WEBVTT

00:00:16.600 --> 00:00:20.479 align:center
<i>Tuntuu halpamaiselta
kutsua sitä ystävyydeksi.</i>

00:00:21.813 --> 00:00:25.775 align:center
<i>Se oli jotain muuta.
Hengenheimolaisuuden tyylistä.</i>

00:00:25.776 --> 00:00:27.903 align:center
<i>Syvällä sielussamme.</i>

00:00:29.321 --> 00:00:32.405 align:center
<i>Selvisimme kaikesta,
mitä elämä heitti eteemme,</i>

00:00:32.406 --> 00:00:35.160 align:center
<i>kunhan olimme toistemme tukena.</i>

00:00:37.287 --> 00:00:39.748 align:center
<i>Meidän piti vanheta yhdessä.</i>

00:00:40.999 --> 00:00:44.294 align:center
<i>Se, mitä meillä oli, oli vahvaa -</i>

00:00:45.462 --> 00:00:47.172 align:center
<i>ja elintärkeää.</i>

00:00:48.382 --> 00:00:52.177 align:center
<i>Sen piti kestää ikuisesti.</i>

00:00:57.349 --> 00:00:59.017 align:center
Mutta niin ei tapahtunut.

00:01:45.022 --> 00:01:46.940 align:center
PERUSTUU ARAMINTA HALLIN KIRJAAN

00:01:55.407 --> 00:01:57.659 align:center
Milloin viimeksi näitte vainajan?

00:01:58.535 --> 00:02:00.454 align:center
Illallisella eilen.

00:02:01.079 --> 00:02:02.664 align:center
Ette vaikuta varmalta siitä.

00:02:03.415 --> 00:02:06.376 align:center
Ei, olen minä.
Anteeksi. Minä olen. Minä vain…

00:02:07.628 --> 00:02:10.672 align:center
Ei tunnu mahdolliselta,
että se tapahtui eilen.

00:02:11.173 --> 00:02:13.132 align:center
Kaikki tuntuu -

00:02:13.133 --> 00:02:15.010 align:center
kovin erilaiselta nyt.

00:02:19.556 --> 00:02:21.016 align:center
Saanko kysyä, miten?

00:02:23.727 --> 00:02:26.813 align:center
Mitä tapahtui? Ryöstettiinkö hänet?

00:02:27.856 --> 00:02:29.525 align:center
Raiskattiinko?

00:02:30.526 --> 00:02:33.195 align:center
Sitä tietoa emme voi kertoa juuri nyt.

00:02:34.154 --> 00:02:37.448 align:center
- Toivomme, että voitte auttaa.
- Kyllä. Miten vain pystyn.

00:02:37.449 --> 00:02:39.242 align:center
Mitä voin tehdä?

00:02:39.243 --> 00:02:43.329 align:center
Olitte ehkä viimeinen
ystävällenne ennen hyökkääjää puhunut,

00:02:43.330 --> 00:02:47.417 align:center
joten voitte kertoa meille
kaiken muistamanne eilisillasta.

00:02:53.674 --> 00:02:55.509 align:center
YKSITOISTA TUNTIA AIEMMIN

00:02:56.677 --> 00:02:58.761 align:center
No niin, no niin.

00:02:58.762 --> 00:02:59.763 align:center
Tästä lähtee.

00:03:05.018 --> 00:03:07.896 align:center
Antaa mennä! Kiitos, kiitos.

00:03:09.356 --> 00:03:13.526 align:center
Haluaisin kiittää Etelä-Aasian tiimin
kollegoitani, kun antoivat voittaa.

00:03:13.527 --> 00:03:16.404 align:center
NANCY - VOITKO TULLA TAPAAMAAN ETUAJASSA?
HALUAN PUHUA KANSSASI!

00:03:16.405 --> 00:03:19.365 align:center
Ja pitää kiittää
pelotonta johtajaamme Eleanoria -

00:03:19.366 --> 00:03:22.577 align:center
elämäni kahdesta palkitsevimmasta
ja haastavimmasta vuodesta.

00:03:22.578 --> 00:03:24.829 align:center
- Saanko sanoa jotain?
- Tietenkin.

00:03:24.830 --> 00:03:25.831 align:center
Eli -

00:03:26.415 --> 00:03:32.920 align:center
näillä hieman naurettavilla
cornhole-kisoilla on tarkoitus.

00:03:32.921 --> 00:03:35.798 align:center
Ei pelkästään tuoda iloa ja kepeyttä -

00:03:35.799 --> 00:03:38.801 align:center
vaikeaan mutta tärkeään työhön,

00:03:38.802 --> 00:03:40.928 align:center
jota te teette ympäri maailmaa.

00:03:40.929 --> 00:03:44.016 align:center
Nämä hetket myös merkitsevät reittejä.

00:03:44.516 --> 00:03:48.811 align:center
Kumal, me nostamme
kompostoitavat kuppimme sinulle tänään,

00:03:48.812 --> 00:03:52.481 align:center
koska olemme ylpeitä
kaikesta saavuttamastasi -

00:03:52.482 --> 00:03:53.774 align:center
Pelastus ja apu -järjestössä.

00:03:53.775 --> 00:03:57.570 align:center
Ja olemme vielä ylpeämpiä
kaikesta tulevasta työstäsi.

00:03:57.571 --> 00:03:59.363 align:center
- Kiitos.
- Kiitos sinulle.

00:03:59.364 --> 00:04:00.865 align:center
Kumalille!

00:04:00.866 --> 00:04:03.952 align:center
Syökää, kaikki! En halua haaskata ruokaa.

00:04:05.829 --> 00:04:09.373 align:center
ANTEEKSI VIIME HETKEN ILMOITUS
MUTTA TARVITSEN SINUA, EL!

00:04:09.374 --> 00:04:10.417 align:center
Kiitos.

00:04:12.669 --> 00:04:14.754 align:center
- Hyvä puhe, pomo.
- Mitä?

00:04:14.755 --> 00:04:16.506 align:center
Minä vain kehuin sinua.

00:04:16.507 --> 00:04:17.507 align:center
Älä tee sitä.

00:04:18.716 --> 00:04:20.134 align:center
HUHUU? PARASTA LÄHTEÄ TOIMISTOSTA.
TARKOITAN SITÄ.

00:04:20.135 --> 00:04:21.594 align:center
- Mitä nyt?
- Ehditkö puhua hetken?

00:04:21.595 --> 00:04:23.638 align:center
En. Olen pahoillani, en ehdi.

00:04:23.639 --> 00:04:26.140 align:center
- Ehkä myöhemmin.
- Niin.

00:04:26.141 --> 00:04:27.517 align:center
ELEANOR - OLEN SIELLÄ ETUAJASSA!

00:04:27.518 --> 00:04:29.478 align:center
Nähdäänkö myöhemmin? Selvä.

00:04:35.400 --> 00:04:36.568 align:center
Minä katselen.

00:04:37.694 --> 00:04:40.738 align:center
Odota. Onko minun… Onko pakko tehdä tämä?

00:04:40.739 --> 00:04:42.114 align:center
- On.
- Se on perinne.

00:04:42.115 --> 00:04:43.783 align:center
- Kyllä.
- Collegesta.

00:04:43.784 --> 00:04:45.868 align:center
Kun olimme nuoria
ja meillä oli huono maku.

00:04:45.869 --> 00:04:48.788 align:center
- El, auta.
- Minä en tee sääntöjä.

00:04:48.789 --> 00:04:51.333 align:center
- Ilo olla täällä. Onnea!
- Hyvää synttäriä!

00:04:54.503 --> 00:04:55.586 align:center
Luoja, ei.

00:04:55.587 --> 00:04:56.921 align:center
Pahempaa kuin ennen.

00:04:56.922 --> 00:04:58.005 align:center
- Niin.
- Inhaa.

00:04:58.006 --> 00:04:59.090 align:center
Todella pahaa.

00:04:59.091 --> 00:05:03.219 align:center
Kulta, miten päiväsi meni?
Onko sinua palvottu riittävästi?

00:05:03.220 --> 00:05:07.056 align:center
Ehdottomasti.
Artemis heräsi kuudelta palvomaan minua -

00:05:07.057 --> 00:05:09.267 align:center
vaatimalla pannukakkuja.

00:05:09.268 --> 00:05:13.187 align:center
Ei, tytöt olivat suloisia. Howard
laittoi kirjoittamaan runoja minulle.

00:05:13.188 --> 00:05:14.522 align:center
- Suloista.
- Niinpä.

00:05:14.523 --> 00:05:16.065 align:center
Se on hieman pihiä.

00:05:16.066 --> 00:05:17.817 align:center
- Henkilökohtaista.
- Nancy.

00:05:17.818 --> 00:05:20.236 align:center
Hän ansaitsee lahjavyöryn.

00:05:20.237 --> 00:05:21.696 align:center
Anteeksi.

00:05:21.697 --> 00:05:24.323 align:center
Minigaletteja perunasta
ja tomaatti-confit.

00:05:24.324 --> 00:05:26.492 align:center
Lisänä samppanjaa. Keittiö tarjoaa.

00:05:26.493 --> 00:05:28.536 align:center
Kiitos. Kiitä Marcoa puolestani.

00:05:28.537 --> 00:05:31.080 align:center
- Teen sen, nti Bouchet.
- Kiitos.

00:05:31.081 --> 00:05:32.164 align:center
Mahtavaa.

00:05:32.165 --> 00:05:33.583 align:center
Oikein kiva.

