WEBVTT

00:01:05.023 --> 00:01:06.941 align:center
มันคันๆ แสบๆ ใช่บ่

00:01:11.279 --> 00:01:12.655 align:center
ไหนนั่งชิดผนังซิ

00:01:12.739 --> 00:01:13.782 align:center
เอากระเป๋าออก

00:01:17.452 --> 00:01:20.163 align:center
คอยเดี๋ยว เดี๋ยวรักษาให้

00:01:20.246 --> 00:01:22.040 align:center
หนูไม่เป็นไรจริงๆ ค่ะ

00:01:22.123 --> 00:01:23.249 align:center
ไม่เป็นไรอะไรล่ะ

00:01:23.333 --> 00:01:25.960 align:center
หนูแค่แวะมาเพราะคิดว่าชีวอนอยู่บ้าน

00:01:26.044 --> 00:01:28.671 align:center
ตาเธอน่ะ

00:01:30.048 --> 00:01:31.633 align:center
มีเสี้ยนผีตำตา

00:01:31.716 --> 00:01:33.593 align:center
- คะ
- เสี้ยนผี

00:01:33.676 --> 00:01:36.888 align:center
ต้องเอาออก ตาที่แดงๆ ถึงจะหาย

00:01:44.062 --> 00:01:45.772 align:center
กดไว้แบบนี้นะ

00:01:46.272 --> 00:01:47.565 align:center
- เอ่อ
- อมอันนี้ไว้

00:01:48.066 --> 00:01:49.025 align:center
อมเข้าไปให้เต็มปาก

00:01:50.151 --> 00:01:51.111 align:center
เต็มๆ เลย

00:01:53.029 --> 00:01:55.031 align:center
กลั้วๆ แล้วบ้วนออกมา

00:01:55.532 --> 00:01:56.366 align:center
บ้วนออกมา

00:01:57.951 --> 00:01:58.827 align:center
เอาอันนี้มา

00:01:59.327 --> 00:02:00.203 align:center
ค่ะ

00:02:24.102 --> 00:02:25.520 align:center
ดีขึ้นบ้างแล้วใช่บ่

00:02:30.191 --> 00:02:31.317 align:center
อะไรเนี่ย

00:02:31.401 --> 00:02:32.360 align:center
ดีกว่าโรงพยาบาลอีก

00:02:32.443 --> 00:02:34.904 align:center
นี่เปรียบเทียบฉันกับหมอเหรอ

00:02:34.988 --> 00:02:37.073 align:center
หมอกับฉันมันไม่เหมือนกันเลยสักนิด

00:02:37.157 --> 00:02:38.324 align:center
ต่างกันยังไงคะ

00:02:38.408 --> 00:02:41.244 align:center
หมอน่ะ ถ้าตั้งใจเรียนมากพอ

00:02:41.327 --> 00:02:43.037 align:center
ใครๆ ก็เป็นได้

00:02:43.538 --> 00:02:45.999 align:center
แต่คนอย่างฉันน่ะ ต้องมีความสามารถ

00:02:46.875 --> 00:02:48.042 align:center
ต้องมีของมาตั้งแต่เกิด

00:02:48.626 --> 00:02:50.086 align:center
เข้าใจที่พูดบ่

00:02:53.798 --> 00:02:56.676 align:center
โอ๊ย ไปเถอะ ไปหานังเด็กหนีออกจากบ้านนั่นไป

00:02:58.386 --> 00:02:59.929 align:center
(ชีวอน)

00:03:06.603 --> 00:03:08.021 align:center
ไปก่อนนะคะ

00:03:08.646 --> 00:03:11.191 align:center
บอกให้มันกินข้าวกินปลาด้วยเด้อ

00:03:46.559 --> 00:03:47.560 align:center
อะไรเนี่ย

00:03:48.102 --> 00:03:49.479 align:center
หลับเร็วอะไรขนาดนั้น

00:03:49.562 --> 00:03:50.438 align:center
อือ

00:03:50.521 --> 00:03:51.773 align:center
ไม่หนาวเหรอ

00:03:52.315 --> 00:03:54.234 align:center
อากาศหนาวแบบนี้นอนที่บ้านดีกว่าไหม

00:03:54.317 --> 00:03:55.777 align:center
หิมะก็ตกอยู่ด้วย

00:03:55.860 --> 00:03:57.570 align:center
ฉันยอมอยู่นี่ดีกว่ามีกลิ่นธูปติดตัว

00:03:57.654 --> 00:03:59.781 align:center
ว่าแต่หิมะตกเหรอ เดือนมีนาเนี่ยนะ

00:04:08.665 --> 00:04:09.624 align:center
ชีวอน

00:04:10.291 --> 00:04:12.627 align:center
ฉันจะเข้าชมรมเขียนโค้ดด้วยดีไหม

00:04:28.142 --> 00:04:28.977 align:center
นี่ โดฮเยรยอง

00:04:29.477 --> 00:04:30.353 align:center
โดฮเยรยอง

00:04:30.853 --> 00:04:33.231 align:center
- โดฮเยรยอง
- รีบมาเร็ว ตกรถเที่ยวนี้สายแน่

00:04:33.314 --> 00:04:34.357 align:center
ไม่สายหรอกน่า

00:04:34.857 --> 00:04:36.192 align:center
ค่อยๆ ไปก็ได้ ไม่สายหรอก

00:04:36.276 --> 00:04:37.151 align:center
โอ๊ย จะบ้า

00:04:37.652 --> 00:04:38.486 align:center
โอ๊ย

00:04:40.321 --> 00:04:41.155 align:center
นี่

00:04:46.411 --> 00:04:48.079 align:center
เอ้ย อะไรๆ

00:04:51.457 --> 00:04:52.333 align:center
อะไรของเธอ

00:04:52.417 --> 00:04:53.793 align:center
ไปโรงเรียนช้าๆ หน่อยดีไหม

00:04:53.876 --> 00:04:54.711 align:center
เป็นอะไรขึ้นมา

00:04:55.545 --> 00:04:57.088 align:center
เฮ้ยๆ รถเมล์…

00:04:59.382 --> 00:05:00.425 align:center
ฮันกีแท

00:05:01.009 --> 00:05:01.843 align:center
ฮะ

00:05:03.177 --> 00:05:04.012 align:center
อ๋อ

00:05:05.054 --> 00:05:06.180 align:center
เธอชอบฮันกีแทนี่เอง

00:05:07.473 --> 00:05:08.308 align:center
เปล่านะ

00:05:08.975 --> 00:05:10.059 align:center
ให้ฉันบอกมันไหม

00:05:10.143 --> 00:05:12.186 align:center
เฮ้ย ไม่! ห้ามบอกเด็ดขาดเลย

00:05:14.314 --> 00:05:15.273 align:center
เธอสนิทกับกีแทเหรอ

00:05:15.773 --> 00:05:17.692 align:center
สนิทสิ ก็ฮันกีแทเข้ามาอยู่ชมรมเดียวกับฉัน

00:05:17.775 --> 00:05:18.609 align:center
อ้อ

00:05:19.110 --> 00:05:20.069 align:center
จริงด้วย

00:05:21.487 --> 00:05:22.905 align:center
ชอบจริงๆ สินะ

00:05:23.781 --> 00:05:25.366 align:center
ไม่ต้องห่วง ฉันจะเก็บเป็นความลับ

00:05:26.743 --> 00:05:27.910 align:center
จริงนะ

00:05:29.162 --> 00:05:30.955 align:center
ตราบเท่าที่เธอเก็บความลับให้ฉันอะนะ

00:05:32.248 --> 00:05:33.791 align:center
- คุณพี่มาแล้ว
- แหมๆ

00:05:33.875 --> 00:05:34.917 align:center
- นั่งนี่ๆ
- เขยิบหน่อย

00:05:35.001 --> 00:05:35.918 align:center
- อุ่นจัง
- โอ้โฮ

00:05:36.002 --> 00:05:37.170 align:center
นั่งนี่สิ เก้าอี้อุ่นๆ

00:05:39.964 --> 00:05:41.174 align:center
โทษทีนะลูกนะ

00:05:43.885 --> 00:05:45.219 align:center
หนูๆ ขอบใจนะ

00:05:51.642 --> 00:05:54.896 align:center
เมื่อกี้งัวเงียเลยไม่แน่ใจว่าได้กลิ่นธูปจริงไหม

