi saya andaikan…

00:09:33.407 --> 00:09:34.657 align:center
HELO? DIA MENGESYAKI AWAK!
TOLONG TELEFON…

00:09:34.658 --> 00:09:35.992 align:center
<i>Okey. Saya akan hubungi polis.</i>

00:09:35.993 --> 00:09:40.247 align:center
- Jangan, Robert. Jangan buat begitu.
- <i>Okey, jadi…</i>

00:09:40.747 --> 00:09:42.957 align:center
<i>Awak tahu dia di mana?</i>

00:09:42.958 --> 00:09:44.959 align:center
Saya tak pasti.

00:09:44.960 --> 00:09:46.962 align:center
<i>Eleanor, apa yang berlaku?</i>

00:09:50.007 --> 00:09:52.508 align:center
Biar saya pakai baju
dan pergi jumpa awak.

00:09:52.509 --> 00:09:53.801 align:center
<i>Tak perlulah.</i>

00:09:53.802 --> 00:09:55.094 align:center
<i>Beritahu saja apa yang…</i>

00:09:55.095 --> 00:09:59.308 align:center
Robert, berhenti! Jangan hubungi polis
selagi kita tak berjumpa. Okey? Tolong.

00:10:00.142 --> 00:10:02.226 align:center
- <i>Okey.</i>
- Okey.

00:10:02.227 --> 00:10:03.686 align:center
Saya akan ke sana.

00:10:03.687 --> 00:10:05.314 align:center
Tak guna!

00:10:07.733 --> 00:10:08.734 align:center
Hei, Jordan.

00:10:10.819 --> 00:10:11.987 align:center
Boleh saya pakai jeans ini?

00:10:13.030 --> 00:10:14.573 align:center
- Ya.
- Okey.

00:10:15.365 --> 00:10:17.491 align:center
Awak dah nak balik?

00:10:17.492 --> 00:10:22.539 align:center
Ya. Tapi, tak kisahlah
sebab saya tak pernah datang. Betul tak?

00:11:07.918 --> 00:11:11.255 align:center
SAYA TIADA PILIHAN LAIN…

00:11:19.888 --> 00:11:20.973 align:center
Hei.

00:11:22.766 --> 00:11:24.351 align:center
Jadi, dia serik dengan saya?

00:11:25.936 --> 00:11:27.271 align:center
Dia mahu berpisah?

00:11:27.938 --> 00:11:29.063 align:center
Itukah sebabnya?

00:11:29.064 --> 00:11:33.109 align:center
Saya tak tahu fikirannya
dan dia tak cakap begitu.

00:11:33.110 --> 00:11:34.360 align:center
Apa? Aduhai, Eleanor.

00:11:34.361 --> 00:11:36.529 align:center
Awak datang dari jauh.
Lebih baik awak berterus terang.

00:11:36.530 --> 00:11:37.739 align:center
Dia ada kekasih?

00:11:40.742 --> 00:11:41.910 align:center
Saya minta maaf.

00:11:45.914 --> 00:11:47.207 align:center
Okey…

00:11:48.250 --> 00:11:49.667 align:center
Sebab itu rupanya.

00:11:49.668 --> 00:11:51.920 align:center
Saya tak mahu terlibat dalam hal kamu.

00:11:54.673 --> 00:11:55.883 align:center
Siapa lelaki itu?

00:11:56.425 --> 00:11:59.010 align:center
Dia kata, mereka dah putus.
Tapi, awak pun tahu perangai Nancy.

00:11:59.011 --> 00:12:01.012 align:center
Kadangkala, dia nekad, kemudian…

00:12:01.013 --> 00:12:02.055 align:center
Saya mahu tahu nama.

00:12:04.850 --> 00:12:06.184 align:center
- David.
- David apa?

00:12:06.185 --> 00:12:07.227 align:center
Saya tak tahu.

00:12:07.895 --> 00:12:09.979 align:center
Nancy kata, mereka kenal di tempat kerja.

00:12:09.980 --> 00:12:12.607 align:center
Di muzium? Balet? Hospital?

00:12:12.608 --> 00:12:14.233 align:center
Mana dia jumpa lelaki ini?

00:12:14.234 --> 00:12:15.694 align:center
Dia tak beritahu saya.

00:12:18.822 --> 00:12:24.243 align:center
Jadi, makan malam
dengan Mary semalam ialah alibinya?

00:12:24.244 --> 00:12:27.246 align:center
Tidak. Kami memang berjumpa.
Kami raikan hari lahir Mary.

00:12:27.247 --> 00:12:28.749 align:center
Jangan tipu saya.

00:12:29.333 --> 00:12:30.458 align:center
Saya serik ditipu.

00:12:30.459 --> 00:12:31.460 align:center
Bukan oleh saya.

00:12:31.960 --> 00:12:34.962 align:center
Saya tak pernah tipu awak.
Sekali pun tidak.

00:12:34.963 --> 00:12:38.967 align:center
Kami makan malam bersama dan dia beredar.

00:12:41.011 --> 00:12:42.596 align:center
Awak mahu minum?

00:12:43.472 --> 00:12:45.098 align:center
- Saya dah berhenti.
- Apa?

00:12:46.225 --> 00:12:47.350 align:center
Bila?

00:12:47.351 --> 00:12:49.060 align:center
Dua minggu lalu.

00:12:49.061 --> 00:12:50.687 align:center
Terasa macam setahun.

00:12:51.855 --> 00:12:53.315 align:center
Saya berhenti demi dia.

00:12:57.986 --> 00:12:59.321 align:center
Ini lukisan baharu?

00:12:59.863 --> 00:13:00.947 align:center
Entahlah.

00:13:00.948 --> 00:13:03.533 align:center
Dia selalu alihkan lukisan.
Katanya, supaya suasana terasa segar.

00:13:03.534 --> 00:13:05.868 align:center
Dia memang tak bahagia bersama saya?

00:13:05.869 --> 00:13:09.288 align:center
Saya tahu, dia kongsi segalanya
dengan awak dan Mary…

00:13:09.289 --> 00:13:10.666 align:center
Jangan begitu, Robert.

00:13:11.875 --> 00:13:16.213 align:center
Bukan sebab awak.
Dia tak bahagia dengan dirinya sendiri.

00:13:19.633 --> 00:13:23.470 align:center
Terima kasih datang.
Saya mahu tenangkan diri.

00:13:38.110 --> 00:13:40.194 align:center
Kami mahu encik duduk.

00:13:40.195 --> 00:13:42.948 align:center
Saya lebih suka berdiri.

00:13:44.324 --> 00:13:48.703 align:center
Satu mayat ditemui awal pagi tadi
dan kami percaya, itu mayat isteri encik.

00:13:48.704 --> 00:13:49.872 align:center
Mayat Nancy.

00:13:53.834 --> 00:13:55.711 align:center
Bagaimana kamu tahu itu dia?

00:13:56.253 --> 00:13:59.088 align:center
Dompet yang berisi kad pengenalannya
ditemui bersama mayat itu.

00:13:59.089 --> 00:14:00.506 align:center
Oh, Tuhan.

00:14:00.507 --> 00:14:01.717 align:center
Ya, tapi…

00:14:04.928 --> 00:14:05.929 align:center
Di mana?

00:14:06.555 --> 00:14:07.890 align:center
Di Taman Arroyo Seco, encik.

00:14:08.390 --> 00:14:11.559 align:center
Di bawah Jambatan Colorado Street,
ada laluan dan…

00:14:11.560 --> 00:14:13.812 align:center
Saya tahu Arroyo.
Sudah lama saya tinggal di Pasadena.

00:14:14.438 --> 00:14:16.148 align:center
Apa terjadi pada Nancy?