00:05:33.584 --> 00:05:35.084 align:center
Ne ovat uppopaistettua perunaa.

00:05:35.085 --> 00:05:39.297 align:center
Ei, ne ovat hyvin hienoa
artesaani-uppopaistettua perunaa.

00:05:39.298 --> 00:05:42.550 align:center
- Älä ole töykeä.
- Ihanaa, kun makaat kokkien kanssa.

00:05:42.551 --> 00:05:45.636 align:center
Miten kollegan kanssa menee? Onko se yhä…

00:05:45.637 --> 00:05:48.347 align:center
Kyllä, meillä on yhä yhteys.

00:05:48.348 --> 00:05:50.933 align:center
- Siellä ja täällä. Tiedäthän?
- Joo.

00:05:50.934 --> 00:05:52.226 align:center
Se on kuitenkin rentoa.

00:05:52.227 --> 00:05:53.769 align:center
- Tietääkö hän sen?
- Tietää.

00:05:53.770 --> 00:05:55.772 align:center
- Nancy, kaikki hyvin?
- Upeaa.

00:05:56.773 --> 00:05:58.441 align:center
- Mitä?
- Kaikki kunnossa?

00:05:58.442 --> 00:05:59.942 align:center
On!

00:05:59.943 --> 00:06:02.486 align:center
Minä haluan sanoa, että…

00:06:02.487 --> 00:06:04.488 align:center
Meneekö pitkään? Pissahätä.

00:06:04.489 --> 00:06:05.907 align:center
- Ei.
- Kunhan kysyin.

00:06:05.908 --> 00:06:09.952 align:center
Haluan sanoa, että on ilo
olla täällä kahden ihmisen kanssa,

00:06:09.953 --> 00:06:12.663 align:center
joita rakastan eniten
ja joiden tunnen rakastavan minua eniten.

00:06:12.664 --> 00:06:13.873 align:center
- Vau. Kulta.
- Olet rakas.

00:06:13.874 --> 00:06:15.208 align:center
On irlantilainen sanonta…

00:06:15.209 --> 00:06:18.002 align:center
- Luoja. Älä.
- Vitsailen vain.

00:06:18.003 --> 00:06:19.462 align:center
- Nyt.
- Onnea, muru.

00:06:19.463 --> 00:06:20.923 align:center
Kiitos.

00:06:21.798 --> 00:06:23.467 align:center
No niin. Palaan pian.

00:06:25.677 --> 00:06:28.764 align:center
- Pöytänne on valmis.
- Ai, upeaa. Kiitos.

00:06:31.934 --> 00:06:34.519 align:center
Nancy, mitä nyt? Oletko kunnossa?

00:06:34.520 --> 00:06:35.771 align:center
Olen. En…

00:06:37.064 --> 00:06:38.606 align:center
- Mistä on kyse?
- Se kundi.

00:06:38.607 --> 00:06:41.192 align:center
Se tapahtuu yhä.

00:06:41.193 --> 00:06:42.693 align:center
- Minä tiedän.
- Mitä?

00:06:42.694 --> 00:06:44.487 align:center
Luulin, että jätät hänet.

00:06:44.488 --> 00:06:46.531 align:center
Minä yritin. Se on konstikasta.

00:06:46.532 --> 00:06:47.657 align:center
Mitä se tarkoittaa?

00:06:47.658 --> 00:06:51.410 align:center
Mary ei tiedä.
Voitko olla sanomatta mitään?

00:06:51.411 --> 00:06:53.247 align:center
En halua suututtaa häntä.

00:06:54.414 --> 00:06:56.250 align:center
Mutta minäkö saan suuttua?

00:06:57.668 --> 00:07:00.127 align:center
No, et sinäkään mikään yksiavioinen ole.

00:07:00.128 --> 00:07:05.716 align:center
Nancy, jos olisit rehellinen
Robertille puuhistasi,

00:07:05.717 --> 00:07:07.009 align:center
se ei haittaisi.

00:07:07.010 --> 00:07:09.011 align:center
Avoimet liitot ovat muotia.

00:07:09.012 --> 00:07:12.431 align:center
- Kaikki tekevät sitä.
- Se ei ole Robertin tyylistä.

00:07:12.432 --> 00:07:17.520 align:center
Mutta tämä tekemäsi asia ei vapauta sinua.

00:07:17.521 --> 00:07:21.108 align:center
- Se saa vain olosi kurjaksi.
- Niinpä.

00:07:23.902 --> 00:07:26.613 align:center
Hänen kanssaan tunnen olevani voimaton.

00:07:29.867 --> 00:07:35.289 align:center
Muistatko, mitä sanoit minulle
rakkauden ja ihastumisen erosta?

00:07:36.748 --> 00:07:37.916 align:center
Mitä minä sanoin?

00:07:38.584 --> 00:07:43.462 align:center
Sanoit, että rakkaus täyttää
ja ihastuminen tyhjentää.

00:07:43.463 --> 00:07:44.714 align:center
Sanoinko varmasti niin?

00:07:44.715 --> 00:07:46.090 align:center
- Sanoit.
- Kuulostaa Maryltä.

00:07:46.091 --> 00:07:48.342 align:center
Ei, sinä sanoit sen. Robertista.

00:07:48.343 --> 00:07:50.554 align:center
Kun hän kosi sinua.

00:07:51.972 --> 00:07:55.641 align:center
Välillä sinä näet
minun elämäni minua selkeämmin.

00:07:55.642 --> 00:07:57.518 align:center
Ei, minä vain…

00:07:57.519 --> 00:07:59.937 align:center
- Hei. Kaunis näkymä.
- Hei.

00:07:59.938 --> 00:08:01.022 align:center
Eikö olekin?

00:08:01.023 --> 00:08:02.316 align:center
Mistä me puhumme?

00:08:03.567 --> 00:08:06.528 align:center
Eleanorin sotkuista vain.

00:08:07.196 --> 00:08:10.698 align:center
No… Minulle tarjottiin kokaiinia vessassa.

00:08:10.699 --> 00:08:14.076 align:center
- Mitä?
- En ottanut, mutta on kiva, kun kysytään.

00:08:14.077 --> 00:08:16.246 align:center
- Olet yhä vetävä.
- Kiitos.

00:08:34.681 --> 00:08:37.350 align:center
- Hei.
- <i>Eleanor, Robert tässä.</i>

00:08:37.351 --> 00:08:40.311 align:center
<i>Anteeksi, että vaivaan
näin myöhään tai aikaisin.</i>

00:08:40.312 --> 00:08:41.937 align:center
Ei se mitään. Mitä nyt?

00:08:41.938 --> 00:08:45.358 align:center
<i>No, Nancy ei tullut eilen kotiin
eikä vastaa puhelimeensa.</i>

00:08:45.359 --> 00:08:48.070 align:center
<i>Sattuiko hän tulemaan kotiin kanssasi?</i>

00:08:49.571 --> 00:08:50.989 align:center
<i>Oletko siellä?</i>

00:08:51.532 --> 00:08:53.574 align:center
- Oletko kunnossa?
- Olen.

00:08:53.575 --> 00:08:55.117 align:center
<i>Anteeksi. Etkö ole yksin?</i>

00:08:55.118 --> 00:08:56.328 align:center
Ei, ei…

00:08:56.912 --> 00:08:59.331 align:center
Pikku hetki.

00:09:08.131 --> 00:09:09.674 align:center
No niin.

00:09:09.675 --> 00:09:11.133 align:center
ELEANOR - HEI!
MISSÄ OLET? ROBERT SOITTAA

00:09:11.134 --> 00:09:12.844 align:center
Eikö Nancy ole tullut kotiin?

00:09:12.845 --> 00:09:16.889 align:center
<i>Ei. Olen jättänyt
ääni- ja tekstiviestejä. Ei vastausta.</i>

00:09:16.890 --> 00:09:20.935 align:center
- <i>Hyvin huolestuttavaa.</i>
- Niin. En tiedä.

00:09:20.936 --> 00:09:23.563 align:center
Siis me söimme, ja sitten hän lähti.

00:09:23.564 --> 00:09:25.106 align:center
OLETKO OK? MITÄ SANON HÄNELLE?

00:09:25.107 --> 00:09:26.650 align:center
<i>Sanoiko hän tulevansa kotiin?</i>

00:09:28.402 --> 00:09:31.280 align:center
Ei tarkalleen, mutta oletin…

00:09:33.407 --> 00:09:34.657 align:center
HUHUU??? HÄN ON JÄLJILLÄSI!
VOITKO SOITTAA…

00:09:34.658 --> 00:09:35.992 align:center
<i>Ilmoitan poliisille.</i>

00:09:35.993 --> 00:09:40.247 align:center
- Ei, Robert. Älä tee sitä.
- <i>Selvä.</i>

00:09:40.747 --> 00:09:42.957 align:center
<i>Tiedätkö, missä hän on?</i>

00:09:42.958 --> 00:09:44.959 align:center
En tarkalleen.

00:09:44.960 --> 00:09:46.962 align:center
<i>Mistä helvetistä on kyse?</i>

00:09:50.007 --> 00:09:52.508 align:center
Heitän vaatetta niskaan ja tulen luoksesi.

00:09:52.509 --> 00:09:55.094 align:center
<i>Ei tarvitse. Jos vain voisit kertoa…</i>

00:09:55.095 --> 00:09:59.308 align:center
Lopeta! Älä ilmoita poliisille
ennen kuin olemme puhuneet. Sopiiko?