00:05:55.396 --> 00:05:56.814 align:center
เธอเข้าไปในบ้านฉันมาเหรอ

00:05:56.898 --> 00:05:57.732 align:center
เอ่อ

00:05:58.399 --> 00:05:59.359 align:center
อย่างกับมีผีบอก

00:06:03.112 --> 00:06:04.697 align:center
ไม่ไง ก็เธอไม่รับสาย

00:06:04.781 --> 00:06:07.742 align:center
อากาศมันหนาวมาก
ฉันเลยคิดว่าเธอนอนอยู่บ้านแน่ๆ ก็เลยไปหา

00:06:08.242 --> 00:06:10.745 align:center
แม่เธอชวนฉันเข้าไปในบ้าน
บอกว่าจะรักษาตาให้น่ะ

00:06:10.828 --> 00:06:12.580 align:center
ไม่สิ ต่อให้เธอไปบ้านฉันก็เถอะ

00:06:12.663 --> 00:06:15.083 align:center
ฉันบอกแล้วไง
ว่าอย่าเออออตามแม่ ทำไมไม่ฟังกันบ้าง

00:06:15.166 --> 00:06:16.209 align:center
ขอโทษนะ

00:06:18.252 --> 00:06:20.004 align:center
แต่คราวนี้ได้ผลจริงๆ นะ

00:06:20.505 --> 00:06:22.965 align:center
ดูสิ เมื่อกี้ตาฉันแดงก่ำเลย
แต่ตอนนี้ไม่เป็นอะไรแล้ว

00:06:24.509 --> 00:06:26.427 align:center
นี่ตั้งใจกวนโมโหฉันใช่ปะ

00:06:26.511 --> 00:06:29.013 align:center
เอาจริง ถ้าเธอรับสายฉัน
ก็คงไม่มีเรื่องแบบนี้หรอก

00:06:29.097 --> 00:06:30.598 align:center
อ้าว! นี่โทษฉันเหรอ

00:06:30.681 --> 00:06:32.308 align:center
ถ้าฉันไม่รับสายก็ไปคนเดียวสิ

00:06:32.392 --> 00:06:33.893 align:center
ฉันเคยขอให้เธอไปด้วยกันหรือไง

00:06:38.189 --> 00:06:39.023 align:center
อะๆ ก็ได้

00:06:39.107 --> 00:06:42.610 align:center
จากนี้ไปไม่ว่าแม่เธอพูดอะไร
ฉันจะทำเป็นไม่ได้ยินทั้งหมดเลย นะ

00:06:43.111 --> 00:06:43.945 align:center
สัญญาเลย

00:06:44.028 --> 00:06:47.782 align:center
ไปเล่นกับคนเมาแต่เช้าสนุกหรือไง

00:06:48.533 --> 00:06:50.118 align:center
ผิดไปแล้วจริงๆ ค่ะ

00:06:50.618 --> 00:06:51.452 align:center
นะ

00:06:52.328 --> 00:06:55.706 align:center
(ขอเป็นกำลังใจให้นักเรียนใหม่
กับการเริ่มต้นใหม่ในโรงเรียนซอริน)

00:06:55.790 --> 00:06:56.833 align:center
สวัสดีครับ

00:07:00.628 --> 00:07:01.712 align:center
เฮ้ย ควอนชีวอน

00:07:03.339 --> 00:07:04.257 align:center
ชีวอน

00:07:04.340 --> 00:07:06.926 align:center
เรื่องประกวดแอปสมาร์ตโฟนน่ะ ตัดสินใจได้ยัง

00:07:07.009 --> 00:07:08.636 align:center
เมื่อวานลองคิดดูแล้ว

00:07:08.719 --> 00:07:10.721 align:center
- ไว้คุยกันที่ห้องชมรมวันนี้ไหม
- ได้

00:07:14.308 --> 00:07:16.144 align:center
ทำไมเธอไม่เข้าชมรมเขียนโค้ดด้วยล่ะ

00:07:16.227 --> 00:07:17.812 align:center
ตัวติดกับยัยอัจฉริยะนี่อยู่ตลอดนี่นา

00:07:17.895 --> 00:07:19.355 align:center
ฉันก็อยากเข้า…

00:07:19.439 --> 00:07:21.274 align:center
ยัยนี่ไม่ชอบเรื่องคอมหรอก

00:07:22.483 --> 00:07:23.317 align:center
งั้นเหรอ

00:07:23.818 --> 00:07:25.027 align:center
งั้นเธอชอบอะไร

00:07:26.904 --> 00:07:27.822 align:center
ยัยนี่…

00:07:27.905 --> 00:07:28.990 align:center
เป็นสายมู

00:07:30.700 --> 00:07:33.494 align:center
"สายมู" เหรอ ดูดวงอะไรแบบนั้นเหรอ

00:07:34.495 --> 00:07:35.705 align:center
ดูดวงให้ฉันบ้างสิ

00:07:36.205 --> 00:07:37.874 align:center
เฮ้ย ฮีจิน

00:07:44.380 --> 00:07:45.214 align:center
เฮ้ย

00:07:45.756 --> 00:07:47.383 align:center
เกิดอะไรขึ้นเนี่ย ทำไมวันนี้ไม่สาย

00:07:47.467 --> 00:07:49.093 align:center
ก็ครูบอกว่าถ้าสายอีกเอาตายแน่

00:07:49.177 --> 00:07:50.386 align:center
ครูด่าฉิบหายขนาดนั้น

00:07:50.970 --> 00:07:52.597 align:center
ฉันเลยสับตีนแตก ข้าวเช้าก็ไม่ได้กิน

00:07:53.181 --> 00:07:54.682 align:center
นี่จะไปโรงอาหาร ไปด้วยกันปะ

00:07:54.765 --> 00:07:56.767 align:center
ชีวอน ไปด้วยกันดิ

00:08:01.564 --> 00:08:02.398 align:center
เธอไปก่อนเลย

00:08:05.151 --> 00:08:06.110 align:center
ไปเร็ว

00:08:30.843 --> 00:08:31.677 align:center
เอ่อ

00:08:32.178 --> 00:08:33.304 align:center
วันนี้ฉันต้องไปชมรม

00:08:33.387 --> 00:08:34.430 align:center
งั้นให้ฉันรอไหม

00:08:34.514 --> 00:08:35.598 align:center
ชีวอน

00:08:36.432 --> 00:08:37.433 align:center
ไปกันเถอะ

00:08:38.434 --> 00:08:39.393 align:center
ไปก่อนเลย

00:08:47.443 --> 00:08:48.736 align:center
(ซูเปอร์)

00:08:48.819 --> 00:08:52.114 align:center
เหล้าก็กินอยู่คนเดียว มาซื้อบ่อยอะไรขนาดนี้

00:08:52.198 --> 00:08:54.200 align:center
ไม่ได้กินคนเดียวค่ะ

00:08:54.283 --> 00:08:57.036 align:center
ลูกสาวแกอยู่ม.ปลาย กินด้วยได้ที่ไหน

00:08:58.871 --> 00:09:00.748 align:center
ก็รู้อยู่ว่าไม่ใช่แบบนั้นก็ยังจะพูดอีก

00:09:01.249 --> 00:09:03.543 align:center
ถ้าสงสัยมาก จะมาบ้านฉันไหมล่ะคะ

00:09:03.626 --> 00:09:04.460 align:center
โอ๊ย

00:09:04.544 --> 00:09:06.629 align:center
ยัยร่างทรงเถื่อนนี่ มาพูดเล่นอะไรแบบนี้

00:09:06.712 --> 00:09:08.256 align:center
"เถื่อน" งั้นเหรอ

00:09:12.009 --> 00:09:14.095 align:center
หน้าฉันดูเหมือนพูดเล่นเหรอคะ

00:09:24.146 --> 00:09:25.231 align:center
(โครงการปรับปรุงพื้นที่)

00:09:33.614 --> 00:09:35.908 align:center
คิดว่าแอบแล้วฉันจะไม่เห็นเหรอ

00:09:42.623 --> 00:09:43.457 align:center
สวัสดีค่ะ

00:09:43.958 --> 00:09:44.834 align:center
- สวัสดีค่ะ
- จ้ะ

00:09:45.668 --> 00:09:46.502 align:center
ลูกสาวฉันล่ะ

00:09:47.253 --> 00:09:48.546 align:center
ติดชมรมเลยจะกลับดึกค่ะ

00:09:48.629 --> 00:09:50.590 align:center
- อ๋อ เหรอ
- ค่ะ

00:09:51.090 --> 00:09:53.342 align:center
แวะบ้านฉันก่อนไหมล่ะ

00:09:55.094 --> 00:09:55.928 align:center
ไม่ค่ะ

00:09:56.721 --> 00:09:57.555 align:center
ทำไมล่ะ

00:09:59.640 --> 00:10:03.394 align:center
กำลังอยากไปบ้านฉันจนตัวสั่นไม่ใช่หรือไง

