WEBVTT

00:00:16.600 --> 00:00:20.479 align:center
<i>Rasanya kurang tepat
menyebutnya persahabatan.</i>

00:00:21.813 --> 00:00:25.775 align:center
<i>Ini sesuatu yang lain.
Semacam kekerabatan.</i>

00:00:25.776 --> 00:00:27.903 align:center
<i>Dari lubuk hati terdalam.</i>

00:00:29.321 --> 00:00:32.405 align:center
<i>Kami bisa hadapi semua tantangan hidup</i>

00:00:32.406 --> 00:00:35.160 align:center
<i>asalkan tetap kembali
pada satu sama lain.</i>

00:00:37.287 --> 00:00:39.748 align:center
<i>Seharusnya kami menua bersama.</i>

00:00:40.999 --> 00:00:44.294 align:center
<i>Hubungan kami… Dulu kuat,</i>

00:00:45.462 --> 00:00:47.172 align:center
<i>dan penting,</i>

00:00:48.382 --> 00:00:52.177 align:center
<i>dan seharusnya abadi.</i>

00:00:57.349 --> 00:00:59.017 align:center
Tapi bukan itu yang terjadi.

00:01:45.022 --> 00:01:46.940 align:center
DARI NOVEL KARYA
ARAMINTA HALL

00:01:55.407 --> 00:01:57.659 align:center
Kapan terakhir kali kau bertemu mendiang?

00:01:58.535 --> 00:02:00.454 align:center
Kami makan malam bersama semalam?

00:02:01.079 --> 00:02:02.664 align:center
Sepertinya kau ragu.

00:02:03.415 --> 00:02:06.376 align:center
Tidak, aku yakin.
Maaf, sungguh. Aku hanya…

00:02:07.628 --> 00:02:10.672 align:center
Sepertinya mustahil itu terjadi kemarin.

00:02:11.173 --> 00:02:13.132 align:center
Semuanya terasa…

00:02:13.133 --> 00:02:15.010 align:center
sangat berbeda.

00:02:19.556 --> 00:02:21.016 align:center
Boleh aku tahu bagaimana?

00:02:23.727 --> 00:02:25.478 align:center
Apa yang terjadi?

00:02:25.479 --> 00:02:26.813 align:center
Apa dia dirampok?

00:02:27.856 --> 00:02:29.525 align:center
Apa dia diperkosa?

00:02:30.526 --> 00:02:33.195 align:center
Kami tak bisa bagikan
informasi itu sekarang.

00:02:34.154 --> 00:02:35.738 align:center
Kami harap kau bisa membantu.

00:02:35.739 --> 00:02:37.448 align:center
Ya. Kubantu sebisaku.

00:02:37.449 --> 00:02:39.242 align:center
Apa… yang bisa kubantu?

00:02:39.243 --> 00:02:43.329 align:center
Kau mungkin orang terakhir yang bicara
dengan temanmu sebelum penyerangan itu,

00:02:43.330 --> 00:02:47.417 align:center
ceritakanlah yang kau ingat dari semalam.

00:02:53.674 --> 00:02:55.509 align:center
SEBELAS JAM LALU

00:02:56.677 --> 00:02:58.761 align:center
Oke.

00:02:58.762 --> 00:02:59.763 align:center
Kita mulai.

00:03:05.018 --> 00:03:07.896 align:center
Bagus! Terima kasih.

00:03:09.356 --> 00:03:13.526 align:center
Terima kasih ke rekan tim Asia Selatan
karena membiarkanku menang.

00:03:13.527 --> 00:03:15.069 align:center
NANCY
BISA TEMUI AKU LEBIH AWAL?

00:03:15.070 --> 00:03:16.404 align:center
AKU PERLU BICARA!

00:03:16.405 --> 00:03:19.365 align:center
Serta terima kasih
untuk pemimpin pemberani kita, Eleanor,

00:03:19.366 --> 00:03:22.577 align:center
atas dua tahun paling berharga
dan menantang di hidupku.

00:03:22.578 --> 00:03:24.829 align:center
- Boleh aku bicara?
- Tentu.

00:03:24.830 --> 00:03:25.831 align:center
Jadi…

00:03:26.415 --> 00:03:32.920 align:center
Kontes <i>cornhole</i> konyol ini punya tujuan.

00:03:32.921 --> 00:03:35.798 align:center
Bukan hanya untuk membawa
kegembiraan dan keceriaan

00:03:35.799 --> 00:03:38.801 align:center
dalam pekerjaan yang sulit, tapi penting,

00:03:38.802 --> 00:03:40.928 align:center
yang kalian kerjakan dari seluruh dunia.

00:03:40.929 --> 00:03:44.016 align:center
Momen ini juga melambangkan sebuah jalan.

00:03:44.516 --> 00:03:48.811 align:center
Makanya, Kumal,
kami bersulang untukmu hari ini

00:03:48.812 --> 00:03:52.481 align:center
karena kami bangga atas semua pencapaianmu

00:03:52.482 --> 00:03:53.774 align:center
di Rescue and Relief.

00:03:53.775 --> 00:03:57.570 align:center
Bahkan, kami lebih bangga
dengan semua pekerjaan di masa depanmu.

00:03:57.571 --> 00:03:59.363 align:center
- Terima kasih.
- Terima kasih.

00:03:59.364 --> 00:04:00.865 align:center
Untuk Kumal!

00:04:00.866 --> 00:04:02.200 align:center
Semuanya, silakan makan!

00:04:02.201 --> 00:04:03.952 align:center
Aku tak mau ada makan tersisa.

00:04:05.829 --> 00:04:09.373 align:center
MAAF MENDADAK TAPI AKU
BENAR-BENAR MEMBUTUHKANMU, EL!

00:04:09.374 --> 00:04:10.417 align:center
Terima kasih.

00:04:12.669 --> 00:04:14.754 align:center
- Pidato bagus, Bos.
- Apa?

00:04:14.755 --> 00:04:16.506 align:center
Aku hanya memujimu.

00:04:16.507 --> 00:04:17.507 align:center
Jangan begitu.

00:04:18.716 --> 00:04:20.134 align:center
HALO? SEBAIKNYA KAU SUDAH
TINGGALKAN KANTOR AKU SERIUS.

00:04:20.135 --> 00:04:21.594 align:center
- Ada apa?
- Ada waktu untuk bicara?

00:04:21.595 --> 00:04:23.638 align:center
Tidak. Aku… Maaf, aku tak ada waktu.

00:04:23.639 --> 00:04:26.140 align:center
- Mungkin bisa bicara lain kali?
- Ya.

00:04:26.141 --> 00:04:27.517 align:center
ELEANOR
AKU AKAN TIBA LEBIH AWAL!

00:04:27.518 --> 00:04:29.478 align:center
Ya? Sampai jumpa? Oke.

00:04:35.400 --> 00:04:36.568 align:center
Aku mengawasi.

00:04:37.694 --> 00:04:39.487 align:center
Tunggu. Apa aku… Aku tahu…

00:04:39.488 --> 00:04:40.738 align:center
Apa aku harus lakukan ini?

00:04:40.739 --> 00:04:42.114 align:center
- Ya.
- Ini tradisi.

00:04:42.115 --> 00:04:43.783 align:center
- Ya.
- Sejak kuliah.

00:04:43.784 --> 00:04:45.868 align:center
Saat kita masih muda dan berselera buruk.

00:04:45.869 --> 00:04:47.036 align:center
- El, tolong aku.
- Aku…

00:04:47.037 --> 00:04:48.788 align:center
Bukan aku yang buat aturan.

00:04:48.789 --> 00:04:51.333 align:center
- Senang ada di sini. Selamat ulang tahun!
- Selamat ulang tahun!

00:04:54.503 --> 00:04:55.586 align:center
Astaga, tidak.

00:04:55.587 --> 00:04:56.921 align:center
Ini makin buruk.

00:04:56.922 --> 00:04:58.005 align:center
- Ya.
- Menjijikkan.

00:04:58.006 --> 00:04:59.090 align:center
Sangat tak enak.

00:04:59.091 --> 00:05:03.219 align:center
Oke, Say, bagaimana harimu?
Apa kau sudah banyak dipuja?

00:05:03.220 --> 00:05:07.056 align:center
Tentu saja. Artemis bangun pukul 06.00
untuk mulai memujaku.

00:05:07.057 --> 00:05:09.267 align:center
Dengan menuntut panekuk.

00:05:09.268 --> 00:05:13.187 align:center
Tidak, mereka manis, putri-putriku,
Howard suruh mereka buatkan puisi untukku.

00:05:13.188 --> 00:05:14.522 align:center
- Itu manis sekali.
- Ya, aku sadar.

00:05:14.523 --> 00:05:16.065 align:center
Itu agak norak.

00:05:16.066 --> 00:05:17.817 align:center
- Itu personal.
- Nancy.

00:05:17.818 --> 00:05:20.236 align:center
Dia pantas dihujani hadiah.

00:05:20.237 --> 00:05:21.696 align:center
Permisi.

00:05:21.697 --> 00:05:24.323 align:center
Kue pipih kentang dengan <i>confit</i> tomat.

00:05:24.324 --> 00:05:26.492 align:center
Dipadukan dengan sampanye.
Hadiah dari koki.

00:05:26.493 --> 00:05:28.536 align:center
Terima kasih. Tolong sampaikan ke Marco.

00:05:28.537 --> 00:05:29.620 align:center
Baiklah, Nona Bouchet.

00:05:29.621 --> 00:05:31.080 align:center
Terima kasih.

00:05:31.081 --> 00:05:32.164 align:center
Luar biasa.

00:05:32.165 --> 00:05:33.583 align:center
Enak sekali.

00:05:33.584 --> 00:05:35.084 align:center
Pada dasarnya pompon kentang, 'kan?

00:05:35.085 --> 00:05:39.297 align:center
Tidak, ini pompon kentang
yang sangat mewah.

00:05:39.298 --> 00:05:40.715 align:center
Jangan kasar.