00:10:00.142 --> 00:10:02.226 align:center
- <i>Hyvä on.</i>
- Selvä.

00:10:02.227 --> 00:10:03.686 align:center
Olen tulossa.

00:10:03.687 --> 00:10:05.314 align:center
Hitto.

00:10:07.733 --> 00:10:08.734 align:center
Hei, Jordan.

00:10:10.819 --> 00:10:11.987 align:center
Saanko ottaa nämä farkut?

00:10:13.030 --> 00:10:14.573 align:center
- Saat.
- Selvä.

00:10:15.365 --> 00:10:17.491 align:center
Lähdetkö jo?

00:10:17.492 --> 00:10:22.539 align:center
Lähden, mutta ei se haittaa,
koska en ollut täällä. Muistatko?

00:11:07.918 --> 00:11:11.255 align:center
VAIHTOEHTONI LOPPUVAT…

00:11:19.888 --> 00:11:20.973 align:center
Hei.

00:11:22.766 --> 00:11:24.351 align:center
Kyllästyikö hän minuun?

00:11:25.936 --> 00:11:27.271 align:center
Lähteekö hän?

00:11:27.938 --> 00:11:29.063 align:center
Sitäkö tämä on?

00:11:29.064 --> 00:11:33.109 align:center
En tiedä, mitä hän ajattelee,
eikä hän ole sanonut sitä.

00:11:33.110 --> 00:11:34.360 align:center
Mitä? Jessus, Eleanor.

00:11:34.361 --> 00:11:37.739 align:center
Tulit tänne asti. Voit aivan hyvin kertoa.
Tapaileeko hän toista?

00:11:40.742 --> 00:11:41.910 align:center
Olen pahoillani.

00:11:45.914 --> 00:11:47.207 align:center
No…

00:11:48.250 --> 00:11:49.667 align:center
Siinä se.

00:11:49.668 --> 00:11:51.920 align:center
En halua olla tämän keskellä.

00:11:54.673 --> 00:11:55.883 align:center
Kuka se mies on?

00:11:56.425 --> 00:11:59.010 align:center
Hän sanoi, että se on ohi,
mutta tunnet Nancyn.

00:11:59.011 --> 00:12:01.012 align:center
Välillä hän on selkeä ja sitten…

00:12:01.013 --> 00:12:02.055 align:center
Haluan nimen.

00:12:04.850 --> 00:12:06.184 align:center
- David.
- Sukunimi?

00:12:06.185 --> 00:12:07.227 align:center
En tiedä.

00:12:07.895 --> 00:12:12.607 align:center
- Hän sanoi, että he tapasivat töissä.
- Museossa? Baletissa? Sairaalassa?

00:12:12.608 --> 00:12:15.694 align:center
- Mistä hän löysi sen tyypin?
- Hän ei kertonut.

00:12:18.822 --> 00:12:24.243 align:center
Oliko illallinen sinun
ja Maryn kanssa eilen hänen alibinsa?

00:12:24.244 --> 00:12:27.246 align:center
Ei. Söimme illallista.
Juhlimme Maryn syntymäpäivää.

00:12:27.247 --> 00:12:28.749 align:center
Älä valehtele minulle.

00:12:29.333 --> 00:12:30.458 align:center
Liikaa valheita.

00:12:30.459 --> 00:12:31.460 align:center
Ei minulta.

00:12:31.960 --> 00:12:34.962 align:center
En ole valehdellut kertaakaan sinulle.

00:12:34.963 --> 00:12:38.967 align:center
Söimme kaikki illallista, ja hän lähti.

00:12:41.011 --> 00:12:42.596 align:center
Haluaisitko drinkin?

00:12:43.472 --> 00:12:45.098 align:center
- Lopetin.
- Mitä?

00:12:46.225 --> 00:12:47.350 align:center
Milloin?

00:12:47.351 --> 00:12:49.060 align:center
Kaksi viikkoa sitten.

00:12:49.061 --> 00:12:50.687 align:center
Tuntuu vuodelta.

00:12:51.855 --> 00:12:53.315 align:center
Tein se hänen vuokseen.

00:12:57.986 --> 00:12:59.321 align:center
Onko tämä uusi?

00:12:59.863 --> 00:13:00.947 align:center
En tiedä.

00:13:00.948 --> 00:13:03.533 align:center
Hän siirtelee tauluja.
Estää kuulemma jämähtämistä.

00:13:03.534 --> 00:13:05.868 align:center
Onko hän todella niin onneton kanssani?

00:13:05.869 --> 00:13:09.288 align:center
Tiedän, että hän
kertoo kaiken sinulle ja Marylle, mutta…

00:13:09.289 --> 00:13:10.666 align:center
Älä tee tuota.

00:13:11.875 --> 00:13:16.213 align:center
Ei se johdu sinusta.
Hän on tyytymätön itseensä.

00:13:19.633 --> 00:13:23.470 align:center
Kiitos, kun tulit,
mutta minun pitää koota itseni.

00:13:38.110 --> 00:13:40.194 align:center
Voimmeko pyytää teitä istumaan?

00:13:40.195 --> 00:13:42.948 align:center
Minä seison mieluummin.

00:13:44.324 --> 00:13:48.703 align:center
Aamulla löytyi ruumis.
On syytä uskoa, että se on vaimonne.

00:13:48.704 --> 00:13:49.872 align:center
Nancyn.

00:13:53.834 --> 00:13:55.711 align:center
Mistä tiedätte?

00:13:56.253 --> 00:13:59.088 align:center
Hänen henkkarinsa
olivat ruumiin lompakossa.

00:13:59.089 --> 00:14:00.506 align:center
Luoja.

00:14:00.507 --> 00:14:01.717 align:center
Niin, no…

00:14:04.928 --> 00:14:05.929 align:center
Missä?

00:14:06.555 --> 00:14:07.890 align:center
Arroyo Secon puistossa.

00:14:08.390 --> 00:14:11.559 align:center
Colorado Streetin sillan alla
on kävelytie, ja…

00:14:11.560 --> 00:14:13.812 align:center
Tunnen Arroyon.
Olen asunut Pasadenassa koko elämäni.

00:14:14.438 --> 00:14:16.148 align:center
Mitä hänelle tapahtui?

00:14:17.191 --> 00:14:20.402 align:center
Todisteet viittaavat
hänet tappaneeseen hyökkäykseen.

00:14:21.361 --> 00:14:23.947 align:center
Valitettavasti
emme voi kertoa nyt enempää.

00:14:28.994 --> 00:14:31.914 align:center
Perheenjäsenen on tunnistettava ruumis.

00:14:36.001 --> 00:14:37.920 align:center
Anteeksi. Olen pahoillani.

00:14:38.795 --> 00:14:40.547 align:center
Mitä sanoit äsken?

00:14:41.465 --> 00:14:43.550 align:center
Jonkun pitää tunnistaa ruumis.

00:15:08.742 --> 00:15:11.244 align:center
Kyllä. Tuo on hän.

00:15:11.245 --> 00:15:12.538 align:center
Tuo on…

00:15:15.165 --> 00:15:16.416 align:center
Tuo on Nancy.

00:15:22.881 --> 00:15:24.132 align:center
Nti Bouchet.

00:15:25.843 --> 00:15:27.135 align:center
Nti Bouchet!

00:15:27.761 --> 00:15:30.889 align:center
Kysyin, kuinka kauan
olette tuntenut vainajan.

00:15:31.890 --> 00:15:36.686 align:center
Olemme olleet
parhaita ystäviä 25 vuotta Maryn kanssa.

00:15:36.687 --> 00:15:40.940 align:center
Minun pitää soittaa Marylle,
koska hän ei saa lukea tästä.

00:15:40.941 --> 00:15:44.403 align:center
Kerroitte hra Hennesseylle,
että hän tapaili toista miestä.

00:15:45.112 --> 00:15:47.781 align:center
- Kyllä.
- Mitä tiedätte miehestä?

00:15:48.907 --> 00:15:49.991 align:center
En paljoa.

00:15:49.992 --> 00:15:52.077 align:center
Hänen nimensä on David.

00:15:53.412 --> 00:15:55.079 align:center
He tapasivat töissä.

00:15:55.080 --> 00:15:56.539 align:center
- Töissäkö?
- Niin.

00:15:56.540 --> 00:15:59.625 align:center
Hra Hennessey kertoi,
että hän oli kotirouva.

00:15:59.626 --> 00:16:02.461 align:center
Kyllä. Hän tekee
paljon hyväntekeväisyystyötä.

00:16:02.462 --> 00:16:08.259 align:center
Hän on monen eri järjestön johtokunnassa.
Robert voisi antaa koko listan.

00:16:08.260 --> 00:16:10.512 align:center
Puhumme kanssanne juuri nyt.

00:16:11.638 --> 00:16:15.267 align:center
Voitteko kertoa mitään lisää rakastajasta?

00:16:15.934 --> 00:16:19.854 align:center
Hiusten värin? Iän?
Etnisen taustan? Pituuden?

00:16:19.855 --> 00:16:21.856 align:center
- Painon?
- En. Anteeksi.

00:16:21.857 --> 00:16:23.774 align:center
Kunpa voisin.

00:16:23.775 --> 00:16:26.153 align:center
Vaimollani on paras ystävä collegesta.

00:16:26.945 --> 00:16:28.655 align:center
He ovat jatkuvasti puhelimessa.

00:16:30.574 --> 00:16:31.867 align:center
Onko tuo kysymys?