00:10:05.104 --> 00:10:06.022 align:center
ไปก่อนนะคะ

00:10:22.747 --> 00:10:25.166 align:center
โอ๊ยๆ เจ็บ

00:10:25.666 --> 00:10:27.126 align:center
โอ๊ย

00:10:27.627 --> 00:10:28.753 align:center
โอ๊ย

00:10:28.836 --> 00:10:29.670 align:center
โอ๊ย

00:10:33.049 --> 00:10:35.217 align:center
"รายละเอียดรางวัล รางวัลรัฐมนตรี หนึ่งทีม

00:10:35.301 --> 00:10:38.471 align:center
รางวัลผู้ว่าฯ หนึ่งทีม
รางวัลผู้อำนวยการ สองทีม"

00:10:38.554 --> 00:10:41.057 align:center
แค่ได้ที่สี่ก็ใส่พอร์ตยื่นเข้ามหาลัยได้แล้วปะ

00:10:42.808 --> 00:10:43.976 align:center
เดอะแบกของทีมเอาอยู่ปะ

00:10:44.060 --> 00:10:45.603 align:center
ถ้ามีคอนเซปต์ก็เขียนโค้ดได้ชิลๆ

00:10:46.187 --> 00:10:47.146 align:center
โห

00:10:47.229 --> 00:10:49.231 align:center
งั้นระหว่างเตรียมงานส่งประกวด

00:10:49.315 --> 00:10:51.108 align:center
ฉันจะเป็นคนไปซื้อของกินมาให้ชีวอนเอง

00:10:51.192 --> 00:10:52.610 align:center
งั้นฉันช่วยออกแบบยูไอเอง

00:10:52.693 --> 00:10:53.903 align:center
งั้นฉัน

00:10:55.321 --> 00:10:56.572 align:center
จะทำตามคำขอข้อนึง

00:10:56.656 --> 00:10:58.866 align:center
อย่างชีวอนจะมีอะไรต้องขอจากแกเหรอ

00:10:58.949 --> 00:11:00.326 align:center
เพื่อนม.ต้นของนางก็ว่าไปอย่าง

00:11:01.118 --> 00:11:02.745 align:center
ยัยนั่นแอบมองแกตลอดเลย

00:11:02.828 --> 00:11:04.372 align:center
โดฮเยรยองตาถึงเหมือนกันนะเนี่ย

00:11:04.455 --> 00:11:05.289 align:center
เฮ้ย

00:11:06.165 --> 00:11:07.166 align:center
ระวังไว้เหอะ

00:11:07.667 --> 00:11:08.793 align:center
ยัยนั่นน่ากลัวนะ

00:11:08.876 --> 00:11:10.378 align:center
- ทำไม
- แม่ยัยนั่นน่ะ

00:11:10.461 --> 00:11:11.379 align:center
เป็นร่างทรง

00:11:11.462 --> 00:11:13.422 align:center
ไม่ใช่ร่างทรงธรรมดานะ

00:11:13.506 --> 00:11:15.383 align:center
เป็นร่างทรงเพี้ยนๆ ที่โคตรดังเลยด้วย

00:11:16.425 --> 00:11:17.426 align:center
ไอ้บ้านี่โม้อีกละ

00:11:17.510 --> 00:11:18.928 align:center
จริงนะโว้ย ไอ้ควาย

00:11:19.011 --> 00:11:21.889 align:center
พี่ชายที่เป็นลูกพี่ลูกน้องฉัน
จบม.ต้นจากรร.แพคอึน

00:11:21.972 --> 00:11:25.685 align:center
พี่มันเล่าว่ามีร่างทรงสติแตกฆ่าผัวตาย
แล้วลูกสาวร่างทรงเรียนอยู่ที่นั่น

00:11:26.394 --> 00:11:27.269 align:center
ลูกสาวที่ว่า

00:11:28.187 --> 00:11:29.063 align:center
คือโดฮเยรยอง

00:11:30.606 --> 00:11:31.440 align:center
จริงเหรอ

00:11:33.984 --> 00:11:35.986 align:center
- เฮ้ย น่าจะจริงว่ะ
- เออ

00:11:36.070 --> 00:11:38.489 align:center
อ้อ เมื่อเช้าถึงได้พูดว่า "สายมู" สินะ

00:11:39.407 --> 00:11:41.534 align:center
เรื่องนั้นช่างมัน มาคุยเรื่องคอนเซปต์ดีกว่า

00:11:41.617 --> 00:11:42.702 align:center
สายมู

00:11:43.953 --> 00:11:44.954 align:center
เฮ้ย สายมูก็ดีนะ

00:11:45.037 --> 00:11:46.163 align:center
เชี่ยไร

00:11:46.664 --> 00:11:47.790 align:center
จะไม่ส่งประกวดหรือไง

00:11:48.290 --> 00:11:50.084 align:center
- งั้นเลิกปะ
- ไม่ๆ ฉันหมายถึง

00:11:50.167 --> 00:11:51.752 align:center
กีแท ที่แกพูดอะ

00:11:51.836 --> 00:11:52.753 align:center
อะไรวะ

00:11:52.837 --> 00:11:54.296 align:center
ก็ที่แกพูดไง

00:11:54.380 --> 00:11:55.840 align:center
ว่าจะทำตามคำขอทุกอย่าง

00:11:55.923 --> 00:11:58.384 align:center
พูดถึงสายมูแล้วนึกถึงอะไร ซาจูไง

00:11:58.467 --> 00:11:59.927 align:center
ใส่ซาจูลงไป

00:12:00.010 --> 00:12:01.846 align:center
แล้วอธิษฐาน

00:12:01.929 --> 00:12:04.098 align:center
แล้วแบบว่าคำอธิษฐานนั้นก็จะเป็นจริง…

00:12:04.181 --> 00:12:05.307 align:center
เฮ้ย!

00:12:05.391 --> 00:12:06.559 align:center
อย่าพาออกทะเล

00:12:06.642 --> 00:12:07.601 align:center
ไม่ๆ

00:12:07.685 --> 00:12:08.978 align:center
ฉันว่านี่แหละทางของเราเว้ย

00:12:09.061 --> 00:12:10.062 align:center
นี่ไง สายมู

00:12:11.230 --> 00:12:12.064 align:center
ว่าแต่

00:12:12.690 --> 00:12:13.691 align:center
ซาจูคืออะไรวะ

00:12:13.774 --> 00:12:15.109 align:center
วันเดือนปีเกิดไม่ใช่เหรอ

00:12:16.736 --> 00:12:17.987 align:center
เรียกโดฮเยรยองมาถามปะ

00:12:20.406 --> 00:12:22.074 align:center
ไม่อยากทำก็ออกไปเหอะ

00:12:22.992 --> 00:12:24.285 align:center
อย่ามาทำให้เสียบรรยากาศ

00:12:28.748 --> 00:12:29.623 align:center
นี่ ชีวอน

00:12:31.751 --> 00:12:33.419 align:center
อีห่านี่ น่ากลัวฉิบหาย

00:12:49.935 --> 00:12:51.103 align:center
เห็นบ่

00:12:51.687 --> 00:12:56.066 align:center
บอกแล้วไงว่าเธออยากมาบ้านฉันจนตัวลั่น

00:12:57.693 --> 00:13:00.112 align:center
อันนี้วางไว้ตรงนี้ได้ไหมคะ

00:13:00.196 --> 00:13:01.280 align:center
อ๋อ อันนั้น

00:13:02.072 --> 00:13:04.033 align:center
เอาไปวางไว้ข้างในโน้น

00:13:08.287 --> 00:13:10.122 align:center
เธอน่ะ ตั้งแต่คราวก่อนแล้ว

00:13:10.206 --> 00:13:14.210 align:center
อยากรู้ใจจะขาดเลยใช่ไหมว่าข้างในนั้นมีอะไร