00:14:17.191 --> 00:14:20.402 align:center
Bukti menunjukkan
dia terbunuh akibat satu serangan.

00:14:21.361 --> 00:14:23.947 align:center
Malangnya, itu saja maklumat
yang kami dapat beritahu ketika ini.

00:14:28.994 --> 00:14:31.914 align:center
Kami perlukan seseorang daripada
kalangan keluarga untuk cam mayatnya.

00:14:36.001 --> 00:14:37.920 align:center
Maafkan saya.

00:14:38.795 --> 00:14:40.547 align:center
Apa kamu cakap tadi?

00:14:41.465 --> 00:14:43.550 align:center
Kami perlukan seseorang
untuk mengecam mayat.

00:15:08.742 --> 00:15:11.244 align:center
Ya. Itu dia.

00:15:11.245 --> 00:15:12.538 align:center
Itu…

00:15:15.165 --> 00:15:16.416 align:center
Itu Nancy.

00:15:22.881 --> 00:15:24.132 align:center
Cik Bouchet.

00:15:25.843 --> 00:15:27.135 align:center
Cik Bouchet!

00:15:27.761 --> 00:15:30.889 align:center
Saya tanya, sudah berapa lama
awak dan si mati kenal.

00:15:31.890 --> 00:15:36.686 align:center
Kami berkawan baik
selama 25 tahun bersama Mary.

00:15:36.687 --> 00:15:40.940 align:center
Saya perlu hubungi Mary
sebab dia tak patut baca tentang ini.

00:15:40.941 --> 00:15:44.403 align:center
Awak beritahu En. Hennessey
yang Nancy ada lelaki lain.

00:15:45.112 --> 00:15:46.362 align:center
Ya.

00:15:46.363 --> 00:15:47.781 align:center
Apa awak tahu tentang dia?

00:15:48.907 --> 00:15:49.991 align:center
Tak banyak.

00:15:49.992 --> 00:15:52.077 align:center
Namanya David.

00:15:53.412 --> 00:15:55.079 align:center
Mereka kenal di tempat kerja.

00:15:55.080 --> 00:15:56.539 align:center
- Tempat kerja?
- Ya.

00:15:56.540 --> 00:15:59.625 align:center
En. Hennessey beritahu kami,
Nancy suri rumah.

00:15:59.626 --> 00:16:02.461 align:center
Ya. Dia banyak buat kerja kebajikan.

00:16:02.462 --> 00:16:05.965 align:center
Dia ahli lembaga pengarah
beberapa organisasi berbeza.

00:16:05.966 --> 00:16:08.259 align:center
Saya pasti, Robert
boleh berikan senarai lengkap.

00:16:08.260 --> 00:16:10.512 align:center
Kami sedang bercakap dengan awak.

00:16:11.638 --> 00:16:15.267 align:center
Ada apa-apa lagi awak boleh
beritahu kami tentang kekasihnya?

00:16:15.934 --> 00:16:19.854 align:center
Warna rambut? Umur? Bangsa? Ketinggian?

00:16:19.855 --> 00:16:21.856 align:center
- Berat?
- Tidak. Maaf.

00:16:21.857 --> 00:16:23.774 align:center
Saya harap dapat membantu.

00:16:23.775 --> 00:16:26.153 align:center
Isteri saya ada kawan baik sejak kolej.

00:16:26.945 --> 00:16:28.655 align:center
Mereka selalu bercakap telefon.

00:16:30.574 --> 00:16:31.867 align:center
Adakah itu soalan?

00:16:33.660 --> 00:16:37.164 align:center
Saya rasa, Nancy tentu beritahu awak
banyak hal selain nama pertama.

00:16:39.082 --> 00:16:40.334 align:center
Dia tak beritahu.

00:16:41.043 --> 00:16:42.628 align:center
Itulah hakikatnya.

00:16:47.758 --> 00:16:49.759 align:center
Saya sedang ditahankah?

00:16:49.760 --> 00:16:51.761 align:center
Atau saya boleh pergi?

00:16:51.762 --> 00:16:53.596 align:center
Awak perlu ke suatu tempat?

00:16:53.597 --> 00:16:55.431 align:center
Awak boleh pergi.

00:16:55.432 --> 00:16:57.309 align:center
Tapi, jangan pergi jauh.

00:16:59.728 --> 00:17:01.103 align:center
Baiklah.

00:17:01.104 --> 00:17:02.231 align:center
Terima kasih.

00:17:26.630 --> 00:17:29.383 align:center
Tiada masalah.

00:17:31.593 --> 00:17:33.303 align:center
Apa yang kelakar?

00:17:34.263 --> 00:17:35.681 align:center
Hai! Hei!

00:17:36.723 --> 00:17:38.766 align:center
- Mak Cik Ellie!
- Hai.

00:17:38.767 --> 00:17:39.892 align:center
Ibu jari kaki saya luka.

00:17:39.893 --> 00:17:41.102 align:center
Ada jangkitan.

00:17:41.103 --> 00:17:42.186 align:center
Saya ada kucing!

00:17:42.187 --> 00:17:43.563 align:center
- Betul?
- Dia beri kucing makan.

00:17:43.564 --> 00:17:45.022 align:center
- Bukan kucing dia.
- Kucing sayalah!

00:17:45.023 --> 00:17:46.232 align:center
- Tidak.
- Ya!

00:17:46.233 --> 00:17:48.109 align:center
Jangan bohong, penipu!
Mak, cakaplah itu bukan kucing dia!

00:17:48.110 --> 00:17:50.820 align:center
Ini kejutan yang indah. Awak okey?

00:17:50.821 --> 00:17:53.197 align:center
- Bukan.
- Ya!

00:17:53.198 --> 00:17:54.991 align:center
Sayang, boleh bawa mereka masuk sekejap?

00:17:54.992 --> 00:17:56.868 align:center
Hei, ayuh, anak-anak.
Siapa nak tonton iPad?

00:17:56.869 --> 00:17:57.994 align:center
- Pergilah.
- iPad!

00:17:57.995 --> 00:18:00.497 align:center
Ellie dan mak perlu berbual.

00:18:03.500 --> 00:18:04.668 align:center
Ada apa?

00:18:08.213 --> 00:18:09.298 align:center
Tentang Nancy.

00:18:11.758 --> 00:18:12.759 align:center
Apa?

00:18:13.302 --> 00:18:15.721 align:center
- Mary.
- Apa?

00:18:17.931 --> 00:18:19.016 align:center
Dia dah tiada.

00:18:19.850 --> 00:18:21.601 align:center
Apa maksud awak, dia dah tiada?

00:18:21.602 --> 00:18:23.270 align:center
Mary, dia mati.

00:18:25.063 --> 00:18:26.814 align:center
Apa maksud awak, dia dah tiada?

00:18:26.815 --> 00:18:27.816 align:center
Apa maksud awak?

00:18:30.736 --> 00:18:32.946 align:center
Semasa awak tengok mayatnya, apa…

00:18:35.782 --> 00:18:37.117 align:center
Apa mereka buat padanya?

00:18:38.327 --> 00:18:41.038 align:center
Lukanya di belakang kepala.

00:18:42.664 --> 00:18:45.375 align:center
Jadi, wajahnya masih sempurna.

00:18:51.089 --> 00:18:53.758 align:center
Apa dia buat di Arroyo?

00:18:53.759 --> 00:18:56.844 align:center
Saya tak begitu pasti. Tapi…

00:18:56.845 --> 00:18:59.640 align:center
Apa maksud awak? Awak tahu hal lain?

00:19:01.517 --> 00:19:02.976 align:center
Dia berjumpa seseorang.

00:19:03.560 --> 00:19:05.853 align:center
Apa? Apa maksud awak,
dia berjumpa seseorang?