00:16:33.660 --> 00:16:37.164 align:center
Vaikuttaa, että hän
olisi kertonut enemmän kuin etunimen.

00:16:39.082 --> 00:16:40.334 align:center
No, hän ei kertonut.

00:16:41.043 --> 00:16:42.628 align:center
Sattumalta.

00:16:47.758 --> 00:16:49.759 align:center
Onko minut pidätetty?

00:16:49.760 --> 00:16:51.761 align:center
Vai saanko lähteä?

00:16:51.762 --> 00:16:53.596 align:center
Onko muuta menoa?

00:16:53.597 --> 00:16:55.431 align:center
Saatte lähteä.

00:16:55.432 --> 00:16:57.309 align:center
Tehkää palvelus ja pysykää kaupungissa.

00:16:59.728 --> 00:17:01.103 align:center
Totta kai.

00:17:01.104 --> 00:17:02.231 align:center
Kiitos.

00:17:26.630 --> 00:17:29.383 align:center
Onnistuu.

00:17:31.593 --> 00:17:33.303 align:center
Mikä siinä naurattaa?

00:17:34.263 --> 00:17:35.681 align:center
Hei! Hei!

00:17:36.723 --> 00:17:38.766 align:center
- Ellie-täti!
- Hei.

00:17:38.767 --> 00:17:41.102 align:center
- Sain varpaaseen haavan. Se tulehtui.
- Vou!

00:17:41.103 --> 00:17:42.186 align:center
Minä sain kissan!

00:17:42.187 --> 00:17:43.563 align:center
- Saitko?
- Hän alkoi ruokkia kissaa.

00:17:43.564 --> 00:17:45.022 align:center
- Ei se ole hänen.
- Onpas!

00:17:45.023 --> 00:17:46.232 align:center
- Eikä ole.
- Onpas!

00:17:46.233 --> 00:17:48.109 align:center
Älä valehtele! Äiti, kerro totuus!

00:17:48.110 --> 00:17:50.820 align:center
Kiva yllätys. Oletko kunnossa?

00:17:50.821 --> 00:17:53.197 align:center
- Ei se ole. Ei sinulla ole.
- Onpas!

00:17:53.198 --> 00:17:54.991 align:center
Kulta, vietkö heidät sisään?

00:17:54.992 --> 00:17:56.868 align:center
Tytöt, kuka haluaa iPad-aikaa?

00:17:56.869 --> 00:17:57.994 align:center
- Mene.
- iPad!

00:17:57.995 --> 00:18:00.497 align:center
Ellie ja äiti tarvitsevat aikuisten aikaa.

00:18:03.500 --> 00:18:04.668 align:center
Mistä on kyse?

00:18:08.213 --> 00:18:09.298 align:center
Nancystä.

00:18:11.758 --> 00:18:12.759 align:center
Mitä?

00:18:13.302 --> 00:18:15.721 align:center
- Oi, Mary.
- Mitä?

00:18:17.931 --> 00:18:19.016 align:center
Hän on poissa.

00:18:19.850 --> 00:18:21.601 align:center
Miten niin hän on poissa?

00:18:21.602 --> 00:18:23.270 align:center
Mary, hän kuoli.

00:18:25.063 --> 00:18:26.814 align:center
Miten niin hän on poissa?

00:18:26.815 --> 00:18:27.816 align:center
Mitä tarkoitat?

00:18:30.736 --> 00:18:32.946 align:center
Kun näit hänen ruumiinsa, mitä se…?

00:18:35.782 --> 00:18:37.117 align:center
Mitä hänelle tehtiin?

00:18:38.327 --> 00:18:41.038 align:center
Haava on takaraivossa.

00:18:42.664 --> 00:18:45.375 align:center
Kasvot olivat siis yhä täydelliset.

00:18:51.089 --> 00:18:53.758 align:center
Mitä helvettiä hän teki Arroyossa?

00:18:53.759 --> 00:18:56.844 align:center
En tiedä varmasti. Mutta…

00:18:56.845 --> 00:18:59.640 align:center
Miten niin varmasti?
Tiedätkö jotain muuta?

00:19:01.517 --> 00:19:02.976 align:center
Hän tapasi erään.

00:19:03.560 --> 00:19:08.314 align:center
- Mitä? Miten niin hän tapasi erään?
- Kundin. He tapailivat.

00:19:08.315 --> 00:19:09.399 align:center
Voi luoja.

00:19:11.485 --> 00:19:13.028 align:center
Voi luoja.

00:19:15.739 --> 00:19:19.659 align:center
Siitäkö te puhuitte eilen,
kun palasin vessasta?

00:19:19.660 --> 00:19:22.079 align:center
Kyllä. Mutta Mary, hän ei…

00:19:22.704 --> 00:19:24.580 align:center
Hän ei kertonut juuri mitään.

00:19:24.581 --> 00:19:25.582 align:center
Mutta sinä tiesit.

00:19:27.543 --> 00:19:29.544 align:center
- Kuka se mies oli?
- En tiedä.

00:19:29.545 --> 00:19:32.380 align:center
En tiedä paljoa.
Vain miehen viestittelystä -

00:19:32.381 --> 00:19:36.926 align:center
ja että Nancy oli tolaltaan.
He siis tapailivat yhä.

00:19:36.927 --> 00:19:38.010 align:center
- Ja…
- Yhä?

00:19:38.011 --> 00:19:39.595 align:center
- Niin.
- Tapailivat yhä?

00:19:39.596 --> 00:19:40.597 align:center
Kyllä.

00:19:41.682 --> 00:19:43.267 align:center
Kauanko olet tiennyt tästä?

00:19:44.977 --> 00:19:47.186 align:center
En tiedä. Ehkä pari viikkoa.

00:19:47.187 --> 00:19:48.896 align:center
Luoja. Jessus, Ellie.

00:19:48.897 --> 00:19:51.691 align:center
Ei ollut asiani kertoa sinulle.

00:19:51.692 --> 00:19:54.777 align:center
Luulin hänen päättävän sen.
Luulin sitä pikkujutuksi.

00:19:54.778 --> 00:19:56.154 align:center
En uskonut, että hän…

00:19:58.907 --> 00:20:00.409 align:center
Selvä.

00:20:02.828 --> 00:20:05.329 align:center
Kertoiko hän muuta miehestä?

00:20:05.330 --> 00:20:09.042 align:center
Nimi on David, ja he tapasivat töissä.

00:20:10.711 --> 00:20:12.003 align:center
Kerroitko poliisille?

00:20:12.004 --> 00:20:14.088 align:center
Tietenkin. Kerroin kaiken.

00:20:14.089 --> 00:20:16.925 align:center
Niin, mutta kumpikaan ei kertonut minulle.

00:20:18.385 --> 00:20:20.970 align:center
Luulitteko, että olisin tuomitseva?

00:20:20.971 --> 00:20:22.972 align:center
- Niinkö hän luuli?
- Ei.

00:20:22.973 --> 00:20:24.056 align:center
Luulen, että hän…

00:20:24.057 --> 00:20:27.101 align:center
Välillä sinä olet minua tuomitsevampi.

00:20:27.102 --> 00:20:28.394 align:center
- Selvä.
- Tiedäthän?

00:20:28.395 --> 00:20:31.397 align:center
Kyllä, hyvä on. Ehkä hän kertoi minulle,

00:20:31.398 --> 00:20:34.400 align:center
koska tiesi minun olevan ankarampi,
ja olinkin.

00:20:34.401 --> 00:20:37.028 align:center
Minä käskin lopettaa suhteen.

00:20:37.029 --> 00:20:39.947 align:center
Hän meni tapaamaan miestä
ja on nyt kuollut.

00:20:39.948 --> 00:20:41.782 align:center
Syytätkö itseäsi?

00:20:41.783 --> 00:20:43.659 align:center
Et voi tehdä sitä.

00:20:43.660 --> 00:20:44.745 align:center
Mitä tapahtui?

00:20:45.829 --> 00:20:47.246 align:center
Hei, Marcus.

00:20:47.247 --> 00:20:48.497 align:center
- Hei, kulta.
- Hei.

00:20:48.498 --> 00:20:52.335 align:center
- Miten valvojan kanssa meni aamulla?
- Äiti, olen nyt ihminen.

00:20:52.336 --> 00:20:53.670 align:center
Voit puhua minulle.

00:20:55.714 --> 00:20:57.049 align:center
Mistä on kyse?

00:21:03.847 --> 00:21:05.182 align:center
Hyvä on.

00:21:07.434 --> 00:21:08.435 align:center
Sinun…

00:21:09.770 --> 00:21:13.065 align:center
Sinun Nancy-tätisi
tapettiin eilen illalla.

00:21:14.233 --> 00:21:15.858 align:center
Hänen ruumiinsa löydettiin.

00:21:15.859 --> 00:21:16.984 align:center
- Luoja.
- Olen pahoillani.

00:21:16.985 --> 00:21:21.948 align:center
Äiti. Halataan.
Voi luoja. Äiti, olen tosi pahoillani.

00:21:21.949 --> 00:21:25.159 align:center
Ei se mitään, kulta.

00:21:25.160 --> 00:21:27.663 align:center
Ei hätää. Olen pahoillani.

00:21:30.874 --> 00:21:32.458 align:center
No niin, kulta.

00:21:32.459 --> 00:21:34.211 align:center
Olen kunnossa.