00:05:40.716 --> 00:05:42.550 align:center
Aku suka saat kau tidur dengan kokinya.

00:05:42.551 --> 00:05:44.302 align:center
Bagaimana kabar dengan rekanmu?

00:05:44.303 --> 00:05:45.636 align:center
Apa masih…

00:05:45.637 --> 00:05:48.347 align:center
Kami masih berhubungan.

00:05:48.348 --> 00:05:50.933 align:center
- Sesekali. Kau tahu?
- Ya.

00:05:50.934 --> 00:05:52.226 align:center
Tapi itu sangat kasual.

00:05:52.227 --> 00:05:53.769 align:center
- Dia tahu itu?
- Ya?

00:05:53.770 --> 00:05:55.772 align:center
- Nancy, kau tak apa-apa?
- Luar biasa.

00:05:56.773 --> 00:05:58.441 align:center
- Apa?
- Semuanya baik-baik saja?

00:05:58.442 --> 00:05:59.942 align:center
Ya!

00:05:59.943 --> 00:06:02.486 align:center
Semuanya, aku mau ucapkan…

00:06:02.487 --> 00:06:04.488 align:center
Apa akan lama? Karena aku harus kencing.

00:06:04.489 --> 00:06:05.907 align:center
- Tidak.
- Oke, hanya memastikan.

00:06:05.908 --> 00:06:09.952 align:center
Aku mau… bilang, aku sangat bahagia
ada di sini dengan dua orang

00:06:09.953 --> 00:06:12.663 align:center
yang sangat kusayangi,
yang paling menyayangiku di dunia.

00:06:12.664 --> 00:06:13.873 align:center
- Oh, Sayang!
- Kami menyayangimu.

00:06:13.874 --> 00:06:15.208 align:center
Pepatah Irlandia berkata…

00:06:15.209 --> 00:06:18.002 align:center
- Astaga. Kumohon jangan.
- Hanya bercanda.

00:06:18.003 --> 00:06:19.462 align:center
- Pergilah.
- Selamat ulang tahun, Sayang.

00:06:19.463 --> 00:06:20.923 align:center
Terima kasih.

00:06:21.798 --> 00:06:23.467 align:center
Baiklah, aku segera kembali.

00:06:25.677 --> 00:06:28.764 align:center
- Mejamu sudah siap, Nona Bouchet.
- Luar biasa. Terima kasih.

00:06:31.934 --> 00:06:34.519 align:center
Nancy, apa yang terjadi? Kau tak apa-apa?

00:06:34.520 --> 00:06:35.771 align:center
Ya. Tidak…

00:06:37.064 --> 00:06:38.606 align:center
- Apa yang terjadi?
- Masalah pria itu.

00:06:38.607 --> 00:06:41.192 align:center
Masih berlanjut.

00:06:41.193 --> 00:06:42.693 align:center
- Aku tahu.
- Apa?

00:06:42.694 --> 00:06:44.487 align:center
Kupikir kau sudah putus dengannya.

00:06:44.488 --> 00:06:46.531 align:center
Sudah kucoba. Sungguh. Ini rumit.

00:06:46.532 --> 00:06:47.657 align:center
Apa maksudmu?

00:06:47.658 --> 00:06:49.408 align:center
Mary tak tahu.

00:06:49.409 --> 00:06:51.410 align:center
Bisa jangan bilang apa-apa? Aku…

00:06:51.411 --> 00:06:53.247 align:center
Aku tak mau buat dia kesal.

00:06:54.414 --> 00:06:56.250 align:center
Tapi tak masalah jika aku yang kesal?

00:06:57.668 --> 00:07:00.127 align:center
Lagi pula, kau punya banyak pacar.

00:07:00.128 --> 00:07:05.716 align:center
Nancy, jika kau jujur pada Robert
tentang apa yang kau lakukan,

00:07:05.717 --> 00:07:07.009 align:center
itu tak akan jadi masalah.

00:07:07.010 --> 00:07:09.011 align:center
Pernikahan terbuka
sudah biasa sekarang ini.

00:07:09.012 --> 00:07:12.431 align:center
- Semua orang melakukannya.
- Tapi Robert tak akan menerimanya.

00:07:12.432 --> 00:07:17.520 align:center
Tapi yang kau lakukan ini
membuatmu terkungkung.

00:07:17.521 --> 00:07:21.108 align:center
- Hanya membuatmu menderita.
- Aku tahu. Aku…

00:07:23.902 --> 00:07:26.613 align:center
Masalahnya, saat bersamanya,
aku merasa tak berdaya.

00:07:29.867 --> 00:07:31.492 align:center
Kau ingat yang kau katakan padaku

00:07:31.493 --> 00:07:35.289 align:center
soal perbedaan antara cinta dan gairah?

00:07:36.748 --> 00:07:37.916 align:center
Apa yang kukatakan?

00:07:38.584 --> 00:07:43.462 align:center
Kau bilang, cinta melengkapimu
sedangkan gairah mengurasmu.

00:07:43.463 --> 00:07:44.714 align:center
Yakin aku bilang begitu?

00:07:44.715 --> 00:07:46.090 align:center
- Ya.
- Itu seperti ucapan Mary.

00:07:46.091 --> 00:07:48.342 align:center
Tidak, kau yang bilang. Soal Robert.

00:07:48.343 --> 00:07:50.554 align:center
Saat dia melamarmu.

00:07:51.972 --> 00:07:55.641 align:center
Terkadang kau melihat hidupku
lebih objektif dibanding aku.

00:07:55.642 --> 00:07:57.518 align:center
Tidak, aku hanya…

00:07:57.519 --> 00:07:59.937 align:center
- Hai! Pemandangannya indah.
- Hai!

00:07:59.938 --> 00:08:01.022 align:center
Ya, 'kan?

00:08:01.023 --> 00:08:02.316 align:center
Apa yang kalian bicarakan?

00:08:03.567 --> 00:08:06.528 align:center
Hanya masalah Eleanor.

00:08:07.196 --> 00:08:10.698 align:center
Ya… Aku ditawari kokaina di toilet.

00:08:10.699 --> 00:08:12.033 align:center
Apa?

00:08:12.034 --> 00:08:14.076 align:center
Tak kuambil,
tapi aku senang sudah ditawari.

00:08:14.077 --> 00:08:15.161 align:center
Kau masih keren!

00:08:15.162 --> 00:08:16.246 align:center
Terima kasih.

00:08:27.299 --> 00:08:29.843 align:center
PONSEL
ROBERT

00:08:34.681 --> 00:08:37.350 align:center
- Hei.
- <i>Eleanor, ini Robert.</i>

00:08:37.351 --> 00:08:40.311 align:center
<i>Maaf mengganggumu selarut atau sepagi ini.</i>

00:08:40.312 --> 00:08:41.937 align:center
Tak masalah. Ada apa?

00:08:41.938 --> 00:08:43.648 align:center
<i>Nancy belum pulang dari semalam,</i>

00:08:43.649 --> 00:08:45.358 align:center
<i>dan dia tak menjawab ponselnya.</i>

00:08:45.359 --> 00:08:48.070 align:center
<i>Apa dia pulang ke rumahmu
setelah makan malam?</i>

00:08:49.571 --> 00:08:50.989 align:center
<i>Kau di sana?</i>

00:08:51.532 --> 00:08:53.574 align:center
- Kau tak apa-apa?
- Ya…

00:08:53.575 --> 00:08:55.117 align:center
<i>Maaf… Kau tak sendirian?</i>

00:08:55.118 --> 00:08:56.328 align:center
Tidak…

00:08:56.912 --> 00:08:59.331 align:center
Bisa tunggu sebentar?

00:09:08.131 --> 00:09:09.674 align:center
Oke, jadi…

00:09:09.675 --> 00:09:11.133 align:center
ELEANOR - HEI!
KAU DI MANA? ROBERT MENELEPON.

00:09:11.134 --> 00:09:12.844 align:center
Nancy masih belum pulang?

00:09:12.845 --> 00:09:15.471 align:center
<i>Belum, dan aku sudah kirim
banyak pesan dan SMS.</i>

00:09:15.472 --> 00:09:16.889 align:center
<i>Tak ada jawaban.</i>

00:09:16.890 --> 00:09:18.307 align:center
<i>Sungguh mencemaskan.</i>

00:09:18.308 --> 00:09:20.935 align:center
Ya, entahlah… Robert.

00:09:20.936 --> 00:09:23.563 align:center
Kami makan… lalu dia pergi.

00:09:23.564 --> 00:09:25.106 align:center
KAU OKE? AKU HARUS BILANG APA?

00:09:25.107 --> 00:09:26.650 align:center
<i>Dia bilang mau pulang ke rumah?</i>

00:09:28.402 --> 00:09:31.280 align:center
Dia tak bilang begitu, tapi kukira…

00:09:33.407 --> 00:09:34.657 align:center
HALO??? DIA MENCURIGAIMU!
BISA HUBUNGI…

00:09:34.658 --> 00:09:35.992 align:center
<i>Cukup sudah. Akan kuhubungi polisi.</i>

00:09:35.993 --> 00:09:40.247 align:center
- Tidak, Robert. Jangan… lakukan itu.
- <i>Oke, jadi…</i>

00:09:40.747 --> 00:09:42.957 align:center
<i>Apa, kau tahu dia ada di mana?</i>

00:09:42.958 --> 00:09:44.959 align:center
Tidak juga.

00:09:44.960 --> 00:09:46.962 align:center
<i>Eleanor, apa yang terjadi?</i>

00:09:50.007 --> 00:09:52.508 align:center
Aku akan berpakaian dan menemuimu.

00:09:52.509 --> 00:09:53.801 align:center
<i>Tak perlu begitu.</i>

00:09:53.802 --> 00:09:55.094 align:center
<i>Beri tahu saja a…</i>

00:09:55.095 --> 00:09:59.308 align:center
Robert, berhenti! Jangan hubungi polisi
sebelum kita bicara, oke? Kumohon.

