WEBVTT

00:00:12.011 --> 00:00:14.347 align:center
Come back, Se-ah! Se-ah!

00:00:15.849 --> 00:00:17.267 align:center
I'm right here. Come back.

00:00:18.393 --> 00:00:20.061 align:center
Stop it, Na-ri!

00:00:20.145 --> 00:00:22.230 align:center
If Se-ah doesn't make it,
I'm gonna kill you myself!

00:00:26.443 --> 00:00:27.485 align:center
Se-ah!

00:00:34.868 --> 00:00:35.702 align:center
Hey!

00:00:48.882 --> 00:00:49.924 align:center
HA-YOUNG

00:00:56.681 --> 00:00:58.683 align:center
Geon-woo. It's Ha-joon's sister.

00:00:58.767 --> 00:01:01.519 align:center
I'm sending you my location.
Bring Se-ah here now!

00:01:02.228 --> 00:01:03.646 align:center
Geon-woo, no.

00:01:05.023 --> 00:01:07.150 align:center
-Se-ah. Se-ah!
-You can't.

00:01:08.651 --> 00:01:09.611 align:center
Don't listen to her.

00:01:10.570 --> 00:01:12.280 align:center
-It's not real.
-Geon-woo, are you there?

00:01:12.363 --> 00:01:14.783 align:center
It's all bogus. Just like before.

00:01:14.866 --> 00:01:15.784 align:center
Hang up.

00:01:16.868 --> 00:01:20.538 align:center
I'll float a lantern up over the
compound but you need to get moving.

00:01:20.622 --> 00:01:23.291 align:center
That's not Haetsal. You can't listen.

00:01:23.875 --> 00:01:24.918 align:center
Turn it off.

00:01:25.460 --> 00:01:27.003 align:center
You need to do as I say!

00:01:27.086 --> 00:01:28.421 align:center
It's the demon.

00:01:29.839 --> 00:01:32.550 align:center
Se-ah's life is in your hands!
You have to trust me.

00:01:36.137 --> 00:01:40.266 align:center
You need to bring Se-ah
here now! This is real!

00:01:43.937 --> 00:01:47.941 align:center
IF WISHES COULD KILL

00:02:02.622 --> 00:02:03.498 align:center
Se-ah.

00:02:05.375 --> 00:02:06.793 align:center
Se-ah.

00:02:09.045 --> 00:02:09.879 align:center
Yo, Se-ah.

00:02:12.382 --> 00:02:13.633 align:center
She's awake!

00:02:15.802 --> 00:02:16.886 align:center
Are you okay?

00:02:18.388 --> 00:02:19.764 align:center
Oh, thank God.

00:02:22.308 --> 00:02:25.353 align:center
Get away! Why'd you let her in here?

00:02:32.527 --> 00:02:34.070 align:center
I'm so sorry I upset you.

00:02:36.531 --> 00:02:39.284 align:center
I guess it'll take a while
to forgive everything I did.

00:02:46.958 --> 00:02:47.876 align:center
Se-ah.

00:02:48.960 --> 00:02:51.880 align:center
Do you remember anything?
After the warehouse?

00:02:54.507 --> 00:02:56.217 align:center
You know we all came back, right?

00:03:06.769 --> 00:03:09.689 align:center
So… what do you remember?

00:03:11.691 --> 00:03:13.192 align:center
Or where does it go blank?

00:03:14.611 --> 00:03:17.405 align:center
We got rid of the evil spirits,
so you can tell us. Their power's gone.

00:03:17.488 --> 00:03:19.616 align:center
There's a sort of gym?

00:03:21.201 --> 00:03:23.578 align:center
-With Coach?
-No.

00:03:24.078 --> 00:03:25.955 align:center
It's more of a storage thing.

00:03:26.039 --> 00:03:26.956 align:center
Lockers?

00:03:28.166 --> 00:03:29.250 align:center
There's a window.

00:03:30.084 --> 00:03:32.420 align:center
The warehouse where Hye-ryung
did her video?