00:22:32.936 --> 00:22:36.564 align:center
<i>Poliisin mukaan
oli merkkejä brutaalista väkivallasta.</i>

00:22:36.565 --> 00:22:39.525 align:center
<i>Yhtään epäiltyä ei ole pidätetty.</i>

00:22:39.526 --> 00:22:44.238 align:center
<i>Uhrin aviomies on Robert Hennessey,
jonka isä perusti Hedgerow Capitalin.</i>

00:22:44.239 --> 00:22:46.616 align:center
<i>Kunnianosoituksia tulvi someen,</i>

00:22:46.617 --> 00:22:49.202 align:center
<i>jossa rva Hennesseyllä
oli tuhansia seuraajia.</i>

00:22:49.203 --> 00:22:51.496 align:center
Luuletko todella tämän auttavan?

00:22:52.497 --> 00:22:53.498 align:center
Voi se auttaa.

00:22:54.166 --> 00:22:56.084 align:center
Saa ihmiset välittämään hänestä.

00:22:56.710 --> 00:22:57.919 align:center
<i>Älä viitsi.</i>

00:22:57.920 --> 00:23:02.632 align:center
<i>Ole rehellinen. Jos näkisit vain
tämän kohokohtavideon hänen elämästään,</i>

00:23:02.633 --> 00:23:04.383 align:center
<i>etkö inhoaisi häntä?</i>

00:23:04.384 --> 00:23:06.428 align:center
Inho on ruma sana.

00:23:10.182 --> 00:23:12.935 align:center
Kateus, ehkä. Jos en muuta näkisi.

00:23:13.769 --> 00:23:15.479 align:center
Ei hän ollut tuollainen.

00:23:16.855 --> 00:23:18.481 align:center
<i>Kyllä oli, Ellie.</i>

00:23:18.482 --> 00:23:19.858 align:center
Ei vain kokonaisuudessaan.

00:23:26.990 --> 00:23:28.450 align:center
Oletko nähnyt Coraa?

00:23:29.117 --> 00:23:31.578 align:center
En. En vielä.

00:23:55.018 --> 00:23:57.895 align:center
En tiennyt,
että äidilläni on mustia vaatteita.

00:23:57.896 --> 00:24:02.191 align:center
Hänellä oli mustasta nahasta upea haalari,

00:24:02.192 --> 00:24:04.819 align:center
jota hän käytti klubilla.

00:24:04.820 --> 00:24:06.863 align:center
En osaa nähdä sitä.

00:24:06.864 --> 00:24:10.492 align:center
Hän halusi aina viedä minut ostoksille.
En ikinä antanut.

00:24:11.201 --> 00:24:12.202 align:center
Ymmärrän.

00:24:12.786 --> 00:24:15.997 align:center
Äitien ja tyttärien suhde
on hyvin konstikas.

00:24:15.998 --> 00:24:19.250 align:center
Mutta tein hänestä pilaa,
koska hän osti niin paljon.

00:24:19.251 --> 00:24:25.215 align:center
Nyt pengon hänen vaatteitaan
ja yritän löytää jotain hautajaisiin.

00:24:25.841 --> 00:24:26.842 align:center
Cora.

00:24:28.177 --> 00:24:33.015 align:center
Jos tämä on liikaa,
voimme tehdä tämän joskus toiste.

00:24:33.891 --> 00:24:36.226 align:center
En tunne mitään.

00:24:37.186 --> 00:24:39.313 align:center
Saatat olla sokissa.

00:24:39.855 --> 00:24:42.815 align:center
Sitäkö se on?
Tuntuu, että minussa on jotain vikaa.

00:24:42.816 --> 00:24:45.277 align:center
Ei sinussa ole mitään vikaa.

00:24:47.446 --> 00:24:52.618 align:center
Muistan olleeni tässä huoneessa
äitisi kanssa, kun olit pikkulapsi.

00:24:53.493 --> 00:24:59.625 align:center
Hän piteli sinua sylissään
ja oli kovin rakastunut sinuun.

00:25:00.959 --> 00:25:04.505 align:center
Sinun äitinäsi
hän oli kaikista onnellisin.

00:25:05.881 --> 00:25:08.634 align:center
Ja minä vain työnsin häntä pois.

00:25:09.426 --> 00:25:11.803 align:center
Ja nyt on myöhäistä.

00:25:14.306 --> 00:25:17.183 align:center
Kulta, ei se haittaa.

00:25:17.184 --> 00:25:18.769 align:center
Olen tässä.

00:25:22.731 --> 00:25:24.441 align:center
Jäisitkö luoksemme?

00:25:25.692 --> 00:25:26.693 align:center
Oikeastiko?

00:25:27.277 --> 00:25:29.196 align:center
En halua olla yksin isän kanssa.

00:25:31.490 --> 00:25:32.491 align:center
Cora, minä…

00:25:33.867 --> 00:25:34.951 align:center
Hyvä on.

00:25:34.952 --> 00:25:38.996 align:center
Tiedän, että hänellä on
vaikeuksia tunteittensa kanssa,

00:25:38.997 --> 00:25:42.583 align:center
mutta luota minuun. Olen tuntenut hänet
lähes sinun ikäisestäsi asti.

00:25:42.584 --> 00:25:44.127 align:center
Kyse ei ole vain tunteista.

00:25:45.379 --> 00:25:47.297 align:center
En tunne olevani turvassa hänen kanssaan.

00:25:54.972 --> 00:25:57.265 align:center
Kuule, en tarvitse tiedottajaa.

00:25:57.266 --> 00:25:59.810 align:center
Heidän pitää selvittää,
kuka tappoi vaimoni.

00:26:01.144 --> 00:26:03.355 align:center
Se on kriisiyhtiö, Robert.

00:26:04.273 --> 00:26:07.316 align:center
Isi haluaa vain, että teet esittelyn.

00:26:07.317 --> 00:26:08.734 align:center
Siinä se.

00:26:08.735 --> 00:26:10.320 align:center
Lopulta sinä päätät.

00:26:11.488 --> 00:26:15.324 align:center
Oletko ajatellut palkkion ajatusta lisää?

00:26:15.325 --> 00:26:18.202 align:center
Inhoan palkkionmetsästyksen ajatusta.

00:26:18.203 --> 00:26:23.165 align:center
Tiedän, eikä sinua haluta painostaa,
mutta kyse on vain tarinan hallinnasta.

00:26:23.166 --> 00:26:24.626 align:center
- Hei.
- Olemme…

00:26:25.752 --> 00:26:28.129 align:center
Eleanor. En tiennyt, että olet täällä.

00:26:28.130 --> 00:26:29.255 align:center
Anteeksi häiriö.

00:26:29.256 --> 00:26:30.631 align:center
Ei, tule vain sisään.

00:26:30.632 --> 00:26:32.967 align:center
Tule. Olet ollut hyvä ystävä,

00:26:32.968 --> 00:26:36.847 align:center
kun olet ollut täällä
perheen parissa näin pitkään.

00:26:39.057 --> 00:26:40.934 align:center
Olin menossa keittiöön.

00:26:41.560 --> 00:26:43.187 align:center
Haluaako joku muu drinkin?

00:26:43.854 --> 00:26:45.230 align:center
Ei kiitos.

00:26:49.318 --> 00:26:51.152 align:center
Onko täällä kylmä?

00:26:51.153 --> 00:26:53.196 align:center
Siskoni yrittää vain auttaa -

00:26:53.197 --> 00:26:57.326 align:center
- juomaan talon kaiken alkoholin.
- Niin hän taitaa tehdä.

00:26:59.745 --> 00:27:03.248 align:center
Cora pyysi minua
jäämään luoksenne joksikin aikaa.

00:27:04.082 --> 00:27:07.585 align:center
Selvä. Mitä mieltä sinä olet siitä?

00:27:07.586 --> 00:27:09.379 align:center
Ei kyse ole siitä.

00:27:10.297 --> 00:27:13.175 align:center
Pitää selvittää, mikä on Coran parasta.

00:27:14.134 --> 00:27:16.886 align:center
En ole kiittänyt sinua
kaikesta tekemästäsi…

00:27:16.887 --> 00:27:19.096 align:center
Älä tee tuota.

00:27:19.097 --> 00:27:21.974 align:center
Ei, unohdan tehdä niin.

00:27:21.975 --> 00:27:26.480 align:center
Olen välillä kusipää sen suhteen.
Pidän kaikkia itsestään selvänä.

00:27:28.065 --> 00:27:29.983 align:center
Miltä Cora vaikutti sinusta?

00:27:33.487 --> 00:27:34.987 align:center
Pelkääkö hän minua?

00:27:34.988 --> 00:27:38.450 align:center
Hän ei käyttänyt täsmälleen sitä sanaa.

00:27:39.576 --> 00:27:44.872 align:center
Ei voi olla helppoa menettää äitiään -

00:27:44.873 --> 00:27:47.583 align:center
ja nähdä,
että minua kohdellaan kuin epäiltyä.

00:27:47.584 --> 00:27:49.919 align:center
Ei kai sinua sanota epäillyksi?

00:27:49.920 --> 00:27:53.005 align:center
Siihen tämä on menossa.
Minulla ei ole alibia.

00:27:53.006 --> 00:27:55.217 align:center
Olin yksin kotona, kunnes puhuin kanssasi.

00:27:55.843 --> 00:27:56.926 align:center
Anteeksi.

00:27:56.927 --> 00:27:58.261 align:center
Voin ymmärtää…

00:27:58.262 --> 00:27:59.554 align:center
JORDAN - HEI, VIERAS! KYSELEN KUULUMISIA.