00:10:00.142 --> 00:10:02.226 align:center
- <i>Oke.</i>
- Oke.

00:10:02.227 --> 00:10:03.686 align:center
Aku dalam perjalanan.

00:10:03.687 --> 00:10:05.314 align:center
Sialan!

00:10:07.733 --> 00:10:08.734 align:center
Hei, Jordan.

00:10:10.819 --> 00:10:11.987 align:center
Boleh pinjam jin ini?

00:10:13.030 --> 00:10:14.573 align:center
- Ya.
- Oke.

00:10:15.365 --> 00:10:17.491 align:center
Kau sudah mau pergi?

00:10:17.492 --> 00:10:22.539 align:center
Ya, tak apa-apa,
karena aku tak pernah mampir, ingat?

00:11:07.918 --> 00:11:11.255 align:center
AKU KEHABISAN PILIHAN…

00:11:19.888 --> 00:11:20.973 align:center
Hei.

00:11:22.766 --> 00:11:24.351 align:center
Jadi, dia sudah muak denganku?

00:11:25.936 --> 00:11:27.271 align:center
Dia mau pergi?

00:11:27.938 --> 00:11:29.063 align:center
Apa ini yang terjadi?

00:11:29.064 --> 00:11:33.109 align:center
Entah apa yang dipikirkannya,
dan dia belum bilang begitu.

00:11:33.110 --> 00:11:34.360 align:center
Apa? Astaga, Eleanor.

00:11:34.361 --> 00:11:36.529 align:center
Ayolah, kau sampai datang ke sini.
Sebaiknya kau ceritakan.

00:11:36.530 --> 00:11:37.739 align:center
Dia pacaran dengan orang lain?

00:11:40.742 --> 00:11:41.910 align:center
Maafkan aku.

00:11:45.914 --> 00:11:47.207 align:center
Ya…

00:11:48.250 --> 00:11:49.667 align:center
Itu dia.

00:11:49.668 --> 00:11:51.920 align:center
Aku tak mau terlibat semua ini.

00:11:54.673 --> 00:11:55.883 align:center
Jadi, siapa pria itu?

00:11:56.425 --> 00:11:59.010 align:center
Dia bilang mereka sudah putus.
Tapi kau kenal Nancy, 'kan?

00:11:59.011 --> 00:12:01.012 align:center
Terkadang dia bisa tegas, tapi terkadang…

00:12:01.013 --> 00:12:02.055 align:center
Aku butuh nama.

00:12:04.850 --> 00:12:06.184 align:center
- David.
- David siapa?

00:12:06.185 --> 00:12:07.227 align:center
Entahlah.

00:12:07.895 --> 00:12:09.979 align:center
Dia bilang kenal pria itu
karena urusan pekerjaan.

00:12:09.980 --> 00:12:12.607 align:center
Dari museum? Balet? Rumah sakit?

00:12:12.608 --> 00:12:14.233 align:center
Di mana… dia temukan pria ini?

00:12:14.234 --> 00:12:15.694 align:center
Dia belum memberitahuku.

00:12:18.822 --> 00:12:24.243 align:center
Jadi makan malam denganmu dan Mary
semalam, itu, apa, alibinya?

00:12:24.244 --> 00:12:27.246 align:center
Tidak. Kami memang makan malam.
Kami rayakan ulang tahun Mary.

00:12:27.247 --> 00:12:28.749 align:center
Jangan bohong.

00:12:29.333 --> 00:12:30.458 align:center
Aku sudah cukup dibohongi.

00:12:30.459 --> 00:12:31.460 align:center
Bukan olehku.

00:12:31.960 --> 00:12:34.962 align:center
Aku tak pernah membohongimu. Sekali pun.

00:12:34.963 --> 00:12:38.967 align:center
Kami makan malam, lalu dia pergi.

00:12:41.011 --> 00:12:42.596 align:center
Kau mau miras?

00:12:43.472 --> 00:12:45.098 align:center
- Sudah berhenti.
- Apa?

00:12:46.225 --> 00:12:47.350 align:center
Kapan?

00:12:47.351 --> 00:12:49.060 align:center
Dua pekan lalu.

00:12:49.061 --> 00:12:50.687 align:center
Rasanya seperti lima tahun.

00:12:51.855 --> 00:12:53.315 align:center
Kulakukan untuknya.

00:12:57.986 --> 00:12:59.321 align:center
Ini baru?

00:12:59.863 --> 00:13:00.947 align:center
Entahlah.

00:13:00.948 --> 00:13:03.533 align:center
Dia sering mengganti lukisan.
Agar terlihat segar.

00:13:03.534 --> 00:13:05.868 align:center
Apa dia benar-benar tak bahagia denganku?

00:13:05.869 --> 00:13:09.288 align:center
Aku tahu dia cerita segalanya
denganmu dan Mary, tapi…

00:13:09.289 --> 00:13:10.666 align:center
Jangan begitu, Robert.

00:13:11.875 --> 00:13:16.213 align:center
Bukan salahmu.
Dia tak bahagia dengan dirinya.

00:13:19.633 --> 00:13:23.470 align:center
Terima kasih sudah datang,
tapi aku harus menenangkan diri.

00:13:38.110 --> 00:13:40.194 align:center
Bisa tolong duduk, Pak?

00:13:40.195 --> 00:13:42.948 align:center
Berdiri saja.

00:13:44.324 --> 00:13:48.703 align:center
Jenazah ditemukan subuh ini,
kami menduga bahwa dia adalah istrimu.

00:13:48.704 --> 00:13:49.872 align:center
Jenazah Nancy.

00:13:53.834 --> 00:13:55.711 align:center
Kok, kalian tahu itu dia?

00:13:56.253 --> 00:13:59.088 align:center
Dompet berisi KTP
ditemukan bersama jenazahnya.

00:13:59.089 --> 00:14:00.506 align:center
Astaga.

00:14:00.507 --> 00:14:01.717 align:center
Ya…

00:14:04.928 --> 00:14:05.929 align:center
Di mana?

00:14:06.555 --> 00:14:07.890 align:center
Di Taman Arroyo Seco, Pak.

00:14:08.390 --> 00:14:11.559 align:center
Di bawah Jembatan Jalan Colorado,
ada jalan setapak dan…

00:14:11.560 --> 00:14:13.812 align:center
Aku tahu Arroyo.
Aku lama tinggal di Pasadena.

00:14:14.438 --> 00:14:16.148 align:center
Apa yang terjadi dengannya?

00:14:17.191 --> 00:14:20.402 align:center
Menurut bukti, terjadi
penyerangan yang sebabkan kematiannya.

00:14:21.361 --> 00:14:23.947 align:center
Sayangnya, hanya itu yang bisa
kami sampaikan sekarang.

00:14:28.994 --> 00:14:31.914 align:center
Kami butuh keluarga
untuk identifikasi jenazahnya.

00:14:36.001 --> 00:14:37.920 align:center
Maafkan aku.

00:14:38.795 --> 00:14:40.547 align:center
Apa yang kau katakan?

00:14:41.465 --> 00:14:43.550 align:center
Kami butuh orang
untuk identifikasi jenazahnya.

00:15:08.742 --> 00:15:11.244 align:center
Ya. Itu dia.

00:15:11.245 --> 00:15:12.538 align:center
Itu…

00:15:15.165 --> 00:15:16.416 align:center
Itu Nancy.

00:15:22.881 --> 00:15:24.132 align:center
Nona Bouchet.

00:15:25.843 --> 00:15:27.135 align:center
Nona Bouchet!

00:15:27.761 --> 00:15:30.889 align:center
Aku tanya, sudah berapa lama
kau dan mendiang saling kenal.

00:15:31.890 --> 00:15:36.686 align:center
Kami sudah bersahabat
selama 25 tahun bersama Mary.

00:15:36.687 --> 00:15:40.940 align:center
Dengar, aku… harus beri tahu Mary
karena dia tak boleh membaca soal ini.

00:15:40.941 --> 00:15:44.403 align:center
Kau bilang ke Tn. Hennessey
bahwa mendiang pacaran dengan pria lain.

00:15:45.112 --> 00:15:46.362 align:center
Ya.

00:15:46.363 --> 00:15:47.781 align:center
Apa yang kau tahu soal pria itu?

00:15:48.907 --> 00:15:49.991 align:center
Tak banyak.

00:15:49.992 --> 00:15:52.077 align:center
Namanya David.

00:15:53.412 --> 00:15:55.079 align:center
Mereka berkenalan karena pekerjaan.

00:15:55.080 --> 00:15:56.539 align:center
- Pekerjaan?
- Ya.

00:15:56.540 --> 00:15:59.625 align:center
Tn. Hennessey bilang dia ibu rumah tangga.

00:15:59.626 --> 00:16:02.461 align:center
Ya. Dia juga banyak
lakukan pekerjaan sosial.

00:16:02.462 --> 00:16:05.965 align:center
Dia adalah anggota dewan
dari beberapa organisasi.

00:16:05.966 --> 00:16:08.259 align:center
Aku yakin Robert bisa berikan
daftar lengkapnya.

00:16:08.260 --> 00:16:10.512 align:center
Kami sedang bicara denganmu.

00:16:11.638 --> 00:16:15.267 align:center
Apa ada hal lain yang bisa
kau beritahukan soal pacarnya?

00:16:15.934 --> 00:16:19.854 align:center
Warna rambutnya? Usia? Ras? Tinggi badan?

00:16:19.855 --> 00:16:21.856 align:center
- Berat badan?
- Tak ada, maaf.

00:16:21.857 --> 00:16:23.774 align:center
Kuharap ada.

00:16:23.775 --> 00:16:26.153 align:center
Istriku punya sahabat sejak kuliah.

00:16:26.945 --> 00:16:28.655 align:center
Mereka tak berhenti bertelepon.

00:16:30.574 --> 00:16:31.867 align:center
Apa itu pertanyaan?