00:13:16.170 --> 00:13:17.129 align:center
เข้าไปสิ

00:13:36.232 --> 00:13:37.233 align:center
เฮ็ดหยังอยู่

00:13:38.108 --> 00:13:41.070 align:center
คิดว่าเปิดประตูให้ขึ้นไปดูเฉยๆ หรือไง

00:14:07.179 --> 00:14:09.640 align:center
รู้สึกสบายใจแปลกๆ ใช่บ่

00:14:47.303 --> 00:14:48.137 align:center
น่ารักจัง

00:14:49.179 --> 00:14:50.764 align:center
เลือกสักตัวสิ

00:14:52.141 --> 00:14:53.475 align:center
ฉันจะให้เป็นของขวัญ

00:15:10.367 --> 00:15:11.327 align:center
นั่นน่ะ

00:15:11.827 --> 00:15:13.287 align:center
ดึงดูดที่สุดเหรอ

00:15:16.457 --> 00:15:17.750 align:center
อันนี้ชื่ออะไรคะ

00:15:17.833 --> 00:15:18.751 align:center
ดอลมี

00:15:19.835 --> 00:15:23.714 align:center
ถ้าจับที่ "ทวิดดอลมี" หรือต้นคอคนแบบนี้

00:15:24.214 --> 00:15:26.342 align:center
จะเขย่าไปมาตามใจชอบยังไงก็ได้

00:15:26.425 --> 00:15:27.593 align:center
เลยเรียกอันนี้ว่าดอลมี

00:15:29.428 --> 00:15:30.554 align:center
เธอก็ทำได้นะ

00:15:31.138 --> 00:15:33.140 align:center
- คะ
- เธอก็

00:15:33.223 --> 00:15:35.142 align:center
บังคับคนได้ตามชอบใจเหมือนกัน

00:15:39.229 --> 00:15:40.105 align:center
เอ้า

00:15:41.607 --> 00:15:44.610 align:center
คนที่เธออยากให้มาอยู่ในดอลมี

00:15:45.903 --> 00:15:47.154 align:center
เอาของติดตัวของคนคนนั้นมา

00:15:47.905 --> 00:15:51.158 align:center
จะให้ดีที่สุดคือเล็บมือ เล็บเท้า เส้นผม

00:15:51.241 --> 00:15:53.827 align:center
เอาเส้นไหมพันของไว้กับดอลมี

00:15:54.328 --> 00:15:55.579 align:center
จากนั้นก็

00:15:55.663 --> 00:15:57.790 align:center
แกะเป็นตา จมูก ปาก

00:15:58.666 --> 00:15:59.875 align:center
เขียนซาจูลงไปตรงนี้

00:16:00.626 --> 00:16:04.338 align:center
แล้วก็ทำให้เส้นไหมเป็นสีแดงฉาน

00:16:04.880 --> 00:16:06.507 align:center
- อะไรนะคะ
- ใช้เลือด

00:16:07.132 --> 00:16:08.926 align:center
โธ่ พูดอะไรคะเนี่ย

00:16:09.009 --> 00:16:10.511 align:center
ฉันไม่ได้พูดเล่น

00:16:11.011 --> 00:16:14.431 align:center
เลือดอุ่นๆ เลือดสดๆ เลือดที่ยังมีชีวิต

00:16:32.700 --> 00:16:34.326 align:center
ฉันบอกแล้วใช่ไหม

00:16:34.410 --> 00:16:36.078 align:center
ว่าเธอเป็นคนพิเศษ

00:16:36.620 --> 00:16:38.122 align:center
ถ้าทำตามที่ฉันบอก

00:16:38.622 --> 00:16:40.249 align:center
เธอควบคุมคนอื่นได้

00:16:40.749 --> 00:16:43.043 align:center
อย่างกับควบคุมดอลมี

00:16:43.127 --> 00:16:44.837 align:center
หนูเนี่ยนะคะ

00:16:44.920 --> 00:16:47.006 align:center
มาเป็นลูกสาวฉันไหม

00:16:48.132 --> 00:16:49.216 align:center
ลูกสาวที่องค์ท่านเลือก

00:16:52.720 --> 00:16:55.097 align:center
มาแล้วก็ส่งเสียงสิวะ!

00:16:55.180 --> 00:16:57.558 align:center
ย่องเข้ามาเฮ็ดหยัง เป็นโจรหรือไงอีนี่

00:16:58.434 --> 00:17:01.145 align:center
เป็นโจรยังดีกว่าเป็นอีคนฆ่าผัวแหละวะ

00:17:05.190 --> 00:17:06.108 align:center
เดี๋ยว ชีวอน

00:17:07.026 --> 00:17:08.527 align:center
ชีวอน ไม่ใช่นะ เข้าใจผิด…

00:17:08.610 --> 00:17:10.487 align:center
อีห่า เข้าไปถึงในนั้น เข้าใจผิดอีหยัง

00:17:11.363 --> 00:17:14.033 align:center
มาตีสนิทเพราะจะเก็บหลักฐานไว้ขู่ฉันสินะ แม่นบ่

00:17:14.658 --> 00:17:15.784 align:center
ฉันจะขู่เธอทำไม

00:17:16.827 --> 00:17:18.245 align:center
หุบปาก แล้วอย่าตามมาล่ะ

00:17:52.112 --> 00:17:53.113 align:center
มันเป็นเรื่องเข้าใจผิด

00:17:53.697 --> 00:17:54.656 align:center
จริงๆ นะ

00:18:18.806 --> 00:18:19.932 align:center
ชีวอน ฉันขอโทษ

00:18:29.983 --> 00:18:32.903 align:center
เรื่องที่เขียนซาจู
พูดสิ่งที่อธิษฐาน แล้วมันจะกลายเป็นจริง

00:18:32.986 --> 00:18:34.571 align:center
เคยได้ยินเรื่องนี้ไหม

00:18:40.369 --> 00:18:42.037 align:center
แค่ได้กลิ่นธูปฉันก็อยากอ้วกแล้ว

00:18:43.038 --> 00:18:45.249 align:center
ฉันรู้สึกขยะแขยงทุกครั้ง

00:18:45.332 --> 00:18:47.376 align:center
ที่พวกไม่มีปัญญาย้ายไปอยู่ที่อื่นด้วยซ้ำ

00:18:47.459 --> 00:18:49.711 align:center
มองฉันด้วยความสงสารว่าเป็นลูกร่างทรงที่ฆ่าผัว

00:18:49.795 --> 00:18:53.715 align:center
ส่วนแม่ที่เอาแต่กินเหล้า
พูดเพ้อเจ้อเป็นบ้าเป็นหลัง

00:18:55.467 --> 00:18:57.427 align:center
(1 ก.พ. 2005 ควอนชีวอน)

00:19:05.727 --> 00:19:07.062 align:center
ฉันอยากให้แม่ตาย

00:19:11.608 --> 00:19:12.860 align:center
นี่คือคำอธิษฐานของฉัน

00:19:13.861 --> 00:19:15.779 align:center
เธอมีเรื่องที่อยากขอพรไหม

00:19:17.406 --> 00:19:18.240 align:center
หือ

00:19:24.288 --> 00:19:25.998 align:center
มีเรื่องที่อยากขอพรไหม

00:19:28.000 --> 00:19:28.834 align:center
อือ

00:19:35.424 --> 00:19:37.009 align:center
อยากให้เธอยอมรับคำขอโทษจากฉัน

00:19:37.092 --> 00:19:38.260 align:center
ไม่ใช่อันนั้นสิ

00:19:41.096 --> 00:19:44.349 align:center
สิ่งที่เธอหวังมานาน สิ่งที่เธอหวังหมดใจ

00:19:46.810 --> 00:19:48.770 align:center
คำอธิษฐานที่บอกใครไม่ได้

00:19:50.689 --> 00:19:52.524 align:center
คำอธิษฐานที่เธอเก็บไว้ในใจคนเดียว

00:20:02.284 --> 00:20:03.452 align:center
ฉันอยาก

00:20:05.412 --> 00:20:06.872 align:center
เป็นแฟนกับกีแท

00:20:19.593 --> 00:20:21.845 align:center
ชอบฮันกีแทเป็นความลับใหญ่สุดแล้วเหรอ

00:20:26.934 --> 00:20:28.060 align:center
งั้นขอพรสิ

00:20:29.186 --> 00:20:30.020 align:center
ขอพร

00:20:30.729 --> 00:20:31.730 align:center
ยังไงอะ

00:20:39.655 --> 00:20:41.114 align:center
คำอธิษฐานของฉันคือ

00:20:42.157 --> 00:20:44.159 align:center
ให้ฉันกับกีแท

00:20:44.243 --> 00:20:45.702 align:center
(12 มี.ค. 2005 โดฮเยรยอง)