00:27:59.555 --> 00:28:03.183 align:center
…että läsnäolosi
voi helpottaa hänen oloaan juuri nyt.

00:28:05.060 --> 00:28:07.437 align:center
Tulen käymään mahdollisimman usein.

00:28:08.063 --> 00:28:11.691 align:center
Mutta minusta ei ole hyvä ajatus,
että yövyn täällä.

00:28:11.692 --> 00:28:12.775 align:center
Niin.

00:28:12.776 --> 00:28:13.901 align:center
Hyvä on.

00:28:13.902 --> 00:28:15.654 align:center
- Selvä.
- Kiitos.

00:28:22.494 --> 00:28:24.246 align:center
KANSAINVÄLINEN
PELASTUS + APU

00:28:25.956 --> 00:28:28.332 align:center
- Iltapäivää.
- Hei, nti Bouchet.

00:28:28.333 --> 00:28:31.712 align:center
- Sam, muutit kampaustasi. Pidän siitä.
- Kiitti.

00:28:32.629 --> 00:28:33.713 align:center
- Hei.
- Hei.

00:28:33.714 --> 00:28:36.591 align:center
Emme odottaneet sinua vielä.
Olisimme valmistautuneet paremmin.

00:28:36.592 --> 00:28:40.511 align:center
Tulin vain hakemaan pari juttua.
En halua häiritä työnkulkua.

00:28:40.512 --> 00:28:45.016 align:center
Olet pomo. Saat tehdä, mitä haluat.
Luulin, että haluaisit enemmän aikaa…

00:28:45.017 --> 00:28:46.894 align:center
En halua siitä numeroa täällä.

00:28:47.519 --> 00:28:50.563 align:center
Otan todella lämpimästi osaa.

00:28:50.564 --> 00:28:52.440 align:center
- En voi edes kuvitella.
- Kiitos.

00:28:52.441 --> 00:28:55.193 align:center
Sanat eivät riitä. Lainkaan.

00:28:55.194 --> 00:28:56.486 align:center
Sanoit sen, Olivia.

00:28:59.031 --> 00:29:00.532 align:center
Kiitos siitä.

00:29:02.993 --> 00:29:07.831 align:center
Rikostutkijoita kävi täällä.
He kyselivät illan tapahtumien ajoista.

00:29:08.665 --> 00:29:11.418 align:center
Kerroin lähteneeni aiemmin,
joten en voinut auttaa.

00:29:12.169 --> 00:29:15.631 align:center
He tarkistavat asioita.
Yrittävät saada aikajanan.

00:29:16.215 --> 00:29:17.298 align:center
Aivan.

00:29:17.299 --> 00:29:20.384 align:center
- Pitää lykätä Lähi-idän matkaa.
- Tietenkin.

00:29:20.385 --> 00:29:22.970 align:center
Sinulla on liikaa muuta
siitä huolehtimiseen.

00:29:22.971 --> 00:29:24.723 align:center
He eivät halua minun matkustavan.

00:29:29.019 --> 00:29:32.064 align:center
Jos minun pitäisi tietää jotain,
kertoisithan minulle?

00:29:34.191 --> 00:29:35.192 align:center
Kyllä.

00:29:43.784 --> 00:29:44.952 align:center
Hei.

00:29:45.994 --> 00:29:48.287 align:center
- Hei.
- Yritin tavoittaa sinua.

00:29:48.288 --> 00:29:50.249 align:center
Niin, ei ole hyvä aika.

00:29:52.501 --> 00:29:53.584 align:center
Menetkö jonnekin?

00:29:53.585 --> 00:29:55.796 align:center
Ethän ole lähdössä?

00:29:56.380 --> 00:29:59.632 align:center
En. Otan vain juttuja,
jos pitää tehdä töitä kotoa käsin.

00:29:59.633 --> 00:30:01.927 align:center
Ehkä menen ystävälleni apuun.

00:30:02.678 --> 00:30:04.221 align:center
Kuka auttaa sinua?

00:30:05.097 --> 00:30:07.391 align:center
- Mitä?
- Kysyin, kuka auttaa sinua.

00:30:10.435 --> 00:30:11.728 align:center
Sinäkin menetit jonkun.

00:30:14.189 --> 00:30:15.273 align:center
Selvä.

00:30:15.274 --> 00:30:20.529 align:center
Jordan, nyt olisi eniten apua
sinun hienovaraisuudestasi.

00:30:23.198 --> 00:30:25.032 align:center
- Onko selvä?
- Joo, toki.

00:30:25.033 --> 00:30:26.243 align:center
Selvä, kiitos.

00:31:25.511 --> 00:31:26.677 align:center
Voi hitsi.

00:31:26.678 --> 00:31:27.804 align:center
Mare.

00:31:29.014 --> 00:31:31.265 align:center
- Poltatko taas?
- En.

00:31:31.266 --> 00:31:34.561 align:center
Poltan. Se ei ole savuke
vaan henkinen tuki.

00:31:36.897 --> 00:31:40.316 align:center
En ymmärrä, miksi muistotilaisuus
piti järjestää niin nopeasti.

00:31:40.317 --> 00:31:42.694 align:center
Robert kai halusi sen alta pois.

00:31:43.695 --> 00:31:45.238 align:center
Voi paska. He tulevat.

00:31:45.239 --> 00:31:46.447 align:center
Pidätkö tätä puolestani?

00:31:46.448 --> 00:31:48.241 align:center
- Mitä?
- Ole kiltti. Pidä sitä.

00:31:48.242 --> 00:31:49.575 align:center
Mary.

00:31:49.576 --> 00:31:50.660 align:center
Hei, kaverit.

00:31:50.661 --> 00:31:52.871 align:center
Ellie-täti, poltatko sinä?

00:31:54.373 --> 00:31:57.667 align:center
Se on paha tapa
muttei tee hänestä pahaa ihmistä.

00:31:57.668 --> 00:31:59.336 align:center
Ai, kiitos, Howard.

00:31:59.837 --> 00:32:02.923 align:center
- Me varaamme paikat teille.
- Kiitos.

00:32:07.928 --> 00:32:11.889 align:center
- Nyt he luulevat, että poltan.
- Anteeksi. Ei olisi pitänyt tuoda lapsia.

00:32:11.890 --> 00:32:14.183 align:center
Howardin mukaan
ei pitäisi suojella heitä surulta.

00:32:14.184 --> 00:32:17.521 align:center
Robertin suku suunnitteli tämän,
joten surua ei ole paljoa.

00:32:18.105 --> 00:32:20.816 align:center
Saamme eleganssia
ja kieltämistä etuoikeutettujen tyyliin.

00:32:35.205 --> 00:32:39.417 align:center
- Milloin morsian tulee esiin?
- Eivät nämä ole häät vaan hautajaiset.

00:32:39.418 --> 00:32:42.462 align:center
Se on muistotilaisuus,
koska ruumista ei ole.

00:32:43.672 --> 00:32:47.593 align:center
- Emme usko heidän suojeluun surulta.
- Niin kuulin.

00:32:50.137 --> 00:32:52.431 align:center
Olenko hullu vai tuoksuuko tämä?

00:32:53.891 --> 00:32:54.892 align:center
Se on ruusumassaa.

00:32:55.684 --> 00:33:00.188 align:center
Teetätimme paperia pellavasta
ja Nancyn puutarhan ruusujen terälehdistä.

00:33:00.189 --> 00:33:02.398 align:center
Onpa ihanaa.

00:33:02.399 --> 00:33:05.068 align:center
Murskasitte hänen ruusunsa ja…

00:33:05.569 --> 00:33:07.571 align:center
Kyllä. Tietenkin.

00:33:08.197 --> 00:33:09.822 align:center
Oli ystävällistä tulla.

00:33:09.823 --> 00:33:12.033 align:center
- Älkää nyt.
- Ei kestä, hra Hennessey.

00:33:12.034 --> 00:33:13.951 align:center
Ja onpa kauniit pikkutytöt.

00:33:13.952 --> 00:33:15.453 align:center
Kiitos.

00:33:15.454 --> 00:33:18.624 align:center
Olen pahoillani, ettei lastenhoitajaa
löytynyt näin pikaisesti.

00:33:19.458 --> 00:33:20.584 align:center
Kiitos.

00:33:47.819 --> 00:33:48.820 align:center
El.

00:33:50.697 --> 00:33:52.990 align:center
El. Sinun vuorosi.

00:33:52.991 --> 00:33:53.992 align:center
Luoja.

00:34:26.525 --> 00:34:31.611 align:center
"Hän kävelee kauniina kuin yö

00:34:31.612 --> 00:34:34.533 align:center
Pilvettömällä tähtitaivaalla

00:34:35.284 --> 00:34:37.994 align:center
Ja pimeän ja valoisan parhaat puolet

00:34:37.995 --> 00:34:41.623 align:center
Näkyvät hänen piirteissään ja silmissään

00:34:43.041 --> 00:34:45.878 align:center
Siten sulautuneena lempeään valoon

00:34:49.255 --> 00:34:52.134 align:center
Jonka taivas kieltää pramealta päivältä

00:34:53.760 --> 00:34:58.432 align:center
Yksi varjo enemmän, yksi säde vähemmän…"

00:35:07.733 --> 00:35:10.484 align:center
Se oli ihanaa.
Älä ymmärrä väärin. Tyyli ei ollut…

00:35:10.485 --> 00:35:11.861 align:center
- Hänen.
- Niin.