00:16:33.660 --> 00:16:37.164 align:center
Kurasa dia mungkin sudah sebutkan
nama belakangnya.

00:16:39.082 --> 00:16:40.334 align:center
Belum.

00:16:41.043 --> 00:16:42.628 align:center
Begitulah.

00:16:47.758 --> 00:16:49.759 align:center
Apa aku ditahan?

00:16:49.760 --> 00:16:51.761 align:center
Atau sudah boleh pergi?

00:16:51.762 --> 00:16:53.596 align:center
Kau ingin pergi ke suatu tempat?

00:16:53.597 --> 00:16:55.431 align:center
Kau sudah boleh pergi.

00:16:55.432 --> 00:16:57.309 align:center
Tolong jangan pergi ke luar kota.

00:16:59.728 --> 00:17:01.103 align:center
Tentu saja.

00:17:01.104 --> 00:17:02.231 align:center
Terima kasih.

00:17:26.630 --> 00:17:29.383 align:center
Tak masalah.

00:17:31.593 --> 00:17:33.303 align:center
Apa lucunya?

00:17:34.263 --> 00:17:35.681 align:center
Hai! Hei!

00:17:36.723 --> 00:17:38.766 align:center
- Bibi Ellie!
- Hai.

00:17:38.767 --> 00:17:39.892 align:center
Jari kakiku terluka.

00:17:39.893 --> 00:17:41.102 align:center
- Itu terinfeksi.
- Wah!

00:17:41.103 --> 00:17:42.186 align:center
Aku punya kucing!

00:17:42.187 --> 00:17:43.563 align:center
- Benarkah?
- Dia beri makan kucing.

00:17:43.564 --> 00:17:45.022 align:center
- Bukan miliknya.
- Ya, milikku!

00:17:45.023 --> 00:17:46.232 align:center
- Bukan.
- Ya!

00:17:46.233 --> 00:17:48.109 align:center
Jangan bohong!
Bu, bilang itu bukan kucingnya!

00:17:48.110 --> 00:17:50.820 align:center
Ini kejutan menyenangkan. Kau tak apa-apa?

00:17:50.821 --> 00:17:53.197 align:center
- Bukan. Bukan milikmu.
- Ya, milikku!

00:17:53.198 --> 00:17:54.991 align:center
Sayang,
bisa bawa mereka ke dalam sebentar?

00:17:54.992 --> 00:17:56.868 align:center
Hei, ayo, Anak-Anak.
Siapa yang mau main iPad?

00:17:56.869 --> 00:17:57.994 align:center
- Pergilah.
- iPad!

00:17:57.995 --> 00:18:00.497 align:center
Ibu dan Ellie butuh waktu orang dewasa.

00:18:03.500 --> 00:18:04.668 align:center
Ada apa?

00:18:08.213 --> 00:18:09.298 align:center
Soal Nancy.

00:18:11.758 --> 00:18:12.759 align:center
Apa?

00:18:13.302 --> 00:18:15.721 align:center
- Mary.
- Apa?

00:18:17.931 --> 00:18:19.016 align:center
Dia pergi.

00:18:19.850 --> 00:18:21.601 align:center
Apa maksudmu dia pergi?

00:18:21.602 --> 00:18:23.270 align:center
Mary, dia meninggal.

00:18:25.063 --> 00:18:26.814 align:center
Apa maksudmu dia pergi?

00:18:26.815 --> 00:18:27.816 align:center
Apa maksudmu?

00:18:30.736 --> 00:18:32.946 align:center
Saat melihat jenazahnya, apa itu…

00:18:35.782 --> 00:18:37.117 align:center
Apa yang mereka lakukan padanya?

00:18:38.327 --> 00:18:41.038 align:center
Ada luka di punggung dan kepalanya.

00:18:42.664 --> 00:18:45.375 align:center
Wajahnya masih utuh.

00:18:51.089 --> 00:18:53.758 align:center
Apa yang dilakukannya di Arroyo?

00:18:53.759 --> 00:18:56.844 align:center
Tak tahu pasti. Tapi…

00:18:56.845 --> 00:18:59.640 align:center
Apa maksudmu tak tahu pasti?
Kau tahu hal lain?

00:19:01.517 --> 00:19:02.976 align:center
Dia menemui seseorang.

00:19:03.560 --> 00:19:05.853 align:center
Apa? Apa maksudmu dia temui seseorang?

00:19:05.854 --> 00:19:08.314 align:center
Seorang pria. Pria yang dipacarinya.

00:19:08.315 --> 00:19:09.399 align:center
Astaga.

00:19:11.485 --> 00:19:13.028 align:center
Astaga.

00:19:15.739 --> 00:19:17.949 align:center
Apa ini yang kalian bicarakan tadi malam

00:19:17.950 --> 00:19:19.659 align:center
saat aku kembali dari toilet?

00:19:19.660 --> 00:19:22.079 align:center
Ya. Tapi, Mary, dia tidak…

00:19:22.704 --> 00:19:24.580 align:center
Dia tak banyak bercerita.

00:19:24.581 --> 00:19:25.582 align:center
Tapi kau tahu.

00:19:27.543 --> 00:19:29.544 align:center
- Siapa pria itu?
- Entahlah.

00:19:29.545 --> 00:19:32.380 align:center
Aku tak banyak tahu.
Aku hanya tahu dia kirim pesan

00:19:32.381 --> 00:19:33.464 align:center
dan Nancy jadi kesal,

00:19:33.465 --> 00:19:36.926 align:center
makanya, mungkin mereka masih berpacaran.

00:19:36.927 --> 00:19:38.010 align:center
- Serta…
- Masih?

00:19:38.011 --> 00:19:39.595 align:center
- Ya.
- Masih berpacaran?

00:19:39.596 --> 00:19:40.597 align:center
Ya.

00:19:41.682 --> 00:19:43.267 align:center
Berapa lama kau tahu soal ini?

00:19:44.977 --> 00:19:47.186 align:center
Entahlah. Mungkin dua pekan.

00:19:47.187 --> 00:19:48.896 align:center
Astaga. Ya ampun, Ellie.

00:19:48.897 --> 00:19:51.691 align:center
Bukan hakku untuk cerita padamu.

00:19:51.692 --> 00:19:53.025 align:center
Kupikir dia akan mengakhirinya.

00:19:53.026 --> 00:19:54.777 align:center
Kupikir ini tak akan jadi masalah besar.

00:19:54.778 --> 00:19:56.154 align:center
Aku tak berpikir kalau dia…

00:19:58.907 --> 00:20:00.409 align:center
Oke.

00:20:02.828 --> 00:20:05.329 align:center
Dia cerita hal lain tentang pria ini?

00:20:05.330 --> 00:20:09.042 align:center
Dia bilang namanya David,
dan mereka berkenalan karena pekerjaan.

00:20:10.711 --> 00:20:12.003 align:center
Sudah beri tahu polisi?

00:20:12.004 --> 00:20:14.088 align:center
Tentu saja. Sudah kuberi tahu semuanya.

00:20:14.089 --> 00:20:16.925 align:center
Tapi kalian tak memberitahuku, jadi…

00:20:18.385 --> 00:20:20.970 align:center
Kalian pikir aku akan menghakimi?

00:20:20.971 --> 00:20:22.972 align:center
- Dia pikir begitu? Kalau aku…
- Tidak, Mary.

00:20:22.973 --> 00:20:24.056 align:center
Kurasa dia…

00:20:24.057 --> 00:20:27.101 align:center
Terkadang kau malah bisa
lebih menghakimi dibanding aku.

00:20:27.102 --> 00:20:28.394 align:center
- Oke.
- Kau tahu?

00:20:28.395 --> 00:20:29.562 align:center
Ya, baiklah.

00:20:29.563 --> 00:20:31.397 align:center
Mungkin karena itu
dia cerita padaku, Mary,

00:20:31.398 --> 00:20:34.400 align:center
karena dia tahu aku akan
lebih tegas padanya, dan itu benar.

00:20:34.401 --> 00:20:37.028 align:center
Akulah yang menyuruhnya untuk putus,

00:20:37.029 --> 00:20:39.947 align:center
lalu dia pergi temui pria itu,
dan kini dia meninggal.

00:20:39.948 --> 00:20:41.782 align:center
Kau salahkan dirimu?

00:20:41.783 --> 00:20:43.659 align:center
Kau tak boleh begitu.

00:20:43.660 --> 00:20:44.745 align:center
Apa yang terjadi?

00:20:45.829 --> 00:20:47.246 align:center
Hei, Marcus.

00:20:47.247 --> 00:20:48.497 align:center
- Hai, Sayang.
- Hei.

00:20:48.498 --> 00:20:50.541 align:center
Bagaimana dengan petugas sosialmu
pagi ini?

00:20:50.542 --> 00:20:52.335 align:center
Bu, aku manusia sungguhan sekarang.

00:20:52.336 --> 00:20:53.670 align:center
Ibu bisa bicara denganku.

00:20:55.714 --> 00:20:57.049 align:center
Apa… yang terjadi?

00:21:03.847 --> 00:21:05.182 align:center
Oke.

00:21:07.434 --> 00:21:08.435 align:center
Bibimu…

00:21:09.770 --> 00:21:13.065 align:center
Bibi Nancy dibunuh semalam.

00:21:14.233 --> 00:21:15.858 align:center
Mereka temukan jenazahnya.

00:21:15.859 --> 00:21:16.984 align:center
- Astaga.
- Maafkan Ibu.

00:21:16.985 --> 00:21:19.695 align:center
Ibu. Kemarilah.

00:21:19.696 --> 00:21:21.948 align:center
Astaga. Bu, aku minta maaf.

00:21:21.949 --> 00:21:25.159 align:center
Tak masalah, Sayang.

00:21:25.160 --> 00:21:27.663 align:center
Tak masalah, Ibu yang minta maaf.

00:21:30.874 --> 00:21:32.458 align:center
Oke, Sayang. Oke.

00:21:32.459 --> 00:21:34.211 align:center
Ibu tak apa-apa.