00:03:33.922 --> 00:03:34.881 align:center
I'm sorry.

00:03:35.465 --> 00:03:37.425 align:center
I know that I started it
and put you through hell,

00:03:37.508 --> 00:03:41.763 align:center
and I… I know it's no excuse,
but I wasn't in control of my own actions.

00:03:42.472 --> 00:03:43.932 align:center
Please forgive me, Se-ah.

00:03:45.767 --> 00:03:48.227 align:center
What happened to the phone?
We found the red phone. Where is it?

00:03:48.311 --> 00:03:51.231 align:center
We were supposed to bring the phone
to Haetsal to get rid of the curse!

00:03:52.523 --> 00:03:55.026 align:center
Ha-joon! Did Bangwool get to the hospital?

00:03:55.109 --> 00:03:57.320 align:center
I remember he put himself
in front of that pole.

00:03:57.403 --> 00:03:59.280 align:center
-And it was really, really bad.
-Se-ah! Se-ah!

00:04:00.406 --> 00:04:01.491 align:center
-It's over.
-Huh?

00:04:02.116 --> 00:04:03.409 align:center
You got rid of the curse.

00:04:04.244 --> 00:04:05.161 align:center
I'll show you.

00:04:08.456 --> 00:04:11.334 align:center
The whole app is gone.
The timers all disappeared.

00:04:12.377 --> 00:04:13.711 align:center
Se-ah.

00:04:14.754 --> 00:04:17.298 align:center
-You were at my sister's compound.
-What?

00:04:19.092 --> 00:04:21.511 align:center
Girigo's not on anybody's phone.
Including yours.

00:04:23.972 --> 00:04:25.056 align:center
Really? What?

00:04:34.691 --> 00:04:35.525 align:center
Oh.

00:04:38.236 --> 00:04:39.445 align:center
So we're

00:04:40.697 --> 00:04:42.949 align:center
really done with all this?

00:04:45.201 --> 00:04:46.077 align:center
Mm-hmm.

00:04:53.668 --> 00:04:56.838 align:center
Have I been pushing you away a lot?

00:04:57.422 --> 00:04:59.173 align:center
More or less for a while, yeah.

00:05:05.763 --> 00:05:06.848 align:center
I'm sorry,

00:05:07.473 --> 00:05:08.391 align:center
Na-ri.

00:05:08.474 --> 00:05:10.393 align:center
Yeah, me too.

00:05:10.935 --> 00:05:12.645 align:center
I guess I deserved it.

00:05:13.604 --> 00:05:16.316 align:center
I just wish everything could go back
to the way it was.

00:05:37.545 --> 00:05:40.506 align:center
Guys. Who's got the next birthday?

00:05:41.090 --> 00:05:42.091 align:center
-Se-ah.
-Se-ah.

00:05:42.717 --> 00:05:43.885 align:center
Huh.

00:05:44.385 --> 00:05:47.638 align:center
Must be nice, Se-ah.
I bet neither of you knows mine.

00:05:48.139 --> 00:05:50.183 align:center
It's sometime later this year?

00:05:50.266 --> 00:05:52.727 align:center
-Wow!
-I don't know Ha-joon's either.

00:05:53.227 --> 00:05:55.354 align:center
Let's make a pact to forget his, okay?

00:05:55.438 --> 00:05:58.733 align:center
-When is it?
-Too late. You're not invited.

00:06:02.278 --> 00:06:05.323 align:center
MULTIMEDIA ROOM

00:06:08.659 --> 00:06:09.744 align:center
ASBESTOS REMOVAL
KEEP OUT

00:06:11.037 --> 00:06:12.121 align:center
ASBESTOS REMOVAL
KEEP OUT

00:06:13.873 --> 00:06:15.166 align:center
Se-ah, what's wrong?

00:06:16.209 --> 00:06:18.628 align:center
The bars that were on here.

00:06:19.128 --> 00:06:21.506 align:center
The work got done. They removed 'em.