00:35:11.862 --> 00:35:13.112 align:center
Niin.

00:35:13.113 --> 00:35:15.531 align:center
Kit toimii tahtonsa mukaan.

00:35:15.532 --> 00:35:19.369 align:center
Hän käski minun lähettää
sen Byronin runon hyväksyttäväksi.

00:35:20.078 --> 00:35:22.538 align:center
Sitten hän kielsi vitsit ja kyyneleet.

00:35:22.539 --> 00:35:23.916 align:center
- Jessus.
- Niin.

00:35:24.541 --> 00:35:28.921 align:center
Näitkö eilen kirkossa
sen farkkutakkisen miehen?

00:35:30.339 --> 00:35:32.132 align:center
En tainnut nähdä. Miten niin?

00:35:34.760 --> 00:35:37.596 align:center
Eihän kukaan Nancyn suvusta tulisi?

00:35:38.764 --> 00:35:41.725 align:center
Ei. Eivät he olisi uskaltaneet.

00:35:42.809 --> 00:35:43.810 align:center
Aivan.

00:35:45.896 --> 00:35:47.022 align:center
Hei…

00:35:48.440 --> 00:35:50.399 align:center
Howard sai ajatuksen.

00:35:50.400 --> 00:35:53.444 align:center
- Ennemminkin se on palveluspyyntö.
- Selvä.

00:35:53.445 --> 00:35:58.241 align:center
Olisiko mahdollista, että Marcus
voisi tehdä vapaaehtoistyötä sinulle?

00:35:58.242 --> 00:36:01.869 align:center
Ajattelimme, että jos hän
näkisi aitoa kärsimystä maailmassa,

00:36:01.870 --> 00:36:04.622 align:center
ehkä hän saisi perspektiiviä
ja olisi enemmän…

00:36:04.623 --> 00:36:08.084 align:center
Kyllä. Etsin hänelle jotain,
jos hän haluaa.

00:36:08.085 --> 00:36:09.418 align:center
Paljon kiitoksia.

00:36:09.419 --> 00:36:11.129 align:center
- Se on hyvin avokätistä.
- Mary.

00:36:12.047 --> 00:36:13.673 align:center
He löysivät sen miehen.

00:36:13.674 --> 00:36:18.845 align:center
<i>Uusi video Davide Haji Boyettesta,
joka tunnetaan myös DH Boyettena…</i>

00:36:18.846 --> 00:36:20.429 align:center
- Siinä hän on.
- <i>…joka on -</i>

00:36:20.430 --> 00:36:22.765 align:center
- <i>virallisesti…</i>
- Ei helvetissä.

00:36:22.766 --> 00:36:24.350 align:center
- <i>…tutkinnan kohteena…
-</i> Hänkö?

00:36:24.351 --> 00:36:27.478 align:center
- <i>…Nancy Hennesseyn murhassa.</i>
- Niin he sanovat.

00:36:27.479 --> 00:36:28.604 align:center
Tunnetko hänet?

00:36:28.605 --> 00:36:30.148 align:center
Mistä tuntisin hänet?

00:36:31.942 --> 00:36:33.527 align:center
Miksi kysyit sitä?

00:36:35.279 --> 00:36:37.446 align:center
Anteeksi. Oli väärin olettaa.

00:36:37.447 --> 00:36:39.324 align:center
En ole ikinä tavannut häntä.

00:36:40.033 --> 00:36:42.827 align:center
Äiti on listattu
hänen nettisivullaan tukijaksi.

00:36:42.828 --> 00:36:44.830 align:center
Hän tuki taiteilijoita.

00:36:45.789 --> 00:36:47.456 align:center
Mies on taidemaalari.

00:36:47.457 --> 00:36:49.918 align:center
DH Boyette tunnetaan myös Davidena.

00:36:50.627 --> 00:36:52.796 align:center
Siinä Kit on, juuri ajallaan.

00:36:54.298 --> 00:36:55.882 align:center
Luuletko, että hän on se mies?

00:36:55.883 --> 00:36:58.969 align:center
Meidän pitää varoa
pikaisia johtopäätöksiä.

00:36:59.761 --> 00:37:01.721 align:center
Annetaan poliisin puhua hänelle. Jestas.

00:37:01.722 --> 00:37:04.808 align:center
PASADENAN MURHATUN KOTIROUVAN
VÄITETTY RAKASTAJA PIDÄTETTY

00:37:06.143 --> 00:37:07.144 align:center
Mitä?

00:37:07.936 --> 00:37:09.604 align:center
- Mitä?
- Voi luoja.

00:37:09.605 --> 00:37:10.606 align:center
Mitä?

00:37:11.190 --> 00:37:12.191 align:center
Ellie?

00:37:15.652 --> 00:37:17.320 align:center
Voi paska.

00:37:17.321 --> 00:37:22.367 align:center
"DH Boyette." Hän ripusti tämän
juuri ennen kuolemaansa. Tuo on se mies.

00:37:23.243 --> 00:37:24.578 align:center
Onko tuo äiti?

00:37:30.292 --> 00:37:32.627 align:center
- Jumalauta.
- Hei, hei. Robert.

00:37:32.628 --> 00:37:33.920 align:center
- Isä?
- Mitä sinä teet?

00:37:33.921 --> 00:37:36.464 align:center
- Isä, lopeta! Mitä sinä…?
- Mitä sinä teet?

00:37:36.465 --> 00:37:37.924 align:center
- Isä! Ellie!
- Hei!

00:37:37.925 --> 00:37:39.009 align:center
Lopeta!

00:37:40.177 --> 00:37:41.677 align:center
- Robert!
- Isä!

00:37:41.678 --> 00:37:43.638 align:center
- Tee jotain, Ellie!
- Robert.

00:37:43.639 --> 00:37:45.431 align:center
- Robert, minne menet?
- Isä!

00:37:45.432 --> 00:37:47.016 align:center
- Seis. Mitä teet?
- Seis, isä!

00:37:47.017 --> 00:37:48.100 align:center
Pysy täällä.

00:37:48.101 --> 00:37:49.352 align:center
Lopeta se, Robert.

00:37:49.353 --> 00:37:52.981 align:center
Jestas. Sinun pitää lopettaa.
Rauhoitu hetki.

00:37:53.732 --> 00:37:56.777 align:center
Jessus. Robert. Mitä sinä teet?

00:37:58.278 --> 00:37:59.612 align:center
Voimmeko puhua tästä sisällä?

00:37:59.613 --> 00:38:02.491 align:center
Haluan, että pidät tauon.
Haluan, että rauhoitut.

00:38:05.536 --> 00:38:07.078 align:center
Voi luoja. Ole kiltti.

00:38:07.079 --> 00:38:09.121 align:center
- Nancy ei kuulunut minulle.
- Lopeta.

00:38:09.122 --> 00:38:12.583 align:center
Halusin hänet aina omakseni
muttei hän ikinä ollut.

00:38:12.584 --> 00:38:14.836 align:center
Aina oli osa hänestä, joka ei ollut.

00:38:14.837 --> 00:38:18.881 align:center
- Tiesin sen aina, helvetti!
- Luulen, että he tarkkailevat.

00:38:18.882 --> 00:38:21.008 align:center
- En välitä paskaakaan.
- Ymmärrän vihasi.

00:38:21.009 --> 00:38:23.553 align:center
- Sinun pitää rauhoittua.
- Hei.

00:38:23.554 --> 00:38:26.181 align:center
Älä määräile tunteitani.

00:38:27.307 --> 00:38:28.808 align:center
Jessus, Eleanor.

00:38:28.809 --> 00:38:32.271 align:center
Sinä et tiedä kaikkea.
Hän oli vaimoni, perkele.

00:38:47.661 --> 00:38:49.287 align:center
Onko miehellä alibi?

00:38:49.288 --> 00:38:50.496 align:center
Davidellako?

00:38:50.497 --> 00:38:52.456 align:center
Niin, Nancyn petikumppanilla.

00:38:52.457 --> 00:38:57.837 align:center
Tavallaan. Hän oli ehkä taidetapahtumassa
mutta lähti aikaisin.

00:38:57.838 --> 00:39:01.757 align:center
Heillä ei ole paljoa tietoa.
En vain usko, että murhaaja on hän.

00:39:01.758 --> 00:39:04.468 align:center
Nancy kertoi vain etunimen.
Tieto ei riitä mihinkään.

00:39:04.469 --> 00:39:06.512 align:center
Se voisi todellakin olla hän.

00:39:06.513 --> 00:39:08.556 align:center
Nancy olisi maininnut, jos mies oli musta.

00:39:08.557 --> 00:39:10.266 align:center
Hän ei kertonut juuri mitään.

00:39:10.267 --> 00:39:12.685 align:center
Mutta olen hänen
paras ja ainoa musta ystävänsä.

00:39:12.686 --> 00:39:15.230 align:center
- Se olisi tullut puheeksi.
- Selvä.

00:39:19.943 --> 00:39:21.944 align:center
Kerroin poliisille nimen David.

00:39:21.945 --> 00:39:23.696 align:center
Entä jos se ei ole tämä Davide?

00:39:23.697 --> 00:39:26.116 align:center
Sitten emme tiedä,
kuka tappoi parhaan ystävämme.

00:39:29.578 --> 00:39:31.621 align:center
En ole nähnyt Robertia niin vihaisena.

