WEBVTT

00:16.600 --> 00:20.479
<i>Rasanya kurang tepat
menyebutnya persahabatan.</i>

00:21.813 --> 00:25.775
<i>Ini sesuatu yang lain.
Semacam kekerabatan.</i>

00:25.776 --> 00:27.903
<i>Dari lubuk hati terdalam.</i>

00:29.321 --> 00:32.405
<i>Kami bisa hadapi semua tantangan hidup</i>

00:32.406 --> 00:35.160
<i>asalkan tetap kembali
pada satu sama lain.</i>

00:37.287 --> 00:39.748
<i>Seharusnya kami menua bersama.</i>

00:40.999 --> 00:44.294
<i>Hubungan kami… Dulu kuat,</i>

00:45.462 --> 00:47.172
<i>dan penting,</i>

00:48.382 --> 00:52.177
<i>dan seharusnya abadi.</i>

00:57.349 --> 00:59.017
Tapi bukan itu yang terjadi.

01:45.022 --> 01:46.940
DARI NOVEL KARYA
ARAMINTA HALL

01:55.407 --> 01:57.659
Kapan terakhir kali kau bertemu mendiang?

01:58.535 --> 02:00.454
Kami makan malam bersama semalam?

02:01.079 --> 02:02.664
Sepertinya kau ragu.

02:03.415 --> 02:06.376
Tidak, aku yakin.
Maaf, sungguh. Aku hanya…

02:07.628 --> 02:10.672
Sepertinya mustahil itu terjadi kemarin.

02:11.173 --> 02:13.132
Semuanya terasa…

02:13.133 --> 02:15.010
sangat berbeda.

02:19.556 --> 02:21.016
Boleh aku tahu bagaimana?

02:23.727 --> 02:25.478
Apa yang terjadi?

02:25.479 --> 02:26.813
Apa dia dirampok?

02:27.856 --> 02:29.525
Apa dia diperkosa?

02:30.526 --> 02:33.195
Kami tak bisa bagikan
informasi itu sekarang.

02:34.154 --> 02:35.738
Kami harap kau bisa membantu.

02:35.739 --> 02:37.448
Ya. Kubantu sebisaku.

02:37.449 --> 02:39.242
Apa… yang bisa kubantu?

02:39.243 --> 02:43.329
Kau mungkin orang terakhir yang bicara
dengan temanmu sebelum penyerangan itu,

02:43.330 --> 02:47.417
ceritakanlah yang kau ingat dari semalam.

02:53.674 --> 02:55.509
SEBELAS JAM LALU

02:56.677 --> 02:58.761
Oke.

02:58.762 --> 02:59.763
Kita mulai.

03:05.018 --> 03:07.896
Bagus! Terima kasih.

03:09.356 --> 03:13.526
Terima kasih ke rekan tim Asia Selatan
karena membiarkanku menang.

03:13.527 --> 03:15.069
NANCY
BISA TEMUI AKU LEBIH AWAL?

03:15.070 --> 03:16.404
AKU PERLU BICARA!

03:16.405 --> 03:19.365
Serta terima kasih
untuk pemimpin pemberani kita, Eleanor,

03:19.366 --> 03:22.577
atas dua tahun paling berharga
dan menantang di hidupku.

03:22.578 --> 03:24.829
- Boleh aku bicara?
- Tentu.

03:24.830 --> 03:25.831
Jadi…

03:26.415 --> 03:32.920
Kontes <i>cornhole</i> konyol ini punya tujuan.

03:32.921 --> 03:35.798
Bukan hanya untuk membawa
kegembiraan dan keceriaan

03:35.799 --> 03:38.801
dalam pekerjaan yang sulit, tapi penting,

03:38.802 --> 03:40.928
yang kalian kerjakan dari seluruh dunia.

03:40.929 --> 03:44.016
Momen ini juga melambangkan sebuah jalan.

03:44.516 --> 03:48.811
Makanya, Kumal,
kami bersulang untukmu hari ini

03:48.812 --> 03:52.481
karena kami bangga atas semua pencapaianmu

03:52.482 --> 03:53.774
di Rescue and Relief.

03:53.775 --> 03:57.570
Bahkan, kami lebih bangga
dengan semua pekerjaan di masa depanmu.

03:57.571 --> 03:59.363
- Terima kasih.
- Terima kasih.

03:59.364 --> 04:00.865
Untuk Kumal!

04:00.866 --> 04:02.200
Semuanya, silakan makan!

04:02.201 --> 04:03.952
Aku tak mau ada makan tersisa.

04:05.829 --> 04:09.373
MAAF MENDADAK TAPI AKU
BENAR-BENAR MEMBUTUHKANMU, EL!

04:09.374 --> 04:10.417
Terima kasih.

04:12.669 --> 04:14.754
- Pidato bagus, Bos.
- Apa?

04:14.755 --> 04:16.506
Aku hanya memujimu.

04:16.507 --> 04:17.507
Jangan begitu.

04:18.716 --> 04:20.134
HALO? SEBAIKNYA KAU SUDAH
TINGGALKAN KANTOR AKU SERIUS.

04:20.135 --> 04:21.594
- Ada apa?
- Ada waktu untuk bicara?

04:21.595 --> 04:23.638
Tidak. Aku… Maaf, aku tak ada waktu.

04:23.639 --> 04:26.140
- Mungkin bisa bicara lain kali?
- Ya.

04:26.141 --> 04:27.517
ELEANOR
AKU AKAN TIBA LEBIH AWAL!

04:27.518 --> 04:29.478
Ya? Sampai jumpa? Oke.

04:35.400 --> 04:36.568
Aku mengawasi.

04:37.694 --> 04:39.487
Tunggu. Apa aku… Aku tahu…

04:39.488 --> 04:40.738
Apa aku harus lakukan ini?

04:40.739 --> 04:42.114
- Ya.
- Ini tradisi.

04:42.115 --> 04:43.783
- Ya.
- Sejak kuliah.

04:43.784 --> 04:45.868
Saat kita masih muda dan berselera buruk.

04:45.869 --> 04:47.036
- El, tolong aku.
- Aku…

04:47.037 --> 04:48.788
Bukan aku yang buat aturan.

04:48.789 --> 04:51.333
- Senang ada di sini. Selamat ulang tahun!
- Selamat ulang tahun!

04:54.503 --> 04:55.586
Astaga, tidak.

04:55.587 --> 04:56.921
Ini makin buruk.

04:56.922 --> 04:58.005
- Ya.
- Menjijikkan.

04:58.006 --> 04:59.090
Sangat tak enak.

04:59.091 --> 05:03.219
Oke, Say, bagaimana harimu?
Apa kau sudah banyak dipuja?

05:03.220 --> 05:07.056
Tentu saja. Artemis bangun pukul 06.00
untuk mulai memujaku.

05:07.057 --> 05:09.267
Dengan menuntut panekuk.

05:09.268 --> 05:13.187
Tidak, mereka manis, putri-putriku,
Howard suruh mereka buatkan puisi untukku.

05:13.188 --> 05:14.522
- Itu manis sekali.
- Ya, aku sadar.

05:14.523 --> 05:16.065
Itu agak norak.

05:16.066 --> 05:17.817
- Itu personal.
- Nancy.

05:17.818 --> 05:20.236
Dia pantas dihujani hadiah.

05:20.237 --> 05:21.696
Permisi.

05:21.697 --> 05:24.323
Kue pipih kentang dengan <i>confit</i> tomat.

05:24.324 --> 05:26.492
Dipadukan dengan sampanye.
Hadiah dari koki.

05:26.493 --> 05:28.536
Terima kasih. Tolong sampaikan ke Marco.

05:28.537 --> 05:29.620
Baiklah, Nona Bouchet.

05:29.621 --> 05:31.080
Terima kasih.

05:31.081 --> 05:32.164
Luar biasa.

05:32.165 --> 05:33.583
Enak sekali.

05:33.584 --> 05:35.084
Pada dasarnya pompon kentang, 'kan?

05:35.085 --> 05:39.297
Tidak, ini pompon kentang
yang sangat mewah.