00:06:21.589 --> 00:06:25.134 align:center
They finished construction.
Did you forget that too?

00:06:25.218 --> 00:06:28.304 align:center
The project they put on hold
before we started here

00:06:29.514 --> 00:06:31.557 align:center
is magically complete?

00:06:35.436 --> 00:06:36.729 align:center
I don't believe it.

00:07:39.625 --> 00:07:41.502 align:center
Hey! Is she okay?

00:07:42.044 --> 00:07:44.046 align:center
Se-ah?

00:07:53.848 --> 00:07:55.850 align:center
You need to bring Se-ah here now!
This is real!

00:07:56.476 --> 00:07:57.393 align:center
Geon-woo.

00:07:58.769 --> 00:07:59.812 align:center
I told you…

00:08:04.150 --> 00:08:06.903 align:center
…that you can't listen to her!

00:08:09.030 --> 00:08:10.114 align:center
Okay, I believe you.

00:08:13.326 --> 00:08:14.410 align:center
Se-ah.

00:08:14.911 --> 00:08:16.329 align:center
Sorry, sir, we'll get off here.

00:08:22.793 --> 00:08:25.004 align:center
So you're the one
who ran away from the curse.

00:08:26.130 --> 00:08:27.965 align:center
Track star.

00:08:28.799 --> 00:08:31.427 align:center
Na-ri, stop. I know this isn't you.

00:08:32.511 --> 00:08:35.890 align:center
You made a wish and it came true,
so now you die.

00:08:36.390 --> 00:08:38.017 align:center
Those are the rules.

00:08:55.159 --> 00:08:56.202 align:center
Hang on.

00:09:00.540 --> 00:09:03.209 align:center
I'll float a lantern up over the compound,
but you need to get moving.

00:09:04.961 --> 00:09:06.629 align:center
Se-ah. Hold on for me.

00:09:07.129 --> 00:09:08.839 align:center
I'm gonna find her. Huh?

00:09:35.241 --> 00:09:36.200 align:center
I got you.

00:09:40.162 --> 00:09:42.206 align:center
1 MINUTE, 50 M
BAEKUN-RO, SEORIN-SI

00:09:42.999 --> 00:09:43.916 align:center
Let's go.

00:10:02.310 --> 00:10:03.227 align:center
DESTINATION

00:10:03.311 --> 00:10:04.186 align:center
Oh!

00:10:12.028 --> 00:10:13.696 align:center
Where's the compound? Come on.

00:10:19.619 --> 00:10:20.620 align:center
Oh shit.

00:10:21.120 --> 00:10:23.372 align:center
Geon-woo.

00:10:47.855 --> 00:10:49.857 align:center
Just let yourself fall.
You're not gonna save her.

00:10:50.858 --> 00:10:52.568 align:center
The rules say she has to die.

00:11:07.666 --> 00:11:10.169 align:center
She's not dying! Fuck you.

00:11:10.670 --> 00:11:11.796 align:center
Fuck your rules!

00:11:15.424 --> 00:11:17.927 align:center
She's not dying out here.

00:11:18.010 --> 00:11:19.679 align:center
She's not dying!

00:11:34.985 --> 00:11:39.740 align:center
Se-ah, you saved my life.
I'm gonna get you out of this, I promise.

00:11:39.824 --> 00:11:42.284 align:center
We're gonna beat
this stupid curse together, okay?

00:11:49.542 --> 00:11:51.585 align:center
Hold on. We're almost there.

00:11:59.885 --> 00:12:01.053 align:center
Se-ah.

00:12:01.846 --> 00:12:04.306 align:center
You have to save…

00:12:04.932 --> 00:12:06.100 align:center
She has to live.

00:12:07.810 --> 00:12:09.019 align:center
Please, save her.

00:12:09.103 --> 00:12:10.438 align:center
I'm begging you.

00:12:41.594 --> 00:12:44.054 align:center
Cheonjiwang's bow and arrow
ordered the universe.