00:19:05.854 --> 00:19:08.314 align:center
Lelaki. Mereka bercinta.

00:19:08.315 --> 00:19:09.399 align:center
Oh, Tuhan.

00:19:11.485 --> 00:19:13.028 align:center
Oh, Tuhan.

00:19:15.739 --> 00:19:17.949 align:center
Inikah yang kamu berdua
bualkan malam semalam

00:19:17.950 --> 00:19:19.659 align:center
semasa saya kembali dari tandas?

00:19:19.660 --> 00:19:22.079 align:center
Ya. Tapi, Mary, dia tidak…

00:19:22.704 --> 00:19:24.580 align:center
Dia tak beritahu saya segalanya.

00:19:24.581 --> 00:19:25.582 align:center
Tapi, awak tahu.

00:19:27.543 --> 00:19:29.544 align:center
- Siapa lelaki itu?
- Saya tak tahu.

00:19:29.545 --> 00:19:32.380 align:center
Saya tak tahu selebihnya.
Saya cuma tahu, lelaki itu mesej Nancy

00:19:32.381 --> 00:19:33.464 align:center
dan Nancy marah.

00:19:33.465 --> 00:19:36.926 align:center
Jadi, mereka tentu masih berjumpa.

00:19:36.927 --> 00:19:38.010 align:center
- Serta…
- Masih?

00:19:38.011 --> 00:19:39.595 align:center
- Ya.
- Masih berjumpa?

00:19:39.596 --> 00:19:40.597 align:center
Ya.

00:19:41.682 --> 00:19:43.267 align:center
Sudah berapa lama awak tahu?

00:19:44.977 --> 00:19:47.186 align:center
Entahlah. Mungkin beberapa minggu.

00:19:47.187 --> 00:19:48.896 align:center
Oh, Tuhan. Ellie.

00:19:48.897 --> 00:19:51.691 align:center
Bukan saya yang patut beritahu awak.

00:19:51.692 --> 00:19:53.025 align:center
Saya sangka, dia akan tamatkannya.

00:19:53.026 --> 00:19:54.777 align:center
Saya tak terfikir, ia akan jadi hal besar.

00:19:54.778 --> 00:19:56.154 align:center
Saya tak terfikir yang dia…

00:19:58.907 --> 00:20:00.409 align:center
Okey.

00:20:02.828 --> 00:20:05.329 align:center
Dia beritahu awak hal lain
tentang lelaki itu?

00:20:05.330 --> 00:20:09.042 align:center
Dia kata, namanya David
dan mereka kenal di tempat kerja.

00:20:10.711 --> 00:20:12.003 align:center
Awak beritahu polis?

00:20:12.004 --> 00:20:14.088 align:center
Tentulah. Saya beritahu mereka segalanya.

00:20:14.089 --> 00:20:16.925 align:center
Tapi, kamu berdua tak beritahu saya.

00:20:18.385 --> 00:20:20.970 align:center
Kamu fikir, saya akan menilai kamu?

00:20:20.971 --> 00:20:22.972 align:center
- Itu yang dia fikir? Yang saya…
- Tidak, Mary.

00:20:22.973 --> 00:20:24.056 align:center
Saya rasa, dia…

00:20:24.057 --> 00:20:27.101 align:center
Kadangkala, awak lebih teruk menilai
berbanding saya.

00:20:27.102 --> 00:20:28.394 align:center
- Okey.
- Okey?

00:20:28.395 --> 00:20:29.562 align:center
Ya, baiklah.

00:20:29.563 --> 00:20:31.397 align:center
Mungkin sebab itu dia beritahu saya, Mary.

00:20:31.398 --> 00:20:34.400 align:center
Sebab dia tahu, saya akan lebih
berkeras dengannya. Itulah yang saya buat.

00:20:34.401 --> 00:20:37.028 align:center
Saya yang suruh dia
berpisah dengan lelaki itu,

00:20:37.029 --> 00:20:39.947 align:center
jadi, Nancy jumpa lelaki itu
dan sekarang, dia dah mati.

00:20:39.948 --> 00:20:41.782 align:center
Awak salahkan diri awak?

00:20:41.783 --> 00:20:43.659 align:center
Awak tak boleh buat begitu.

00:20:43.660 --> 00:20:44.745 align:center
Apa jadi?

00:20:45.829 --> 00:20:47.246 align:center
Hei, Marcus.

00:20:47.247 --> 00:20:48.497 align:center
- Hai, sayang.
- Hei.

00:20:48.498 --> 00:20:50.541 align:center
Bagaimana perjumpaan
dengan pegawai kes kamu pagi tadi?

00:20:50.542 --> 00:20:52.335 align:center
Mak, saya dah matang.

00:20:52.336 --> 00:20:53.670 align:center
Mak boleh bercerita dengan saya.

00:20:55.714 --> 00:20:57.049 align:center
Apa yang berlaku?

00:21:03.847 --> 00:21:05.182 align:center
Okey.

00:21:07.434 --> 00:21:08.435 align:center
Mak Cik…

00:21:09.770 --> 00:21:13.065 align:center
Mak Cik Nancy kamu dibunuh malam tadi.

00:21:14.233 --> 00:21:15.858 align:center
Mereka jumpa mayatnya.

00:21:15.859 --> 00:21:16.984 align:center
- Oh, Tuhan.
- Maafkan mak.

00:21:16.985 --> 00:21:19.695 align:center
Mak. Mari sini.

00:21:19.696 --> 00:21:21.948 align:center
Oh, Tuhan. Mak, takziah.

00:21:21.949 --> 00:21:25.159 align:center
Tak mengapa, sayang.

00:21:25.160 --> 00:21:27.663 align:center
Tak mengapa. Maafkan mak.

00:21:30.874 --> 00:21:32.458 align:center
Okey, sayang. Okey.

00:21:32.459 --> 00:21:34.211 align:center
Mak okey.

00:22:32.936 --> 00:22:36.564 align:center
<i>Polis mengatakan, terdapat
tanda-tanda serangan fizikal ganas.</i>

00:22:36.565 --> 00:22:39.525 align:center
<i>Tiada suspek ditahan buat masa ini.</i>

00:22:39.526 --> 00:22:41.652 align:center
<i>Suami mangsa ialah Robert Hennessey,</i>

00:22:41.653 --> 00:22:44.238 align:center
<i>yang bapanya
ialah pengasas Hedgerow Capital.</i>

00:22:44.239 --> 00:22:46.616 align:center
<i>Ucapan takziah
memenuhi media sosial hari ini</i>

00:22:46.617 --> 00:22:49.202 align:center
<i>dan Pn. Hennessey
mempunyai beribu-ribu pengikut.</i>

00:22:49.203 --> 00:22:51.496 align:center
Mereka ingat itu boleh membantu?

00:22:52.497 --> 00:22:53.498 align:center
Mungkin membantu.

00:22:54.166 --> 00:22:56.084 align:center
Mungkin boleh buat orang
ambil berat tentang dia.

00:22:56.710 --> 00:22:57.919 align:center
<i>Sudahlah.</i>

00:22:57.920 --> 00:23:02.632 align:center
<i>Jujurlah, kalau awak cuma nampak
sorotan kehidupannya,</i>

00:23:02.633 --> 00:23:04.383 align:center
<i>awak tak rasa benci kepadanya?</i>

00:23:04.384 --> 00:23:06.428 align:center
Perkataan "benci" agak kasar.

00:23:10.182 --> 00:23:12.935 align:center
Mungkin iri. Jika itu saja saya lihat.

00:23:13.769 --> 00:23:15.479 align:center
Ini bukan dirinya yang sebenar pun.