05:39.298 --> 05:40.715
Jangan kasar.

05:40.716 --> 05:42.550
Aku suka saat kau tidur dengan kokinya.

05:42.551 --> 05:44.302
Bagaimana kabar dengan rekanmu?

05:44.303 --> 05:45.636
Apa masih…

05:45.637 --> 05:48.347
Kami masih berhubungan.

05:48.348 --> 05:50.933
- Sesekali. Kau tahu?
- Ya.

05:50.934 --> 05:52.226
Tapi itu sangat kasual.

05:52.227 --> 05:53.769
- Dia tahu itu?
- Ya?

05:53.770 --> 05:55.772
- Nancy, kau tak apa-apa?
- Luar biasa.

05:56.773 --> 05:58.441
- Apa?
- Semuanya baik-baik saja?

05:58.442 --> 05:59.942
Ya!

05:59.943 --> 06:02.486
Semuanya, aku mau ucapkan…

06:02.487 --> 06:04.488
Apa akan lama? Karena aku harus kencing.

06:04.489 --> 06:05.907
- Tidak.
- Oke, hanya memastikan.

06:05.908 --> 06:09.952
Aku mau… bilang, aku sangat bahagia
ada di sini dengan dua orang

06:09.953 --> 06:12.663
yang sangat kusayangi,
yang paling menyayangiku di dunia.

06:12.664 --> 06:13.873
- Oh, Sayang!
- Kami menyayangimu.

06:13.874 --> 06:15.208
Pepatah Irlandia berkata…

06:15.209 --> 06:18.002
- Astaga. Kumohon jangan.
- Hanya bercanda.

06:18.003 --> 06:19.462
- Pergilah.
- Selamat ulang tahun, Sayang.

06:19.463 --> 06:20.923
Terima kasih.

06:21.798 --> 06:23.467
Baiklah, aku segera kembali.

06:25.677 --> 06:28.764
- Mejamu sudah siap, Nona Bouchet.
- Luar biasa. Terima kasih.

06:31.934 --> 06:34.519
Nancy, apa yang terjadi? Kau tak apa-apa?

06:34.520 --> 06:35.771
Ya. Tidak…

06:37.064 --> 06:38.606
- Apa yang terjadi?
- Masalah pria itu.

06:38.607 --> 06:41.192
Masih berlanjut.

06:41.193 --> 06:42.693
- Aku tahu.
- Apa?

06:42.694 --> 06:44.487
Kupikir kau sudah putus dengannya.

06:44.488 --> 06:46.531
Sudah kucoba. Sungguh. Ini rumit.

06:46.532 --> 06:47.657
Apa maksudmu?

06:47.658 --> 06:49.408
Mary tak tahu.

06:49.409 --> 06:51.410
Bisa jangan bilang apa-apa? Aku…

06:51.411 --> 06:53.247
Aku tak mau buat dia kesal.

06:54.414 --> 06:56.250
Tapi tak masalah jika aku yang kesal?

06:57.668 --> 07:00.127
Lagi pula, kau punya banyak pacar.

07:00.128 --> 07:05.716
Nancy, jika kau jujur pada Robert
tentang apa yang kau lakukan,

07:05.717 --> 07:07.009
itu tak akan jadi masalah.

07:07.010 --> 07:09.011
Pernikahan terbuka
sudah biasa sekarang ini.

07:09.012 --> 07:12.431
- Semua orang melakukannya.
- Tapi Robert tak akan menerimanya.

07:12.432 --> 07:17.520
Tapi yang kau lakukan ini
membuatmu terkungkung.

07:17.521 --> 07:21.108
- Hanya membuatmu menderita.
- Aku tahu. Aku…

07:23.902 --> 07:26.613
Masalahnya, saat bersamanya,
aku merasa tak berdaya.

07:29.867 --> 07:31.492
Kau ingat yang kau katakan padaku

07:31.493 --> 07:35.289
soal perbedaan antara cinta dan gairah?

07:36.748 --> 07:37.916
Apa yang kukatakan?

07:38.584 --> 07:43.462
Kau bilang, cinta melengkapimu
sedangkan gairah mengurasmu.

07:43.463 --> 07:44.714
Yakin aku bilang begitu?

07:44.715 --> 07:46.090
- Ya.
- Itu seperti ucapan Mary.

07:46.091 --> 07:48.342
Tidak, kau yang bilang. Soal Robert.

07:48.343 --> 07:50.554
Saat dia melamarmu.

07:51.972 --> 07:55.641
Terkadang kau melihat hidupku
lebih objektif dibanding aku.

07:55.642 --> 07:57.518
Tidak, aku hanya…

07:57.519 --> 07:59.937
- Hai! Pemandangannya indah.
- Hai!

07:59.938 --> 08:01.022
Ya, 'kan?

08:01.023 --> 08:02.316
Apa yang kalian bicarakan?

08:03.567 --> 08:06.528
Hanya masalah Eleanor.

08:07.196 --> 08:10.698
Ya… Aku ditawari kokaina di toilet.

08:10.699 --> 08:12.033
Apa?

08:12.034 --> 08:14.076
Tak kuambil,
tapi aku senang sudah ditawari.

08:14.077 --> 08:15.161
Kau masih keren!

08:15.162 --> 08:16.246
Terima kasih.

08:27.299 --> 08:29.843
PONSEL
ROBERT

08:34.681 --> 08:37.350
- Hei.
- <i>Eleanor, ini Robert.</i>

08:37.351 --> 08:40.311
<i>Maaf mengganggumu selarut atau sepagi ini.</i>

08:40.312 --> 08:41.937
Tak masalah. Ada apa?

08:41.938 --> 08:43.648
<i>Nancy belum pulang dari semalam,</i>

08:43.649 --> 08:45.358
<i>dan dia tak menjawab ponselnya.</i>

08:45.359 --> 08:48.070
<i>Apa dia pulang ke rumahmu
setelah makan malam?</i>

08:49.571 --> 08:50.989
<i>Kau di sana?</i>

08:51.532 --> 08:53.574
- Kau tak apa-apa?
- Ya…

08:53.575 --> 08:55.117
<i>Maaf… Kau tak sendirian?</i>

08:55.118 --> 08:56.328
Tidak…

08:56.912 --> 08:59.331
Bisa tunggu sebentar?

09:08.131 --> 09:09.674
Oke, jadi…

09:09.675 --> 09:11.133
ELEANOR - HEI!
KAU DI MANA? ROBERT MENELEPON.

09:11.134 --> 09:12.844
Nancy masih belum pulang?

09:12.845 --> 09:15.471
<i>Belum, dan aku sudah kirim
banyak pesan dan SMS.</i>

09:15.472 --> 09:16.889
<i>Tak ada jawaban.</i>

09:16.890 --> 09:18.307
<i>Sungguh mencemaskan.</i>

09:18.308 --> 09:20.935
Ya, entahlah… Robert.

09:20.936 --> 09:23.563
Kami makan… lalu dia pergi.

09:23.564 --> 09:25.106
KAU OKE? AKU HARUS BILANG APA?

09:25.107 --> 09:26.650
<i>Dia bilang mau pulang ke rumah?</i>

09:28.402 --> 09:31.280
Dia tak bilang begitu, tapi kukira…

09:33.407 --> 09:34.657
HALO??? DIA MENCURIGAIMU!
BISA HUBUNGI…

09:34.658 --> 09:35.992
<i>Cukup sudah. Akan kuhubungi polisi.</i>

09:35.993 --> 09:40.247
- Tidak, Robert. Jangan… lakukan itu.
- <i>Oke, jadi…</i>

09:40.747 --> 09:42.957
<i>Apa, kau tahu dia ada di mana?</i>

09:42.958 --> 09:44.959
Tidak juga.

09:44.960 --> 09:46.962
<i>Eleanor, apa yang terjadi?</i>

09:50.007 --> 09:52.508
Aku akan berpakaian dan menemuimu.

09:52.509 --> 09:53.801
<i>Tak perlu begitu.</i>

09:53.802 --> 09:55.094
<i>Beri tahu saja a…</i>

09:55.095 --> 09:59.308
Robert, berhenti! Jangan hubungi polisi
sebelum kita bicara, oke? Kumohon.