00:12:44.138 --> 00:12:45.765 align:center
Then Chilseong proclaimed

00:12:46.307 --> 00:12:50.269 align:center
that between the heavens and earth,
no evil spirits may torment humans.

00:13:28.140 --> 00:13:29.058 align:center
Why?

00:13:36.148 --> 00:13:37.149 align:center
That means

00:13:38.400 --> 00:13:40.319 align:center
the maehyung is still out there.

00:14:16.397 --> 00:14:17.940 align:center
Haetsal!

00:14:32.162 --> 00:14:33.080 align:center
I'm sorry.

00:14:34.873 --> 00:14:35.875 align:center
I failed.

00:14:37.585 --> 00:14:40.588 align:center
I used one of my arrows to destroy
the phone, but it didn't kill the curse.

00:14:43.382 --> 00:14:45.259 align:center
So, what do we have to do now?

00:14:57.813 --> 00:15:00.649 align:center
I've never faced
anything like this before so I'm not sure.

00:15:00.733 --> 00:15:03.694 align:center
All I know is the longer we stay here,
the more danger we're in.

00:15:04.486 --> 00:15:06.238 align:center
I think our only option
is to make a new door.

00:15:12.244 --> 00:15:13.120 align:center
Look!

00:15:17.750 --> 00:15:18.876 align:center
It's her.

00:15:20.544 --> 00:15:21.795 align:center
Hye-ryung.

00:15:27.259 --> 00:15:29.970 align:center
Did Do Hye-ryung get free of the curse?

00:15:34.016 --> 00:15:36.352 align:center
The girl pointed
to someone who was behind me.

00:15:36.977 --> 00:15:39.521 align:center
Why would ghosts
go out of their way to come here?

00:15:50.491 --> 00:15:52.785 align:center
The multimedia room.

00:15:58.082 --> 00:15:59.959 align:center
She's telling us it wasn't her.

00:16:01.627 --> 00:16:04.004 align:center
She's not the one who made Girigo.

00:16:05.964 --> 00:16:07.716 align:center
It was Kwon Si-won's idea.

00:16:13.639 --> 00:16:16.308 align:center
If Si-won is the one
who called the demon spirits,

00:16:16.392 --> 00:16:18.811 align:center
we have to get hold of the maehyung
she made to start all this.

00:16:19.978 --> 00:16:21.522 align:center
We need to find where she made her wish,

00:16:21.605 --> 00:16:23.857 align:center
but I have to leave
to get what we need to beat her.

00:16:23.941 --> 00:16:25.943 align:center
You're gonna leave me here by myself?

00:16:26.026 --> 00:16:28.362 align:center
Right now, we're no match
for Si-won in this space.

00:16:28.445 --> 00:16:31.240 align:center
I need to go back and create a deolmi,
or we don't stand a chance.

00:16:31.323 --> 00:16:34.702 align:center
I think Hye-ryung is trying to show you
where to find the red phone Si-won used.

00:16:34.785 --> 00:16:36.912 align:center
You need to go back in there,
and this time'll be it.

00:16:39.581 --> 00:16:42.126 align:center
This will offer you protection
until I get back.

00:16:42.209 --> 00:16:45.295 align:center
As long as it covers your face, they can't
detect you. I'm counting on you.

00:17:22.583 --> 00:17:23.751 align:center
Kwon Si-won!

00:17:24.543 --> 00:17:25.711 align:center
Si-won!

00:17:35.012 --> 00:17:36.930 align:center
What are you doing over there?

00:17:38.474 --> 00:17:39.349 align:center
Hye-ryung?

00:17:39.433 --> 00:17:40.684 align:center
Let's go.

00:17:49.818 --> 00:17:50.736 align:center
How…

00:18:21.225 --> 00:18:22.226 align:center
Where are you?

00:18:31.110 --> 00:18:32.444 align:center
Where are you?

00:18:37.699 --> 00:18:40.285 align:center
She was pointing in here.
Where else could it be?

00:18:41.495 --> 00:18:43.664 align:center
Let's go hang out and catch up, okay?