00:20:46.995 --> 00:20:47.829 align:center
ไม่สิ

00:20:48.664 --> 00:20:50.999 align:center
ขอให้กีแทชอบฉันด้วยเถอะนะคะ

00:20:51.083 --> 00:20:53.252 align:center
ไม่ๆ บอกแล้วไงว่าแบบนี้ไม่ได้

00:20:55.545 --> 00:20:56.463 align:center
(ถ่ายใหม่)

00:20:57.714 --> 00:20:59.633 align:center
ต้องออกมาจากใจจริง อ้อนวอนแบบสุดชีวิต

00:20:59.716 --> 00:21:02.719 align:center
จริงจังเหมือนตอนที่ฉัน
บอกความลับให้เธอรู้เมื่อกี้ไง

00:21:03.303 --> 00:21:05.013 align:center
แล้วก็ต่อไปนี้

00:21:05.097 --> 00:21:08.308 align:center
ห้ามพูดว่า "เอ่อ ฉัน คือ ไม่สิ อือ"

00:21:08.809 --> 00:21:10.394 align:center
- ห้ามพูด
- แต่ว่า…

00:21:10.477 --> 00:21:11.645 align:center
ห้ามพูด "แต่ว่า" ด้วย

00:21:11.728 --> 00:21:13.730 align:center
แค่ทดสอบแอปเอง ต้องจริงจังขนาดนี้เลยเหรอ

00:21:13.814 --> 00:21:17.401 align:center
แล้วก็ไม่ใช่ "ชอบ" แต่เป็น "รัก"

00:21:17.901 --> 00:21:18.735 align:center
ไหนดูซิ

00:21:20.487 --> 00:21:23.782 align:center
"ขอให้กีแทรักฉันด้วยเถอะนะคะ!"

00:21:24.825 --> 00:21:26.034 align:center
"รัก" งั้นเหรอ

00:21:26.660 --> 00:21:29.579 align:center
โอ๊ย ยากเกินอะ

00:21:30.455 --> 00:21:31.957 align:center
ความรักมันยากอยู่แล้ว

00:21:32.040 --> 00:21:33.667 align:center
พูดเหมือนเคยมีความรักอะ

00:21:38.630 --> 00:21:39.673 align:center
ขอให้

00:21:40.173 --> 00:21:41.842 align:center
กีแทรักฉันด้วยเถอะนะคะ

00:21:41.925 --> 00:21:45.137 align:center
ได้โปรด ขอให้กีแทรักฉันด้วยเถอะนะคะ!

00:21:46.763 --> 00:21:48.974 align:center
ขอให้กีแท

00:21:49.057 --> 00:21:50.767 align:center
รักฉันด้วยเถอะค่ะ!

00:22:01.445 --> 00:22:02.654 align:center
บางครั้ง

00:22:03.155 --> 00:22:05.032 align:center
ไม่สิ หลายครั้งเลยที่ฉันรู้สึกกลัวเธอ

00:22:10.871 --> 00:22:11.705 align:center
ทำไมเหรอ

00:22:12.205 --> 00:22:14.958 align:center
เพราะเธอรู้จักฉันดีเกินไป

00:22:17.085 --> 00:22:19.212 align:center
การรู้จักกันดีมันไม่ดีเหรอ

00:22:24.718 --> 00:22:27.095 align:center
รู้ไหมว่าทำไมคนถึงไม่ชอบแม่ฉัน

00:22:27.179 --> 00:22:29.598 align:center
เพราะแม่มักจะรู้

00:22:31.850 --> 00:22:33.310 align:center
ความลับที่คนอื่นอยากปกปิดไว้

00:22:35.103 --> 00:22:37.105 align:center
คนเรามีเรื่องที่อยากซ่อนไว้เยอะแยะกันทั้งนั้น

00:22:37.189 --> 00:22:39.066 align:center
สำหรับฉันคือเรื่องที่บ้าน

00:22:48.742 --> 00:22:50.077 align:center
ฉันสัญญากับเธอแล้วไง

00:22:50.702 --> 00:22:51.953 align:center
ว่าจะเก็บเป็นความลับ

00:22:52.037 --> 00:22:53.705 align:center
ถ้าเธอไม่สบายใจ

00:22:55.457 --> 00:22:57.250 align:center
ตอนอยู่โรงเรียนฉันจะอยู่ห่างจากเธอก็ได้

00:23:04.007 --> 00:23:05.717 align:center
เฮ้อ ไม่รู้สิ

00:23:10.305 --> 00:23:12.808 align:center
แต่ความลับนี่ก็ไม่ธรรมดาเลยนะ

00:23:12.891 --> 00:23:13.725 align:center
นี่ รีบลบเลย

00:23:14.267 --> 00:23:15.185 align:center
- ไม่เอา
- ไม่ดิ

00:23:15.268 --> 00:23:16.103 align:center
- ลบเลย
- ไม่เอา

00:23:16.186 --> 00:23:18.772 align:center
- ไม่เอาๆ
- แบบนี้ไม่ได้ดิ

00:23:19.272 --> 00:23:20.649 align:center
- ไม่
- รีบนอนเลย

00:23:20.732 --> 00:23:21.900 align:center
นอนกันเถอะ เร็วๆ

00:23:21.983 --> 00:23:24.027 align:center
(ควอนชีวอน โดฮเยรยอง)

00:23:24.111 --> 00:23:25.278 align:center
- รีบนอน
- ไม่ ลบก่อนดิ

00:23:25.362 --> 00:23:26.988 align:center
- นอน
- ลบก่อน ถึงจะนอน

00:23:29.950 --> 00:23:31.618 align:center
แอปที่เธอทำ กีรีโกใช่ไหมนะ

00:23:31.701 --> 00:23:32.661 align:center
น่าจะได้ที่หนึ่งนะ

00:23:33.161 --> 00:23:35.914 align:center
- จริงเหรอ
- อือ ใช้ง่ายแต่สนุกมาก

00:23:36.415 --> 00:23:37.749 align:center
พออธิษฐานแล้ว

00:23:37.833 --> 00:23:40.001 align:center
ใจเต้นตึกตัก
เพราะรู้สึกเหมือนจะได้จริงตามที่ขอ

00:23:41.002 --> 00:23:42.629 align:center
แล้วที่สำคัญที่สุด

00:23:43.130 --> 00:23:45.715 align:center
พอได้แชร์ความลับกันมันก็สนุกดี

00:23:47.175 --> 00:23:48.593 align:center
เราต้องรักษาความลับกันนะ

00:23:48.677 --> 00:23:50.053 align:center
อือ แน่นอน

00:23:55.475 --> 00:23:57.936 align:center
"ทุกครั้ง" แต่ว่าทุกครั้งแบบไหน

00:23:58.019 --> 00:23:59.604 align:center
"เราอ่านบทความบนอินเทอร์เน็ต"

00:23:59.688 --> 00:24:00.814 align:center
(กีรีโก)

00:24:00.897 --> 00:24:01.773 align:center
อันนี้เข้าใจใช่ไหม

00:24:01.857 --> 00:24:03.775 align:center
"อาร์ทิเคิล" คืออะไร บทความ

00:24:03.859 --> 00:24:06.653 align:center
"ทุกครั้งที่อ่านบทความบนอินเทอร์เน็ต"

00:24:06.736 --> 00:24:08.822 align:center
แต่ประโยคนี้ยังไม่จบนะ

00:24:08.905 --> 00:24:10.115 align:center
ต่อไปคืออะไร

00:24:10.198 --> 00:24:11.032 align:center
(โลโก้นี้เป็นไง)

00:24:11.116 --> 00:24:12.909 align:center
"เห็นโฆษณาทางทีวี"

00:24:12.993 --> 00:24:15.871 align:center
"เห็นโฆษณาทางทีวี"

00:24:16.663 --> 00:24:17.789 align:center
ควอนชีวอน

00:24:19.207 --> 00:24:20.500 align:center
เก็บมือถือ!