10:00.142 --> 10:02.226
- <i>Oke.</i>
- Oke.

10:02.227 --> 10:03.686
Aku dalam perjalanan.

10:03.687 --> 10:05.314
Sialan!

10:07.733 --> 10:08.734
Hei, Jordan.

10:10.819 --> 10:11.987
Boleh pinjam jin ini?

10:13.030 --> 10:14.573
- Ya.
- Oke.

10:15.365 --> 10:17.491
Kau sudah mau pergi?

10:17.492 --> 10:22.539
Ya, tak apa-apa,
karena aku tak pernah mampir, ingat?

11:07.918 --> 11:11.255
AKU KEHABISAN PILIHAN…

11:19.888 --> 11:20.973
Hei.

11:22.766 --> 11:24.351
Jadi, dia sudah muak denganku?

11:25.936 --> 11:27.271
Dia mau pergi?

11:27.938 --> 11:29.063
Apa ini yang terjadi?

11:29.064 --> 11:33.109
Entah apa yang dipikirkannya,
dan dia belum bilang begitu.

11:33.110 --> 11:34.360
Apa? Astaga, Eleanor.

11:34.361 --> 11:36.529
Ayolah, kau sampai datang ke sini.
Sebaiknya kau ceritakan.

11:36.530 --> 11:37.739
Dia pacaran dengan orang lain?

11:40.742 --> 11:41.910
Maafkan aku.

11:45.914 --> 11:47.207
Ya…

11:48.250 --> 11:49.667
Itu dia.

11:49.668 --> 11:51.920
Aku tak mau terlibat semua ini.

11:54.673 --> 11:55.883
Jadi, siapa pria itu?

11:56.425 --> 11:59.010
Dia bilang mereka sudah putus.
Tapi kau kenal Nancy, 'kan?

11:59.011 --> 12:01.012
Terkadang dia bisa tegas, tapi terkadang…

12:01.013 --> 12:02.055
Aku butuh nama.

12:04.850 --> 12:06.184
- David.
- David siapa?

12:06.185 --> 12:07.227
Entahlah.

12:07.895 --> 12:09.979
Dia bilang kenal pria itu
karena urusan pekerjaan.

12:09.980 --> 12:12.607
Dari museum? Balet? Rumah sakit?

12:12.608 --> 12:14.233
Di mana… dia temukan pria ini?

12:14.234 --> 12:15.694
Dia belum memberitahuku.

12:18.822 --> 12:24.243
Jadi makan malam denganmu dan Mary
semalam, itu, apa, alibinya?

12:24.244 --> 12:27.246
Tidak. Kami memang makan malam.
Kami rayakan ulang tahun Mary.

12:27.247 --> 12:28.749
Jangan bohong.

12:29.333 --> 12:30.458
Aku sudah cukup dibohongi.

12:30.459 --> 12:31.460
Bukan olehku.

12:31.960 --> 12:34.962
Aku tak pernah membohongimu. Sekali pun.

12:34.963 --> 12:38.967
Kami makan malam, lalu dia pergi.

12:41.011 --> 12:42.596
Kau mau miras?

12:43.472 --> 12:45.098
- Sudah berhenti.
- Apa?

12:46.225 --> 12:47.350
Kapan?

12:47.351 --> 12:49.060
Dua pekan lalu.

12:49.061 --> 12:50.687
Rasanya seperti lima tahun.

12:51.855 --> 12:53.315
Kulakukan untuknya.

12:57.986 --> 12:59.321
Ini baru?

12:59.863 --> 13:00.947
Entahlah.

13:00.948 --> 13:03.533
Dia sering mengganti lukisan.
Agar terlihat segar.

13:03.534 --> 13:05.868
Apa dia benar-benar tak bahagia denganku?

13:05.869 --> 13:09.288
Aku tahu dia cerita segalanya
denganmu dan Mary, tapi…

13:09.289 --> 13:10.666
Jangan begitu, Robert.

13:11.875 --> 13:16.213
Bukan salahmu.
Dia tak bahagia dengan dirinya.

13:19.633 --> 13:23.470
Terima kasih sudah datang,
tapi aku harus menenangkan diri.

13:38.110 --> 13:40.194
Bisa tolong duduk, Pak?

13:40.195 --> 13:42.948
Berdiri saja.

13:44.324 --> 13:48.703
Jenazah ditemukan subuh ini,
kami menduga bahwa dia adalah istrimu.

13:48.704 --> 13:49.872
Jenazah Nancy.

13:53.834 --> 13:55.711
Kok, kalian tahu itu dia?

13:56.253 --> 13:59.088
Dompet berisi KTP
ditemukan bersama jenazahnya.

13:59.089 --> 14:00.506
Astaga.

14:00.507 --> 14:01.717
Ya…

14:04.928 --> 14:05.929
Di mana?

14:06.555 --> 14:07.890
Di Taman Arroyo Seco, Pak.

14:08.390 --> 14:11.559
Di bawah Jembatan Jalan Colorado,
ada jalan setapak dan…

14:11.560 --> 14:13.812
Aku tahu Arroyo.
Aku lama tinggal di Pasadena.

14:14.438 --> 14:16.148
Apa yang terjadi dengannya?

14:17.191 --> 14:20.402
Menurut bukti, terjadi
penyerangan yang sebabkan kematiannya.

14:21.361 --> 14:23.947
Sayangnya, hanya itu yang bisa
kami sampaikan sekarang.

14:28.994 --> 14:31.914
Kami butuh keluarga
untuk identifikasi jenazahnya.

14:36.001 --> 14:37.920
Maafkan aku.

14:38.795 --> 14:40.547
Apa yang kau katakan?

14:41.465 --> 14:43.550
Kami butuh orang
untuk identifikasi jenazahnya.

15:08.742 --> 15:11.244
Ya. Itu dia.

15:11.245 --> 15:12.538
Itu…

15:15.165 --> 15:16.416
Itu Nancy.

15:22.881 --> 15:24.132
Nona Bouchet.

15:25.843 --> 15:27.135
Nona Bouchet!

15:27.761 --> 15:30.889
Aku tanya, sudah berapa lama
kau dan mendiang saling kenal.

15:31.890 --> 15:36.686
Kami sudah bersahabat
selama 25 tahun bersama Mary.

15:36.687 --> 15:40.940
Dengar, aku… harus beri tahu Mary
karena dia tak boleh membaca soal ini.

15:40.941 --> 15:44.403
Kau bilang ke Tn. Hennessey
bahwa mendiang pacaran dengan pria lain.

15:45.112 --> 15:46.362
Ya.

15:46.363 --> 15:47.781
Apa yang kau tahu soal pria itu?

15:48.907 --> 15:49.991
Tak banyak.

15:49.992 --> 15:52.077
Namanya David.

15:53.412 --> 15:55.079
Mereka berkenalan karena pekerjaan.

15:55.080 --> 15:56.539
- Pekerjaan?
- Ya.

15:56.540 --> 15:59.625
Tn. Hennessey bilang dia ibu rumah tangga.

15:59.626 --> 16:02.461
Ya. Dia juga banyak
lakukan pekerjaan sosial.

16:02.462 --> 16:05.965
Dia adalah anggota dewan
dari beberapa organisasi.

16:05.966 --> 16:08.259
Aku yakin Robert bisa berikan
daftar lengkapnya.

16:08.260 --> 16:10.512
Kami sedang bicara denganmu.

16:11.638 --> 16:15.267
Apa ada hal lain yang bisa
kau beritahukan soal pacarnya?

16:15.934 --> 16:19.854
Warna rambutnya? Usia? Ras? Tinggi badan?

16:19.855 --> 16:21.856
- Berat badan?
- Tak ada, maaf.

16:21.857 --> 16:23.774
Kuharap ada.

16:23.775 --> 16:26.153
Istriku punya sahabat sejak kuliah.

16:26.945 --> 16:28.655
Mereka tak berhenti bertelepon.