00:18:44.998 --> 00:18:45.874 align:center
Where?

00:18:46.708 --> 00:18:48.085 align:center
We're ghosts.

00:18:48.919 --> 00:18:50.420 align:center
We can go wherever we want.

00:18:51.004 --> 00:18:52.798 align:center
Not if we're bound to our wishes.

00:18:52.881 --> 00:18:54.383 align:center
Stay here then.

00:20:10.626 --> 00:20:11.627 align:center
By the way…

00:20:14.671 --> 00:20:15.505 align:center
Yeah?

00:20:42.866 --> 00:20:44.034 align:center
Se-ah.

00:20:49.498 --> 00:20:51.208 align:center
That incense smell on you.

00:20:54.795 --> 00:20:56.672 align:center
It's not from my mom's house.

00:21:28.453 --> 00:21:30.372 align:center
Na-ri.

00:21:31.581 --> 00:21:32.666 align:center
Is it really you in there?

00:21:36.211 --> 00:21:38.505 align:center
How come you're doing this?

00:21:38.588 --> 00:21:39.965 align:center
Eye for an eye.

00:21:41.049 --> 00:21:42.092 align:center
You think I forgot?

00:21:42.592 --> 00:21:44.136 align:center
How you guys

00:21:45.345 --> 00:21:47.597 align:center
tried to take me out
without a second thought?

00:21:48.807 --> 00:21:51.643 align:center
No, Na-ri. It… it wasn't like that.

00:21:52.144 --> 00:21:53.979 align:center
You made it so we had no choice.

00:21:54.646 --> 00:21:55.939 align:center
Geon-woo had to--

00:21:59.234 --> 00:22:00.110 align:center
Stop!

00:22:05.657 --> 00:22:07.909 align:center
Na-ri. Listen.

00:22:16.543 --> 00:22:18.128 align:center
You had no choice?

00:22:20.088 --> 00:22:23.050 align:center
Sure. Always your lame excuse.

00:22:23.633 --> 00:22:24.968 align:center
Pretending you had no choice

00:22:25.552 --> 00:22:28.347 align:center
so you could look like the good girl
who protects everyone.

00:22:29.139 --> 00:22:31.433 align:center
You say we're your best friends,
but you keep lying to us.

00:22:33.143 --> 00:22:36.355 align:center
You knew I had a massive crush on Geon-woo
and you went behind my back.

00:22:37.022 --> 00:22:39.191 align:center
And then you lied
about not being together.

00:22:40.859 --> 00:22:42.027 align:center
Was that fun for you?

00:22:42.110 --> 00:22:43.153 align:center
Me and him…

00:22:44.821 --> 00:22:47.491 align:center
We only liked each other as friends.
I was gonna tell you when we--

00:22:47.574 --> 00:22:48.867 align:center
Liar!

00:22:50.577 --> 00:22:52.871 align:center
Enough of your "I was gonna" bullshit.

00:23:00.253 --> 00:23:01.713 align:center
Backstabbing bitch.

00:23:07.427 --> 00:23:08.887 align:center
Caught ya.

00:23:12.474 --> 00:23:14.351 align:center
Running around my space like you own it.

00:24:17.497 --> 00:24:19.624 align:center
Just die!

00:24:28.758 --> 00:24:29.593 align:center
Agh!

00:24:34.347 --> 00:24:37.517 align:center
Na-ri, we can fix this!
You didn't know what you were doing.

00:24:37.601 --> 00:24:39.102 align:center
Hyeong-wook, Geon-woo, you.

00:24:44.691 --> 00:24:47.444 align:center
You didn't mean for anyone to die.
It was a mistake!

00:24:47.944 --> 00:24:49.696 align:center
It's the app that took over.

00:25:16.598 --> 00:25:17.724 align:center
I do…

00:25:19.392 --> 00:25:20.810 align:center
want all of you dead.

00:25:21.436 --> 00:25:22.687 align:center
Hyeong-wook started it.

00:25:24.564 --> 00:25:26.191 align:center
It's not fair.