00:23:16.855 --> 00:23:18.481 align:center
<i>Itulah dirinya, Ellie.</i>

00:23:18.482 --> 00:23:19.858 align:center
Cuma bukan kesemuanya.

00:23:26.990 --> 00:23:28.450 align:center
Awak dah jumpa Cora?

00:23:29.117 --> 00:23:31.578 align:center
Tidak. Belum lagi.

00:23:55.018 --> 00:23:57.895 align:center
Saya tak tahu pun ibu saya ada baju hitam.

00:23:57.896 --> 00:24:02.191 align:center
Dia pernah ada jumpsut kulit hitam
yang sangat cantik

00:24:02.192 --> 00:24:04.819 align:center
yang dia pakai apabila kami ke kelab.

00:24:04.820 --> 00:24:06.863 align:center
Saya tak dapat bayangkan langsung.

00:24:06.864 --> 00:24:09.323 align:center
Dia selalu nak bawa saya membeli-belah.

00:24:09.324 --> 00:24:10.492 align:center
Saya enggan.

00:24:11.201 --> 00:24:12.202 align:center
Mak cik faham.

00:24:12.786 --> 00:24:15.997 align:center
Hubungan ibu dan anak perempuan
memang rumit.

00:24:15.998 --> 00:24:19.250 align:center
Tidak. Saya akan ejek mak
kerana banyak membeli-belah.

00:24:19.251 --> 00:24:22.837 align:center
Sekarang, saya geledah pakaiannya,

00:24:22.838 --> 00:24:25.215 align:center
cuba cari sesuatu untuk dipakai
di majlis pengebumiannya.

00:24:25.841 --> 00:24:26.842 align:center
Cora…

00:24:28.177 --> 00:24:33.015 align:center
Kalau kamu rasa terlalu sukar,
kita tak perlu teruskan.

00:24:33.891 --> 00:24:36.226 align:center
Saya tak dapat rasa apa-apa, Ellie.

00:24:37.186 --> 00:24:39.313 align:center
Mungkin sebab kamu terkejut.

00:24:39.855 --> 00:24:42.815 align:center
Itukah sebabnya?
Saya rasa, saya bermasalah.

00:24:42.816 --> 00:24:45.277 align:center
Kamu tak bermasalah, okey?

00:24:47.446 --> 00:24:52.618 align:center
Mak cik masih ingat berada di bilik ini
dengan mak kamu ketika kamu masih bayi.

00:24:53.493 --> 00:24:59.625 align:center
Dia menggendong kamu
dan amat menyayangi kamu.

00:25:00.959 --> 00:25:04.505 align:center
Dia amat gembira dapat jadi ibu kamu.

00:25:05.881 --> 00:25:08.634 align:center
Tapi, saya pinggirkan dia.

00:25:09.426 --> 00:25:11.803 align:center
Sekarang, dah terlambat.

00:25:14.306 --> 00:25:17.183 align:center
Sayang, tak mengapa.

00:25:17.184 --> 00:25:18.769 align:center
Mak cik ada.

00:25:22.731 --> 00:25:24.441 align:center
Mak cik boleh teman kami?

00:25:25.692 --> 00:25:26.693 align:center
Kamu pasti?

00:25:27.277 --> 00:25:29.196 align:center
Saya tak mahu bersendirian dengan ayah.

00:25:31.490 --> 00:25:32.491 align:center
Cora, mak cik…

00:25:33.867 --> 00:25:34.951 align:center
Okey.

00:25:34.952 --> 00:25:38.996 align:center
Mak cik tahu,
dia susah meluahkan emosinya,

00:25:38.997 --> 00:25:42.583 align:center
tapi percayalah, mak cik kenal dia
ketika hampir sebaya kamu…

00:25:42.584 --> 00:25:44.127 align:center
Bukan emosi saja.

00:25:45.379 --> 00:25:47.297 align:center
Saya rasa tak selamat
bersama dia sekarang.

00:25:54.972 --> 00:25:57.265 align:center
Saya tak perlukan pegawai seranta.

00:25:57.266 --> 00:25:59.810 align:center
Saya mahu mereka
cari pembunuh isteri saya.

00:26:01.144 --> 00:26:03.355 align:center
Itu firma krisis, Robert.

00:26:04.273 --> 00:26:07.316 align:center
Ayah cuma mahu memperkenalkan.

00:26:07.317 --> 00:26:08.734 align:center
Itu saja.

00:26:08.735 --> 00:26:10.320 align:center
Akhirnya, terpulang kepada kamu.

00:26:11.488 --> 00:26:15.324 align:center
Kamu dah fikir lebih lanjut
tentang menawarkan ganjaran?

00:26:15.325 --> 00:26:18.202 align:center
Saya benci pemburuan demi ganjaran.

00:26:18.203 --> 00:26:20.329 align:center
Saya faham. Tiada siapa
mahu menambah tekanan kamu,

00:26:20.330 --> 00:26:23.165 align:center
tapi sekarang,
kita perlu mengawal naratif.

00:26:23.166 --> 00:26:24.626 align:center
- Hei.
- Lagipun, kita dalam…

00:26:25.752 --> 00:26:28.129 align:center
Eleanor. Tak tahu pula awak di sini.

00:26:28.130 --> 00:26:29.255 align:center
Maaf mengganggu.

00:26:29.256 --> 00:26:32.967 align:center
Masuklah. Awak kawan yang baik

00:26:32.968 --> 00:26:36.847 align:center
kerana bersama keluarga kami selama ini.

00:26:39.057 --> 00:26:40.934 align:center
Saya mahu ke dapur.

00:26:41.560 --> 00:26:43.187 align:center
Ada sesiapa perlukan minuman?

00:26:43.854 --> 00:26:45.230 align:center
Tidak, terima kasih.

00:26:49.318 --> 00:26:51.152 align:center
Sejukkah di sini?

00:26:51.153 --> 00:26:53.196 align:center
Kakak saya cuma mahu tolong

00:26:53.197 --> 00:26:55.198 align:center
habiskan semua arak di rumah ini.

00:26:55.199 --> 00:26:57.326 align:center
Ya, itulah yang dia buat.

00:26:59.745 --> 00:27:03.248 align:center
Cora minta saya teman kamu semua
buat sementara waktu.

00:27:04.082 --> 00:27:07.585 align:center
Okey. Jadi, apa perasaan awak?

00:27:07.586 --> 00:27:09.379 align:center
Perasaan saya tak penting.

00:27:10.297 --> 00:27:13.175 align:center
Yang penting ialah
fikirkan yang terbaik untuk Cora.

00:27:14.134 --> 00:27:16.886 align:center
Jika saya belum berterima kasih
atas setiap jasa awak…

00:27:16.887 --> 00:27:19.096 align:center
Tolong jangan, Robert.

00:27:19.097 --> 00:27:21.974 align:center
Tidak. Kadangkala, saya terlupa.

00:27:21.975 --> 00:27:24.393 align:center
Sikap saya itu memang menyakitkan hati.

00:27:24.394 --> 00:27:26.480 align:center
Tak menghargai
semua orang di sekeliling saya.

00:27:28.065 --> 00:27:29.983 align:center
Bagaimana keadaan Cora?

00:27:33.487 --> 00:27:34.987 align:center
Dia takut akan saya?

00:27:34.988 --> 00:27:38.450 align:center
Dia tak guna perkataan "takut."

00:27:39.576 --> 00:27:44.872 align:center
Tentu sukar apabila kehilangan ibunya

00:27:44.873 --> 00:27:47.583 align:center
dan lihat polis anggap saya suspek.

00:27:47.584 --> 00:27:49.919 align:center
Mereka tak gelar awak suspek, bukan?

00:27:49.920 --> 00:27:51.128 align:center
Nampaknya begitulah.