16:30.574 --> 16:31.867
Apa itu pertanyaan?

16:33.660 --> 16:37.164
Kurasa dia mungkin sudah sebutkan
nama belakangnya.

16:39.082 --> 16:40.334
Belum.

16:41.043 --> 16:42.628
Begitulah.

16:47.758 --> 16:49.759
Apa aku ditahan?

16:49.760 --> 16:51.761
Atau sudah boleh pergi?

16:51.762 --> 16:53.596
Kau ingin pergi ke suatu tempat?

16:53.597 --> 16:55.431
Kau sudah boleh pergi.

16:55.432 --> 16:57.309
Tolong jangan pergi ke luar kota.

16:59.728 --> 17:01.103
Tentu saja.

17:01.104 --> 17:02.231
Terima kasih.

17:26.630 --> 17:29.383
Tak masalah.

17:31.593 --> 17:33.303
Apa lucunya?

17:34.263 --> 17:35.681
Hai! Hei!

17:36.723 --> 17:38.766
- Bibi Ellie!
- Hai.

17:38.767 --> 17:39.892
Jari kakiku terluka.

17:39.893 --> 17:41.102
- Itu terinfeksi.
- Wah!

17:41.103 --> 17:42.186
Aku punya kucing!

17:42.187 --> 17:43.563
- Benarkah?
- Dia beri makan kucing.

17:43.564 --> 17:45.022
- Bukan miliknya.
- Ya, milikku!

17:45.023 --> 17:46.232
- Bukan.
- Ya!

17:46.233 --> 17:48.109
Jangan bohong!
Bu, bilang itu bukan kucingnya!

17:48.110 --> 17:50.820
Ini kejutan menyenangkan. Kau tak apa-apa?

17:50.821 --> 17:53.197
- Bukan. Bukan milikmu.
- Ya, milikku!

17:53.198 --> 17:54.991
Sayang,
bisa bawa mereka ke dalam sebentar?

17:54.992 --> 17:56.868
Hei, ayo, Anak-Anak.
Siapa yang mau main iPad?

17:56.869 --> 17:57.994
- Pergilah.
- iPad!

17:57.995 --> 18:00.497
Ibu dan Ellie butuh waktu orang dewasa.

18:03.500 --> 18:04.668
Ada apa?

18:08.213 --> 18:09.298
Soal Nancy.

18:11.758 --> 18:12.759
Apa?

18:13.302 --> 18:15.721
- Mary.
- Apa?

18:17.931 --> 18:19.016
Dia pergi.

18:19.850 --> 18:21.601
Apa maksudmu dia pergi?

18:21.602 --> 18:23.270
Mary, dia meninggal.

18:25.063 --> 18:26.814
Apa maksudmu dia pergi?

18:26.815 --> 18:27.816
Apa maksudmu?

18:30.736 --> 18:32.946
Saat melihat jenazahnya, apa itu…

18:35.782 --> 18:37.117
Apa yang mereka lakukan padanya?

18:38.327 --> 18:41.038
Ada luka di punggung dan kepalanya.

18:42.664 --> 18:45.375
Wajahnya masih utuh.

18:51.089 --> 18:53.758
Apa yang dilakukannya di Arroyo?

18:53.759 --> 18:56.844
Tak tahu pasti. Tapi…

18:56.845 --> 18:59.640
Apa maksudmu tak tahu pasti?
Kau tahu hal lain?

19:01.517 --> 19:02.976
Dia menemui seseorang.

19:03.560 --> 19:05.853
Apa? Apa maksudmu dia temui seseorang?

19:05.854 --> 19:08.314
Seorang pria. Pria yang dipacarinya.

19:08.315 --> 19:09.399
Astaga.

19:11.485 --> 19:13.028
Astaga.

19:15.739 --> 19:17.949
Apa ini yang kalian bicarakan tadi malam

19:17.950 --> 19:19.659
saat aku kembali dari toilet?

19:19.660 --> 19:22.079
Ya. Tapi, Mary, dia tidak…

19:22.704 --> 19:24.580
Dia tak banyak bercerita.

19:24.581 --> 19:25.582
Tapi kau tahu.

19:27.543 --> 19:29.544
- Siapa pria itu?
- Entahlah.

19:29.545 --> 19:32.380
Aku tak banyak tahu.
Aku hanya tahu dia kirim pesan

19:32.381 --> 19:33.464
dan Nancy jadi kesal,

19:33.465 --> 19:36.926
makanya, mungkin mereka masih berpacaran.

19:36.927 --> 19:38.010
- Serta…
- Masih?

19:38.011 --> 19:39.595
- Ya.
- Masih berpacaran?

19:39.596 --> 19:40.597
Ya.

19:41.682 --> 19:43.267
Berapa lama kau tahu soal ini?

19:44.977 --> 19:47.186
Entahlah. Mungkin dua pekan.

19:47.187 --> 19:48.896
Astaga. Ya ampun, Ellie.

19:48.897 --> 19:51.691
Bukan hakku untuk cerita padamu.

19:51.692 --> 19:53.025
Kupikir dia akan mengakhirinya.

19:53.026 --> 19:54.777
Kupikir ini tak akan jadi masalah besar.

19:54.778 --> 19:56.154
Aku tak berpikir kalau dia…

19:58.907 --> 20:00.409
Oke.

20:02.828 --> 20:05.329
Dia cerita hal lain tentang pria ini?

20:05.330 --> 20:09.042
Dia bilang namanya David,
dan mereka berkenalan karena pekerjaan.

20:10.711 --> 20:12.003
Sudah beri tahu polisi?

20:12.004 --> 20:14.088
Tentu saja. Sudah kuberi tahu semuanya.

20:14.089 --> 20:16.925
Tapi kalian tak memberitahuku, jadi…

20:18.385 --> 20:20.970
Kalian pikir aku akan menghakimi?

20:20.971 --> 20:22.972
- Dia pikir begitu? Kalau aku…
- Tidak, Mary.

20:22.973 --> 20:24.056
Kurasa dia…

20:24.057 --> 20:27.101
Terkadang kau malah bisa
lebih menghakimi dibanding aku.

20:27.102 --> 20:28.394
- Oke.
- Kau tahu?

20:28.395 --> 20:29.562
Ya, baiklah.

20:29.563 --> 20:31.397
Mungkin karena itu
dia cerita padaku, Mary,

20:31.398 --> 20:34.400
karena dia tahu aku akan
lebih tegas padanya, dan itu benar.

20:34.401 --> 20:37.028
Akulah yang menyuruhnya untuk putus,

20:37.029 --> 20:39.947
lalu dia pergi temui pria itu,
dan kini dia meninggal.

20:39.948 --> 20:41.782
Kau salahkan dirimu?

20:41.783 --> 20:43.659
Kau tak boleh begitu.

20:43.660 --> 20:44.745
Apa yang terjadi?

20:45.829 --> 20:47.246
Hei, Marcus.

20:47.247 --> 20:48.497
- Hai, Sayang.
- Hei.

20:48.498 --> 20:50.541
Bagaimana dengan petugas sosialmu
pagi ini?

20:50.542 --> 20:52.335
Bu, aku manusia sungguhan sekarang.

20:52.336 --> 20:53.670
Ibu bisa bicara denganku.

20:55.714 --> 20:57.049
Apa… yang terjadi?

21:03.847 --> 21:05.182
Oke.

21:07.434 --> 21:08.435
Bibimu…

21:09.770 --> 21:13.065
Bibi Nancy dibunuh semalam.

21:14.233 --> 21:15.858
Mereka temukan jenazahnya.

21:15.859 --> 21:16.984
- Astaga.
- Maafkan Ibu.

21:16.985 --> 21:19.695
Ibu. Kemarilah.

21:19.696 --> 21:21.948
Astaga. Bu, aku minta maaf.

21:21.949 --> 21:25.159
Tak masalah, Sayang.

21:25.160 --> 21:27.663
Tak masalah, Ibu yang minta maaf.

21:30.874 --> 21:32.458
Oke, Sayang. Oke.

21:32.459 --> 21:34.211
Ibu tak apa-apa.