00:25:26.274 --> 00:25:29.528 align:center
If that loser hadn't told me it existed,

00:25:29.611 --> 00:25:31.863 align:center
I never even
would have made a wish on Girigo,

00:25:31.947 --> 00:25:34.157 align:center
and I wouldn't be so fucking miserable!

00:26:29.796 --> 00:26:33.049 align:center
What did you say? It's not fair?

00:27:48.083 --> 00:27:50.668 align:center
FEBRUARY 1, 2005
KWON SI-WON

00:27:50.752 --> 00:27:51.961 align:center
Kwon Si-won.

00:28:12.982 --> 00:28:14.150 align:center
Si-won?

00:28:21.658 --> 00:28:23.451 align:center
I think enough people have suffered.

00:28:23.952 --> 00:28:25.912 align:center
You're getting your wish.

00:28:25.995 --> 00:28:28.373 align:center
So go away!

00:28:51.479 --> 00:28:54.357 align:center
It isn't the arrow.

00:28:54.858 --> 00:28:58.903 align:center
I became a deolmi,
since nothing else would be enough.

00:29:01.614 --> 00:29:04.159 align:center
And the more my blood soaks in the thread,

00:29:05.452 --> 00:29:08.037 align:center
the more I control you.

00:29:28.349 --> 00:29:31.686 align:center
GIRIGO
MAKE A WISH

00:29:31.770 --> 00:29:32.645 align:center
Finally.

00:29:49.704 --> 00:29:50.830 align:center
Haetsal!

00:29:59.547 --> 00:30:01.299 align:center
GIRIGO
MAKE A WISH

00:30:13.686 --> 00:30:15.313 align:center
Se-ah!

00:31:08.950 --> 00:31:10.326 align:center
Se-ah?

00:31:10.910 --> 00:31:12.412 align:center
Se-ah?

00:31:12.495 --> 00:31:13.454 align:center
Se-ah!

00:31:20.795 --> 00:31:21.796 align:center
Did we

00:31:23.089 --> 00:31:24.465 align:center
end the curse?

00:31:26.843 --> 00:31:27.886 align:center
Yes.

00:31:29.846 --> 00:31:31.514 align:center
It's over. The curse is gone.

00:31:54.078 --> 00:31:55.872 align:center
Goddamn.

00:31:56.456 --> 00:31:59.626 align:center
They really mean it
when they say apps are hard to get rid of.

00:32:29.989 --> 00:32:34.619 align:center
You made it. Today,
we're wrapping up a really tough semester.

00:32:36.537 --> 00:32:39.457 align:center
We've been through a lot of hardships
together, haven't we?

00:32:40.792 --> 00:32:42.919 align:center
Many no one could have imagined.

00:32:43.419 --> 00:32:46.005 align:center
And I know it weighs heavily
on all of you.

00:32:46.589 --> 00:32:47.840 align:center
As it does on me.

00:32:47.924 --> 00:32:52.845 align:center
Some of you lost some very close friends.
That is a pain that only time can heal…

00:32:53.680 --> 00:32:54.722 align:center
Promise.

00:33:56.159 --> 00:33:57.326 align:center
Hyeong-wook,

00:33:58.411 --> 00:33:59.746 align:center
go in harmony.

00:34:00.413 --> 00:34:04.083 align:center
May you find peace in the place
where there is no troubles and no sorrows.

00:34:04.167 --> 00:34:05.877 align:center
Go content and joyous.

00:35:02.058 --> 00:35:04.227 align:center
Girigo? Why's it still on your phone?

00:35:09.565 --> 00:35:12.151 align:center
Are you scared you'll forget Hyeong-wook
if you delete it?

00:35:12.777 --> 00:35:13.694 align:center
Mm-hmm.

00:35:17.490 --> 00:35:19.075 align:center
And because of the guilt.

00:35:20.368 --> 00:35:24.288 align:center
Na-ri would still be with us
if only I'd been strong enough.

00:35:26.040 --> 00:35:28.793 align:center
Don't. You were incredibly brave.