00:22:32.936 --> 00:22:36.564 align:center
<i>Polisi mengatakan
adanya tanda penyerangan brutal.</i>

00:22:36.565 --> 00:22:39.525 align:center
<i>Tak ada tersangka yang ditahan saat ini.</i>

00:22:39.526 --> 00:22:41.652 align:center
<i>Suami korban adalah Robert Hennessey,</i>

00:22:41.653 --> 00:22:44.238 align:center
<i>ayahnya adalah pendiri Hedgerow Capital.</i>

00:22:44.239 --> 00:22:46.616 align:center
<i>Belasungkawa membanjiri media sosial
hari ini</i>

00:22:46.617 --> 00:22:49.202 align:center
<i>tempat Ny. Hennessey mengumpulkan
ribuan pengikut.</i>

00:22:49.203 --> 00:22:51.496 align:center
Mereka pikir ini membantu?

00:22:52.497 --> 00:22:53.498 align:center
Bisa saja.

00:22:54.166 --> 00:22:56.084 align:center
Membuat orang-orang peduli padanya.

00:22:56.710 --> 00:22:57.919 align:center
<i>Ayolah.</i>

00:22:57.920 --> 00:23:02.632 align:center
<i>Jujur saja,
jika melihat cuplikan kehidupannya,</i>

00:23:02.633 --> 00:23:04.383 align:center
<i>bukankah kau akan membencinya?</i>

00:23:04.384 --> 00:23:06.428 align:center
Benci adalah kata yang buruk.

00:23:10.182 --> 00:23:12.935 align:center
Mungkin iri. Jika hanya itu yang kulihat.

00:23:13.769 --> 00:23:15.479 align:center
Itu bahkan bukan dirinya yang asli.

00:23:16.855 --> 00:23:18.481 align:center
<i>Itu memang dirinya, Ellie.</i>

00:23:18.482 --> 00:23:19.858 align:center
Tapi tak sepenuhnya.

00:23:26.990 --> 00:23:28.450 align:center
Kau sudah temui Cora?

00:23:29.117 --> 00:23:31.578 align:center
Belum.

00:23:55.018 --> 00:23:57.895 align:center
Tak kusangka
ibuku punya banyak pakaian hitam.

00:23:57.896 --> 00:24:02.191 align:center
Dulu dia punya baju terusan kulit
berwarna hitam yang cantik

00:24:02.192 --> 00:24:04.819 align:center
yang dia pakai saat pergi ke diskotek.

00:24:04.820 --> 00:24:06.863 align:center
Aku tak bisa membayangkannya.

00:24:06.864 --> 00:24:09.323 align:center
Dia selalu mau mengajakku belanja.

00:24:09.324 --> 00:24:10.492 align:center
Aku tak pernah mau.

00:24:11.201 --> 00:24:12.202 align:center
Bibi paham.

00:24:12.786 --> 00:24:15.997 align:center
Hubungan ibu dan putri, sangat rumit.

00:24:15.998 --> 00:24:19.250 align:center
Tidak, tapi aku selalu mengejek
kebiasaan belanjanya.

00:24:19.251 --> 00:24:22.837 align:center
Kini, aku memeriksa baju-bajunya,

00:24:22.838 --> 00:24:25.215 align:center
mencoba mencari sesuatu
untuk dipakai ke pemakamannya.

00:24:25.841 --> 00:24:26.842 align:center
Cora…

00:24:28.177 --> 00:24:33.015 align:center
Jika terlalu berlebihan,
kita tak perlu lakukan saat ini.

00:24:33.891 --> 00:24:36.226 align:center
Aku mati rasa, Ellie.

00:24:37.186 --> 00:24:39.313 align:center
Bibi rasa kau hanya syok.

00:24:39.855 --> 00:24:42.815 align:center
Beginikah rasanya?
Karena sepertinya ada yang salah denganku.

00:24:42.816 --> 00:24:45.277 align:center
Tak ada yang salah denganmu, oke?

00:24:47.446 --> 00:24:52.618 align:center
Bibi ingat berada di ruangan ini
dengan ibumu saat kau masih bayi.

00:24:53.493 --> 00:24:59.625 align:center
Dia menggenggam tanganmu,
dan sangat menyayangimu.

00:25:00.959 --> 00:25:04.505 align:center
Dia sangat bahagia menjadi ibumu.

00:25:05.881 --> 00:25:08.634 align:center
Tapi aku malah menarik diri.

00:25:09.426 --> 00:25:11.803 align:center
Sekarang semuanya sudah terlambat.

00:25:14.306 --> 00:25:17.183 align:center
Sayang, tenanglah.

00:25:17.184 --> 00:25:18.769 align:center
Bibi di sini.

00:25:22.731 --> 00:25:24.441 align:center
Maukah Bibi tinggal dengan kami?

00:25:25.692 --> 00:25:26.693 align:center
Sungguh?

00:25:27.277 --> 00:25:29.196 align:center
Aku tak mau tinggal berduaan dengan Ayah.

00:25:31.490 --> 00:25:32.491 align:center
Cora, Bibi…

00:25:33.867 --> 00:25:34.951 align:center
Oke.

00:25:34.952 --> 00:25:38.996 align:center
Bibi tahu
ayahmu kesulitan dengan perasaannya,

00:25:38.997 --> 00:25:42.583 align:center
tapi percayalah,
Bibi sudah mengenalnya sejak muda…

00:25:42.584 --> 00:25:44.127 align:center
Bukan hanya perasaannya.

00:25:45.379 --> 00:25:47.297 align:center
Aku tak merasa aman dengannya.

00:25:54.972 --> 00:25:57.265 align:center
Dengar, aku tak butuh publisis.

00:25:57.266 --> 00:25:59.810 align:center
Aku mau mereka temukan pembunuh istriku.

00:26:01.144 --> 00:26:03.355 align:center
Ini adalah firma krisis, Robert.

00:26:04.273 --> 00:26:07.316 align:center
Ayah hanya ingin mengenalkan.

00:26:07.317 --> 00:26:08.734 align:center
Itu saja.

00:26:08.735 --> 00:26:10.320 align:center
Pada akhirnya, kau yang tentukan.

00:26:11.488 --> 00:26:15.324 align:center
Apa kau sudah pikirkan
untuk berikan imbalan?

00:26:15.325 --> 00:26:18.202 align:center
Aku tak suka… perburuan hadiah.

00:26:18.203 --> 00:26:20.329 align:center
Aku tahu, dan tak ada yang mau mendesakmu,

00:26:20.330 --> 00:26:23.165 align:center
tapi sekarang, yang terpenting
adalah mengendalikan narasi.

00:26:23.166 --> 00:26:24.626 align:center
- Hei.
- Kita sedang…

00:26:25.752 --> 00:26:28.129 align:center
Eleanor. Aku tak tahu kau di sini.

00:26:28.130 --> 00:26:29.255 align:center
Maaf sudah menyela.

00:26:29.256 --> 00:26:30.631 align:center
Tidak, masuklah.

00:26:30.632 --> 00:26:32.967 align:center
Masuklah.
Kau sudah menjadi teman yang baik

00:26:32.968 --> 00:26:36.847 align:center
karena telah berada di sini
bersama keluarga selama ini.

00:26:39.057 --> 00:26:40.934 align:center
Aku hendak ke dapur.

00:26:41.560 --> 00:26:43.187 align:center
Ada yang butuh minuman?

00:26:43.854 --> 00:26:45.230 align:center
Tidak, terima kasih.

00:26:49.318 --> 00:26:51.152 align:center
Di sini dingin, ya?

00:26:51.153 --> 00:26:53.196 align:center
Kakakku hanya ingin membantu

00:26:53.197 --> 00:26:55.198 align:center
menghabiskan semua miras di rumah ini.

00:26:55.199 --> 00:26:57.326 align:center
Ya, kurasa dia begitu.

00:26:59.745 --> 00:27:03.248 align:center
Cora bertanya apa aku mau tinggal
bersama kalian untuk sementara.

00:27:04.082 --> 00:27:07.585 align:center
Oke. Bagaimana pendapatmu?

00:27:07.586 --> 00:27:09.379 align:center
Ini bukan soal pendapatku.

00:27:10.297 --> 00:27:13.175 align:center
Ini soal mencari
solusi terbaik untuk Cora.

00:27:14.134 --> 00:27:16.886 align:center
Jika aku belum berterima kasih
atas semua bantuanmu…

00:27:16.887 --> 00:27:19.096 align:center
Jangan begitu, kumohon, Robert.

00:27:19.097 --> 00:27:21.974 align:center
Tidak, itu sesuatu yang kulupakan.

00:27:21.975 --> 00:27:24.393 align:center
Terkadang
aku bisa kurang ajar seperti itu,

00:27:24.394 --> 00:27:26.480 align:center
meremehkan semua orang di sekitarku.

00:27:28.065 --> 00:27:29.983 align:center
Menurutmu bagaimana keadaan Cora?

00:27:33.487 --> 00:27:34.987 align:center
Dia takut padaku?

00:27:34.988 --> 00:27:38.450 align:center
Dia tak gunakan kata "takut".

00:27:39.576 --> 00:27:44.872 align:center
Pasti… sulit kehilangan ibunya

00:27:44.873 --> 00:27:47.583 align:center
dan melihat mereka memperlakukanku
seperti tersangka.

00:27:47.584 --> 00:27:49.919 align:center
Mereka tak menyebutmu tersangka, 'kan?

00:27:49.920 --> 00:27:51.128 align:center
Ke sanalah tujuannya.

00:27:51.129 --> 00:27:53.005 align:center
Aku tak punya alibi.

00:27:53.006 --> 00:27:55.217 align:center
Aku di rumah sendirian malam itu
sampai bicara denganmu.

00:27:55.843 --> 00:27:56.926 align:center
Maaf.

00:27:56.927 --> 00:27:58.261 align:center
Aku bisa mengerti…

00:27:58.262 --> 00:27:59.554 align:center
JORDAN
HEI ORANG ASING! MAU TAHU KABARMU.