22:32.936 --> 22:36.564
<i>Polisi mengatakan
adanya tanda penyerangan brutal.</i>

22:36.565 --> 22:39.525
<i>Tak ada tersangka yang ditahan saat ini.</i>

22:39.526 --> 22:41.652
<i>Suami korban adalah Robert Hennessey,</i>

22:41.653 --> 22:44.238
<i>ayahnya adalah pendiri Hedgerow Capital.</i>

22:44.239 --> 22:46.616
<i>Belasungkawa membanjiri media sosial
hari ini</i>

22:46.617 --> 22:49.202
<i>tempat Ny. Hennessey mengumpulkan
ribuan pengikut.</i>

22:49.203 --> 22:51.496
Mereka pikir ini membantu?

22:52.497 --> 22:53.498
Bisa saja.

22:54.166 --> 22:56.084
Membuat orang-orang peduli padanya.

22:56.710 --> 22:57.919
<i>Ayolah.</i>

22:57.920 --> 23:02.632
<i>Jujur saja,
jika melihat cuplikan kehidupannya,</i>

23:02.633 --> 23:04.383
<i>bukankah kau akan membencinya?</i>

23:04.384 --> 23:06.428
Benci adalah kata yang buruk.

23:10.182 --> 23:12.935
Mungkin iri. Jika hanya itu yang kulihat.

23:13.769 --> 23:15.479
Itu bahkan bukan dirinya yang asli.

23:16.855 --> 23:18.481
<i>Itu memang dirinya, Ellie.</i>

23:18.482 --> 23:19.858
Tapi tak sepenuhnya.

23:26.990 --> 23:28.450
Kau sudah temui Cora?

23:29.117 --> 23:31.578
Belum.

23:55.018 --> 23:57.895
Tak kusangka
ibuku punya banyak pakaian hitam.

23:57.896 --> 24:02.191
Dulu dia punya baju terusan kulit
berwarna hitam yang cantik

24:02.192 --> 24:04.819
yang dia pakai saat pergi ke diskotek.

24:04.820 --> 24:06.863
Aku tak bisa membayangkannya.

24:06.864 --> 24:09.323
Dia selalu mau mengajakku belanja.

24:09.324 --> 24:10.492
Aku tak pernah mau.

24:11.201 --> 24:12.202
Bibi paham.

24:12.786 --> 24:15.997
Hubungan ibu dan putri, sangat rumit.

24:15.998 --> 24:19.250
Tidak, tapi aku selalu mengejek
kebiasaan belanjanya.

24:19.251 --> 24:22.837
Kini, aku memeriksa baju-bajunya,

24:22.838 --> 24:25.215
mencoba mencari sesuatu
untuk dipakai ke pemakamannya.

24:25.841 --> 24:26.842
Cora…

24:28.177 --> 24:33.015
Jika terlalu berlebihan,
kita tak perlu lakukan saat ini.

24:33.891 --> 24:36.226
Aku mati rasa, Ellie.

24:37.186 --> 24:39.313
Bibi rasa kau hanya syok.

24:39.855 --> 24:42.815
Beginikah rasanya?
Karena sepertinya ada yang salah denganku.

24:42.816 --> 24:45.277
Tak ada yang salah denganmu, oke?

24:47.446 --> 24:52.618
Bibi ingat berada di ruangan ini
dengan ibumu saat kau masih bayi.

24:53.493 --> 24:59.625
Dia menggenggam tanganmu,
dan sangat menyayangimu.

25:00.959 --> 25:04.505
Dia sangat bahagia menjadi ibumu.

25:05.881 --> 25:08.634
Tapi aku malah menarik diri.

25:09.426 --> 25:11.803
Sekarang semuanya sudah terlambat.

25:14.306 --> 25:17.183
Sayang, tenanglah.

25:17.184 --> 25:18.769
Bibi di sini.

25:22.731 --> 25:24.441
Maukah Bibi tinggal dengan kami?

25:25.692 --> 25:26.693
Sungguh?

25:27.277 --> 25:29.196
Aku tak mau tinggal berduaan dengan Ayah.

25:31.490 --> 25:32.491
Cora, Bibi…

25:33.867 --> 25:34.951
Oke.

25:34.952 --> 25:38.996
Bibi tahu
ayahmu kesulitan dengan perasaannya,

25:38.997 --> 25:42.583
tapi percayalah,
Bibi sudah mengenalnya sejak muda…

25:42.584 --> 25:44.127
Bukan hanya perasaannya.

25:45.379 --> 25:47.297
Aku tak merasa aman dengannya.

25:54.972 --> 25:57.265
Dengar, aku tak butuh publisis.

25:57.266 --> 25:59.810
Aku mau mereka temukan pembunuh istriku.

26:01.144 --> 26:03.355
Ini adalah firma krisis, Robert.

26:04.273 --> 26:07.316
Ayah hanya ingin mengenalkan.

26:07.317 --> 26:08.734
Itu saja.

26:08.735 --> 26:10.320
Pada akhirnya, kau yang tentukan.

26:11.488 --> 26:15.324
Apa kau sudah pikirkan
untuk berikan imbalan?

26:15.325 --> 26:18.202
Aku tak suka… perburuan hadiah.

26:18.203 --> 26:20.329
Aku tahu, dan tak ada yang mau mendesakmu,

26:20.330 --> 26:23.165
tapi sekarang, yang terpenting
adalah mengendalikan narasi.

26:23.166 --> 26:24.626
- Hei.
- Kita sedang…

26:25.752 --> 26:28.129
Eleanor. Aku tak tahu kau di sini.

26:28.130 --> 26:29.255
Maaf sudah menyela.

26:29.256 --> 26:30.631
Tidak, masuklah.

26:30.632 --> 26:32.967
Masuklah.
Kau sudah menjadi teman yang baik

26:32.968 --> 26:36.847
karena telah berada di sini
bersama keluarga selama ini.

26:39.057 --> 26:40.934
Aku hendak ke dapur.

26:41.560 --> 26:43.187
Ada yang butuh minuman?

26:43.854 --> 26:45.230
Tidak, terima kasih.

26:49.318 --> 26:51.152
Di sini dingin, ya?

26:51.153 --> 26:53.196
Kakakku hanya ingin membantu

26:53.197 --> 26:55.198
menghabiskan semua miras di rumah ini.

26:55.199 --> 26:57.326
Ya, kurasa dia begitu.

26:59.745 --> 27:03.248
Cora bertanya apa aku mau tinggal
bersama kalian untuk sementara.

27:04.082 --> 27:07.585
Oke. Bagaimana pendapatmu?

27:07.586 --> 27:09.379
Ini bukan soal pendapatku.

27:10.297 --> 27:13.175
Ini soal mencari
solusi terbaik untuk Cora.

27:14.134 --> 27:16.886
Jika aku belum berterima kasih
atas semua bantuanmu…

27:16.887 --> 27:19.096
Jangan begitu, kumohon, Robert.

27:19.097 --> 27:21.974
Tidak, itu sesuatu yang kulupakan.

27:21.975 --> 27:24.393
Terkadang
aku bisa kurang ajar seperti itu,

27:24.394 --> 27:26.480
meremehkan semua orang di sekitarku.

27:28.065 --> 27:29.983
Menurutmu bagaimana keadaan Cora?

27:33.487 --> 27:34.987
Dia takut padaku?

27:34.988 --> 27:38.450
Dia tak gunakan kata "takut".

27:39.576 --> 27:44.872
Pasti… sulit kehilangan ibunya

27:44.873 --> 27:47.583
dan melihat mereka memperlakukanku
seperti tersangka.

27:47.584 --> 27:49.919
Mereka tak menyebutmu tersangka, 'kan?

27:49.920 --> 27:51.128
Ke sanalah tujuannya.

27:51.129 --> 27:53.005
Aku tak punya alibi.

27:53.006 --> 27:55.217
Aku di rumah sendirian malam itu
sampai bicara denganmu.

27:55.843 --> 27:56.926
Maaf.