00:24:21.793 --> 00:24:23.003 align:center
ขอโทษค่ะ

00:24:23.753 --> 00:24:26.465 align:center
เวิร์บทูบี "มีแนวโน้มที่จะได้รับ"

00:24:26.548 --> 00:24:27.716 align:center
แปลว่าอะไร

00:24:28.467 --> 00:24:30.260 align:center
แปลว่ามีโอกาสที่จะ…

00:24:34.222 --> 00:24:35.182 align:center
- เออ
- ใช่ปะ

00:24:35.682 --> 00:24:37.601 align:center
เฮ้ย มีที่ให้สูบบุหรี่ปะวะ

00:24:41.062 --> 00:24:43.148 align:center
อือ สั่งอะไรมากินที่นี่ได้ไหมวะ

00:24:50.530 --> 00:24:52.782 align:center
ว่าแต่ขอพรแล้วเหมือนจะได้ผลจริงเลยอะ

00:24:52.866 --> 00:24:54.993 align:center
วันนี้ฉันสบตากับกีแทตั้งสองครั้งแน่ะ

00:24:55.494 --> 00:24:57.746 align:center
เห็นยัง บอกแล้วว่าได้ผลจริง

00:24:59.122 --> 00:25:00.749 align:center
ถ้าอ้อนวอนแบบสุดชีวิต

00:25:02.918 --> 00:25:04.169 align:center
แต่ชอบขนาดนั้นเลยเหรอ

00:25:04.669 --> 00:25:06.004 align:center
โอ๊ย ไม่รู้

00:25:07.672 --> 00:25:08.798 align:center
อะไรเนี่ย!

00:25:08.882 --> 00:25:09.883 align:center
นังร่างทรงเถื่อน

00:25:10.383 --> 00:25:11.968 align:center
ฉันไม่ขายเหล้าให้หรอก!

00:25:12.594 --> 00:25:13.428 align:center
แม่งเอ๊ย

00:25:13.512 --> 00:25:16.181 align:center
ก็เพราะแบบนี้ไงแกถึงทำผัวแกตาย

00:25:16.681 --> 00:25:17.557 align:center
ไปละ

00:25:18.141 --> 00:25:19.476 align:center
บอกแล้วไงว่าไม่ขาย

00:25:19.559 --> 00:25:20.393 align:center
โวยวายทำไม

00:25:20.477 --> 00:25:21.937 align:center
ป้าจะไปรู้อะไรวะ

00:25:22.020 --> 00:25:23.396 align:center
เมามาแล้วมาหาเรื่องทำไม

00:25:23.480 --> 00:25:24.439 align:center
- วุ่นวาย
- ปล่อย!

00:25:24.523 --> 00:25:25.649 align:center
บอกให้ปล่อย!

00:25:25.732 --> 00:25:27.150 align:center
ไสหัวไปให้พ้น!

00:25:27.234 --> 00:25:29.986 align:center
(ชีวอน อย่าเครียดมากนะ แม่เธอ…)

00:25:39.579 --> 00:25:41.873 align:center
(ฉันอยู่ที่ฐานลับแล้วนะ เมื่อไหร่จะมา)

00:26:00.433 --> 00:26:01.393 align:center
เฮ้ย แกกินข้าว…

00:26:01.476 --> 00:26:02.644 align:center
อีหล่า

00:26:03.228 --> 00:26:04.187 align:center
เฮ้อ

00:26:05.438 --> 00:26:07.857 align:center
เพื่อนแกยังดีกับฉันมากกว่าแกอีก

00:26:10.235 --> 00:26:11.069 align:center
ข้าว…

00:26:13.113 --> 00:26:14.114 align:center
โธ่เว้ย

00:26:24.291 --> 00:26:27.127 align:center
(วันนี้คงนอนที่บ้าน เจอกันพรุ่งนี้นะ!)

00:26:36.636 --> 00:26:40.932 align:center
(วันนี้คงนอนที่บ้าน เจอกันพรุ่งนี้นะ!)

00:27:06.499 --> 00:27:08.001 align:center
อีหยังวะนั่น

00:27:19.346 --> 00:27:20.513 align:center
ตายแล้ว!

00:28:39.884 --> 00:28:41.177 align:center
เส้นผม

00:28:41.261 --> 00:28:42.429 align:center
เส้นผมของลูกสาวฉัน

00:28:46.433 --> 00:28:47.559 align:center
(ซอริน)

00:28:56.693 --> 00:28:58.278 align:center
ลูกฉัน ชีวอนลูกฉัน

00:28:58.361 --> 00:29:00.029 align:center
ชีวอนลูกฉัน ได้โปรด…

00:29:01.781 --> 00:29:04.200 align:center
ท่านเทพ โปรดอภัยด้วยเถิดเจ้าค่ะ

00:29:04.701 --> 00:29:07.495 align:center
ข้าพเจ้าขอขมา
แทนเด็กน้อยโง่เขลาที่ทำไปด้วยความไม่รู้เจ้าค่ะ

00:29:07.996 --> 00:29:09.330 align:center
ข้าแต่เทพพุลซาเจซ็อก

00:29:09.414 --> 00:29:11.708 align:center
โทษทัณฑ์ใดใด ได้โปรดลงโทษข้าพเจ้าแทนลูก

00:29:11.791 --> 00:29:15.295 align:center
ได้โปรดลงโทษข้าพเจ้า
แทนชีวอนลูกสาวข้าพเจ้าเถิด

00:29:15.378 --> 00:29:17.964 align:center
ข้าแต่เทพเจ้าฮวังซาเจบุล เทพเจ้าพุลซาเจซ็อก

00:29:18.047 --> 00:29:18.882 align:center
(กีรีโก)

00:29:18.965 --> 00:29:22.218 align:center
ขอวิงวอนให้ท่านรับคำขอขมาของข้าพเจ้า
ได้โปรดอภัยให้ลูกสาวของข้าพเจ้า

00:30:10.433 --> 00:30:12.727 align:center
เลขหมายที่ท่านเรียก
ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้…

00:30:55.311 --> 00:30:56.145 align:center
ฮเยรยอง!

00:31:04.988 --> 00:31:06.281 align:center
เดี๋ยว

00:31:07.740 --> 00:31:08.825 align:center
เธอ

00:31:08.908 --> 00:31:10.660 align:center
ฟังฉันให้ดีนะ

00:31:12.579 --> 00:31:13.413 align:center
ยันต์นี่

00:31:14.080 --> 00:31:16.207 align:center
แอบเอาไปใส่ไว้กับตัวหรือกระเป๋าของชีวอน

00:31:16.291 --> 00:31:17.959 align:center
แต่อย่าให้ชีวอนรู้ตัวนะ

00:31:18.042 --> 00:31:19.168 align:center
อีหล่านั่น

00:31:19.669 --> 00:31:21.045 align:center
มันเหมือนพ่อมัน

00:31:21.129 --> 00:31:23.548 align:center
ถ้าเห็นยันต์คงตกใจมากแน่

00:31:24.465 --> 00:31:25.592 align:center
แต่ถึงอย่างนั้นเธอก็ต้อง

00:31:25.675 --> 00:31:27.385 align:center
แอบเอาไปใส่ไว้ให้ได้นะ

00:31:28.219 --> 00:31:29.971 align:center
ฉัน… สามีฉัน

00:31:30.054 --> 00:31:33.182 align:center
ฉันช่วยสามีไว้ไม่ได้แต่ต้องช่วยลูกฉันให้ได้

00:31:34.183 --> 00:31:35.101 align:center
นะ

00:31:35.184 --> 00:31:36.394 align:center
ทำไมไม่ตอบ!

00:31:36.895 --> 00:31:37.854 align:center
นะ

00:31:41.858 --> 00:31:43.526 align:center
ต้องไปโรงพยาบาลก่อน…

00:31:46.946 --> 00:31:47.780 align:center
เธอ…

00:31:47.864 --> 00:31:50.909 align:center
เธอเคยเห็นฉันรักษาตาเธอหายแล้วใช่ไหม

00:31:51.409 --> 00:31:53.328 align:center
ฉันจัดการตัวเองได้ เพราะงั้นเธอ

00:31:53.912 --> 00:31:55.246 align:center
รีบไปหาชีวอน นะ

00:31:58.625 --> 00:31:59.792 align:center
รีบไปจากที่นี่ซะ!

00:32:03.504 --> 00:32:04.714 align:center
รีบไปเลย!

00:32:05.214 --> 00:32:07.258 align:center
ไปสิ เร็วๆ รีบไป

00:32:07.759 --> 00:32:09.177 align:center
รีบไป!