00:27:59.555 --> 00:28:03.183 align:center
…tinggal bersamamu mungkin bisa
membuatnya lebih nyaman sekarang.

00:28:05.060 --> 00:28:07.437 align:center
Aku akan datang sesering mungkin.

00:28:08.063 --> 00:28:11.691 align:center
Tapi kurasa…
tinggal di sini adalah ide buruk.

00:28:11.692 --> 00:28:12.775 align:center
Ya.

00:28:12.776 --> 00:28:13.901 align:center
Oke.

00:28:13.902 --> 00:28:15.654 align:center
- Oke.
- Terima kasih.

00:28:22.494 --> 00:28:24.246 align:center
INTERNASIONAL
RESCUE + RELIEF

00:28:25.956 --> 00:28:28.332 align:center
- Selamat siang.
- Hei, Nona Bouchet.

00:28:28.333 --> 00:28:30.501 align:center
Sam, kau potong rambut.

00:28:30.502 --> 00:28:31.712 align:center
- Aku suka.
- Terima kasih.

00:28:32.629 --> 00:28:33.713 align:center
- Hei.
- Hai.

00:28:33.714 --> 00:28:36.591 align:center
Kami akan lebih bersiap-siap
jika tahu kau akan masuk.

00:28:36.592 --> 00:28:38.801 align:center
Aku hanya datang
untuk ambil beberapa barang.

00:28:38.802 --> 00:28:40.511 align:center
Aku tak mau merusak suasana.

00:28:40.512 --> 00:28:43.097 align:center
Tidak, hei, kau bosnya.
Kau bebas lakukan yang kau mau.

00:28:43.098 --> 00:28:45.016 align:center
Kupikir kau masih butuh waktu…

00:28:45.017 --> 00:28:46.894 align:center
Aku tak mau buat kehebohan di kantor.

00:28:47.519 --> 00:28:50.563 align:center
Aku sangat berduka atas kehilanganmu.

00:28:50.564 --> 00:28:52.440 align:center
- Aku tak bisa membayangkannya.
- Terima kasih.

00:28:52.441 --> 00:28:53.608 align:center
Aku kehilangan kata-kata.

00:28:53.609 --> 00:28:55.193 align:center
Sungguh.

00:28:55.194 --> 00:28:56.486 align:center
Kau sudah mengucapkannya, Olivia.

00:28:59.031 --> 00:29:00.532 align:center
Terima kasih untuk itu.

00:29:02.993 --> 00:29:05.077 align:center
Tadi ada detektif yang datang ke sini,

00:29:05.078 --> 00:29:07.831 align:center
bertanya soal lini waktu malam itu.

00:29:08.665 --> 00:29:11.418 align:center
Kubilang aku sudah pulang saat itu,
jadi aku tak bisa bantu.

00:29:12.169 --> 00:29:15.631 align:center
Ya, mereka sedang bekerja.
Mencoba membentuk lini waktu.

00:29:16.215 --> 00:29:17.298 align:center
Benar.

00:29:17.299 --> 00:29:19.300 align:center
Tapi kita harus menunda
perjalanan ke Timur Tengah.

00:29:19.301 --> 00:29:20.384 align:center
Astaga, tentu saja.

00:29:20.385 --> 00:29:22.970 align:center
Terlalu banyak yang terjadi saat ini,
tak perlu cemaskan itu.

00:29:22.971 --> 00:29:24.723 align:center
Mereka tak mau aku pergi ke luar kota.

00:29:29.019 --> 00:29:32.064 align:center
Jika butuh sesuatu, beri tahu aku, ya?

00:29:34.191 --> 00:29:35.192 align:center
Ya.

00:29:43.784 --> 00:29:44.952 align:center
Hei.

00:29:45.994 --> 00:29:48.287 align:center
- Hei.
- Aku berusaha menghubungimu.

00:29:48.288 --> 00:29:50.249 align:center
Ya, ini bukan waktu yang tepat.

00:29:52.501 --> 00:29:53.584 align:center
Kau mau pergi?

00:29:53.585 --> 00:29:55.796 align:center
Kau bukan berhenti, 'kan?

00:29:56.380 --> 00:29:59.632 align:center
Tidak. Hanya ambil barang
untuk berjaga-jaga bekerja dari rumah.

00:29:59.633 --> 00:30:01.927 align:center
Aku mungkin…
tinggal di tempat temanku untuk membantu.

00:30:02.678 --> 00:30:04.221 align:center
Siapa yang membantumu?

00:30:05.097 --> 00:30:07.391 align:center
- Apa?
- Kubilang, siapa yang membantumu?

00:30:10.435 --> 00:30:11.728 align:center
Kau juga berduka.

00:30:14.189 --> 00:30:15.273 align:center
Oke.

00:30:15.274 --> 00:30:20.529 align:center
Jordan, hal yang paling membantu saat ini
adalah kebijaksanaanmu.

00:30:23.198 --> 00:30:25.032 align:center
- Oke?
- Ya, tentu.

00:30:25.033 --> 00:30:26.243 align:center
Oke, terima kasih.

00:31:25.511 --> 00:31:26.677 align:center
Astaga.

00:31:26.678 --> 00:31:27.804 align:center
Mare.

00:31:29.014 --> 00:31:31.265 align:center
- Kau merokok lagi?
- Tidak.

00:31:31.266 --> 00:31:32.433 align:center
Ya.

00:31:32.434 --> 00:31:34.561 align:center
Ini bukan rokok, ini penopang emosi.

00:31:36.897 --> 00:31:40.316 align:center
Aku bingung kenapa kita adakan
peringatan secepat ini.

00:31:40.317 --> 00:31:42.694 align:center
Kurasa karena Robert
ingin selesaikan ini semua.

00:31:43.695 --> 00:31:45.238 align:center
Sialan. Mereka datang.

00:31:45.239 --> 00:31:46.447 align:center
Bisa pegang untukku?

00:31:46.448 --> 00:31:48.241 align:center
- Apa?
- Kumohon. Pegang ini.

00:31:48.242 --> 00:31:49.575 align:center
Mary.

00:31:49.576 --> 00:31:50.660 align:center
Hei, Semuanya.

00:31:50.661 --> 00:31:52.871 align:center
Bibi Ellie merokok?

00:31:54.373 --> 00:31:57.667 align:center
Itu… adalah kebiasaan buruk,
tapi bukan berarti dia orang jahat.

00:31:57.668 --> 00:31:59.336 align:center
Terima kasih, Howard.

00:31:59.837 --> 00:32:01.629 align:center
Kami… siapkan dua bangku untuk kalian.

00:32:01.630 --> 00:32:02.923 align:center
Terima kasih.

00:32:07.928 --> 00:32:09.262 align:center
Mereka pikir aku benar-benar merokok.

00:32:09.263 --> 00:32:11.889 align:center
Maaf, tapi menurutku
kami tak perlu membawa mereka.

00:32:11.890 --> 00:32:14.183 align:center
Howard bilang tak perlu
"melindungi mereka dari duka."

00:32:14.184 --> 00:32:17.521 align:center
Keluarga Robert yang rencanakan ini,
jadi pasti tak terlalu banyak kedukaan.

00:32:18.105 --> 00:32:20.816 align:center
Adanya keanggunan
dan penyangkalan ala Kristen.

00:32:35.205 --> 00:32:37.456 align:center
Kapan pengantin wanitanya keluar?

00:32:37.457 --> 00:32:39.417 align:center
Ini bukan pernikahan. Ini pemakaman.

00:32:39.418 --> 00:32:42.462 align:center
Sebenarnya, ini peringatan
karena tak ada jenazah.

00:32:43.672 --> 00:32:46.007 align:center
Kami tak mau melindungi dari duka.

00:32:46.008 --> 00:32:47.593 align:center
Aku sudah dengar.

00:32:50.137 --> 00:32:52.431 align:center
Aku yang gila
atau ini memang wangi sesuatu?

00:32:53.891 --> 00:32:54.892 align:center
Kertas mawar.

00:32:55.684 --> 00:33:00.188 align:center
Kami membuat kertas dari linen
dan kelopak mawar dari taman Nancy.

00:33:00.189 --> 00:33:02.398 align:center
Itu… indah sekali.

00:33:02.399 --> 00:33:05.068 align:center
- Hm.
- Kau hancurkan mawarnya dan…

00:33:05.569 --> 00:33:07.571 align:center
Ya. Tentu saja.

00:33:08.197 --> 00:33:09.822 align:center
Kalian baik sekali mau datang.

00:33:09.823 --> 00:33:12.033 align:center
- Tak masalah.
- Tentu, Tn. Hennessey.

00:33:12.034 --> 00:33:13.951 align:center
Gadis-gadis yang cantik.

00:33:13.952 --> 00:33:15.453 align:center
Terima kasih.

00:33:15.454 --> 00:33:18.624 align:center
Maaf karena tak bisa temukan
penitipan anak mendadak.

00:33:19.458 --> 00:33:20.584 align:center
Terima kasih.

00:33:47.819 --> 00:33:48.820 align:center
El.

00:33:50.697 --> 00:33:52.990 align:center
El. Giliranmu.

00:33:52.991 --> 00:33:53.992 align:center
Astaga.

00:34:26.525 --> 00:34:31.611 align:center
"Dia jalan dalam keindahan, bagai malam

00:34:31.612 --> 00:34:34.533 align:center
Tanpa awan dan langit berbintang

00:34:35.284 --> 00:34:37.994 align:center
Semua yang terbaik dari gelap dan terang

00:34:37.995 --> 00:34:41.623 align:center
Terpadu dalam penampilan dan matanya

00:34:43.041 --> 00:34:45.878 align:center
Menjadi halus oleh cahaya lembut itu

00:34:49.255 --> 00:34:52.134 align:center
Sinar mentari bukan tandingannya

00:34:53.760 --> 00:34:58.432 align:center
Sedikit kegelapan, secercah cahaya…"

00:35:07.733 --> 00:35:10.484 align:center
Indah sekali, jangan salah paham.
Tapi itu bukan…

00:35:10.485 --> 00:35:11.861 align:center
- Dirinya.
- Ya.