27:56.927 --> 27:58.261
Aku bisa mengerti…

27:58.262 --> 27:59.554
JORDAN
HEI ORANG ASING! MAU TAHU KABARMU.

27:59.555 --> 28:03.183
…tinggal bersamamu mungkin bisa
membuatnya lebih nyaman sekarang.

28:05.060 --> 28:07.437
Aku akan datang sesering mungkin.

28:08.063 --> 28:11.691
Tapi kurasa…
tinggal di sini adalah ide buruk.

28:11.692 --> 28:12.775
Ya.

28:12.776 --> 28:13.901
Oke.

28:13.902 --> 28:15.654
- Oke.
- Terima kasih.

28:22.494 --> 28:24.246
INTERNASIONAL
RESCUE + RELIEF

28:25.956 --> 28:28.332
- Selamat siang.
- Hei, Nona Bouchet.

28:28.333 --> 28:30.501
Sam, kau potong rambut.

28:30.502 --> 28:31.712
- Aku suka.
- Terima kasih.

28:32.629 --> 28:33.713
- Hei.
- Hai.

28:33.714 --> 28:36.591
Kami akan lebih bersiap-siap
jika tahu kau akan masuk.

28:36.592 --> 28:38.801
Aku hanya datang
untuk ambil beberapa barang.

28:38.802 --> 28:40.511
Aku tak mau merusak suasana.

28:40.512 --> 28:43.097
Tidak, hei, kau bosnya.
Kau bebas lakukan yang kau mau.

28:43.098 --> 28:45.016
Kupikir kau masih butuh waktu…

28:45.017 --> 28:46.894
Aku tak mau buat kehebohan di kantor.

28:47.519 --> 28:50.563
Aku sangat berduka atas kehilanganmu.

28:50.564 --> 28:52.440
- Aku tak bisa membayangkannya.
- Terima kasih.

28:52.441 --> 28:53.608
Aku kehilangan kata-kata.

28:53.609 --> 28:55.193
Sungguh.

28:55.194 --> 28:56.486
Kau sudah mengucapkannya, Olivia.

28:59.031 --> 29:00.532
Terima kasih untuk itu.

29:02.993 --> 29:05.077
Tadi ada detektif yang datang ke sini,

29:05.078 --> 29:07.831
bertanya soal lini waktu malam itu.

29:08.665 --> 29:11.418
Kubilang aku sudah pulang saat itu,
jadi aku tak bisa bantu.

29:12.169 --> 29:15.631
Ya, mereka sedang bekerja.
Mencoba membentuk lini waktu.

29:16.215 --> 29:17.298
Benar.

29:17.299 --> 29:19.300
Tapi kita harus menunda
perjalanan ke Timur Tengah.

29:19.301 --> 29:20.384
Astaga, tentu saja.

29:20.385 --> 29:22.970
Terlalu banyak yang terjadi saat ini,
tak perlu cemaskan itu.

29:22.971 --> 29:24.723
Mereka tak mau aku pergi ke luar kota.

29:29.019 --> 29:32.064
Jika butuh sesuatu, beri tahu aku, ya?

29:34.191 --> 29:35.192
Ya.

29:43.784 --> 29:44.952
Hei.

29:45.994 --> 29:48.287
- Hei.
- Aku berusaha menghubungimu.

29:48.288 --> 29:50.249
Ya, ini bukan waktu yang tepat.

29:52.501 --> 29:53.584
Kau mau pergi?

29:53.585 --> 29:55.796
Kau bukan berhenti, 'kan?

29:56.380 --> 29:59.632
Tidak. Hanya ambil barang
untuk berjaga-jaga bekerja dari rumah.

29:59.633 --> 30:01.927
Aku mungkin…
tinggal di tempat temanku untuk membantu.

30:02.678 --> 30:04.221
Siapa yang membantumu?

30:05.097 --> 30:07.391
- Apa?
- Kubilang, siapa yang membantumu?

30:10.435 --> 30:11.728
Kau juga berduka.

30:14.189 --> 30:15.273
Oke.

30:15.274 --> 30:20.529
Jordan, hal yang paling membantu saat ini
adalah kebijaksanaanmu.

30:23.198 --> 30:25.032
- Oke?
- Ya, tentu.

30:25.033 --> 30:26.243
Oke, terima kasih.

31:25.511 --> 31:26.677
Astaga.

31:26.678 --> 31:27.804
Mare.

31:29.014 --> 31:31.265
- Kau merokok lagi?
- Tidak.

31:31.266 --> 31:32.433
Ya.

31:32.434 --> 31:34.561
Ini bukan rokok, ini penopang emosi.

31:36.897 --> 31:40.316
Aku bingung kenapa kita adakan
peringatan secepat ini.

31:40.317 --> 31:42.694
Kurasa karena Robert
ingin selesaikan ini semua.

31:43.695 --> 31:45.238
Sialan. Mereka datang.

31:45.239 --> 31:46.447
Bisa pegang untukku?

31:46.448 --> 31:48.241
- Apa?
- Kumohon. Pegang ini.

31:48.242 --> 31:49.575
Mary.

31:49.576 --> 31:50.660
Hei, Semuanya.

31:50.661 --> 31:52.871
Bibi Ellie merokok?

31:54.373 --> 31:57.667
Itu… adalah kebiasaan buruk,
tapi bukan berarti dia orang jahat.

31:57.668 --> 31:59.336
Terima kasih, Howard.

31:59.837 --> 32:01.629
Kami… siapkan dua bangku untuk kalian.

32:01.630 --> 32:02.923
Terima kasih.

32:07.928 --> 32:09.262
Mereka pikir aku benar-benar merokok.

32:09.263 --> 32:11.889
Maaf, tapi menurutku
kami tak perlu membawa mereka.

32:11.890 --> 32:14.183
Howard bilang tak perlu
"melindungi mereka dari duka."

32:14.184 --> 32:17.521
Keluarga Robert yang rencanakan ini,
jadi pasti tak terlalu banyak kedukaan.

32:18.105 --> 32:20.816
Adanya keanggunan
dan penyangkalan ala Kristen.

32:35.205 --> 32:37.456
Kapan pengantin wanitanya keluar?

32:37.457 --> 32:39.417
Ini bukan pernikahan. Ini pemakaman.

32:39.418 --> 32:42.462
Sebenarnya, ini peringatan
karena tak ada jenazah.

32:43.672 --> 32:46.007
Kami tak mau melindungi dari duka.

32:46.008 --> 32:47.593
Aku sudah dengar.

32:50.137 --> 32:52.431
Aku yang gila
atau ini memang wangi sesuatu?

32:53.891 --> 32:54.892
Kertas mawar.

32:55.684 --> 33:00.188
Kami membuat kertas dari linen
dan kelopak mawar dari taman Nancy.

33:00.189 --> 33:02.398
Itu… indah sekali.

33:02.399 --> 33:05.068
- Hm.
- Kau hancurkan mawarnya dan…

33:05.569 --> 33:07.571
Ya. Tentu saja.

33:08.197 --> 33:09.822
Kalian baik sekali mau datang.

33:09.823 --> 33:12.033
- Tak masalah.
- Tentu, Tn. Hennessey.

33:12.034 --> 33:13.951
Gadis-gadis yang cantik.

33:13.952 --> 33:15.453
Terima kasih.

33:15.454 --> 33:18.624
Maaf karena tak bisa temukan
penitipan anak mendadak.

33:19.458 --> 33:20.584
Terima kasih.

33:47.819 --> 33:48.820
El.

33:50.697 --> 33:52.990
El. Giliranmu.

33:52.991 --> 33:53.992
Astaga.

34:26.525 --> 34:31.611
"Dia jalan dalam keindahan, bagai malam

34:31.612 --> 34:34.533
Tanpa awan dan langit berbintang

34:35.284 --> 34:37.994
Semua yang terbaik dari gelap dan terang

34:37.995 --> 34:41.623
Terpadu dalam penampilan dan matanya

34:43.041 --> 34:45.878
Menjadi halus oleh cahaya lembut itu

34:49.255 --> 34:52.134
Sinar mentari bukan tandingannya

34:53.760 --> 34:58.432
Sedikit kegelapan, secercah cahaya…"

35:07.733 --> 35:10.484
Indah sekali, jangan salah paham.
Tapi itu bukan…

35:10.485 --> 35:11.861
- Dirinya.
- Ya.