00:32:41.501 --> 00:32:42.585 align:center
ชีวอน

00:32:43.586 --> 00:32:44.545 align:center
วันนี้ที่บ้านเธอ…

00:32:44.629 --> 00:32:45.463 align:center
อะไร

00:32:53.680 --> 00:32:54.555 align:center
บ้านอะไร

00:32:55.223 --> 00:32:56.057 align:center
เอ่อ

00:32:57.850 --> 00:32:58.768 align:center
คือว่า…

00:33:03.439 --> 00:33:04.273 align:center
ขอโทษนะ

00:33:10.655 --> 00:33:11.489 align:center
เป็นอะไรของเขา

00:33:13.992 --> 00:33:16.411 align:center
บทกวีชื่อ "ทางไป" ของคิมโซวอล

00:33:17.120 --> 00:33:19.914 align:center
"คิดอยู่ในใจ จะพูดว่าคิดถึงดีไหม ก็ยิ่งคิดถึง"

00:33:20.748 --> 00:33:24.085 align:center
"คิดจะจากไป โดยไม่เอ่ยคำลา หากแต่อีกครา"

00:33:24.877 --> 00:33:28.172 align:center
อีหล่านั่น มันเหมือนพ่อมัน

00:33:29.215 --> 00:33:32.593 align:center
ถ้าเห็นยันต์คงคกใจแน่

00:33:33.511 --> 00:33:34.595 align:center
แต่ถึงอย่างนั้นเธอก็ต้อง

00:33:34.679 --> 00:33:36.389 align:center
แอบเอาไปใส่ไว้ให้ได้นะ

00:33:37.223 --> 00:33:38.975 align:center
ฉันช่วยสามีไว้ไม่ได้

00:33:39.058 --> 00:33:42.186 align:center
แต่ต้องช่วยลูกฉันให้ได้

00:33:43.187 --> 00:33:44.105 align:center
นะ

00:33:44.188 --> 00:33:46.941 align:center
"อีกาบนภูเขาไกล อีกาในท้องทุ่ง"

00:33:47.900 --> 00:33:51.154 align:center
"ร้องประสานเสียงกัน ยามตะวันตกดิน"

00:33:51.654 --> 00:33:52.488 align:center
"แม่น้ำเบื้องหน้า…"

00:34:02.331 --> 00:34:03.166 align:center
โธ่เอ๊ย

00:34:03.249 --> 00:34:04.792 align:center
แป๊บเดียว เดี๋ยวมา

00:34:05.293 --> 00:34:06.169 align:center
ไปด้วย

00:34:09.964 --> 00:34:10.798 align:center
เฮ้ย

00:34:13.301 --> 00:34:14.594 align:center
ทำอะไรน่ะ

00:34:31.986 --> 00:34:32.945 align:center
เมื่อเช้าแม่เธอ…

00:35:18.324 --> 00:35:19.826 align:center
บรรยากาศมาคุโคตรๆ

00:35:19.909 --> 00:35:21.536 align:center
นางตบหน้าโดฮเยรยอง

00:35:22.036 --> 00:35:23.704 align:center
ฉีกยันต์นั่นเป็นชิ้นๆ เลย

00:35:23.788 --> 00:35:25.498 align:center
โคตรขนลุกเลยว่ะ

00:35:25.581 --> 00:35:26.749 align:center
แต่แอบแปลกๆ นะ ว่าปะ

00:35:27.250 --> 00:35:28.876 align:center
พูดถึงโดฮเยรยองทีไรก็เปลี่ยนเรื่อง

00:35:28.960 --> 00:35:31.129 align:center
พอพูดถึงเรื่องร่างทรงก็หัวร้อนเป็นฟืนเป็นไฟ

00:35:31.754 --> 00:35:34.132 align:center
หรือว่าควอนชีวอนจะเกี่ยวอะไรกับร่างทรง

00:35:34.215 --> 00:35:35.049 align:center
ไม่ใช่อะไรนะ

00:35:36.092 --> 00:35:38.845 align:center
ก่อนโดฮเยรยองจะโดนตบ

00:35:39.679 --> 00:35:41.430 align:center
นางพูดอะไรแปลกๆ ด้วยว่ะ

00:35:41.931 --> 00:35:43.724 align:center
แต่ฉันอาจจะได้ยินผิดก็ได้

00:35:45.059 --> 00:35:46.102 align:center
พูดว่าอะไร

00:35:46.185 --> 00:35:47.854 align:center
บอกมาเหอะน่า

00:35:47.937 --> 00:35:49.063 align:center
คือว่า

00:35:50.231 --> 00:35:52.817 align:center
โดฮเยรยองมองชีวอนแบบลำบากใจแล้วพูดว่า

00:35:53.317 --> 00:35:54.610 align:center
แม่ง โดฮเยรยอง

00:35:54.694 --> 00:35:56.571 align:center
"เมื่อเช้าแม่เธอ…"

00:35:59.365 --> 00:36:00.408 align:center
มาละเหรอ

00:36:06.956 --> 00:36:08.207 align:center
มาดูสิ

00:36:08.708 --> 00:36:09.959 align:center
งานที่จะส่งประกวดครั้งนี้

00:36:10.042 --> 00:36:12.003 align:center
- เสร็จแล้วเหรอ
- ไวมาก

00:36:13.504 --> 00:36:14.881 align:center
เฮ้ย ทำได้ไงวะ

00:36:14.964 --> 00:36:16.549 align:center
ดีไซน์มันค่อนข้าง

00:36:16.632 --> 00:36:17.967 align:center
มืดมนไปหน่อยปะ

00:36:18.885 --> 00:36:19.719 align:center
แต่ฉันว่าดีนะ

00:36:20.219 --> 00:36:22.388 align:center
แกไม่ได้ช่วยสักอย่าง
อะไรก็บอกว่าดีหมดนั่นแหละ

00:36:24.891 --> 00:36:28.186 align:center
ก็ไม่ได้ช่วยอะไรทั้งสามคนนั่นแหละ ไม่ใช่หรือไง

00:36:29.020 --> 00:36:29.854 align:center
แต่ถึงอย่างนั้น

00:36:30.897 --> 00:36:32.106 align:center
แกน่ะ

00:36:32.607 --> 00:36:33.941 align:center
ถึงจะเอาแต่พูดมาก

00:36:34.025 --> 00:36:35.818 align:center
แต่ก็เสนอไอเดียเรื่องดีไซน์

00:36:37.028 --> 00:36:37.862 align:center
ส่วนแก

00:36:38.362 --> 00:36:40.573 align:center
ถึงจะด่าฉันลับหลังฉิบหาย

00:36:41.741 --> 00:36:43.117 align:center
แต่ก็เสนอไอเดียเรื่องสายมู

00:36:46.329 --> 00:36:47.330 align:center
กีแท

00:36:47.830 --> 00:36:49.207 align:center
แกไม่ได้ทำอะไรเลย

00:36:50.833 --> 00:36:52.335 align:center
เพราะงั้นแกช่วยทำอันนี้ละกัน

00:37:29.372 --> 00:37:30.331 align:center
นี่

00:37:30.873 --> 00:37:32.500 align:center
แอปที่ชื่อกีรีโก

00:37:32.583 --> 00:37:33.417 align:center
อะไรนะ

00:37:36.420 --> 00:37:38.798 align:center
เคยได้ยินเรื่องแอปขอพรไหม

00:37:39.298 --> 00:37:40.132 align:center
อะไรของเธอ

00:37:42.260 --> 00:37:43.386 align:center
ขอให้กีแท

00:37:43.469 --> 00:37:45.054 align:center
รักฉันด้วยเถอะนะคะ

00:37:45.137 --> 00:37:45.972 align:center
- อะไรน่ะ
- อะไร

00:37:46.597 --> 00:37:49.892 align:center
ขอให้กีแทรักฉันด้วยเถอะค่ะ

00:37:49.976 --> 00:37:52.561 align:center
อะไรวะนั่น เฮ้ย อะไรของนางวะ

00:37:54.897 --> 00:37:58.401 align:center
ขอให้กีแทรักฉันด้วยเถอะค่ะ

00:38:06.867 --> 00:38:09.704 align:center
ขอให้กีแทรักฉันด้วยเถอะนะคะ

00:38:09.787 --> 00:38:11.289 align:center
มีคนส่งคลิปมาในแชตห้องแล้ว

00:38:11.372 --> 00:38:12.290 align:center
อะไรเนี่ย

00:38:15.084 --> 00:38:16.460 align:center
โคตรบ้า น่าอายฉิบหาย

00:38:18.337 --> 00:38:20.047 align:center
ได้โปรด ขอให้กีแทรักฉันด้วยเถอะนะคะ

00:38:22.550 --> 00:38:25.177 align:center
ขอให้กีแทรักฉันด้วยเถอะนะคะ

00:38:26.512 --> 00:38:30.349 align:center
ขอให้กีแทรักฉันด้วยเถอะค่ะ

00:38:32.518 --> 00:38:33.352 align:center
เฮ้ย

00:38:34.145 --> 00:38:35.271 align:center
สายมู

00:38:35.980 --> 00:38:36.981 align:center
ตอบรับไปสิ!