00:27:51.129 --> 00:27:53.005 align:center
Saya tiada alibi.

00:27:53.006 --> 00:27:55.217 align:center
Saya bersendirian di rumah pada malam itu
sebelum saya hubungi awak.

00:27:55.843 --> 00:27:56.926 align:center
Maaf.

00:27:56.927 --> 00:27:58.261 align:center
Saya faham…

00:27:58.262 --> 00:27:59.554 align:center
JORDAN
HEI ORANG ASING! SAJA BERTANYA KHABAR.

00:27:59.555 --> 00:28:03.183 align:center
…jika awak ada, mungkin Cora
rasa lebih selesa buat masa ini.

00:28:05.060 --> 00:28:07.437 align:center
Saya akan singgah sekerap mungkin.

00:28:08.063 --> 00:28:11.691 align:center
Tapi, saya rasa,
saya tak patut bermalam di sini.

00:28:11.692 --> 00:28:12.775 align:center
Ya.

00:28:12.776 --> 00:28:13.901 align:center
Okey.

00:28:13.902 --> 00:28:15.654 align:center
- Okey.
- Terima kasih.

00:28:22.494 --> 00:28:24.246 align:center
PENYELAMATAN DAN BANTUAN
ANTARABANGSA

00:28:25.956 --> 00:28:28.332 align:center
- Selamat tengah hari.
- Hei, Cik Bouchet.

00:28:28.333 --> 00:28:30.501 align:center
Sam, awak ubah gaya rambut.

00:28:30.502 --> 00:28:31.712 align:center
- Saya suka.
- Terima kasih.

00:28:32.629 --> 00:28:33.713 align:center
- Hei.
- Hai.

00:28:33.714 --> 00:28:36.591 align:center
Kami tak sangka awak akan datang.
Kami boleh buat persiapan.

00:28:36.592 --> 00:28:38.801 align:center
Saya datang
untuk ambil beberapa barang saja.

00:28:38.802 --> 00:28:40.511 align:center
Saya tak nak ganggu urusan.

00:28:40.512 --> 00:28:43.097 align:center
Tidak. Awak bos.
Awak boleh buat apa saja awak mahu.

00:28:43.098 --> 00:28:45.016 align:center
Saya sangka,
awak perlukan lebih banyak masa…

00:28:45.017 --> 00:28:46.894 align:center
Saya tak mahu buat kecoh di pejabat.

00:28:47.519 --> 00:28:50.563 align:center
Saya betul-betul bersimpati
atas kematian kawan awak.

00:28:50.564 --> 00:28:52.440 align:center
- Saya tak dapat bayangkan.
- Terima kasih.

00:28:52.441 --> 00:28:53.608 align:center
Saya terkelu.

00:28:53.609 --> 00:28:55.193 align:center
Terkelu.

00:28:55.194 --> 00:28:56.486 align:center
Cukuplah, Olivia.

00:28:59.031 --> 00:29:00.532 align:center
Terima kasih.

00:29:02.993 --> 00:29:05.077 align:center
Beberapa orang detektif datang pagi tadi

00:29:05.078 --> 00:29:07.831 align:center
dan bertanya soalan
tentang waktu pada malam itu.

00:29:08.665 --> 00:29:11.418 align:center
Saya beritahu, saya dah balik ketika itu
dan tak dapat tolong mereka.

00:29:12.169 --> 00:29:15.631 align:center
Mereka cuma nak kepastian
dan mengesahkan garis masa.

00:29:16.215 --> 00:29:17.298 align:center
Okey.

00:29:17.299 --> 00:29:19.300 align:center
Tapi, kita perlu tunda
perjalanan ke Timur Tengah.

00:29:19.301 --> 00:29:20.384 align:center
Sudah tentu.

00:29:20.385 --> 00:29:22.970 align:center
Awak tak perlu risau tentang itu
sebab sekarang pun banyak hal.

00:29:22.971 --> 00:29:24.723 align:center
Mereka tak benarkan saya pergi jauh.

00:29:29.019 --> 00:29:32.064 align:center
Jika ada sesuatu saya perlu tahu,
awak akan beritahu saya, bukan?

00:29:34.191 --> 00:29:35.192 align:center
Ya.

00:29:43.784 --> 00:29:44.952 align:center
Hei.

00:29:45.994 --> 00:29:48.287 align:center
- Hei.
- Puas saya cuba hubungi awak.

00:29:48.288 --> 00:29:50.249 align:center
Ya. Masa sekarang tak sesuai.

00:29:52.501 --> 00:29:53.584 align:center
Awak mahu ke mana?

00:29:53.585 --> 00:29:55.796 align:center
Awak tak pergi jauh, bukan?

00:29:56.380 --> 00:29:59.632 align:center
Tidak. Saya cuma ambil barang
kalau-kalau perlu bekerja dari rumah.

00:29:59.633 --> 00:30:01.927 align:center
Saya mungkin perlu ke rumah kawan
untuk membantu.

00:30:02.678 --> 00:30:04.221 align:center
Siapa pula bantu awak?

00:30:05.097 --> 00:30:07.391 align:center
- Apa?
- Saya kata, siapa pula bantu awak?

00:30:10.435 --> 00:30:11.728 align:center
Awak pun berkabung.

00:30:14.189 --> 00:30:15.273 align:center
Okey.

00:30:15.274 --> 00:30:20.529 align:center
Jordan, rasanya awak akan lebih membantu
dengan menyimpan rahsia.

00:30:23.198 --> 00:30:25.032 align:center
- Okey?
- Ya, baiklah.

00:30:25.033 --> 00:30:26.243 align:center
Okey, terima kasih.

00:31:25.511 --> 00:31:26.677 align:center
Aduhai!

00:31:26.678 --> 00:31:27.804 align:center
Mare.

00:31:29.014 --> 00:31:31.265 align:center
- Awak merokok semula?
- Tidak.

00:31:31.266 --> 00:31:32.433 align:center
Ya.

00:31:32.434 --> 00:31:34.561 align:center
Ini tunjang emosi, bukan rokok.

00:31:36.897 --> 00:31:40.316 align:center
Saya tak faham kenapa tergesa-gesa
adakan upacara memperingati ini.

00:31:40.317 --> 00:31:42.694 align:center
Sebab Robert mahu cepat selesaikannya.

00:31:43.695 --> 00:31:45.238 align:center
Alamak! Mereka datang.

00:31:45.239 --> 00:31:46.447 align:center
Boleh tolong pegangkan?

00:31:46.448 --> 00:31:48.241 align:center
- Apa?
- Tolonglah pegang.

00:31:48.242 --> 00:31:49.575 align:center
Mary.

00:31:49.576 --> 00:31:50.660 align:center
Hei, semua.

00:31:50.661 --> 00:31:52.871 align:center
Mak Cik Ellie merokok?

00:31:54.373 --> 00:31:57.667 align:center
Itu tabiat buruk,
tapi tak bermakna dia jahat.

00:31:57.668 --> 00:31:59.336 align:center
Terima kasih, Howard.

00:31:59.837 --> 00:32:01.629 align:center
Kami akan jagakan dua tempat duduk.

00:32:01.630 --> 00:32:02.923 align:center
Terima kasih.

00:32:07.928 --> 00:32:09.262 align:center
Sekarang mereka fikir saya merokok.

00:32:09.263 --> 00:32:11.889 align:center
Maafkan saya.
Saya fikir, kami tak patut bawa mereka.

00:32:11.890 --> 00:32:14.183 align:center
Howard kata kita tak patut
"halang mereka bersedih."

00:32:14.184 --> 00:32:17.521 align:center
Keluarga Robert yang rancang,
jadi, tak ramai yang akan bersedih.