35:11.862 --> 35:13.112
Ya.

35:13.113 --> 35:15.531
Kit ingin kesempurnaan.

35:15.532 --> 35:19.369
Dia memintaku mengirim puisi Byron itu
untuk disetujui?

35:20.078 --> 35:22.538
Lalu dia bilang,
"Tanpa lelucon dan air mata."

35:22.539 --> 35:23.916
- Astaga.
- Ya.

35:24.541 --> 35:28.921
Kau lihat pria berjaket jin
di gereja kemarin?

35:30.339 --> 35:32.132
Kurasa aku tak melihatnya. Kenapa?

35:34.760 --> 35:37.596
Keluarga Nancy tak mungkin datang, 'kan?

35:38.764 --> 35:41.725
Tidak. Ellie, mereka tak akan berani.

35:42.809 --> 35:43.810
Benar.

35:45.896 --> 35:47.022
Hei, jadi…

35:48.440 --> 35:50.399
Begini, Howard punya ide,

35:50.400 --> 35:53.444
- sebenarnya ini sebuah permintaan.
- Oke.

35:53.445 --> 35:58.241
Kami ingin tahu
apa Marcus boleh bekerja untukmu?

35:58.242 --> 36:01.869
Karena kami pikir,
jika dia melihat penderitaan di dunia,

36:01.870 --> 36:04.622
wawasannya mungkin akan lebih terbuka
dan dia jadi lebih…

36:04.623 --> 36:05.957
Ya.

36:05.958 --> 36:08.084
Akan kucarikan sesuatu untuknya,
jika dia bersedia.

36:08.085 --> 36:09.418
Terima kasih, Ellie.

36:09.419 --> 36:11.129
- Ini cantik sekali.
- Mary.

36:12.047 --> 36:13.673
Mereka temukan pria itu.

36:13.674 --> 36:16.717
<i>Cuplikan video Davide Haji Boyette,</i>

36:16.718 --> 36:18.845
<i>alias D.H. Boyette…</i>

36:18.846 --> 36:20.429
- Itu dia.
- <i>…yang bisa kami pastikan</i>

36:20.430 --> 36:22.765
- <i>telah resmi menjadi…</i>
- Mustahil.

36:22.766 --> 36:24.350
- <i>…tersangka…</i>
- Itu dia?

36:24.351 --> 36:27.478
- <i>…dalam pembunuhan Nancy Hennessey.</i>
- Ya. Mereka bilang begitu.

36:27.479 --> 36:28.604
Kau mengenalnya?

36:28.605 --> 36:30.148
Mana mungkin aku kenal?

36:31.942 --> 36:33.527
Kenapa kau bertanya begitu?

36:35.279 --> 36:37.446
Maaf, seharusnya aku tak berasumsi.

36:37.447 --> 36:39.324
Tidak, aku tak pernah bertemu pria ini.

36:40.033 --> 36:42.827
Ibu terdaftar di situs webnya
sebagai salah satu pelanggannya.

36:42.828 --> 36:44.830
Tahulah, ibu mendukung seniman.

36:45.789 --> 36:47.456
Dia seorang pelukis.

36:47.457 --> 36:49.918
D.H. Boyette, alias Davide.

36:50.627 --> 36:52.796
Ini Kit, tepat waktu.

36:54.298 --> 36:55.882
Bibi pikir ini pelakunya?

36:55.883 --> 36:58.969
Sebaiknya kita jangan terburu-buru
menarik kesimpulan.

36:59.761 --> 37:01.721
Biar mereka menginterogasinya… Astaga.

37:01.722 --> 37:04.808
TERDUGA PACAR MENDIANG IBU RUMAH TANGGA
DI PASADENA DITANGKAP

37:06.143 --> 37:07.144
Apa?

37:07.936 --> 37:09.604
- Apa?
- Astaga.

37:09.605 --> 37:10.606
Apa?

37:11.190 --> 37:12.191
Ellie?

37:15.652 --> 37:17.237
Sialan.

37:18.280 --> 37:20.698
"D.H. Boyette."
Ibu baru saja memasangnya, 'kan?

37:20.699 --> 37:22.367
Tepat sebelum meninggal. Itu dia.

37:23.243 --> 37:24.578
Itu ibu?

37:30.292 --> 37:32.627
- Astaga.
- Hei. Robert.

37:32.628 --> 37:33.920
- Ayah?
- Apa yang kau lakukan?

37:33.921 --> 37:36.464
- Ap… Ayah, hentikan! Apa yang Ayah…
- Apa yang kau lakukan?

37:36.465 --> 37:37.924
- Ayah! Ellie!
- Hei!

37:37.925 --> 37:39.009
Hentikan!

37:40.177 --> 37:41.677
- Robert!
- Ayah!

37:41.678 --> 37:43.638
- Lakukan sesuatu. Ellie!
- Robert.

37:43.639 --> 37:45.431
- Robert, kau mau ke mana?
- Ayah!

37:45.432 --> 37:47.016
- Hentikan. Apa yang kau lakukan?
- Hentikan! Ayah!

37:47.017 --> 37:48.100
Jangan pergi, kumohon.

37:48.101 --> 37:49.352
Hentikan, Robert. Hentikan.

37:49.353 --> 37:51.312
Astaga, Robert. Kau harus berhenti.

37:51.313 --> 37:52.981
Kau harus tenangkan diri.

37:53.732 --> 37:56.777
Astaga. Robert. Apa yang kau lakukan?

37:58.278 --> 37:59.612
Bisa kita bahas ini di dalam?

37:59.613 --> 38:01.197
Kau harus menenangkan diri.

38:01.198 --> 38:02.491
Bernapaslah.

38:05.536 --> 38:07.078
Astaga, Robert, kumohon.

38:07.079 --> 38:09.121
- Dia tak pernah jadi milikku.
- Kumohon, hentikan.

38:09.122 --> 38:12.583
Aku mau dia jadi milikku seutuhnya,
tapi tak pernah.

38:12.584 --> 38:14.836
Selalu ada bagian yang bukan milikku.

38:14.837 --> 38:16.337
Aku sudah menduganya!

38:16.338 --> 38:18.881
Robert, kurasa ada yang mengawasi.

38:18.882 --> 38:21.008
- Masa bodoh.
- Aku paham kau marah.

38:21.009 --> 38:22.260
Kau harus tenangkan diri.

38:22.261 --> 38:23.553
Hei.

38:23.554 --> 38:26.181
Jangan urus perasaanku.

38:27.307 --> 38:28.808
Astaga, Eleanor.

38:28.809 --> 38:30.726
Kau tak tahu apa-apa, oke?

38:30.727 --> 38:32.271
Dia istriku.

38:47.661 --> 38:49.287
Dia punya alibi?

38:49.288 --> 38:50.496
Davide?

38:50.497 --> 38:52.456
Ya, pria yang ditidurinya.

38:52.457 --> 38:57.837
Mungkin. Dia ada di semacam
acara kesenian, tapi pergi lebih awal.

38:57.838 --> 38:59.672
Sejujurnya,
mereka tak punya banyak informasi.

38:59.673 --> 39:01.757
Kurasa… bukan dia pelakunya.

39:01.758 --> 39:04.468
Dia hanya bilang padamu nama depannya.
Kita tak punya info lebih.

39:04.469 --> 39:06.512
Bisa jadi dia pelakunya.

39:06.513 --> 39:08.556
Dia pasti akan bilang padaku
kalau dia berkulit hitam.

39:08.557 --> 39:10.266
Dia tak cerita apa-apa padamu
soal pria itu.

39:10.267 --> 39:12.685
Tapi hanya aku sahabatnya
yang berkulit hitam.

39:12.686 --> 39:14.228
Ini seharusnya sudah dibahas.

39:14.229 --> 39:15.230
Oke.

39:19.943 --> 39:21.944
Aku berikan polisi nama David.