00:35:30.586 --> 00:35:32.130 align:center
You did everything you could.

00:35:49.188 --> 00:35:52.859 align:center
GIRIGO
WOULD YOU LIKE TO DELETE THIS APP?

00:35:53.568 --> 00:35:54.652 align:center
GIRIGO HAS BEEN DELETED

00:36:02.285 --> 00:36:04.120 align:center
So as I get to the door,

00:36:04.620 --> 00:36:07.290 align:center
I feel a piercing "thunk,"
and I can't move anymore.

00:36:07.373 --> 00:36:08.332 align:center
Pinned me to the car.

00:36:08.833 --> 00:36:12.795 align:center
I am in this half-standing, half-sitting
position, and blood is everywhere,

00:36:12.879 --> 00:36:16.048 align:center
and I'm trying not to pass out
'cause it went right through me.

00:36:16.132 --> 00:36:19.760 align:center
So I'm thinking,
"Wow, this is how I'm gonna die?"

00:36:19.844 --> 00:36:21.762 align:center
And then I start to feel much lighter.

00:36:22.263 --> 00:36:23.139 align:center
And I'm

00:36:23.848 --> 00:36:27.185 align:center
holding on to an envoy from the underworld
crossing the Samdocheon.

00:36:27.268 --> 00:36:31.189 align:center
And I'm nearly to the other side
when this piercing, desperate voice calls.

00:36:31.272 --> 00:36:33.733 align:center
"Bangwool! Brother-in-law!"

00:36:33.816 --> 00:36:37.737 align:center
I mean, he's just bawling. It was so loud,
the whole underworld could hear it!

00:36:37.820 --> 00:36:39.280 align:center
What? I didn't cry!

00:36:41.449 --> 00:36:42.491 align:center
Please don't die.

00:36:42.575 --> 00:36:44.535 align:center
Right. You were just cutting onions.

00:36:45.536 --> 00:36:46.412 align:center
Sure.

00:36:48.205 --> 00:36:51.417 align:center
I came back so I could tell Haetsal
her brother finally caved.

00:36:59.258 --> 00:37:01.010 align:center
And to give her the gift I picked up.

00:37:01.636 --> 00:37:05.556 align:center
I saw Hyeong-wook at the ceremony,
by the way. Looking very happy.

00:37:08.768 --> 00:37:10.144 align:center
That's not the only thing I saw.

00:37:11.145 --> 00:37:13.064 align:center
I saw the power that resides in you.

00:37:14.106 --> 00:37:15.900 align:center
The way it moves and flows.

00:37:19.195 --> 00:37:20.029 align:center
What?

00:37:20.112 --> 00:37:23.407 align:center
Wait. You're talking about
what you told me at the hospital?

00:37:23.908 --> 00:37:26.327 align:center
-About being able to see spirits?
-Mm.

00:37:28.663 --> 00:37:29.538 align:center
Haetsal.

00:37:33.084 --> 00:37:33.918 align:center
Uh…

00:37:37.463 --> 00:37:39.298 align:center
My new power survived the curse.

00:37:42.051 --> 00:37:44.387 align:center
I think I have a way
for you to leave the compound.

00:39:42.129 --> 00:39:44.673 align:center
WHY DO YOU THINK CHOI HYEONG-WOOK DIED?

00:39:56.560 --> 00:39:59.522 align:center
WELL… I'LL TELL YOU
ONCE YOU BRING ME THE PHONE. LOL

00:39:59.605 --> 00:40:00.564 align:center
DID YOU FIND IT?

00:40:00.648 --> 00:40:02.858 align:center
I FOUND IT! IT REALLY WAS STILL THERE!

00:40:05.069 --> 00:40:07.363 align:center
050201 IS TYPING…

00:40:07.446 --> 00:40:09.281 align:center
SEE? WHAT DID I TELL YOU? LOL

00:40:17.039 --> 00:40:18.791 align:center
GIRIGO
AT DID I TELL YOU? LOL