00:32:18.105 --> 00:32:20.816 align:center
Kita akan nampak perangai elegan
dan penafian golongan WASP.

00:32:35.205 --> 00:32:37.456 align:center
Bila pengantin perempuan akan keluar?

00:32:37.457 --> 00:32:39.417 align:center
Ini majlis pengebumian,
bukan perkahwinan.

00:32:39.418 --> 00:32:42.462 align:center
Sebenarnya, upacara memperingati,
sebab tiada mayat.

00:32:43.672 --> 00:32:46.007 align:center
Kami tak mahu halang mereka bersedih.

00:32:46.008 --> 00:32:47.593 align:center
Ya, saya ada dengar.

00:32:50.137 --> 00:32:52.431 align:center
Saya yang gila
atau kertas ini memang ada bau?

00:32:53.891 --> 00:32:54.892 align:center
Bau pulpa ros.

00:32:55.684 --> 00:33:00.188 align:center
Kami minta, kertas dibuat daripada
linen dan kelopak ros dari taman Nancy.

00:33:00.189 --> 00:33:02.398 align:center
Hebatnya.

00:33:02.399 --> 00:33:05.068 align:center
Awak hancurkan bunga rosnya dan…

00:33:05.569 --> 00:33:07.571 align:center
Ya. Baiklah.

00:33:08.197 --> 00:33:09.822 align:center
Baiknya kamu sebab datang.

00:33:09.823 --> 00:33:12.033 align:center
- Jangan.
- Tentulah kami datang, En. Hennessey.

00:33:12.034 --> 00:33:13.951 align:center
Anak-anak awak cantik.

00:33:13.952 --> 00:33:15.453 align:center
Terima kasih.

00:33:15.454 --> 00:33:18.624 align:center
Maafkan saya sebab awak
tak dapat cari penjaga di saat akhir.

00:33:19.458 --> 00:33:20.584 align:center
Terima kasih.

00:33:47.819 --> 00:33:48.820 align:center
El.

00:33:50.697 --> 00:33:52.990 align:center
El. Giliran awak.

00:33:52.991 --> 00:33:53.992 align:center
Oh, Tuhan.

00:34:26.525 --> 00:34:31.611 align:center
"Dia berjalan penuh kejelitaan,
umpama malam

00:34:31.612 --> 00:34:34.533 align:center
Tidak berawan dan langit berbintang

00:34:35.284 --> 00:34:37.994 align:center
Segala keindahan malam dan siang

00:34:37.995 --> 00:34:41.623 align:center
Ditemui dalam diri dan matanya

00:34:43.041 --> 00:34:45.878 align:center
Yang melembutkan cahaya

00:34:49.255 --> 00:34:52.134 align:center
Yang tidak pernah dikurniakan
pada sang mentari

00:34:53.760 --> 00:34:58.432 align:center
Satu lagi warna, satu lagi sinar…"

00:35:07.733 --> 00:35:10.484 align:center
Upacara yang indah,
jangan salah faham. Tapi ia bukan…

00:35:10.485 --> 00:35:11.861 align:center
- Dirinya.
- Ya.

00:35:11.862 --> 00:35:13.112 align:center
Ya.

00:35:13.113 --> 00:35:15.531 align:center
Kit urus mengikut caranya.

00:35:15.532 --> 00:35:19.369 align:center
Awak tahu, dia paksa saya hantar
puisi Byron itu untuk diperiksa?

00:35:20.078 --> 00:35:22.538 align:center
Kemudian dia kata,
"Jangan ada jenaka atau tangisan."

00:35:22.539 --> 00:35:23.916 align:center
- Biar betul!
- Ya.

00:35:24.541 --> 00:35:28.921 align:center
Awak nampak
lelaki berjaket denim di gereja semalam?

00:35:30.339 --> 00:35:32.132 align:center
Tidak. Saya tak nampak. Kenapa?

00:35:34.760 --> 00:35:37.596 align:center
Tak mungkin ahli keluarga Nancy
ada datang, betul tak?

00:35:38.764 --> 00:35:41.725 align:center
Tidak. Ellie, mereka takkan berani.

00:35:42.809 --> 00:35:43.810 align:center
Okey.

00:35:45.896 --> 00:35:47.022 align:center
Hei, jadi…

00:35:48.440 --> 00:35:50.399 align:center
Howard ada terfikir.

00:35:50.400 --> 00:35:53.444 align:center
- Sebenarnya, minta pertolongan.
- Okey.

00:35:53.445 --> 00:35:58.241 align:center
Kami mahu tanya, jika Marcus
boleh jadi sukarelawan di tempat awak?

00:35:58.242 --> 00:36:01.869 align:center
Kami fikir, jika dia nampak
penderitaan sebenar dunia,

00:36:01.870 --> 00:36:04.622 align:center
mungkin dia akan dapat lebih kesedaran
dan akan jadi lebih…

00:36:04.623 --> 00:36:05.957 align:center
Ya.

00:36:05.958 --> 00:36:08.084 align:center
Saya akan carikan sesuatu untuk dia
kalau dia tak kisah.

00:36:08.085 --> 00:36:09.418 align:center
Terima kasih banyak, Ellie.

00:36:09.419 --> 00:36:11.129 align:center
- Awak sangat murah hati.
- Mary.

00:36:12.047 --> 00:36:13.673 align:center
Mereka dah jumpa dia.

00:36:13.674 --> 00:36:16.717 align:center
<i>Gambar mengejutkan Davide Haji Boyette,</i>

00:36:16.718 --> 00:36:18.845 align:center
<i>juga dikenali sebagai D.H. Boyette…</i>

00:36:18.846 --> 00:36:20.429 align:center
- Dia orangnya.
- <i>…yang kami boleh sahkan</i>

00:36:20.430 --> 00:36:22.765 align:center
- <i>secara rasminya merupakan…</i>
- Tak mungkin.

00:36:22.766 --> 00:36:24.350 align:center
- <i>…suspek utama…</i>
- Itu lelakinya?

00:36:24.351 --> 00:36:27.478 align:center
- <i>…pembunuhan Nancy Hennessey.</i>
- Ya. Itu yang mereka katakan.

00:36:27.479 --> 00:36:28.604 align:center
Awak kenal dia?

00:36:28.605 --> 00:36:30.148 align:center
Kenapa pula saya kenal?

00:36:31.942 --> 00:36:33.527 align:center
Kenapa awak tanya saya begitu?

00:36:35.279 --> 00:36:37.446 align:center
Maaf. Saya tak patut buat andaian.

00:36:37.447 --> 00:36:39.324 align:center
Saya tak pernah jumpa dia.

00:36:40.033 --> 00:36:42.827 align:center
Mak tersenarai dalam laman webnya
sebagai salah seorang pembiaya.

00:36:42.828 --> 00:36:44.830 align:center
Mak membiayai artis.

00:36:45.789 --> 00:36:47.456 align:center
Dia pula seorang pelukis.

00:36:47.457 --> 00:36:49.918 align:center
D.H. Boyette, atau Davide.

00:36:50.627 --> 00:36:52.796 align:center
Kit telefon. Tepat pada masanya.

00:36:54.298 --> 00:36:55.882 align:center
Mak cik rasa, dia orangnya?

00:36:55.883 --> 00:36:58.969 align:center
Mak cik rasa, kita tak patut
tergesa-gesa buat kesimpulan.

00:36:59.761 --> 00:37:01.721 align:center
Biar polis soal dia. Oh, Tuhan.

00:37:01.722 --> 00:37:04.808 align:center
LELAKI YANG DIKATAKAN KEKASIH
SURI RUMAH PASADENA YANG DIBUNUH, DITAHAN

00:37:06.143 --> 00:37:07.144 align:center
Apa?

00:37:07.936 --> 00:37:09.604 align:center
- Apa?
- Oh, Tuhan.