00:39:31.622 --> 00:39:32.955 align:center
Hän…

00:39:32.956 --> 00:39:34.040 align:center
Hän on kiivas,

00:39:34.041 --> 00:39:35.792 align:center
varsinkin juodessaan -

00:39:37.794 --> 00:39:39.129 align:center
tai mustasukkaisena.

00:39:39.796 --> 00:39:41.088 align:center
Ei, hän…

00:39:41.089 --> 00:39:43.758 align:center
Hän rakasti Nancyä yli kaiken.

00:39:43.759 --> 00:39:48.597 align:center
Viha ei ole rakkauden vastakohta.
Joskus se on sen aidoin ilmaisu.

00:39:49.932 --> 00:39:53.893 align:center
Et näe sitä, koska Robert on sinun…

00:39:53.894 --> 00:39:54.895 align:center
Minun mikä?

00:39:55.479 --> 00:39:57.271 align:center
Ystäväkö? Hän on sinun ystäväsi.

00:39:57.272 --> 00:40:01.693 align:center
Sinulla ja Robertilla on yhteys.

00:40:02.194 --> 00:40:03.819 align:center
Kyllä, Nancy.

00:40:03.820 --> 00:40:05.280 align:center
Nancyn lisäksi.

00:40:06.323 --> 00:40:07.741 align:center
Ja Nancykin tiesi sen.

00:40:10.494 --> 00:40:11.787 align:center
Mitä yrität sanoa?

00:40:14.164 --> 00:40:16.583 align:center
Et ole ainoa, jolle Nancy uskoutui.

00:40:19.628 --> 00:40:20.879 align:center
Siinä kaikki.

00:40:39.773 --> 00:40:41.275 align:center
- Luoja!
- Anteeksi.

00:40:42.150 --> 00:40:43.318 align:center
En halunnut pelästyttää.

00:40:43.986 --> 00:40:45.236 align:center
Miten pääsit tänne?

00:40:45.237 --> 00:40:48.573 align:center
Joku jätti oven auki.
Olisi pitänyt tekstata.

00:40:48.574 --> 00:40:49.575 align:center
Kyllä.

00:40:50.701 --> 00:40:52.411 align:center
Voimmeko…?

00:41:09.636 --> 00:41:11.138 align:center
Kuule, minä -

00:41:14.349 --> 00:41:15.976 align:center
olen anteeksipyynnön velkaa.

00:41:16.643 --> 00:41:20.522 align:center
Minun käytökseni ja puheeni olivat julmia.

00:41:22.316 --> 00:41:25.235 align:center
Hän oli vaimoni, mutta -

00:41:26.737 --> 00:41:28.989 align:center
tiedän, että olitte tärkeitä toisillenne.

00:41:31.283 --> 00:41:32.284 align:center
Anteeksi.

00:41:35.746 --> 00:41:36.788 align:center
Kiitos.

00:41:40.792 --> 00:41:44.046 align:center
En tainnut tajuta,
kuinka kovin halusin kuulla tuon sinulta.

00:41:45.255 --> 00:41:47.591 align:center
Kerrotko, miksi hienot vaatteet?

00:41:48.842 --> 00:41:50.468 align:center
Nämäkö hienot?

00:41:50.469 --> 00:41:52.387 align:center
Näin lähden kotoa iltaisin.

00:41:55.182 --> 00:41:56.850 align:center
Minne olet menossa?

00:41:57.434 --> 00:42:02.980 align:center
Tiedät, miten Nancy rakastaa,
no, rakasti balettia, ja miten minä…

00:42:02.981 --> 00:42:04.357 align:center
Et. Sinä inhoat sitä.

00:42:04.358 --> 00:42:06.359 align:center
- En inhoa. Se vain on…
- Inhoat.

00:42:06.360 --> 00:42:08.361 align:center
Mikä se ranskalainen ilmaus on?

00:42:08.362 --> 00:42:11.781 align:center
- Helvetin tylsä.
- Ei se ole ranskalainen.

00:42:11.782 --> 00:42:13.699 align:center
En mahdu jalkoineni istuimiin.

00:42:13.700 --> 00:42:14.701 align:center
Mitä?

00:42:17.829 --> 00:42:20.415 align:center
Se siitä.
Pitäisi mennä ensi-iltaan tänään.

00:42:21.959 --> 00:42:22.960 align:center
Ja…

00:42:23.836 --> 00:42:26.003 align:center
En tiedä, mitä tehdä. Pyörin vain -

00:42:26.004 --> 00:42:28.923 align:center
yksin siinä isossa talossa. En saa unta.

00:42:28.924 --> 00:42:33.971 align:center
Kävelen ympäriinsä etsien häntä,
mutta hän ei ole siellä.

00:42:35.222 --> 00:42:36.682 align:center
Ajattelin siis, että…

00:42:37.349 --> 00:42:39.976 align:center
Enpä tiedä. Ehkä baletissa voisin…

00:42:39.977 --> 00:42:42.895 align:center
Voisit tuntea hänet luonasi.

00:42:42.896 --> 00:42:43.897 align:center
Niin.

00:42:47.276 --> 00:42:48.277 align:center
Niin.

00:42:48.777 --> 00:42:51.989 align:center
Täsmälleen. Onko se sinusta mahdollista?

00:42:52.489 --> 00:42:56.827 align:center
En tiedä enää, mikä on mahdollista.

00:42:58.036 --> 00:42:59.246 align:center
Selvä.

00:42:59.746 --> 00:43:00.914 align:center
Vastahan hän oli täällä.

00:43:02.833 --> 00:43:08.171 align:center
Olimme kaikki täällä
pelaamassa tyhmiä korttipelejä.

00:43:08.172 --> 00:43:10.756 align:center
Ja nyt hän on ikuisesti poissa.

00:43:10.757 --> 00:43:12.593 align:center
En pysty…

00:43:14.219 --> 00:43:16.013 align:center
Siinä ei ole järkeä.

00:43:16.513 --> 00:43:20.349 align:center
Miksi en siis voisi mennä paikkaan,
jota hän rakasti kovin,

00:43:20.350 --> 00:43:22.144 align:center
ja tuntea hänen läsnäolonsa?

00:43:24.605 --> 00:43:26.148 align:center
Sinun pitää yrittää.

00:43:28.358 --> 00:43:31.695 align:center
Mutta yritätkö sinä minun kanssani?

00:43:35.324 --> 00:43:37.034 align:center
Haluatko minut mukaan?

00:43:38.035 --> 00:43:40.203 align:center
- Haluan.
- Ei.

00:43:40.204 --> 00:43:41.371 align:center
Mitä? Miksi ei?

00:43:43.123 --> 00:43:44.415 align:center
En voi.

00:43:44.416 --> 00:43:46.876 align:center
En vain voi. Siis miltä se näyttää.

00:43:46.877 --> 00:43:49.712 align:center
Paskat siitä. Kuka siitä välittää?

00:43:49.713 --> 00:43:51.256 align:center
Minä. Sinun pitäisi.

00:43:51.798 --> 00:43:55.968 align:center
Emme voi vain pukeutua hienosti
ja viettää iltaa yhdessä kaupungilla.

00:43:55.969 --> 00:43:57.262 align:center
Anteeksi.

00:43:59.848 --> 00:44:00.849 align:center
Olen pahoillani.

00:44:02.017 --> 00:44:03.018 align:center
Se oli…

00:44:03.602 --> 00:44:04.853 align:center
Se oli tyhmä idea.

00:44:05.687 --> 00:44:06.688 align:center
Anteeksi.

00:44:32.631 --> 00:44:35.925 align:center
JORDAN
HEI. TIEDÄN MENNEENI LIIAN PITKÄLLE.

00:44:35.926 --> 00:44:40.848 align:center
MUTTA HALUAN NÄHDÄ SINUT.
ÄLÄ OLE YKSIN TÄNÄ ILTANA??

00:45:17.259 --> 00:45:20.387 align:center
<i>Äidillä on ilmaisu, jota hän rakastaa.</i>

00:45:21.930 --> 00:45:27.102 align:center
<i>"Omista enemmän kuin näytät.
Sano vähemmän kuin tiedät."</i>

00:45:27.895 --> 00:45:31.147 align:center
<i>Noudatin sitä neuvoa tarkasti.</i>

00:45:31.148 --> 00:45:36.236 align:center
<i>Varallisuutemme lisäksi
salasin myös tunteeni.</i>

00:45:36.945 --> 00:45:41.992 align:center
<i>Välillä piilotin asian niin hyvin,
etten voinut itsekään nähdä sitä.</i>

00:45:49.958 --> 00:45:51.084 align:center
Nti Bouchet.

00:45:52.586 --> 00:45:54.712 align:center
Luulin, että olit
huolissasi vaikutelmasta.

00:45:54.713 --> 00:45:55.714 align:center
Niin olinkin.

00:45:56.924 --> 00:46:00.594 align:center
Sitten muistin ranskalaisen ilmaisun,
paskat vaikutelmasta.

00:46:02.221 --> 00:46:03.222 align:center
Aivan.

00:46:04.014 --> 00:46:05.307 align:center
Mennäänkö?

00:46:31.041 --> 00:46:36.713 align:center
Kunpa tämä ei olisi sopimatonta,
mutta pomon tytär näyttää hyvältä.

00:46:38.006 --> 00:46:40.634 align:center
Yritä ensi kerralla saada
käyttökelpoinen kuva.

00:47:32.352 --> 00:47:34.354 align:center
Tekstitys: Jari Vikström