39:21.945 --> 39:23.696
Bagaimana kalau bukan si Davide ini?

39:23.697 --> 39:26.116
Berarti kita masih tak tahu
siapa pembunuhnya.

39:29.578 --> 39:31.621
Aku tak pernah lihat Robert semarah itu.

39:31.622 --> 39:32.955
Dia…

39:32.956 --> 39:34.040
memang temperamental,

39:34.041 --> 39:35.792
apa lagi setelah minum miras…

39:37.794 --> 39:39.129
atau saat cemburu.

39:39.796 --> 39:41.088
Tidak, dia…

39:41.089 --> 39:43.758
Robert sangat mencintainya.

39:43.759 --> 39:46.260
Amarah bukanlah kebalikan dari cinta.

39:46.261 --> 39:48.597
Terkadang,
itulah ekspresi yang paling jujur.

39:49.932 --> 39:53.893
Kau tak bisa objektif
karena Robert adalah…

39:53.894 --> 39:54.895
Adalah apa?

39:55.479 --> 39:57.271
Temanku? Dia temanmu.

39:57.272 --> 40:01.693
Kau dan Robert punya koneksi.

40:02.194 --> 40:03.819
Ya, namanya Nancy.

40:03.820 --> 40:05.280
Selain Nancy.

40:06.323 --> 40:07.741
Nancy tahu itu juga.

40:10.494 --> 40:11.787
Apa maksudmu?

40:14.164 --> 40:16.583
Dia tak hanya cerita padamu saja.

40:19.628 --> 40:20.879
Itu saja.

40:39.773 --> 40:41.275
- Astaga!
- Maaf.

40:42.150 --> 40:43.318
Tak bermaksud menakutimu.

40:43.986 --> 40:45.236
Kok, kau bisa masuk?

40:45.237 --> 40:47.405
Ada yang bukakan pintu.

40:47.406 --> 40:48.573
Seharusnya… aku kirim pesan.

40:48.574 --> 40:49.575
Ya.

40:50.701 --> 40:52.411
Bisakah kita…

41:09.636 --> 41:11.138
Dengar, aku…

41:14.349 --> 41:15.976
Aku harus minta maaf.

41:16.643 --> 41:20.522
Sikapku dan perkataanku kejam.

41:22.316 --> 41:25.235
Dia memang istriku, tapi…

41:26.737 --> 41:28.989
Aku tahu kalian adalah segalanya
bagi satu sama lain.

41:31.283 --> 41:32.284
Maafkan aku.

41:35.746 --> 41:36.788
Terima kasih.

41:40.792 --> 41:44.046
Tak kusangka aku sangat ingin
mendengarmu mengucapkannya.

41:45.255 --> 41:47.591
Kau mau beri tahu aku
kenapa kau berpakaian rapi?

41:48.842 --> 41:50.468
Ini rapi bagimu?

41:50.469 --> 41:52.387
Beginilah aku berpakaian di rumah
saat malam.

41:55.182 --> 41:56.850
Kau mau ke mana?

41:57.434 --> 42:02.980
Kau tahu Nancy sangat suka…
dulu sangat suka balet, sedangkan aku…

42:02.981 --> 42:04.357
Jangan. Kau membencinya.

42:04.358 --> 42:06.359
- Tak benci. Hanya saja… menurutku…
- Kau benci.

42:06.360 --> 42:08.361
Apa istilah bahasa Prancisnya?

42:08.362 --> 42:11.781
- Membosankan.
- Bukan bahasa Prancis.

42:11.782 --> 42:13.699
Bangkunya kesempitan.

42:13.700 --> 42:14.701
Apa?

42:17.829 --> 42:20.415
Begini, kami seharusnya hadiri
pembukaan malam ini.

42:21.959 --> 42:22.960
Serta…

42:23.836 --> 42:26.003
Aku tak tahu harus apa.
Aku… hanya mondar-mandir

42:26.004 --> 42:27.672
di rumah besar kosong itu, sendirian.

42:27.673 --> 42:28.923
Aku tak bisa tidur.

42:28.924 --> 42:33.971
Aku terus mencarinya,
tapi dia tak ada di sana.

42:35.222 --> 42:36.682
Makanya, kupikir…

42:37.349 --> 42:39.976
Entahlah.
Mungkin saat tonton balet, aku bisa…

42:39.977 --> 42:42.895
Bisa merasa dia bersamamu.

42:42.896 --> 42:43.897
Ya.

42:47.276 --> 42:48.277
Ya.

42:48.777 --> 42:51.989
Tepat sekali. Apa itu mungkin?

42:52.489 --> 42:56.827
Entah apa yang mungkin terjadi.

42:58.036 --> 42:59.246
Oke.

42:59.746 --> 43:00.914
Dia baru saja ke sini.

43:02.833 --> 43:08.171
Kita semua baru saja ke sini
untuk bermain kartu.

43:08.172 --> 43:10.756
Kini dia pergi selamanya.

43:10.757 --> 43:12.593
Aku tak bisa…

43:14.219 --> 43:16.013
Itu tak masuk akal.

43:16.513 --> 43:20.349
Jadi, kenapa aku tak bisa pergi
ke tempat yang sangat disukainya,

43:20.350 --> 43:22.144
dan… merasakan kehadirannya?

43:24.605 --> 43:26.148
Kau harus mencoba.

43:28.358 --> 43:31.695
Tapi maukah… kau mencoba bersamaku?

43:35.324 --> 43:37.034
Kau mau aku ikut?

43:38.035 --> 43:40.203
- Ya.
- Tidak.

43:40.204 --> 43:41.371
Apa? Kenapa tidak?

43:43.123 --> 43:44.415
Aku tak bisa…

43:44.416 --> 43:45.541
Sungguh.

43:45.542 --> 43:46.876
Penilaian orang-orang.

43:46.877 --> 43:48.336
Masa bodoh dengan itu.

43:48.337 --> 43:49.712
Siapa yang peduli dengan itu?

43:49.713 --> 43:51.256
Aku. Kau pun harus.

43:51.798 --> 43:55.968
Kita tak bisa berpakaian rapi
dan bersenang-senang bersama.

43:55.969 --> 43:57.262
Tidak… maafkan aku.

43:59.848 --> 44:00.849
Maafkan aku.

44:02.017 --> 44:03.018
Itu…

44:03.602 --> 44:04.853
Itu ide bodoh.

44:05.687 --> 44:06.688
Maaf.

44:32.631 --> 44:35.925
JORDAN
HEI. AKU TAHU AKU KETERLALUAN.

44:35.926 --> 44:40.848
TAPI AKU INGIN BERTEMU.
JANGAN MENYENDIRI MALAM INI??

45:17.259 --> 45:20.387
<i>Ibuku menyukai sebuah ungkapan.</i>

45:21.930 --> 45:27.102
<i>"Punya lebih dari yang kau tunjukkan,
sampaikan sedikit dari yang kau tahu."</i>

45:27.895 --> 45:31.147
<i>Itu nasihat yang kupegang teguh,</i>

45:31.148 --> 45:36.236
<i>bukan hanya melindungi yang kami miliki,
tapi juga yang kurasakan.</i>

45:36.945 --> 45:41.992
<i>Terkadang, aku sangat menyembunyikannya,
sampai tak menyadarinya.</i>

45:49.958 --> 45:51.084
Nona Bouchet.

45:52.586 --> 45:54.712
Kupikir kau cemaskan
penilaian orang-orang?

45:54.713 --> 45:55.714
Tadinya.

45:56.924 --> 46:00.594
Tapi aku teringat ungkapan bahasa Prancis,
"Persetan dengan penilaian."

46:02.221 --> 46:03.222
Benar.

46:04.014 --> 46:05.307
Kita masuk?

46:31.041 --> 46:36.713
Semoga ini tak kelewatan,
tapi putri si Bos terlihat sangat rapi.

46:38.006 --> 46:40.634
Pastikan fotonya bisa dipakai
kali ini, oke?

47:32.352 --> 47:34.354
Terjemahan subtitle oleh
Yosef Sianipar