00:35:11.862 --> 00:35:13.112 align:center
Ya.

00:35:13.113 --> 00:35:15.531 align:center
Kit ingin kesempurnaan.

00:35:15.532 --> 00:35:19.369 align:center
Dia memintaku mengirim puisi Byron itu
untuk disetujui?

00:35:20.078 --> 00:35:22.538 align:center
Lalu dia bilang,
"Tanpa lelucon dan air mata."

00:35:22.539 --> 00:35:23.916 align:center
- Astaga.
- Ya.

00:35:24.541 --> 00:35:28.921 align:center
Kau lihat pria berjaket jin
di gereja kemarin?

00:35:30.339 --> 00:35:32.132 align:center
Kurasa aku tak melihatnya. Kenapa?

00:35:34.760 --> 00:35:37.596 align:center
Keluarga Nancy tak mungkin datang, 'kan?

00:35:38.764 --> 00:35:41.725 align:center
Tidak. Ellie, mereka tak akan berani.

00:35:42.809 --> 00:35:43.810 align:center
Benar.

00:35:45.896 --> 00:35:47.022 align:center
Hei, jadi…

00:35:48.440 --> 00:35:50.399 align:center
Begini, Howard punya ide,

00:35:50.400 --> 00:35:53.444 align:center
- sebenarnya ini sebuah permintaan.
- Oke.

00:35:53.445 --> 00:35:58.241 align:center
Kami ingin tahu
apa Marcus boleh bekerja untukmu?

00:35:58.242 --> 00:36:01.869 align:center
Karena kami pikir,
jika dia melihat penderitaan di dunia,

00:36:01.870 --> 00:36:04.622 align:center
wawasannya mungkin akan lebih terbuka
dan dia jadi lebih…

00:36:04.623 --> 00:36:05.957 align:center
Ya.

00:36:05.958 --> 00:36:08.084 align:center
Akan kucarikan sesuatu untuknya,
jika dia bersedia.

00:36:08.085 --> 00:36:09.418 align:center
Terima kasih, Ellie.

00:36:09.419 --> 00:36:11.129 align:center
- Ini cantik sekali.
- Mary.

00:36:12.047 --> 00:36:13.673 align:center
Mereka temukan pria itu.

00:36:13.674 --> 00:36:16.717 align:center
<i>Cuplikan video Davide Haji Boyette,</i>

00:36:16.718 --> 00:36:18.845 align:center
<i>alias D.H. Boyette…</i>

00:36:18.846 --> 00:36:20.429 align:center
- Itu dia.
- <i>…yang bisa kami pastikan</i>

00:36:20.430 --> 00:36:22.765 align:center
- <i>telah resmi menjadi…</i>
- Mustahil.

00:36:22.766 --> 00:36:24.350 align:center
- <i>…tersangka…</i>
- Itu dia?

00:36:24.351 --> 00:36:27.478 align:center
- <i>…dalam pembunuhan Nancy Hennessey.</i>
- Ya. Mereka bilang begitu.

00:36:27.479 --> 00:36:28.604 align:center
Kau mengenalnya?

00:36:28.605 --> 00:36:30.148 align:center
Mana mungkin aku kenal?

00:36:31.942 --> 00:36:33.527 align:center
Kenapa kau bertanya begitu?

00:36:35.279 --> 00:36:37.446 align:center
Maaf, seharusnya aku tak berasumsi.

00:36:37.447 --> 00:36:39.324 align:center
Tidak, aku tak pernah bertemu pria ini.

00:36:40.033 --> 00:36:42.827 align:center
Ibu terdaftar di situs webnya
sebagai salah satu pelanggannya.

00:36:42.828 --> 00:36:44.830 align:center
Tahulah, ibu mendukung seniman.

00:36:45.789 --> 00:36:47.456 align:center
Dia seorang pelukis.

00:36:47.457 --> 00:36:49.918 align:center
D.H. Boyette, alias Davide.

00:36:50.627 --> 00:36:52.796 align:center
Ini Kit, tepat waktu.

00:36:54.298 --> 00:36:55.882 align:center
Bibi pikir ini pelakunya?

00:36:55.883 --> 00:36:58.969 align:center
Sebaiknya kita jangan terburu-buru
menarik kesimpulan.

00:36:59.761 --> 00:37:01.721 align:center
Biar mereka menginterogasinya… Astaga.

00:37:01.722 --> 00:37:04.808 align:center
TERDUGA PACAR MENDIANG IBU RUMAH TANGGA
DI PASADENA DITANGKAP

00:37:06.143 --> 00:37:07.144 align:center
Apa?

00:37:07.936 --> 00:37:09.604 align:center
- Apa?
- Astaga.

00:37:09.605 --> 00:37:10.606 align:center
Apa?

00:37:11.190 --> 00:37:12.191 align:center
Ellie?

00:37:15.652 --> 00:37:17.237 align:center
Sialan.

00:37:18.280 --> 00:37:20.698 align:center
"D.H. Boyette."
Ibu baru saja memasangnya, 'kan?

00:37:20.699 --> 00:37:22.367 align:center
Tepat sebelum meninggal. Itu dia.

00:37:23.243 --> 00:37:24.578 align:center
Itu ibu?

00:37:30.292 --> 00:37:32.627 align:center
- Astaga.
- Hei. Robert.

00:37:32.628 --> 00:37:33.920 align:center
- Ayah?
- Apa yang kau lakukan?

00:37:33.921 --> 00:37:36.464 align:center
- Ap… Ayah, hentikan! Apa yang Ayah…
- Apa yang kau lakukan?

00:37:36.465 --> 00:37:37.924 align:center
- Ayah! Ellie!
- Hei!

00:37:37.925 --> 00:37:39.009 align:center
Hentikan!

00:37:40.177 --> 00:37:41.677 align:center
- Robert!
- Ayah!

00:37:41.678 --> 00:37:43.638 align:center
- Lakukan sesuatu. Ellie!
- Robert.

00:37:43.639 --> 00:37:45.431 align:center
- Robert, kau mau ke mana?
- Ayah!

00:37:45.432 --> 00:37:47.016 align:center
- Hentikan. Apa yang kau lakukan?
- Hentikan! Ayah!

00:37:47.017 --> 00:37:48.100 align:center
Jangan pergi, kumohon.

00:37:48.101 --> 00:37:49.352 align:center
Hentikan, Robert. Hentikan.

00:37:49.353 --> 00:37:51.312 align:center
Astaga, Robert. Kau harus berhenti.

00:37:51.313 --> 00:37:52.981 align:center
Kau harus tenangkan diri.

00:37:53.732 --> 00:37:56.777 align:center
Astaga. Robert. Apa yang kau lakukan?

00:37:58.278 --> 00:37:59.612 align:center
Bisa kita bahas ini di dalam?

00:37:59.613 --> 00:38:01.197 align:center
Kau harus menenangkan diri.

00:38:01.198 --> 00:38:02.491 align:center
Bernapaslah.

00:38:05.536 --> 00:38:07.078 align:center
Astaga, Robert, kumohon.

00:38:07.079 --> 00:38:09.121 align:center
- Dia tak pernah jadi milikku.
- Kumohon, hentikan.

00:38:09.122 --> 00:38:12.583 align:center
Aku mau dia jadi milikku seutuhnya,
tapi tak pernah.

00:38:12.584 --> 00:38:14.836 align:center
Selalu ada bagian yang bukan milikku.

00:38:14.837 --> 00:38:16.337 align:center
Aku sudah menduganya!

00:38:16.338 --> 00:38:18.881 align:center
Robert, kurasa ada yang mengawasi.

00:38:18.882 --> 00:38:21.008 align:center
- Masa bodoh.
- Aku paham kau marah.

00:38:21.009 --> 00:38:22.260 align:center
Kau harus tenangkan diri.

00:38:22.261 --> 00:38:23.553 align:center
Hei.

00:38:23.554 --> 00:38:26.181 align:center
Jangan urus perasaanku.

00:38:27.307 --> 00:38:28.808 align:center
Astaga, Eleanor.

00:38:28.809 --> 00:38:30.726 align:center
Kau tak tahu apa-apa, oke?

00:38:30.727 --> 00:38:32.271 align:center
Dia istriku.

00:38:47.661 --> 00:38:49.287 align:center
Dia punya alibi?

00:38:49.288 --> 00:38:50.496 align:center
Davide?

00:38:50.497 --> 00:38:52.456 align:center
Ya, pria yang ditidurinya.

00:38:52.457 --> 00:38:57.837 align:center
Mungkin. Dia ada di semacam
acara kesenian, tapi pergi lebih awal.

00:38:57.838 --> 00:38:59.672 align:center
Sejujurnya,
mereka tak punya banyak informasi.

00:38:59.673 --> 00:39:01.757 align:center
Kurasa… bukan dia pelakunya.

00:39:01.758 --> 00:39:04.468 align:center
Dia hanya bilang padamu nama depannya.
Kita tak punya info lebih.

00:39:04.469 --> 00:39:06.512 align:center
Bisa jadi dia pelakunya.

00:39:06.513 --> 00:39:08.556 align:center
Dia pasti akan bilang padaku
kalau dia berkulit hitam.

00:39:08.557 --> 00:39:10.266 align:center
Dia tak cerita apa-apa padamu
soal pria itu.

00:39:10.267 --> 00:39:12.685 align:center
Tapi hanya aku sahabatnya
yang berkulit hitam.

00:39:12.686 --> 00:39:14.228 align:center
Ini seharusnya sudah dibahas.

00:39:14.229 --> 00:39:15.230 align:center
Oke.

00:39:19.943 --> 00:39:21.944 align:center
Aku berikan polisi nama David.