00:37:09.605 --> 00:37:10.606 align:center
Apa?

00:37:11.190 --> 00:37:12.191 align:center
Ellie?

00:37:15.652 --> 00:37:17.237 align:center
Tak guna!

00:37:18.280 --> 00:37:20.698 align:center
"D.H. Boyette."
Mak baru gantungkannya, bukan?

00:37:20.699 --> 00:37:22.367 align:center
Sebelum mak mati. Inilah orangnya.

00:37:23.243 --> 00:37:24.578 align:center
Adakah itu mak?

00:37:30.292 --> 00:37:32.627 align:center
- Tak guna.
- Hei. Robert.

00:37:32.628 --> 00:37:33.920 align:center
- Ayah?
- Apa awak buat?

00:37:33.921 --> 00:37:36.464 align:center
- Ayah, hentikan! Apa ayah…
- Apa awak buat?

00:37:36.465 --> 00:37:37.924 align:center
- Ayah! Ellie!
- Hei!

00:37:37.925 --> 00:37:39.009 align:center
Berhenti!

00:37:40.177 --> 00:37:41.677 align:center
- Robert!
- Ayah!

00:37:41.678 --> 00:37:43.638 align:center
- Buatlah sesuatu. Ellie!
- Robert.

00:37:43.639 --> 00:37:45.431 align:center
- Robert, awak nak ke mana?
- Ayah!

00:37:45.432 --> 00:37:47.016 align:center
- Berhenti. Apa awak buat?
- Berhenti, ayah!

00:37:47.017 --> 00:37:48.100 align:center
Tunggu di sini.

00:37:48.101 --> 00:37:49.352 align:center
Hentikan, Robert. Hentikan.

00:37:49.353 --> 00:37:51.312 align:center
Oh, Tuhan, Robert. Awak perlu berhenti.

00:37:51.313 --> 00:37:52.981 align:center
Awak perlu bertenang.

00:37:53.732 --> 00:37:56.777 align:center
Aduhai. Robert. Apa awak buat?

00:37:58.278 --> 00:37:59.612 align:center
Boleh kita bincang dalam rumah?

00:37:59.613 --> 00:38:01.197 align:center
Saya mahu awak bertenang.

00:38:01.198 --> 00:38:02.491 align:center
Saya mahu awak tarik nafas.

00:38:05.536 --> 00:38:07.078 align:center
Oh, Tuhan, Robert, tolonglah.

00:38:07.079 --> 00:38:09.121 align:center
- Dia tak pernah jadi milik saya.
- Tolong hentikan.

00:38:09.122 --> 00:38:12.583 align:center
Selama ini, saya mahu dia jadi milik saya,
tapi dia tak pernah begitu.

00:38:12.584 --> 00:38:14.836 align:center
Sentiasa ada secebis dirinya
yang takkan jadi milik saya.

00:38:14.837 --> 00:38:16.337 align:center
Selama ini, saya dah agak!

00:38:16.338 --> 00:38:18.881 align:center
Robert, saya rasa, mereka perhatikan awak.

00:38:18.882 --> 00:38:21.008 align:center
- Saya tak peduli!
- Saya faham awak marah.

00:38:21.009 --> 00:38:22.260 align:center
Awak perlu bertenang.

00:38:22.261 --> 00:38:23.553 align:center
Hei.

00:38:23.554 --> 00:38:26.181 align:center
Jangan mengarah saya.

00:38:27.307 --> 00:38:28.808 align:center
Aduhai, Eleanor.

00:38:28.809 --> 00:38:30.726 align:center
Awak tak tahu segalanya, okey?

00:38:30.727 --> 00:38:32.271 align:center
Dia isteri saya.

00:38:47.661 --> 00:38:49.287 align:center
Dia ada alibi?

00:38:49.288 --> 00:38:50.496 align:center
Davide?

00:38:50.497 --> 00:38:52.456 align:center
Ya. Lelaki yang menidurinya.

00:38:52.457 --> 00:38:57.837 align:center
Lebih kuranglah. Davide mungkin hadiri
acara seni itu, tapi dia balik awal.

00:38:57.838 --> 00:38:59.672 align:center
Mereka tiada banyak maklumat.

00:38:59.673 --> 00:39:01.757 align:center
Saya rasa, bukan dia pembunuhnya.

00:39:01.758 --> 00:39:04.468 align:center
Nancy cuma beritahu awak nama pertamanya.
Kita tiada banyak maklumat.

00:39:04.469 --> 00:39:06.512 align:center
Ada kemungkinan dia pembunuhnya.

00:39:06.513 --> 00:39:08.556 align:center
Nancy tentu akan beritahu saya
kalau lelaki itu berkulit hitam.

00:39:08.557 --> 00:39:10.266 align:center
Dia tak beritahu awak
apa-apa pun tentang lelaki itu.

00:39:10.267 --> 00:39:12.685 align:center
Saya satu-satunya kawan baiknya
yang berkulit hitam.

00:39:12.686 --> 00:39:14.228 align:center
Tentu dia akan sebut tentangnya.

00:39:14.229 --> 00:39:15.230 align:center
Okey.

00:39:19.943 --> 00:39:21.944 align:center
Saya yang beritahu
nama David kepada polis.

00:39:21.945 --> 00:39:23.696 align:center
Bagaimana kalau bukan
lelaki bernama Davide ini?

00:39:23.697 --> 00:39:26.116 align:center
Maknanya kita masih tak tahu
siapa bunuh kawan baik kita.

00:39:29.578 --> 00:39:31.621 align:center
Saya tak pernah nampak
Robert begitu marah.

00:39:31.622 --> 00:39:32.955 align:center
Dia…

00:39:32.956 --> 00:39:34.040 align:center
dia memang panas baran,

00:39:34.041 --> 00:39:35.792 align:center
terutamanya apabila dia minum arak…

00:39:37.794 --> 00:39:39.129 align:center
atau apabila dia cemburu.

00:39:39.796 --> 00:39:41.088 align:center
Tidak, dia…

00:39:41.089 --> 00:39:43.758 align:center
Awak tahu, Robert amat mencintai Nancy.

00:39:43.759 --> 00:39:46.260 align:center
Kemarahan sama saja seperti cinta.

00:39:46.261 --> 00:39:48.597 align:center
Kadangkala, itulah
ekspresi yang paling benar.

00:39:49.932 --> 00:39:53.893 align:center
Awak tak sedar sebab Robert ialah…

00:39:53.894 --> 00:39:54.895 align:center
Apa?

00:39:55.479 --> 00:39:57.271 align:center
Kawan saya? Dia kawan awak.

00:39:57.272 --> 00:40:01.693 align:center
Awak dan Robert ada satu hubungan.

00:40:02.194 --> 00:40:03.819 align:center
Ya, namanya Nancy.

00:40:03.820 --> 00:40:05.280 align:center
Selain Nancy.

00:40:06.323 --> 00:40:07.741 align:center
Nancy pun tahu.

00:40:10.494 --> 00:40:11.787 align:center
Apa maksud awak?

00:40:14.164 --> 00:40:16.583 align:center
Nancy bukan bercerita dengan awak seorang.

00:40:19.628 --> 00:40:20.879 align:center
Itu saja.

00:40:39.773 --> 00:40:41.275 align:center
- Oh, Tuhan!
- Maaf.

00:40:42.150 --> 00:40:43.318 align:center
Saya tak berniat nak menakutkan awak.

00:40:43.986 --> 00:40:45.236 align:center
Bagaimana awak boleh masuk?

00:40:45.237 --> 00:40:47.405 align:center
Ada orang bukakan pintu.

00:40:47.406 --> 00:40:48.573 align:center
Saya patut mesej awak.