00:38:37.982 --> 00:38:40.026 align:center
กลัวคนไม่รู้หรือไงว่าเป็นลูกร่างทรง

00:38:40.109 --> 00:38:42.445 align:center
เชื่ออะไรแบบนั้นไปได้ไงวะ

00:38:48.492 --> 00:38:49.327 align:center
เฮ้ย

00:38:49.410 --> 00:38:51.412 align:center
ในหัวไม่มีสมองมีแต่ขยะแหงเลยว่ะ

00:38:51.495 --> 00:38:52.538 align:center
อีขยะ!

00:38:52.621 --> 00:38:53.831 align:center
ฮะ

00:38:54.832 --> 00:38:55.875 align:center
อย่าถ่าย

00:38:55.958 --> 00:38:56.959 align:center
ไม่เป็นไรน่า

00:38:57.710 --> 00:38:58.544 align:center
เฮ้ย

00:38:58.627 --> 00:39:01.297 align:center
มึงเป็นใครถึงได้เสนอหน้ามาสารภาพรักกับกู

00:39:04.175 --> 00:39:05.176 align:center
มองอะไรวะ

00:39:05.259 --> 00:39:06.469 align:center
แล้วรักใคร

00:39:06.552 --> 00:39:08.012 align:center
อีบ้าเอ๊ย!

00:39:18.022 --> 00:39:18.856 align:center
อยากตายเหรอวะ

00:39:31.077 --> 00:39:31.911 align:center
พอแล้วใช่ปะ

00:39:56.685 --> 00:39:57.603 align:center
(ฮันกีแท)

00:40:00.564 --> 00:40:03.526 align:center
คนที่เธออยากให้มาอยู่ในดอลมี
เอาของติดตัวของคนคนนั้นมา

00:40:04.276 --> 00:40:07.279 align:center
จะให้ดีที่สุดคือเล็บมือ เล็บเท้า เส้นผม

00:40:08.572 --> 00:40:10.825 align:center
เอาเส้นไหมพันของไว้กับดอลมี

00:40:12.868 --> 00:40:14.870 align:center
แกะเป็นตา จมูก ปาก

00:40:16.288 --> 00:40:18.124 align:center
เขียนซาจูลงไปตรงนี้

00:40:19.834 --> 00:40:21.335 align:center
แล้วก็ทำให้เส้นไหม

00:40:21.419 --> 00:40:22.962 align:center
เป็นสีแดงฉาน

00:40:25.423 --> 00:40:27.216 align:center
- อะไรนะคะ
- ใช้เลือด

00:40:27.299 --> 00:40:29.218 align:center
เลือดอุ่นๆ เลือดสดๆ

00:40:29.301 --> 00:40:30.386 align:center
เลือดที่ยังมีชีวิต

00:40:33.556 --> 00:40:35.641 align:center
(12 มี.ค. 2005 โดฮเยรยอง)

00:40:45.860 --> 00:40:49.238 align:center
ของแบบนี้ไม่ใช่ใครก็ทำได้

00:40:50.030 --> 00:40:51.782 align:center
สิ่งที่สำคัญกว่านั้นคือ…

00:40:52.491 --> 00:40:54.452 align:center
พรสวรรค์เหรอคะ

00:40:54.535 --> 00:40:56.162 align:center
ใช่ นั่นก็สำคัญ

00:40:56.245 --> 00:40:58.956 align:center
แต่สิ่งที่สำคัญกว่านั้น

00:40:59.498 --> 00:41:00.708 align:center
ก็คือใจ

00:41:02.376 --> 00:41:03.794 align:center
ในคัมภีร์กล่าวไว้ว่า

00:41:03.878 --> 00:41:06.922 align:center
ธรรมทั้งหลาย มีใจเป็นหัวหน้า
มีใจเป็นใหญ่ สำเร็จแล้วด้วยใจ

00:41:07.423 --> 00:41:09.800 align:center
ใจเป็นรากฐานของทุกอย่าง

00:41:10.342 --> 00:41:11.552 align:center
ใจเป็นนาย กายเป็นบ่าว

00:41:13.220 --> 00:41:14.263 align:center
นี่นะ

00:41:14.346 --> 00:41:16.599 align:center
ถ้าจะให้ขยับแขนได้หนึ่งข้าง

00:41:17.183 --> 00:41:19.393 align:center
ก็ต้องเซ่นไหว้ไก่หนึ่งตัว

00:41:21.187 --> 00:41:23.189 align:center
ถ้าจะขยับแขนสองข้าง

00:41:23.689 --> 00:41:25.983 align:center
ก็ต้องเซ่นไหว้หมูหนึ่งตัว

00:41:26.734 --> 00:41:28.235 align:center
เรื่องที่เขียนซาจู

00:41:31.197 --> 00:41:33.407 align:center
พูดสิ่งที่อธิษฐาน แล้วมันจะกลายเป็นจริง

00:41:35.993 --> 00:41:37.286 align:center
เคยได้ยินเรื่องนี้ไหม

00:41:37.995 --> 00:41:39.163 align:center
ใช่ นั่นแหละ

00:41:41.207 --> 00:41:43.501 align:center
ตอนนี้ฉันจะขอพรอย่างที่เธอเคยบอก

00:41:45.044 --> 00:41:46.170 align:center
พรที่ฉันขอก็คือ

00:41:55.179 --> 00:41:56.514 align:center
ขอให้พวกเธอทุกคนตายซะ

00:42:08.025 --> 00:42:09.235 align:center
นี่คือพรที่ฉันขอ

00:42:23.332 --> 00:42:24.375 align:center
เฮ้ย ควอนชีวอน!

00:42:24.458 --> 00:42:25.584 align:center
เห็นคลิปยัง

00:42:26.085 --> 00:42:27.753 align:center
รีบลบก่อนที่คนอื่นจะเห็นเลย!

00:42:28.295 --> 00:42:30.506 align:center
เพราะมึงบอกให้ทำไง ถึงได้ฉิบหายแบบนี้!

00:42:31.715 --> 00:42:33.884 align:center
ต่อให้ต้องพังเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมด ฉันก็จะทำ

00:42:33.968 --> 00:42:35.928 align:center
เพราะงั้นหุบปาก!

00:42:46.438 --> 00:42:49.275 align:center
(ประกวดพัฒนาแอปสมาร์ตโฟน/กีรีโก
ลบโฟลเดอร์)

00:42:50.943 --> 00:42:52.361 align:center
โธ่เว้ย

00:43:20.472 --> 00:43:21.724 align:center
(คลาวด์ เซิร์ฟเวอร์)

00:43:47.875 --> 00:43:49.001 align:center
เป็นไปไม่ได้!

00:43:56.383 --> 00:43:58.344 align:center
สงสัยล่ะสิว่าอีบ้านี่จะทำอะไรอีก

00:44:01.138 --> 00:44:01.972 align:center
ใช่ นั่นแหละ

00:44:03.349 --> 00:44:05.184 align:center
ตอนนี้ฉันจะขอพรอย่างที่เธอเคยบอก

00:44:08.062 --> 00:44:09.063 align:center
พรที่ฉันขอก็คือ

00:44:14.026 --> 00:44:15.402 align:center
ขอให้พวกเธอทุกคนตายซะ

00:44:15.486 --> 00:44:16.612 align:center
แม่งเอ๊ย

00:44:18.530 --> 00:44:19.615 align:center
ทำแบบนี้กับฉันได้ไง…

00:44:20.115 --> 00:44:22.743 align:center
ฉันอยากให้พวกแกตายกันให้หมดจริงๆ

00:44:40.010 --> 00:44:41.428 align:center
นั่นคือคำอธิษฐานของฉัน

00:44:57.736 --> 00:44:59.238 align:center
ทำอย่างนี้กับฉันได้ไง

00:45:15.838 --> 00:45:18.132 align:center
เหี้ย โดฮเยรยอง!

00:46:02.301 --> 00:46:05.888 align:center
(1 ก.พ. 2005 ควอนชีวอน
กำลังส่งคำขอพร…)

00:46:06.513 --> 00:46:08.515 align:center
(คำขอเป็นจริงแล้ว)

00:46:20.194 --> 00:46:24.865 align:center
(คำขอเป็นจริงแล้ว)

00:46:27.701 --> 00:46:31.663 align:center
(กีรีโก: แอปหลอน พรสั่งตาย)

00:50:19.850 --> 00:50:23.603 align:center
คำบรรยายโดย อภิชญา บุญรินทร์
พร…)