00:39:21.945 --> 00:39:23.696 align:center
Bagaimana kalau bukan si Davide ini?

00:39:23.697 --> 00:39:26.116 align:center
Berarti kita masih tak tahu
siapa pembunuhnya.

00:39:29.578 --> 00:39:31.621 align:center
Aku tak pernah lihat Robert semarah itu.

00:39:31.622 --> 00:39:32.955 align:center
Dia…

00:39:32.956 --> 00:39:34.040 align:center
memang temperamental,

00:39:34.041 --> 00:39:35.792 align:center
apa lagi setelah minum miras…

00:39:37.794 --> 00:39:39.129 align:center
atau saat cemburu.

00:39:39.796 --> 00:39:41.088 align:center
Tidak, dia…

00:39:41.089 --> 00:39:43.758 align:center
Robert sangat mencintainya.

00:39:43.759 --> 00:39:46.260 align:center
Amarah bukanlah kebalikan dari cinta.

00:39:46.261 --> 00:39:48.597 align:center
Terkadang,
itulah ekspresi yang paling jujur.

00:39:49.932 --> 00:39:53.893 align:center
Kau tak bisa objektif
karena Robert adalah…

00:39:53.894 --> 00:39:54.895 align:center
Adalah apa?

00:39:55.479 --> 00:39:57.271 align:center
Temanku? Dia temanmu.

00:39:57.272 --> 00:40:01.693 align:center
Kau dan Robert punya koneksi.

00:40:02.194 --> 00:40:03.819 align:center
Ya, namanya Nancy.

00:40:03.820 --> 00:40:05.280 align:center
Selain Nancy.

00:40:06.323 --> 00:40:07.741 align:center
Nancy tahu itu juga.

00:40:10.494 --> 00:40:11.787 align:center
Apa maksudmu?

00:40:14.164 --> 00:40:16.583 align:center
Dia tak hanya cerita padamu saja.

00:40:19.628 --> 00:40:20.879 align:center
Itu saja.

00:40:39.773 --> 00:40:41.275 align:center
- Astaga!
- Maaf.

00:40:42.150 --> 00:40:43.318 align:center
Tak bermaksud menakutimu.

00:40:43.986 --> 00:40:45.236 align:center
Kok, kau bisa masuk?

00:40:45.237 --> 00:40:47.405 align:center
Ada yang bukakan pintu.

00:40:47.406 --> 00:40:48.573 align:center
Seharusnya… aku kirim pesan.

00:40:48.574 --> 00:40:49.575 align:center
Ya.

00:40:50.701 --> 00:40:52.411 align:center
Bisakah kita…

00:41:09.636 --> 00:41:11.138 align:center
Dengar, aku…

00:41:14.349 --> 00:41:15.976 align:center
Aku harus minta maaf.

00:41:16.643 --> 00:41:20.522 align:center
Sikapku dan perkataanku kejam.

00:41:22.316 --> 00:41:25.235 align:center
Dia memang istriku, tapi…

00:41:26.737 --> 00:41:28.989 align:center
Aku tahu kalian adalah segalanya
bagi satu sama lain.

00:41:31.283 --> 00:41:32.284 align:center
Maafkan aku.

00:41:35.746 --> 00:41:36.788 align:center
Terima kasih.

00:41:40.792 --> 00:41:44.046 align:center
Tak kusangka aku sangat ingin
mendengarmu mengucapkannya.

00:41:45.255 --> 00:41:47.591 align:center
Kau mau beri tahu aku
kenapa kau berpakaian rapi?

00:41:48.842 --> 00:41:50.468 align:center
Ini rapi bagimu?

00:41:50.469 --> 00:41:52.387 align:center
Beginilah aku berpakaian di rumah
saat malam.

00:41:55.182 --> 00:41:56.850 align:center
Kau mau ke mana?

00:41:57.434 --> 00:42:02.980 align:center
Kau tahu Nancy sangat suka…
dulu sangat suka balet, sedangkan aku…

00:42:02.981 --> 00:42:04.357 align:center
Jangan. Kau membencinya.

00:42:04.358 --> 00:42:06.359 align:center
- Tak benci. Hanya saja… menurutku…
- Kau benci.

00:42:06.360 --> 00:42:08.361 align:center
Apa istilah bahasa Prancisnya?

00:42:08.362 --> 00:42:11.781 align:center
- Membosankan.
- Bukan bahasa Prancis.

00:42:11.782 --> 00:42:13.699 align:center
Bangkunya kesempitan.

00:42:13.700 --> 00:42:14.701 align:center
Apa?

00:42:17.829 --> 00:42:20.415 align:center
Begini, kami seharusnya hadiri
pembukaan malam ini.

00:42:21.959 --> 00:42:22.960 align:center
Serta…

00:42:23.836 --> 00:42:26.003 align:center
Aku tak tahu harus apa.
Aku… hanya mondar-mandir

00:42:26.004 --> 00:42:27.672 align:center
di rumah besar kosong itu, sendirian.

00:42:27.673 --> 00:42:28.923 align:center
Aku tak bisa tidur.

00:42:28.924 --> 00:42:33.971 align:center
Aku terus mencarinya,
tapi dia tak ada di sana.

00:42:35.222 --> 00:42:36.682 align:center
Makanya, kupikir…

00:42:37.349 --> 00:42:39.976 align:center
Entahlah.
Mungkin saat tonton balet, aku bisa…

00:42:39.977 --> 00:42:42.895 align:center
Bisa merasa dia bersamamu.

00:42:42.896 --> 00:42:43.897 align:center
Ya.

00:42:47.276 --> 00:42:48.277 align:center
Ya.

00:42:48.777 --> 00:42:51.989 align:center
Tepat sekali. Apa itu mungkin?

00:42:52.489 --> 00:42:56.827 align:center
Entah apa yang mungkin terjadi.

00:42:58.036 --> 00:42:59.246 align:center
Oke.

00:42:59.746 --> 00:43:00.914 align:center
Dia baru saja ke sini.

00:43:02.833 --> 00:43:08.171 align:center
Kita semua baru saja ke sini
untuk bermain kartu.

00:43:08.172 --> 00:43:10.756 align:center
Kini dia pergi selamanya.

00:43:10.757 --> 00:43:12.593 align:center
Aku tak bisa…

00:43:14.219 --> 00:43:16.013 align:center
Itu tak masuk akal.

00:43:16.513 --> 00:43:20.349 align:center
Jadi, kenapa aku tak bisa pergi
ke tempat yang sangat disukainya,

00:43:20.350 --> 00:43:22.144 align:center
dan… merasakan kehadirannya?

00:43:24.605 --> 00:43:26.148 align:center
Kau harus mencoba.

00:43:28.358 --> 00:43:31.695 align:center
Tapi maukah… kau mencoba bersamaku?

00:43:35.324 --> 00:43:37.034 align:center
Kau mau aku ikut?

00:43:38.035 --> 00:43:40.203 align:center
- Ya.
- Tidak.

00:43:40.204 --> 00:43:41.371 align:center
Apa? Kenapa tidak?

00:43:43.123 --> 00:43:44.415 align:center
Aku tak bisa…

00:43:44.416 --> 00:43:45.541 align:center
Sungguh.

00:43:45.542 --> 00:43:46.876 align:center
Penilaian orang-orang.

00:43:46.877 --> 00:43:48.336 align:center
Masa bodoh dengan itu.

00:43:48.337 --> 00:43:49.712 align:center
Siapa yang peduli dengan itu?

00:43:49.713 --> 00:43:51.256 align:center
Aku. Kau pun harus.

00:43:51.798 --> 00:43:55.968 align:center
Kita tak bisa berpakaian rapi
dan bersenang-senang bersama.

00:43:55.969 --> 00:43:57.262 align:center
Tidak… maafkan aku.

00:43:59.848 --> 00:44:00.849 align:center
Maafkan aku.

00:44:02.017 --> 00:44:03.018 align:center
Itu…

00:44:03.602 --> 00:44:04.853 align:center
Itu ide bodoh.

00:44:05.687 --> 00:44:06.688 align:center
Maaf.

00:44:32.631 --> 00:44:35.925 align:center
JORDAN
HEI. AKU TAHU AKU KETERLALUAN.

00:44:35.926 --> 00:44:40.848 align:center
TAPI AKU INGIN BERTEMU.
JANGAN MENYENDIRI MALAM INI??

00:45:17.259 --> 00:45:20.387 align:center
<i>Ibuku menyukai sebuah ungkapan.</i>

00:45:21.930 --> 00:45:27.102 align:center
<i>"Punya lebih dari yang kau tunjukkan,
sampaikan sedikit dari yang kau tahu."</i>

00:45:27.895 --> 00:45:31.147 align:center
<i>Itu nasihat yang kupegang teguh,</i>

00:45:31.148 --> 00:45:36.236 align:center
<i>bukan hanya melindungi yang kami miliki,
tapi juga yang kurasakan.</i>

00:45:36.945 --> 00:45:41.992 align:center
<i>Terkadang, aku sangat menyembunyikannya,
sampai tak menyadarinya.</i>

00:45:49.958 --> 00:45:51.084 align:center
Nona Bouchet.

00:45:52.586 --> 00:45:54.712 align:center
Kupikir kau cemaskan
penilaian orang-orang?

00:45:54.713 --> 00:45:55.714 align:center
Tadinya.

00:45:56.924 --> 00:46:00.594 align:center
Tapi aku teringat ungkapan bahasa Prancis,
"Persetan dengan penilaian."

00:46:02.221 --> 00:46:03.222 align:center
Benar.

00:46:04.014 --> 00:46:05.307 align:center
Kita masuk?

00:46:31.041 --> 00:46:36.713 align:center
Semoga ini tak kelewatan,
tapi putri si Bos terlihat sangat rapi.

00:46:38.006 --> 00:46:40.634 align:center
Pastikan fotonya bisa dipakai
kali ini, oke?

00:47:32.352 --> 00:47:34.354 align:center
Terjemahan subtitle oleh
Yosef Sianipar