00:40:48.574 --> 00:40:49.575 align:center
Ya.

00:40:50.701 --> 00:40:52.411 align:center
Jadi, boleh kita…

00:41:09.636 --> 00:41:11.138 align:center
Saya…

00:41:14.349 --> 00:41:15.976 align:center
Saya mahu minta maaf dengan awak.

00:41:16.643 --> 00:41:20.522 align:center
Atas kelakuan saya
dan kata-kata saya agak kejam.

00:41:22.316 --> 00:41:25.235 align:center
Memang dia isteri saya, tapi…

00:41:26.737 --> 00:41:28.989 align:center
Saya tahu, kamu saling menyayangi.

00:41:31.283 --> 00:41:32.284 align:center
Saya minta maaf.

00:41:35.746 --> 00:41:36.788 align:center
Terima kasih.

00:41:40.792 --> 00:41:44.046 align:center
Saya baru sedar,
saya perlu dengar awak ucapkannya.

00:41:45.255 --> 00:41:47.591 align:center
Awak akan beritahu saya,
kenapa awak berpakaian segak?

00:41:48.842 --> 00:41:50.468 align:center
Awak anggap ini segak?

00:41:50.469 --> 00:41:52.387 align:center
Saya selalu keluar begini
pada waktu malam.

00:41:55.182 --> 00:41:56.850 align:center
Awak mahu ke mana?

00:41:57.434 --> 00:42:02.980 align:center
Awak pun tahu
Nancy suka balet dan saya pula…

00:42:02.981 --> 00:42:04.357 align:center
Tak suka. Awak benci balet.

00:42:04.358 --> 00:42:06.359 align:center
- Saya tak benci. Saya cuma rasa…
- Awak benci.

00:42:06.360 --> 00:42:08.361 align:center
Apa pepatah Perancis itu?

00:42:08.362 --> 00:42:11.781 align:center
- Ia amat membosankan.
- Itu bukan bahasa Perancis.

00:42:11.782 --> 00:42:13.699 align:center
Kaki saya tak muat di tempat duduk.

00:42:13.700 --> 00:42:14.701 align:center
Apa?

00:42:17.829 --> 00:42:20.415 align:center
Kami sepatutnya pergi saksikan
pembukaannya malam ini.

00:42:21.959 --> 00:42:22.960 align:center
Jadi…

00:42:23.836 --> 00:42:26.003 align:center
Saya buntu. Saya tak senang duduk

00:42:26.004 --> 00:42:27.672 align:center
dalam rumah besar yang sunyi itu.
Sendirian.

00:42:27.673 --> 00:42:28.923 align:center
Saya tak boleh tidur.

00:42:28.924 --> 00:42:33.971 align:center
Saya berjalan-jalan mencari dia,
tapi dia tiada.

00:42:35.222 --> 00:42:36.682 align:center
Jadi, saya terfikir mungkin…

00:42:37.349 --> 00:42:39.976 align:center
Entahlah.
Mungkin di balet itu, saya dapat…

00:42:39.977 --> 00:42:42.895 align:center
Awak dapat rasakan kehadirannya.

00:42:42.896 --> 00:42:43.897 align:center
Ya.

00:42:47.276 --> 00:42:48.277 align:center
Ya.

00:42:48.777 --> 00:42:51.989 align:center
Tepat sekali. Awak rasa, itu munasabah?

00:42:52.489 --> 00:42:56.827 align:center
Saya sudah tak tahu apa yang munasabah.

00:42:58.036 --> 00:42:59.246 align:center
Okey.

00:42:59.746 --> 00:43:00.914 align:center
Dia baru saja duduk di sini.

00:43:02.833 --> 00:43:08.171 align:center
Kita semua di sini,
bermain permainan kad dungu.

00:43:08.172 --> 00:43:10.756 align:center
Sekarang, dia sudah tiada buat selamanya.

00:43:10.757 --> 00:43:12.593 align:center
Saya tak boleh…

00:43:14.219 --> 00:43:16.013 align:center
Ia memang tak masuk akal.

00:43:16.513 --> 00:43:20.349 align:center
Jadi, kenapa saya tak dapat pergi
ke tempat yang dia sangat suka

00:43:20.350 --> 00:43:22.144 align:center
dan merasai kehadirannya?

00:43:24.605 --> 00:43:26.148 align:center
Saya rasa, awak perlu cuba.

00:43:28.358 --> 00:43:31.695 align:center
Tapi, awak sudi cuba bersama saya?

00:43:35.324 --> 00:43:37.034 align:center
Awak mahu saya ikut?

00:43:38.035 --> 00:43:40.203 align:center
- Ya.
- Tidak.

00:43:40.204 --> 00:43:41.371 align:center
Kenapa?

00:43:43.123 --> 00:43:44.415 align:center
Saya tak boleh…

00:43:44.416 --> 00:43:45.541 align:center
Saya tak boleh.

00:43:45.542 --> 00:43:46.876 align:center
Bayangkan pendapat orang.

00:43:46.877 --> 00:43:48.336 align:center
Abaikan pendapat orang.

00:43:48.337 --> 00:43:49.712 align:center
Siapa kisah pendapat orang?

00:43:49.713 --> 00:43:51.256 align:center
Saya. Awak patut kisah.

00:43:51.798 --> 00:43:55.968 align:center
Kita tak boleh berpakaian cantik
dan keluar bersama-sama.

00:43:55.969 --> 00:43:57.262 align:center
Ya, maafkan saya.

00:43:59.848 --> 00:44:00.849 align:center
Maafkan saya.

00:44:02.017 --> 00:44:03.018 align:center
Ini…

00:44:03.602 --> 00:44:04.853 align:center
Ini idea yang dungu.

00:44:05.687 --> 00:44:06.688 align:center
Maafkan saya.

00:44:32.631 --> 00:44:35.925 align:center
JORDAN
HEI. SAYA TAHU SAYA MELAMPAUI BATAS.

00:44:35.926 --> 00:44:40.848 align:center
TAPI SAYA MAHU JUMPA AWAK.
JANGAN BERSENDIRIAN MALAM INI.

00:45:17.259 --> 00:45:20.387 align:center
<i>Ibu saya ada pepatah kesukaan.</i>

00:45:21.930 --> 00:45:27.102 align:center
<i>"Jangan terlalu menunjuk semuanya,
jangan terlalu banyak berbicara."</i>

00:45:27.895 --> 00:45:31.147 align:center
<i>Nasihat itu amat dekat di hati saya,</i>

00:45:31.148 --> 00:45:36.236 align:center
<i>untuk jaga bukan hanya apa yang kami ada,
malah apa yang saya rasa.</i>

00:45:36.945 --> 00:45:41.992 align:center
<i>Kadangkala, saya pandai sembunyikannya
sehingga saya sendiri tak menyedarinya.</i>

00:45:49.958 --> 00:45:51.084 align:center
Cik Bouchet.

00:45:52.586 --> 00:45:54.712 align:center
Awak kata awak risau pendapat orang.

00:45:54.713 --> 00:45:55.714 align:center
Betul.

00:45:56.924 --> 00:46:00.594 align:center
Kemudian, saya teringat pepatah Perancis,
"Abaikan pendapat orang."

00:46:02.221 --> 00:46:03.222 align:center
Ya.

00:46:04.014 --> 00:46:05.307 align:center
Sedia?

00:46:31.041 --> 00:46:36.713 align:center
Jangan salah faham,
anak perempuan bos nampak sangat cantik.

00:46:38.006 --> 00:46:40.634 align:center
Kali ini cuba dapatkan gambar
yang boleh digunakan, okey?

00:47:32.352 --> 00:47:34.354 align:center
Terjemahan sari kata oleh Hamizah

